Prepare a release
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:244
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
23 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
24 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
25 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
26 #. the second vertical bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:401
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:402
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 #: agent/call-pinentry.c:403
36 msgid "|pinentry-label|PIN:"
37 msgstr ""
38
39 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
40 #. for the quality bar.
41 #: agent/call-pinentry.c:649
42 msgid "Quality:"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
46 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
47 #. string to describe what this is about.  The length of the
48 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
49 #. translate this entry, a default english text (see source)
50 #. will be used.
51 #: agent/call-pinentry.c:671
52 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:715
56 msgid ""
57 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
58 "session"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
65 "this session"
66 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:775
69 #, c-format
70 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
71 msgstr ""
72
73 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
74 #, fuzzy
75 msgid "PIN too long"
76 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
77
78 #: agent/call-pinentry.c:796
79 #, fuzzy
80 msgid "Passphrase too long"
81 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
82
83 #: agent/call-pinentry.c:804
84 #, fuzzy
85 msgid "Invalid characters in PIN"
86 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
87
88 #: agent/call-pinentry.c:809
89 msgid "PIN too short"
90 msgstr ""
91
92 #: agent/call-pinentry.c:821
93 #, fuzzy
94 msgid "Bad PIN"
95 msgstr "hibás MPI"
96
97 #: agent/call-pinentry.c:822
98 #, fuzzy
99 msgid "Bad Passphrase"
100 msgstr "rossz jelszó"
101
102 #: agent/call-pinentry.c:858
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase"
105 msgstr "rossz jelszó"
106
107 #: agent/command-ssh.c:529
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
110 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
113 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
114 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
115 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
116 #, c-format
117 msgid "can't create `%s': %s\n"
118 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
121 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
122 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
123 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
124 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
125 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
126 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
127 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
128 #, c-format
129 msgid "can't open `%s': %s\n"
130 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
135 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1657
138 #, c-format
139 msgid "detected card with S/N: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:1662
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
145 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:1682
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "no suitable card key found: %s\n"
150 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:1732
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
155 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
156
157 #: agent/command-ssh.c:1747
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "error writing key: %s\n"
160 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
161
162 #: agent/command-ssh.c:2055
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
165 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
166
167 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "jelszóváltoztatás"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2404
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: tools/symcryptrun.c:433
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2949
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
190 msgid "Please insert the card with serial number"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
194 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:200
198 msgid "Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
202 #. used to unblock a PIN.
203 #: agent/divert-scd.c:205
204 msgid "PUK"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/divert-scd.c:212
208 msgid "Reset Code"
209 msgstr ""
210
211 #: agent/divert-scd.c:238
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
214 msgstr ""
215
216 #: agent/divert-scd.c:287
217 #, fuzzy
218 msgid "Repeat this Reset Code"
219 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
220
221 #: agent/divert-scd.c:289
222 #, fuzzy
223 msgid "Repeat this PUK"
224 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
225
226 #: agent/divert-scd.c:290
227 #, fuzzy
228 msgid "Repeat this PIN"
229 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
230
231 #: agent/divert-scd.c:295
232 #, fuzzy
233 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
234 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
235
236 #: agent/divert-scd.c:297
237 #, fuzzy
238 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
239 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
240
241 #: agent/divert-scd.c:298
242 #, fuzzy
243 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
244 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
245
246 #: agent/divert-scd.c:310
247 #, c-format
248 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
249 msgstr ""
250
251 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
252 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "error creating temporary file: %s\n"
255 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
256
257 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
260 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
261
262 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
263 #, fuzzy
264 msgid "Enter new passphrase"
265 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
266
267 #: agent/genkey.c:167
268 #, fuzzy
269 msgid "Take this one anyway"
270 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
271
272 #: agent/genkey.c:193
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
276 "at least %u character long."
277 msgid_plural ""
278 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
279 "at least %u characters long."
280 msgstr[0] ""
281 msgstr[1] ""
282
283 #: agent/genkey.c:214
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
287 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
288 msgid_plural ""
289 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
290 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
291 msgstr[0] ""
292 msgstr[1] ""
293
294 #: agent/genkey.c:237
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
298 "a known term or match%%0Acertain pattern."
299 msgstr ""
300
301 #: agent/genkey.c:253
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
305 msgstr ""
306
307 #: agent/genkey.c:255
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
311 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
312 msgstr ""
313
314 #: agent/genkey.c:264
315 msgid "Yes, protection is not needed"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/genkey.c:308
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
321 msgstr ""
322 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
323 "\n"
324
325 #: agent/genkey.c:431
326 #, fuzzy
327 msgid "Please enter the new passphrase"
328 msgstr "jelszóváltoztatás"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
331 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "@Options:\n"
335 " "
336 msgstr ""
337 "@\n"
338 "Opciók:\n"
339 " "
340
341 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
342 msgid "run in server mode (foreground)"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
346 msgid "run in daemon mode (background)"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
350 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
351 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
352 msgid "verbose"
353 msgstr "bõbeszédû mód"
354
355 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
356 #: sm/gpgsm.c:282
357 msgid "be somewhat more quiet"
358 msgstr "még szûkszavúbb mód"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
361 msgid "sh-style command output"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
365 msgid "csh-style command output"
366 msgstr ""
367
368 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
369 #: tools/symcryptrun.c:166
370 #, fuzzy
371 msgid "|FILE|read options from FILE"
372 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
375 msgid "do not detach from the console"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:132
379 msgid "do not grab keyboard and mouse"
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
383 #, fuzzy
384 msgid "use a log file for the server"
385 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:135
388 #, fuzzy
389 msgid "use a standard location for the socket"
390 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
391
392 #: agent/gpg-agent.c:138
393 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:141
397 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:142
401 #, fuzzy
402 msgid "do not use the SCdaemon"
403 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:154
406 msgid "ignore requests to change the TTY"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:156
410 msgid "ignore requests to change the X display"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:159
414 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:172
418 msgid "do not use the PIN cache when signing"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:174
422 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:176
426 #, fuzzy
427 msgid "allow presetting passphrase"
428 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:177
431 msgid "enable ssh-agent emulation"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:179
435 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
436 msgstr ""
437
438 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
439 #. reporting address.  This is so that we can change the
440 #. reporting address without breaking the translations.
441 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
442 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
443 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
444 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
445 #, fuzzy
446 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
447 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:342
450 #, fuzzy
451 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
452 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:344
455 msgid ""
456 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
457 "Secret key management for GnuPG\n"
458 msgstr ""
459
460 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
461 #, c-format
462 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
466 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
467 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
468 #, c-format
469 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
473 #, c-format
474 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
475 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
478 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
479 #, c-format
480 msgid "option file `%s': %s\n"
481 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
484 #, c-format
485 msgid "reading options from `%s'\n"
486 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
489 #: g10/plaintext.c:162
490 #, c-format
491 msgid "error creating `%s': %s\n"
492 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
495 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
496 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
497 #, c-format
498 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
499 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
502 msgid "name of socket too long\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "can't create socket: %s\n"
508 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1492
511 #, c-format
512 msgid "socket name `%s' is too long\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1510
516 #, fuzzy
517 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
518 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
521 #, fuzzy
522 msgid "error getting nonce for the socket\n"
523 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
528 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "listen() failed: %s\n"
533 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "listening on socket `%s'\n"
538 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "directory `%s' created\n"
543 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1625
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
548 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1629
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
553 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
558 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1781
561 #, c-format
562 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1786
566 #, c-format
567 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/gpg-agent.c:1806
571 #, c-format
572 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
573 msgstr ""
574
575 #: agent/gpg-agent.c:1811
576 #, c-format
577 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
583 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s %s stopped\n"
588 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
589
590 #: agent/gpg-agent.c:2210
591 #, fuzzy
592 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
593 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
594
595 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
596 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
597 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
598 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
599
600 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
601 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
602 #, c-format
603 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
604 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
605
606 #: agent/preset-passphrase.c:98
607 #, fuzzy
608 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
609 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
610
611 #: agent/preset-passphrase.c:101
612 msgid ""
613 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
614 "Password cache maintenance\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
618 #: tools/gpgconf.c:60
619 msgid ""
620 "@Commands:\n"
621 " "
622 msgstr ""
623 "@Parancsok:\n"
624 " "
625
626 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
627 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
628 #: tools/symcryptrun.c:156
629 msgid ""
630 "@\n"
631 "Options:\n"
632 " "
633 msgstr ""
634 "@\n"
635 "Opciók:\n"
636 " "
637
638 #: agent/protect-tool.c:166
639 #, fuzzy
640 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
641 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
642
643 #: agent/protect-tool.c:168
644 msgid ""
645 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
646 "Secret key maintenance tool\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1162
650 #, fuzzy
651 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
652 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1167
655 #, fuzzy
656 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
657 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
658
659 #: agent/protect-tool.c:1173
660 msgid ""
661 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
662 "system."
663 msgstr ""
664
665 #: agent/protect-tool.c:1178
666 #, fuzzy
667 msgid ""
668 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
669 "needed to complete this operation."
670 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
671
672 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
673 #, fuzzy
674 msgid "Passphrase:"
675 msgstr "rossz jelszó"
676
677 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
678 #, fuzzy
679 msgid "cancelled\n"
680 msgstr "Mégsem"
681
682 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
685 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
686
687 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "error opening `%s': %s\n"
690 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
695 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
698 #, c-format
699 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/trustlist.c:185
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
705 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:229
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
710 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
711
712 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
713 #, c-format
714 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
715 msgstr ""
716
717 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
720 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
721
722 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
723 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
724 msgstr ""
725
726 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
727 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
728 #. Pinentry to insert a line break.  The double
729 #. percent sign is actually needed because it is also
730 #. a printf format string.  If you need to insert a
731 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
732 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
733 #. certificate.
734 #: agent/trustlist.c:611
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
738 "certificates?"
739 msgstr ""
740
741 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
742 #, fuzzy
743 msgid "Yes"
744 msgstr "igen"
745
746 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
747 msgid "No"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
751 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
752 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
753 #. needed because it is also a printf format string.  If you
754 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
755 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
756 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
757 #. as stored in the certificate.
758 #: agent/trustlist.c:654
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
762 "fingerprint:%%0A  %s"
763 msgstr ""
764
765 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
766 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
767 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
768 #: agent/trustlist.c:668
769 msgid "Correct"
770 msgstr ""
771
772 #: agent/trustlist.c:668
773 msgid "Wrong"
774 msgstr ""
775
776 #: agent/findkey.c:156
777 #, c-format
778 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
779 msgstr ""
780
781 #: agent/findkey.c:172
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
785 "it now."
786 msgstr ""
787
788 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
789 #, fuzzy
790 msgid "Change passphrase"
791 msgstr "jelszóváltoztatás"
792
793 #: agent/findkey.c:194
794 msgid "I'll change it later"
795 msgstr ""
796
797 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
798 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "error creating a pipe: %s\n"
801 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
802
803 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
806 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
807
808 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error forking process: %s\n"
811 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
814 #, c-format
815 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: common/exechelp.c:819
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
821 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
822
823 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
826 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
827
828 #: common/exechelp.c:870
829 #, c-format
830 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
831 msgstr ""
832
833 #: common/exechelp.c:883
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "error running `%s': terminated\n"
836 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
837
838 #: common/http.c:1674
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "error creating socket: %s\n"
841 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
842
843 #: common/http.c:1718
844 #, fuzzy
845 msgid "host not found"
846 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
847
848 #: common/simple-pwquery.c:338
849 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
850 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
851
852 #: common/simple-pwquery.c:395
853 #, c-format
854 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
855 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
856
857 #: common/simple-pwquery.c:406
858 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
859 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
860
861 #: common/simple-pwquery.c:416
862 #, fuzzy
863 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
864 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
865
866 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
867 #, fuzzy
868 msgid "canceled by user\n"
869 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
870
871 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
872 #, fuzzy
873 msgid "problem with the agent\n"
874 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
875
876 #: common/sysutils.c:105
877 #, c-format
878 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
879 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
880
881 #: common/sysutils.c:200
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
884 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
885
886 #: common/sysutils.c:232
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
889 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
893 msgid "yes"
894 msgstr "igen"
895
896 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
897 msgid "yY"
898 msgstr "iI"
899
900 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
901 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
902 msgid "no"
903 msgstr "nem"
904
905 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
906 msgid "nN"
907 msgstr "nN"
908
909 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
910 #: common/yesno.c:76
911 msgid "quit"
912 msgstr "kilépés|kilepes"
913
914 #: common/yesno.c:79
915 msgid "qQ"
916 msgstr "kK"
917
918 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
919 #: common/yesno.c:113
920 msgid "okay|okay"
921 msgstr ""
922
923 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
924 #: common/yesno.c:115
925 msgid "cancel|cancel"
926 msgstr ""
927
928 #: common/yesno.c:116
929 msgid "oO"
930 msgstr ""
931
932 #: common/yesno.c:117
933 #, fuzzy
934 msgid "cC"
935 msgstr "c"
936
937 #: common/miscellaneous.c:77
938 #, c-format
939 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
940 msgstr ""
941
942 #: common/miscellaneous.c:80
943 #, c-format
944 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
945 msgstr ""
946
947 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
948 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
949 msgstr ""
950
951 #: common/asshelp.c:314
952 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
953 msgstr ""
954
955 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
956 #. verbatim.  It will not be printed.
957 #: common/audit.c:474
958 msgid "|audit-log-result|Good"
959 msgstr ""
960
961 #: common/audit.c:477
962 msgid "|audit-log-result|Bad"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:479
966 msgid "|audit-log-result|Not supported"
967 msgstr ""
968
969 #: common/audit.c:481
970 #, fuzzy
971 msgid "|audit-log-result|No certificate"
972 msgstr "rossz igazolás"
973
974 #: common/audit.c:483
975 #, fuzzy
976 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
977 msgstr "rossz igazolás"
978
979 #: common/audit.c:485
980 msgid "|audit-log-result|Error"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:487
984 #, fuzzy
985 msgid "|audit-log-result|Not used"
986 msgstr "rossz igazolás"
987
988 #: common/audit.c:489
989 #, fuzzy
990 msgid "|audit-log-result|Okay"
991 msgstr "rossz igazolás"
992
993 #: common/audit.c:491
994 #, fuzzy
995 msgid "|audit-log-result|Skipped"
996 msgstr "rossz igazolás"
997
998 #: common/audit.c:493
999 #, fuzzy
1000 msgid "|audit-log-result|Some"
1001 msgstr "rossz igazolás"
1002
1003 #: common/audit.c:726
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Certificate chain available"
1006 msgstr "rossz igazolás"
1007
1008 #: common/audit.c:733
1009 #, fuzzy
1010 msgid "root certificate missing"
1011 msgstr "rossz igazolás"
1012
1013 #: common/audit.c:759
1014 msgid "Data encryption succeeded"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Data available"
1020 msgstr "Kulcs található: "
1021
1022 #: common/audit.c:767
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Session key created"
1025 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
1026
1027 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "algorithm: %s"
1030 msgstr "Páncél: %s\n"
1031
1032 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "unsupported algorithm: %s"
1035 msgstr ""
1036 "\n"
1037 "Támogatott algoritmusok:\n"
1038
1039 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1040 #, fuzzy
1041 msgid "seems to be not encrypted"
1042 msgstr "nem titkosított"
1043
1044 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1045 msgid "Number of recipients"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1049 #, c-format
1050 msgid "Recipient %d"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: common/audit.c:825
1054 msgid "Data signing succeeded"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "data hash algorithm: %s"
1060 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1061
1062 #: common/audit.c:862
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Signer %d"
1065 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1066
1067 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "attr hash algorithm: %s"
1070 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1071
1072 #: common/audit.c:901
1073 msgid "Data decryption succeeded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: common/audit.c:910
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Encryption algorithm supported"
1079 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
1080
1081 #: common/audit.c:993
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Data verification succeeded"
1084 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1085
1086 #: common/audit.c:1002
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Signature available"
1089 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1090
1091 #: common/audit.c:1024
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Parsing data succeeded"
1094 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1095
1096 #: common/audit.c:1036
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1099 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1100
1101 #: common/audit.c:1051
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Signature %d"
1104 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1105
1106 #: common/audit.c:1079
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Certificate chain valid"
1109 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1110
1111 #: common/audit.c:1090
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Root certificate trustworthy"
1114 msgstr "rossz igazolás"
1115
1116 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1117 #, fuzzy
1118 msgid "no CRL found for certificate"
1119 msgstr "rossz igazolás"
1120
1121 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1122 #, fuzzy
1123 msgid "the available CRL is too old"
1124 msgstr "Kulcs található: "
1125
1126 #: common/audit.c:1119
1127 #, fuzzy
1128 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1129 msgstr "rossz igazolás"
1130
1131 #: common/audit.c:1139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Included certificates"
1134 msgstr "rossz igazolás"
1135
1136 #: common/audit.c:1194
1137 msgid "No audit log entries."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: common/audit.c:1243
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Unknown operation"
1143 msgstr "ismeretlen verzió"
1144
1145 #: common/audit.c:1261
1146 msgid "Gpg-Agent usable"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: common/audit.c:1271
1150 msgid "Dirmngr usable"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: common/audit.c:1307
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "No help available for `%s'."
1156 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1157
1158 #: common/helpfile.c:80
1159 #, fuzzy
1160 msgid "ignoring garbage line"
1161 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1162
1163 #: common/gettime.c:503
1164 #, fuzzy
1165 msgid "[none]"
1166 msgstr "Ismeretlen módú"
1167
1168 #: g10/armor.c:379
1169 #, c-format
1170 msgid "armor: %s\n"
1171 msgstr "Páncél: %s\n"
1172
1173 #: g10/armor.c:418
1174 msgid "invalid armor header: "
1175 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1176
1177 #: g10/armor.c:429
1178 msgid "armor header: "
1179 msgstr "Páncélfejléc: "
1180
1181 #: g10/armor.c:442
1182 msgid "invalid clearsig header\n"
1183 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1184
1185 #: g10/armor.c:455
1186 #, fuzzy
1187 msgid "unknown armor header: "
1188 msgstr "Páncélfejléc: "
1189
1190 #: g10/armor.c:508
1191 msgid "nested clear text signatures\n"
1192 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1193
1194 #: g10/armor.c:643
1195 #, fuzzy
1196 msgid "unexpected armor: "
1197 msgstr "Váratlan páncél:"
1198
1199 #: g10/armor.c:655
1200 msgid "invalid dash escaped line: "
1201 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1202
1203 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1206 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1207
1208 #: g10/armor.c:852
1209 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1210 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1211
1212 #: g10/armor.c:886
1213 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1214 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1215
1216 #: g10/armor.c:894
1217 msgid "malformed CRC\n"
1218 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1219
1220 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1223 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1224
1225 #: g10/armor.c:918
1226 #, fuzzy
1227 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1228 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1229
1230 #: g10/armor.c:922
1231 msgid "error in trailer line\n"
1232 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1233
1234 #: g10/armor.c:1233
1235 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1236 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1237
1238 #: g10/armor.c:1238
1239 #, c-format
1240 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1241 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1242
1243 #: g10/armor.c:1242
1244 msgid ""
1245 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1246 msgstr ""
1247 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1248
1249 #: g10/build-packet.c:976
1250 msgid ""
1251 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1252 "an '='\n"
1253 msgstr ""
1254 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1255 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1256
1257 #: g10/build-packet.c:988
1258 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1259 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1260
1261 #: g10/build-packet.c:994
1262 #, fuzzy
1263 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1264 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1265
1266 #: g10/build-packet.c:1012
1267 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1268 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1269
1270 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1271 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1272 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1273
1274 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1275 msgid "not human readable"
1276 msgstr "nem olvasható forma"
1277
1278 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1281 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1282
1283 #: g10/card-util.c:90
1284 #, c-format
1285 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1289 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1290 #, fuzzy
1291 msgid "can't do this in batch mode\n"
1292 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:106
1295 #, fuzzy
1296 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1297 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1302 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1305 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1306 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1307 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1308 msgid "Your selection? "
1309 msgstr "Mit választ? "
1310
1311 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1312 msgid "[not set]"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: g10/card-util.c:509
1316 #, fuzzy
1317 msgid "male"
1318 msgstr "enable"
1319
1320 #: g10/card-util.c:510
1321 #, fuzzy
1322 msgid "female"
1323 msgstr "enable"
1324
1325 #: g10/card-util.c:510
1326 #, fuzzy
1327 msgid "unspecified"
1328 msgstr "Nincs megadva ok."
1329
1330 #: g10/card-util.c:537
1331 #, fuzzy
1332 msgid "not forced"
1333 msgstr "nem feldolgozott"
1334
1335 #: g10/card-util.c:537
1336 msgid "forced"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:628
1340 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/card-util.c:630
1344 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/card-util.c:632
1348 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/card-util.c:649
1352 msgid "Cardholder's surname: "
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/card-util.c:651
1356 msgid "Cardholder's given name: "
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/card-util.c:669
1360 #, c-format
1361 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:690
1365 #, fuzzy
1366 msgid "URL to retrieve public key: "
1367 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:698
1370 #, c-format
1371 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1377 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1380 #, c-format
1381 msgid "error reading `%s': %s\n"
1382 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:836
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "error writing `%s': %s\n"
1387 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1388
1389 #: g10/card-util.c:863
1390 msgid "Login data (account name): "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:873
1394 #, c-format
1395 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:909
1399 msgid "Private DO data: "
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:919
1403 #, c-format
1404 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/card-util.c:1002
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Language preferences: "
1410 msgstr "preferenciák frissítése"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1010
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1415 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1019
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1420 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1041
1423 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/card-util.c:1055
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Error: invalid response.\n"
1429 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1077
1432 #, fuzzy
1433 msgid "CA fingerprint: "
1434 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1100
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1439 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1150
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "key operation not possible: %s\n"
1444 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1151
1447 #, fuzzy
1448 msgid "not an OpenPGP card"
1449 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1164
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "error getting current key info: %s\n"
1454 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1251
1457 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1267
1461 msgid ""
1462 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1463 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1464 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1292
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1470 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1471
1472 #: g10/card-util.c:1294
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1475 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1476
1477 #: g10/card-util.c:1295
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1480 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1481
1482 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1483 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1484 #, c-format
1485 msgid "rounded up to %u bits\n"
1486 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
1487
1488 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1489 #, c-format
1490 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/card-util.c:1319
1494 #, c-format
1495 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/card-util.c:1339
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1501 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1361
1504 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/card-util.c:1375
1508 #, fuzzy
1509 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1510 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1511
1512 #: g10/card-util.c:1378
1513 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/card-util.c:1390
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1520 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1521 "You should change them using the command --change-pin\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/card-util.c:1446
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1527 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1528
1529 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1530 #, fuzzy
1531 msgid "   (1) Signature key\n"
1532 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1533
1534 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "   (2) Encryption key\n"
1537 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1538
1539 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1540 msgid "   (3) Authentication key\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1544 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1545 msgid "Invalid selection.\n"
1546 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1547
1548 #: g10/card-util.c:1553
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Please select where to store the key:\n"
1551 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1552
1553 #: g10/card-util.c:1597
1554 #, fuzzy
1555 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1556 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1557
1558 #: g10/card-util.c:1602
1559 #, fuzzy
1560 msgid "secret parts of key are not available\n"
1561 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1562
1563 #: g10/card-util.c:1607
1564 #, fuzzy
1565 msgid "secret key already stored on a card\n"
1566 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1567
1568 #: g10/card-util.c:1620
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "error writing key to card: %s\n"
1571 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1572
1573 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1574 msgid "quit this menu"
1575 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1681
1578 #, fuzzy
1579 msgid "show admin commands"
1580 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1581
1582 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1583 msgid "show this help"
1584 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1585
1586 #: g10/card-util.c:1684
1587 #, fuzzy
1588 msgid "list all available data"
1589 msgstr "Kulcs található: "
1590
1591 #: g10/card-util.c:1687
1592 msgid "change card holder's name"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: g10/card-util.c:1688
1596 msgid "change URL to retrieve key"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: g10/card-util.c:1689
1600 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/card-util.c:1690
1604 #, fuzzy
1605 msgid "change the login name"
1606 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1607
1608 #: g10/card-util.c:1691
1609 #, fuzzy
1610 msgid "change the language preferences"
1611 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1612
1613 #: g10/card-util.c:1692
1614 msgid "change card holder's sex"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/card-util.c:1693
1618 #, fuzzy
1619 msgid "change a CA fingerprint"
1620 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1621
1622 #: g10/card-util.c:1694
1623 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/card-util.c:1695
1627 #, fuzzy
1628 msgid "generate new keys"
1629 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1630
1631 #: g10/card-util.c:1696
1632 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: g10/card-util.c:1697
1636 msgid "verify the PIN and list all data"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/card-util.c:1698
1640 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/card-util.c:1820
1644 msgid "gpg/card> "
1645 msgstr ""
1646
1647 #: g10/card-util.c:1861
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Admin-only command\n"
1650 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1651
1652 #: g10/card-util.c:1892
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Admin commands are allowed\n"
1655 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1656
1657 #: g10/card-util.c:1894
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1660 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1661
1662 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1663 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1664 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1665
1666 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1667 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1668 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1669
1670 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1671 #, c-format
1672 msgid "can't open `%s'\n"
1673 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1674
1675 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1676 #: g10/revoke.c:226
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1679 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1680
1681 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1682 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1683 #, c-format
1684 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1685 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1686
1687 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1688 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1689 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1690
1691 #: g10/delkey.c:133
1692 #, fuzzy
1693 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1694 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1695
1696 #: g10/delkey.c:145
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1699 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1700
1701 #: g10/delkey.c:153
1702 #, fuzzy
1703 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1704 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1705
1706 #: g10/delkey.c:163
1707 #, c-format
1708 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1709 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1710
1711 #: g10/delkey.c:173
1712 msgid "ownertrust information cleared\n"
1713 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1714
1715 #: g10/delkey.c:204
1716 #, c-format
1717 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1718 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1719
1720 #: g10/delkey.c:206
1721 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1722 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1723
1724 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1725 #, c-format
1726 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1727 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1728
1729 #: g10/encode.c:232
1730 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1731 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1732
1733 #: g10/encode.c:246
1734 #, c-format
1735 msgid "using cipher %s\n"
1736 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1737
1738 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1739 #, c-format
1740 msgid "`%s' already compressed\n"
1741 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1742
1743 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1744 #, c-format
1745 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1746 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1747
1748 #: g10/encode.c:485
1749 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1750 msgstr ""
1751 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1752
1753 #: g10/encode.c:510
1754 #, c-format
1755 msgid "reading from `%s'\n"
1756 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1757
1758 #: g10/encode.c:541
1759 msgid ""
1760 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1761 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1762
1763 #: g10/encode.c:559
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid ""
1766 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1767 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1768
1769 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid ""
1772 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1773 "preferences\n"
1774 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1775
1776 #: g10/encode.c:751
1777 #, c-format
1778 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1779 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1780
1781 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1782 #, c-format
1783 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1784 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1785
1786 #: g10/encode.c:848
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1789 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1790
1791 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1792 #, c-format
1793 msgid "%s encrypted data\n"
1794 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1795
1796 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1797 #, c-format
1798 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1799 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1800
1801 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1802 msgid ""
1803 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1804 msgstr ""
1805 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1806
1807 #: g10/encr-data.c:145
1808 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1809 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1810
1811 #: g10/exec.c:57
1812 msgid "no remote program execution supported\n"
1813 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1814
1815 #: g10/exec.c:308
1816 msgid ""
1817 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1818 msgstr ""
1819 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1820 "nem biztonságosak.\n"
1821
1822 #: g10/exec.c:338
1823 #, fuzzy
1824 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1825 msgstr ""
1826 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1827
1828 #: g10/exec.c:416
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1831 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1832
1833 #: g10/exec.c:419
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1836 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1837
1838 #: g10/exec.c:510
1839 #, c-format
1840 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1841 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1842
1843 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1844 msgid "unnatural exit of external program\n"
1845 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1846
1847 #: g10/exec.c:536
1848 msgid "unable to execute external program\n"
1849 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1850
1851 #: g10/exec.c:553
1852 #, c-format
1853 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1854 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1855
1856 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1857 #, c-format
1858 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1859 msgstr ""
1860 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1861
1862 #: g10/exec.c:611
1863 #, c-format
1864 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1865 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1866
1867 #: g10/export.c:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1870 msgstr ""
1871 "\n"
1872 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1873
1874 #: g10/export.c:63
1875 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: g10/export.c:65
1879 #, fuzzy
1880 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1881 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1882
1883 #: g10/export.c:67
1884 #, fuzzy
1885 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1886 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1887
1888 #: g10/export.c:69
1889 #, fuzzy
1890 msgid "remove unusable parts from key during export"
1891 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1892
1893 #: g10/export.c:71
1894 msgid "remove as much as possible from key during export"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/export.c:73
1898 msgid "export keys in an S-expression based format"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/export.c:338
1902 #, fuzzy
1903 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1904 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1905
1906 #: g10/export.c:367
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1909 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1910
1911 #: g10/export.c:375
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1914 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1915
1916 #: g10/export.c:386
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1919 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1920
1921 #: g10/export.c:537
1922 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/export.c:560
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1928 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1929
1930 #: g10/export.c:584
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1933 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1934
1935 #: g10/export.c:633
1936 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1937 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1938
1939 #: g10/getkey.c:152
1940 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1941 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1942
1943 #: g10/getkey.c:175
1944 #, fuzzy
1945 msgid "[User ID not found]"
1946 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1947
1948 #: g10/getkey.c:1113
1949 #, c-format
1950 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/getkey.c:1118
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1956 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1957
1958 #: g10/getkey.c:1120
1959 #, fuzzy
1960 msgid "No fingerprint"
1961 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1962
1963 #: g10/getkey.c:1930
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1966 msgstr ""
1967 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1968 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1969
1970 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1973 msgstr ""
1974 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1975
1976 #: g10/getkey.c:2759
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1979 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1980
1981 #: g10/getkey.c:2806
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1984 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1987 #, fuzzy
1988 msgid "make a signature"
1989 msgstr "különálló aláírás készítése"
1990
1991 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1992 #, fuzzy
1993 msgid "make a clear text signature"
1994 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1995
1996 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1997 msgid "make a detached signature"
1998 msgstr "különálló aláírás készítése"
1999
2000 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2001 msgid "encrypt data"
2002 msgstr "adat titkosítása"
2003
2004 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2005 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2006 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
2007
2008 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2009 msgid "decrypt data (default)"
2010 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
2011
2012 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2013 msgid "verify a signature"
2014 msgstr "aláírás ellenõrzése"
2015
2016 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2017 msgid "list keys"
2018 msgstr "kulcsok listázása"
2019
2020 #: g10/gpg.c:388
2021 msgid "list keys and signatures"
2022 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
2023
2024 #: g10/gpg.c:389
2025 #, fuzzy
2026 msgid "list and check key signatures"
2027 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
2028
2029 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2030 msgid "list keys and fingerprints"
2031 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
2032
2033 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2034 msgid "list secret keys"
2035 msgstr "titkos kulcsok listázása"
2036
2037 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2038 msgid "generate a new key pair"
2039 msgstr "új kulcspár létrehozása"
2040
2041 #: g10/gpg.c:393
2042 msgid "generate a revocation certificate"
2043 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
2044
2045 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2046 msgid "remove keys from the public keyring"
2047 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
2048
2049 #: g10/gpg.c:397
2050 msgid "remove keys from the secret keyring"
2051 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
2052
2053 #: g10/gpg.c:398
2054 msgid "sign a key"
2055 msgstr "kulcs aláírása"
2056
2057 #: g10/gpg.c:399
2058 msgid "sign a key locally"
2059 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
2060
2061 #: g10/gpg.c:400
2062 msgid "sign or edit a key"
2063 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
2064
2065 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2066 #, fuzzy
2067 msgid "change a passphrase"
2068 msgstr "jelszóváltoztatás"
2069
2070 #: g10/gpg.c:404
2071 msgid "export keys"
2072 msgstr "kulcsok exportálása"
2073
2074 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2075 msgid "export keys to a key server"
2076 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
2077
2078 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2079 msgid "import keys from a key server"
2080 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
2081
2082 #: g10/gpg.c:408
2083 msgid "search for keys on a key server"
2084 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
2085
2086 #: g10/gpg.c:410
2087 msgid "update all keys from a keyserver"
2088 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
2089
2090 #: g10/gpg.c:415
2091 msgid "import/merge keys"
2092 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
2093
2094 #: g10/gpg.c:418
2095 msgid "print the card status"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:419
2099 msgid "change data on a card"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:420
2103 msgid "change a card's PIN"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:429
2107 msgid "update the trust database"
2108 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2109
2110 #: g10/gpg.c:436
2111 #, fuzzy
2112 msgid "print message digests"
2113 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
2114
2115 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2116 msgid "run in server mode"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2120 msgid "create ascii armored output"
2121 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
2122
2123 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2124 #, fuzzy
2125 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2126 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
2127
2128 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2129 #, fuzzy
2130 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2131 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
2132
2133 #: g10/gpg.c:462
2134 #, fuzzy
2135 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2136 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
2137
2138 #: g10/gpg.c:468
2139 msgid "use canonical text mode"
2140 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
2141
2142 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2143 #, fuzzy
2144 msgid "|FILE|write output to FILE"
2145 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
2146
2147 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2148 msgid "do not make any changes"
2149 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2150
2151 #: g10/gpg.c:502
2152 msgid "prompt before overwriting"
2153 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2154
2155 #: g10/gpg.c:554
2156 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2160 msgid ""
2161 "@\n"
2162 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2163 msgstr ""
2164 "@\n"
2165 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2168 msgid ""
2169 "@\n"
2170 "Examples:\n"
2171 "\n"
2172 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2173 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2174 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2175 " --list-keys [names]        show keys\n"
2176 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2177 msgstr ""
2178 "@\n"
2179 "Példák:\n"
2180 "\n"
2181 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2182 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2183 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2184 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2185 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:836
2188 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2189 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2190
2191 #: g10/gpg.c:839
2192 msgid ""
2193 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2194 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2195 "default operation depends on the input data\n"
2196 msgstr ""
2197 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2198 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2199 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2202 msgid ""
2203 "\n"
2204 "Supported algorithms:\n"
2205 msgstr ""
2206 "\n"
2207 "Támogatott algoritmusok:\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:853
2210 msgid "Pubkey: "
2211 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2212
2213 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2214 msgid "Cipher: "
2215 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2216
2217 #: g10/gpg.c:867
2218 msgid "Hash: "
2219 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2220
2221 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2222 msgid "Compression: "
2223 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2224
2225 #: g10/gpg.c:944
2226 msgid "usage: gpg [options] "
2227 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2228
2229 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2230 msgid "conflicting commands\n"
2231 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:1176
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2236 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1373
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2241 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:1376
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2246 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:1379
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2251 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:1385
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2256 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:1388
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2261 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:1391
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2266 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:1397
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2271 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:1400
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid ""
2276 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2277 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:1403
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2282 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:1409
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2287 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:1412
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid ""
2292 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2293 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:1415
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2298 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:1595
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2303 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:1699
2306 msgid "display photo IDs during key listings"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:1701
2310 msgid "show policy URLs during signature listings"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:1703
2314 #, fuzzy
2315 msgid "show all notations during signature listings"
2316 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:1705
2319 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:1709
2323 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/gpg.c:1711
2327 #, fuzzy
2328 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2329 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:1713
2332 msgid "show user ID validity during key listings"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: g10/gpg.c:1715
2336 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/gpg.c:1717
2340 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:1719
2344 #, fuzzy
2345 msgid "show the keyring name in key listings"
2346 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2347
2348 #: g10/gpg.c:1721
2349 #, fuzzy
2350 msgid "show expiration dates during signature listings"
2351 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:1855
2354 #, c-format
2355 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2356 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:1948
2359 #, c-format
2360 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2364 #, c-format
2365 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2366 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2371 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:2628
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2376 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2379 #, fuzzy
2380 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2381 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:2663
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2386 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:2666
2389 #, fuzzy
2390 msgid "invalid keyserver options\n"
2391 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:2673
2394 #, c-format
2395 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2396 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:2676
2399 msgid "invalid import options\n"
2400 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:2683
2403 #, c-format
2404 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2405 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:2686
2408 msgid "invalid export options\n"
2409 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:2693
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2414 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:2696
2417 #, fuzzy
2418 msgid "invalid list options\n"
2419 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:2704
2422 msgid "display photo IDs during signature verification"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: g10/gpg.c:2706
2426 msgid "show policy URLs during signature verification"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: g10/gpg.c:2708
2430 #, fuzzy
2431 msgid "show all notations during signature verification"
2432 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:2710
2435 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/gpg.c:2714
2439 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: g10/gpg.c:2716
2443 #, fuzzy
2444 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2445 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:2718
2448 #, fuzzy
2449 msgid "show user ID validity during signature verification"
2450 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:2720
2453 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: g10/gpg.c:2722
2457 #, fuzzy
2458 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2459 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:2724
2462 msgid "validate signatures with PKA data"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/gpg.c:2726
2466 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: g10/gpg.c:2733
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2472 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2473
2474 #: g10/gpg.c:2736
2475 #, fuzzy
2476 msgid "invalid verify options\n"
2477 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:2743
2480 #, c-format
2481 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2482 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:2929
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2487 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:2932
2490 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2494 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2495 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3034
2498 #, c-format
2499 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2500 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3043
2503 #, c-format
2504 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2505 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3046
2508 #, c-format
2509 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2510 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3061
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2515 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3075
2518 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2519 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3081
2522 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2523 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3087
2526 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2527 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3100
2530 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2531 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2534 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2535 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2538 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2539 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3179
2542 #, fuzzy
2543 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2544 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3185
2547 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2548 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3200
2551 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2552 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3202
2555 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2556 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3204
2559 #, fuzzy
2560 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2561 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3206
2564 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2565 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3208
2568 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2569 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3211
2572 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2573 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3215
2576 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2577 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3222
2580 msgid "invalid default preferences\n"
2581 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3226
2584 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2585 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3230
2588 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2589 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3234
2592 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2593 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3267
2596 #, c-format
2597 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2598 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3314
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2603 msgstr ""
2604 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2605
2606 #: g10/gpg.c:3319
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2609 msgstr ""
2610 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3324
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2615 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3410
2618 #, c-format
2619 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2620 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3421
2623 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2624 msgstr ""
2625 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2626
2627 #: g10/gpg.c:3442
2628 msgid "--store [filename]"
2629 msgstr "--store [fájlnév]"
2630
2631 #: g10/gpg.c:3449
2632 msgid "--symmetric [filename]"
2633 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2634
2635 #: g10/gpg.c:3451
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2638 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3461
2641 msgid "--encrypt [filename]"
2642 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3474
2645 #, fuzzy
2646 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2647 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3476
2650 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/gpg.c:3479
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2656 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2657
2658 #: g10/gpg.c:3497
2659 msgid "--sign [filename]"
2660 msgstr "--sign [fájlnév]"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3510
2663 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2664 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2665
2666 #: g10/gpg.c:3525
2667 #, fuzzy
2668 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2669 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2670
2671 #: g10/gpg.c:3527
2672 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/gpg.c:3530
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2678 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2679
2680 #: g10/gpg.c:3550
2681 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2682 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3559
2685 msgid "--clearsign [filename]"
2686 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2687
2688 #: g10/gpg.c:3584
2689 msgid "--decrypt [filename]"
2690 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2691
2692 #: g10/gpg.c:3592
2693 msgid "--sign-key user-id"
2694 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2695
2696 #: g10/gpg.c:3596
2697 msgid "--lsign-key user-id"
2698 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2699
2700 #: g10/gpg.c:3617
2701 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2702 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2703
2704 #: g10/gpg.c:3633
2705 #, fuzzy
2706 msgid "--passwd <user-id>"
2707 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2708
2709 #: g10/gpg.c:3720
2710 #, c-format
2711 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2712 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2713
2714 #: g10/gpg.c:3722
2715 #, c-format
2716 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2717 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3724
2720 #, c-format
2721 msgid "key export failed: %s\n"
2722 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:3735
2725 #, c-format
2726 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2727 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3745
2730 #, c-format
2731 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2732 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3796
2735 #, c-format
2736 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2737 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3804
2740 #, c-format
2741 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2742 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:3894
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2747 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:4009
2750 msgid "[filename]"
2751 msgstr "[fájlnév]"
2752
2753 #: g10/gpg.c:4013
2754 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2755 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2756
2757 #: g10/gpg.c:4327
2758 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2759 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2760
2761 #: g10/gpg.c:4329
2762 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2763 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2764
2765 #: g10/gpg.c:4362
2766 #, fuzzy
2767 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2768 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2769
2770 #: g10/gpgv.c:74
2771 #, fuzzy
2772 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2773 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2774
2775 #: g10/gpgv.c:76
2776 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2777 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2778
2779 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2780 msgid "|FD|write status info to this FD"
2781 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2782
2783 #: g10/gpgv.c:117
2784 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2785 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2786
2787 #: g10/gpgv.c:119
2788 #, fuzzy
2789 msgid ""
2790 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2791 "Check signatures against known trusted keys\n"
2792 msgstr ""
2793 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2794 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2795
2796 #: g10/helptext.c:72
2797 msgid "No help available"
2798 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2799
2800 #: g10/helptext.c:82
2801 #, c-format
2802 msgid "No help available for `%s'"
2803 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2804
2805 #: g10/import.c:94
2806 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:96
2810 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/import.c:98
2814 #, fuzzy
2815 msgid "do not update the trustdb after import"
2816 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2817
2818 #: g10/import.c:100
2819 #, fuzzy
2820 msgid "create a public key when importing a secret key"
2821 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2822
2823 #: g10/import.c:102
2824 msgid "only accept updates to existing keys"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: g10/import.c:104
2828 #, fuzzy
2829 msgid "remove unusable parts from key after import"
2830 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2831
2832 #: g10/import.c:106
2833 msgid "remove as much as possible from key after import"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: g10/import.c:269
2837 #, c-format
2838 msgid "skipping block of type %d\n"
2839 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2840
2841 #: g10/import.c:278
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "%lu keys processed so far\n"
2844 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:295
2847 #, c-format
2848 msgid "Total number processed: %lu\n"
2849 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2850
2851 #: g10/import.c:297
2852 #, c-format
2853 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2854 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:300
2857 #, c-format
2858 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2859 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2862 #, c-format
2863 msgid "              imported: %lu"
2864 msgstr "                importálva: %lu"
2865
2866 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2867 #, c-format
2868 msgid "             unchanged: %lu\n"
2869 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2870
2871 #: g10/import.c:310
2872 #, c-format
2873 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2874 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:312
2877 #, c-format
2878 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2879 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:314
2882 #, c-format
2883 msgid "        new signatures: %lu\n"
2884 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:316
2887 #, c-format
2888 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2889 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2892 #, c-format
2893 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2894 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2897 #, c-format
2898 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2899 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2902 #, c-format
2903 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2904 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2907 #, c-format
2908 msgid "          not imported: %lu\n"
2909 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:326
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2914 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2915
2916 #: g10/import.c:328
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2919 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2920
2921 #: g10/import.c:569
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2925 "algorithms on these user IDs:\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: g10/import.c:610
2929 #, c-format
2930 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/import.c:625
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2936 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2937
2938 #: g10/import.c:637
2939 #, c-format
2940 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/import.c:650
2944 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: g10/import.c:652
2948 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: g10/import.c:676
2952 #, c-format
2953 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: no user ID\n"
2959 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2960
2961 #: g10/import.c:758
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2964 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2965
2966 #: g10/import.c:773
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2969 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2970
2971 #: g10/import.c:779
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2974 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2975
2976 #: g10/import.c:781
2977 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2978 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2979
2980 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2983 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2984
2985 #: g10/import.c:797
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2988 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2989
2990 #: g10/import.c:806
2991 #, c-format
2992 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2993 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2994
2995 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2996 #, c-format
2997 msgid "writing to `%s'\n"
2998 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2999
3000 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3001 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3002 #, c-format
3003 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3004 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
3005
3006 #: g10/import.c:834
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3009 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
3010
3011 #: g10/import.c:858
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3014 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
3015
3016 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3019 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
3020
3021 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3024 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
3025
3026 #: g10/import.c:920
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3029 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
3030
3031 #: g10/import.c:923
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3034 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3035
3036 #: g10/import.c:926
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3039 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
3040
3041 #: g10/import.c:929
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3044 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3045
3046 #: g10/import.c:932
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3049 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
3050
3051 #: g10/import.c:935
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3054 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
3055
3056 #: g10/import.c:938
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3059 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3060
3061 #: g10/import.c:941
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3064 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3065
3066 #: g10/import.c:944
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3069 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3070
3071 #: g10/import.c:947
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3074 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3075
3076 #: g10/import.c:971
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3079 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
3080
3081 #: g10/import.c:1143
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3084 msgstr ""
3085 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
3086
3087 #: g10/import.c:1154
3088 #, fuzzy
3089 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3090 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
3091
3092 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3093 #, c-format
3094 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3095 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
3096
3097 #: g10/import.c:1182
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: secret key imported\n"
3100 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1212
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3105 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
3106
3107 #: g10/import.c:1222
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3110 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
3111
3112 #: g10/import.c:1254
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3115 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
3116
3117 #: g10/import.c:1297
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3120 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1329
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3125 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1398
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3130 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1413
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3135 msgstr ""
3136 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
3137 "azonosítón!\n"
3138
3139 #: g10/import.c:1415
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3142 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
3143
3144 #: g10/import.c:1433
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3147 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
3148
3149 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3152 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3153
3154 #: g10/import.c:1446
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3157 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3158
3159 #: g10/import.c:1461
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3162 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3163
3164 #: g10/import.c:1483
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3167 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3168
3169 #: g10/import.c:1496
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3172 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3173
3174 #: g10/import.c:1511
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3177 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3178
3179 #: g10/import.c:1555
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3182 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3183
3184 #: g10/import.c:1576
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3187 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3188
3189 #: g10/import.c:1603
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3192 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3193
3194 #: g10/import.c:1613
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3197 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3198
3199 #: g10/import.c:1630
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3202 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3203
3204 #: g10/import.c:1644
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3207 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3208
3209 #: g10/import.c:1652
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3212 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3213
3214 #: g10/import.c:1781
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3217 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3218
3219 #: g10/import.c:1843
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3222 msgstr ""
3223 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3224 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3225
3226 #: g10/import.c:1857
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3229 msgstr ""
3230 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3231 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3232
3233 #: g10/import.c:1916
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3236 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3237
3238 #: g10/import.c:1950
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3241 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3242
3243 #: g10/import.c:2351
3244 #, fuzzy
3245 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3246 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3247
3248 #: g10/import.c:2359
3249 #, fuzzy
3250 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3251 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3252
3253 #: g10/import.c:2361
3254 #, fuzzy
3255 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3256 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3257
3258 #: g10/keydb.c:181
3259 #, c-format
3260 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3261 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3262
3263 #: g10/keydb.c:187
3264 #, c-format
3265 msgid "keyring `%s' created\n"
3266 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3267
3268 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3271 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3272
3273 #: g10/keydb.c:719
3274 #, c-format
3275 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3276 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:265
3279 msgid "[revocation]"
3280 msgstr "[visszavonás]"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:266
3283 msgid "[self-signature]"
3284 msgstr "[önaláírás]"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3287 msgid "1 bad signature\n"
3288 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3291 #, c-format
3292 msgid "%d bad signatures\n"
3293 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3296 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3297 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3300 #, c-format
3301 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3302 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3305 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3306 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3309 #, c-format
3310 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3311 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:356
3314 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3315 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:358
3318 #, c-format
3319 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3320 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3323 #, fuzzy
3324 msgid ""
3325 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3326 "keys\n"
3327 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3328 "etc.)\n"
3329 msgstr ""
3330 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3331 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3332 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3333 "\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3338 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "  %d = I trust fully\n"
3343 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:438
3346 msgid ""
3347 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3348 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3349 "trust signatures on your behalf.\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: g10/keyedit.c:454
3353 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: g10/keyedit.c:598
3357 #, c-format
3358 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3359 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3360
3361 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3362 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3363 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3364 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3365
3366 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3367 #: g10/keyedit.c:1789
3368 msgid "  Unable to sign.\n"
3369 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:626
3372 #, c-format
3373 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3374 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3375
3376 #: g10/keyedit.c:654
3377 #, c-format
3378 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3379 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3380
3381 #: g10/keyedit.c:682
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3384 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3385
3386 #: g10/keyedit.c:684
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Sign it? (y/N) "
3389 msgstr "Valóban aláírja? "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:706
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "The self-signature on \"%s\"\n"
3395 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3396 msgstr ""
3397 "\"%s\" önaláírása\n"
3398 "PGP 2.x stílusú.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:715
3401 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3402 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3403
3404 #: g10/keyedit.c:729
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "Your current signature on \"%s\"\n"
3408 "has expired.\n"
3409 msgstr ""
3410 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3411 "kulcson lejárt.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:733
3414 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3415 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3416
3417 #: g10/keyedit.c:754
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Your current signature on \"%s\"\n"
3421 "is a local signature.\n"
3422 msgstr ""
3423 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3424 "kulcson helyi aláírás.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:758
3427 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3428 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3429
3430 #: g10/keyedit.c:779
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3433 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:782
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3438 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:787
3441 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3442 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3443
3444 #: g10/keyedit.c:809
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3447 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:824
3450 msgid "This key has expired!"
3451 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:842
3454 #, c-format
3455 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3456 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:848
3459 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3460 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3461
3462 #: g10/keyedit.c:888
3463 msgid ""
3464 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3465 "mode.\n"
3466 msgstr ""
3467 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:890
3470 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3471 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:915
3474 msgid ""
3475 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3476 "belongs\n"
3477 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3478 msgstr ""
3479 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3480 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:920
3483 #, c-format
3484 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3485 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:922
3488 #, c-format
3489 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3490 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:924
3493 #, c-format
3494 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3495 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:926
3498 #, c-format
3499 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3500 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:932
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3505 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3506
3507 #: g10/keyedit.c:956
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid ""
3510 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3511 "key \"%s\" (%s)\n"
3512 msgstr ""
3513 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3514 "az Ön kulcsával: \""
3515
3516 #: g10/keyedit.c:963
3517 #, fuzzy
3518 msgid "This will be a self-signature.\n"
3519 msgstr ""
3520 "\n"
3521 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:969
3524 #, fuzzy
3525 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3526 msgstr ""
3527 "\n"
3528 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:977
3531 #, fuzzy
3532 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3533 msgstr ""
3534 "\n"
3535 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:987
3538 #, fuzzy
3539 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3540 msgstr ""
3541 "\n"
3542 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:994
3545 #, fuzzy
3546 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3547 msgstr ""
3548 "\n"
3549 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1001
3552 #, fuzzy
3553 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3554 msgstr ""
3555 "\n"
3556 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1006
3559 #, fuzzy
3560 msgid "I have checked this key casually.\n"
3561 msgstr ""
3562 "\n"
3563 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1011
3566 #, fuzzy
3567 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3568 msgstr ""
3569 "\n"
3570 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1021
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Really sign? (y/N) "
3575 msgstr "Valóban aláírja? "
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3578 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3579 #, c-format
3580 msgid "signing failed: %s\n"
3581 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1131
3584 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3588 msgid "This key is not protected.\n"
3589 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3592 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3593 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3598 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3601 msgid "Key is protected.\n"
3602 msgstr "A kulcs védett.\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1186
3605 #, c-format
3606 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3607 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1192
3610 msgid ""
3611 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3612 "\n"
3613 msgstr ""
3614 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3615 "\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3618 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3619 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1212
3622 msgid ""
3623 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3624 "\n"
3625 msgstr ""
3626 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3627 "\n"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1215
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3632 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1296
3635 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3636 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1382
3639 msgid "save and quit"
3640 msgstr "mentés és kilépés"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1385
3643 #, fuzzy
3644 msgid "show key fingerprint"
3645 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1386
3648 msgid "list key and user IDs"
3649 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1388
3652 msgid "select user ID N"
3653 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1389
3656 #, fuzzy
3657 msgid "select subkey N"
3658 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1390
3661 #, fuzzy
3662 msgid "check signatures"
3663 msgstr "aláírások visszavonása"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1395
3666 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1400
3670 #, fuzzy
3671 msgid "sign selected user IDs locally"
3672 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1402
3675 #, fuzzy
3676 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3677 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1404
3680 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1408
3684 msgid "add a user ID"
3685 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1410
3688 msgid "add a photo ID"
3689 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1412
3692 #, fuzzy
3693 msgid "delete selected user IDs"
3694 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1417
3697 #, fuzzy
3698 msgid "add a subkey"
3699 msgstr "addkey"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1421
3702 msgid "add a key to a smartcard"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1423
3706 msgid "move a key to a smartcard"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1425
3710 msgid "move a backup key to a smartcard"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1429
3714 #, fuzzy
3715 msgid "delete selected subkeys"
3716 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1431
3719 msgid "add a revocation key"
3720 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1433
3723 #, fuzzy
3724 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3725 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1435
3728 #, fuzzy
3729 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3730 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1437
3733 #, fuzzy
3734 msgid "flag the selected user ID as primary"
3735 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1439
3738 #, fuzzy
3739 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3740 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1442
3743 msgid "list preferences (expert)"
3744 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1444
3747 msgid "list preferences (verbose)"
3748 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:1446
3751 #, fuzzy
3752 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3753 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1451
3756 #, fuzzy
3757 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3758 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1453
3761 #, fuzzy
3762 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3763 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1455
3766 msgid "change the passphrase"
3767 msgstr "jelszóváltoztatás"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1459
3770 msgid "change the ownertrust"
3771 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1461
3774 #, fuzzy
3775 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3776 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1463
3779 #, fuzzy
3780 msgid "revoke selected user IDs"
3781 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1468
3784 #, fuzzy
3785 msgid "revoke key or selected subkeys"
3786 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:1469
3789 #, fuzzy
3790 msgid "enable key"
3791 msgstr "kulcs engedélyezése"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1470
3794 #, fuzzy
3795 msgid "disable key"
3796 msgstr "kulcs tiltása"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:1471
3799 #, fuzzy
3800 msgid "show selected photo IDs"
3801 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:1473
3804 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:1475
3808 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: g10/keyedit.c:1599
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3814 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:1617
3817 msgid "Secret key is available.\n"
3818 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:1700
3821 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3822 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1708
3825 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3826 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:1727
3829 msgid ""
3830 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3831 "(lsign),\n"
3832 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3833 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: g10/keyedit.c:1777
3837 msgid "Key is revoked."
3838 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3839
3840 #: g10/keyedit.c:1796
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3843 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:1803
3846 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3847 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:1812
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3852 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:1835
3855 #, c-format
3856 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3857 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3860 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3861 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:1859
3864 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3865 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:1861
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3870 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3871
3872 #: g10/keyedit.c:1862
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3875 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3876
3877 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3878 #. moving the key and not about removing it.
3879 #: g10/keyedit.c:1915
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3882 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3883
3884 #: g10/keyedit.c:1927
3885 #, fuzzy
3886 msgid "You must select exactly one key.\n"
3887 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:1955
3890 msgid "Command expects a filename argument\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:1969
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3896 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:1986
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3901 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2010
3904 msgid "You must select at least one key.\n"
3905 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2013
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3910 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2014
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3915 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2049
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3920 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2050
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3925 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2068
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3930 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2079
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3935 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2081
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3940 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2131
3943 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2173
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Set preference list to:\n"
3949 msgstr "preferencialista beállítása"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2179
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3954 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:2181
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3959 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3960
3961 #: g10/keyedit.c:2251
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Save changes? (y/N) "
3964 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2254
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3969 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3970
3971 #: g10/keyedit.c:2264
3972 #, c-format
3973 msgid "update failed: %s\n"
3974 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
3977 #, c-format
3978 msgid "update secret failed: %s\n"
3979 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:2278
3982 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3983 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:2445
3986 msgid "Digest: "
3987 msgstr "Kivonat: "
3988
3989 #: g10/keyedit.c:2496
3990 msgid "Features: "
3991 msgstr "Jellemzõk: "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:2507
3994 msgid "Keyserver no-modify"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
3998 msgid "Preferred keyserver: "
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Notations: "
4004 msgstr "Jelölés: "
4005
4006 #: g10/keyedit.c:2752
4007 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4008 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:2811
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4013 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2832
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4018 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
4019
4020 #: g10/keyedit.c:2838
4021 #, fuzzy
4022 msgid "(sensitive)"
4023 msgstr " (érzékeny)"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4026 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "created: %s"
4029 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "revoked: %s"
4034 msgstr "[visszavont] "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "expired: %s"
4039 msgstr " [lejár: %s]"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4042 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4043 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "expires: %s"
4046 msgstr " [lejár: %s]"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:2863
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "usage: %s"
4051 msgstr " bizalom: %c/%c"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:2878
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "trust: %s"
4056 msgstr " bizalom: %c/%c"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:2882
4059 #, c-format
4060 msgid "validity: %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/keyedit.c:2889
4064 msgid "This key has been disabled"
4065 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
4066
4067 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:206
4068 msgid "card-no: "
4069 msgstr ""
4070
4071 #: g10/keyedit.c:2941
4072 msgid ""
4073 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4074 "unless you restart the program.\n"
4075 msgstr ""
4076 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
4077 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
4080 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4081 #, fuzzy
4082 msgid "revoked"
4083 msgstr "[visszavont] "
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
4086 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4087 #, fuzzy
4088 msgid "expired"
4089 msgstr "expire"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:3072
4092 msgid ""
4093 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4094 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4095 msgstr ""
4096 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
4097 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3133
4100 msgid ""
4101 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4102 "versions\n"
4103 "         of PGP to reject this key.\n"
4104 msgstr ""
4105 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
4106 "okozhatja,\n"
4107 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
4110 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4111 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
4112
4113 #: g10/keyedit.c:3144
4114 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4115 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:3284
4118 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4119 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
4120
4121 #: g10/keyedit.c:3294
4122 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4123 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:3298
4126 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4127 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:3304
4130 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4131 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:3318
4134 #, c-format
4135 msgid "Deleted %d signature.\n"
4136 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:3319
4139 #, c-format
4140 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4141 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:3322
4144 msgid "Nothing deleted.\n"
4145 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1732
4148 #, fuzzy
4149 msgid "invalid"
4150 msgstr "érvénytelen páncél"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:3357
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4155 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4156
4157 #: g10/keyedit.c:3364
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4160 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4161
4162 #: g10/keyedit.c:3365
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4165 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4166
4167 #: g10/keyedit.c:3373
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4170 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:3374
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4175 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:3468
4178 msgid ""
4179 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4180 "cause\n"
4181 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4182 msgstr ""
4183 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4184 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4185 "kulcsot!\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:3479
4188 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4189 msgstr ""
4190 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4191
4192 #: g10/keyedit.c:3499
4193 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4194 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4195
4196 #: g10/keyedit.c:3524
4197 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4198 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:3539
4201 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4202 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:3561
4205 #, fuzzy
4206 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4207 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:3580
4210 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4211 msgstr ""
4212 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:3586
4215 #, fuzzy
4216 msgid ""
4217 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4218 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4219
4220 #: g10/keyedit.c:3647
4221 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4222 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:3653
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4227 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4228
4229 #: g10/keyedit.c:3657
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4232 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4233
4234 #: g10/keyedit.c:3660
4235 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4236 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4237
4238 #: g10/keyedit.c:3706
4239 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4240 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4241
4242 #: g10/keyedit.c:3722
4243 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4244 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4245
4246 #: g10/keyedit.c:3800
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4249 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4250
4251 #: g10/keyedit.c:3806
4252 #, c-format
4253 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keyedit.c:3969
4257 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4258 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4259
4260 #: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4263 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4264
4265 #: g10/keyedit.c:4179
4266 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keyedit.c:4259
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4272 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4273
4274 #: g10/keyedit.c:4260
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4277 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4278
4279 #: g10/keyedit.c:4322
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Enter the notation: "
4282 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4283
4284 #: g10/keyedit.c:4471
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Proceed? (y/N) "
4287 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4288
4289 #: g10/keyedit.c:4543
4290 #, c-format
4291 msgid "No user ID with index %d\n"
4292 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4293
4294 #: g10/keyedit.c:4604
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "No user ID with hash %s\n"
4297 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4298
4299 #: g10/keyedit.c:4639
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "No subkey with index %d\n"
4302 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4303
4304 #: g10/keyedit.c:4774
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4307 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4308
4309 #: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4312 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4313
4314 #: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4315 msgid " (non-exportable)"
4316 msgstr " (nem exportálható)"
4317
4318 #: g10/keyedit.c:4783
4319 #, c-format
4320 msgid "This signature expired on %s.\n"
4321 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4322
4323 #: g10/keyedit.c:4787
4324 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4325 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4326
4327 #: g10/keyedit.c:4791
4328 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4329 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4330
4331 #: g10/keyedit.c:4842
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Not signed by you.\n"
4334 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
4335
4336 #: g10/keyedit.c:4848
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4339 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4340
4341 #: g10/keyedit.c:4874
4342 #, fuzzy
4343 msgid " (non-revocable)"
4344 msgstr " (nem exportálható)"
4345
4346 #: g10/keyedit.c:4881
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4349 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4350
4351 #: g10/keyedit.c:4903
4352 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4353 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4354
4355 #: g10/keyedit.c:4923
4356 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4357 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4358
4359 #: g10/keyedit.c:4953
4360 msgid "no secret key\n"
4361 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4362
4363 #: g10/keyedit.c:5023
4364 #, c-format
4365 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4366 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4367
4368 #: g10/keyedit.c:5040
4369 #, c-format
4370 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4371 msgstr ""
4372 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4373
4374 #: g10/keyedit.c:5104
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4377 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4378
4379 #: g10/keyedit.c:5166
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4382 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4383
4384 #: g10/keyedit.c:5261
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4387 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:275
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4392 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:282
4395 #, fuzzy
4396 msgid "too many cipher preferences\n"
4397 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:284
4400 #, fuzzy
4401 msgid "too many digest preferences\n"
4402 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:286
4405 #, fuzzy
4406 msgid "too many compression preferences\n"
4407 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:426
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4412 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:910
4415 msgid "writing direct signature\n"
4416 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4417
4418 #: g10/keygen.c:952
4419 msgid "writing self signature\n"
4420 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1009
4423 msgid "writing key binding signature\n"
4424 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4427 #: g10/keygen.c:3269
4428 #, c-format
4429 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4430 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4433 #: g10/keygen.c:3275
4434 #, c-format
4435 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4436 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4437
4438 #: g10/keygen.c:1335
4439 msgid ""
4440 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: g10/keygen.c:1558
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Sign"
4446 msgstr "sign"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1561
4449 msgid "Certify"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: g10/keygen.c:1564
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Encrypt"
4455 msgstr "adat titkosítása"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1567
4458 msgid "Authenticate"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4462 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4463 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4464 #. functions:
4465 #.
4466 #. s = Toggle signing capability
4467 #. e = Toggle encryption capability
4468 #. a = Toggle authentication capability
4469 #. q = Finish
4470 #.
4471 #: g10/keygen.c:1585
4472 msgid "SsEeAaQq"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: g10/keygen.c:1608
4476 #, c-format
4477 msgid "Possible actions for a %s key: "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keygen.c:1612
4481 msgid "Current allowed actions: "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/keygen.c:1617
4485 #, c-format
4486 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: g10/keygen.c:1620
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4492 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:1623
4495 #, c-format
4496 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: g10/keygen.c:1626
4500 #, c-format
4501 msgid "   (%c) Finished\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4505 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4506 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4507
4508 #: g10/keygen.c:1689
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4511 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:1691
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4516 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:1693
4519 #, c-format
4520 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4521 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:1694
4524 #, c-format
4525 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4526 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:1698
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4531 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1699
4534 #, c-format
4535 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4536 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:1703
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4541 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4542
4543 #: g10/keygen.c:1704
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4546 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:1812
4549 #, c-format
4550 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: g10/keygen.c:1820
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4556 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4557
4558 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4561 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4562
4563 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4564 #, c-format
4565 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4566 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:1925
4569 msgid ""
4570 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4571 "         0 = key does not expire\n"
4572 "      <n>  = key expires in n days\n"
4573 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4574 "      <n>m = key expires in n months\n"
4575 "      <n>y = key expires in n years\n"
4576 msgstr ""
4577 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4578 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4579 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4580 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4581 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4582 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:1936
4585 msgid ""
4586 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4587 "         0 = signature does not expire\n"
4588 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4589 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4590 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4591 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4592 msgstr ""
4593 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4594 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4595 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4596 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4597 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4598 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:1959
4601 msgid "Key is valid for? (0) "
4602 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4603
4604 #: g10/keygen.c:1964
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4607 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4608
4609 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4610 msgid "invalid value\n"
4611 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:1989
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Key does not expire at all\n"
4616 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:1990
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Signature does not expire at all\n"
4621 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:1995
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Key expires at %s\n"
4626 msgstr "%s lejár: %s\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:1996
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Signature expires at %s\n"
4631 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:2000
4634 msgid ""
4635 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4636 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4637 msgstr ""
4638 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4639 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:2013
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Is this correct? (y/N) "
4644 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4645
4646 #: g10/keygen.c:2063
4647 msgid ""
4648 "\n"
4649 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4650 "\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4654 #. but you should keep your existing translation.  In case
4655 #. the new string is not translated this old string will
4656 #. be used.
4657 #: g10/keygen.c:2078
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "\n"
4661 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4662 "ID\n"
4663 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4664 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4665 "\n"
4666 msgstr ""
4667 "\n"
4668 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4669 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4670 "elõ a következõ formában:\n"
4671 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4672 "\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:2097
4675 msgid "Real name: "
4676 msgstr "Teljes név: "
4677
4678 #: g10/keygen.c:2105
4679 msgid "Invalid character in name\n"
4680 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:2107
4683 msgid "Name may not start with a digit\n"
4684 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:2109
4687 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4688 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4689
4690 #: g10/keygen.c:2117
4691 msgid "Email address: "
4692 msgstr "E-mail cím: "
4693
4694 #: g10/keygen.c:2123
4695 msgid "Not a valid email address\n"
4696 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4697
4698 #: g10/keygen.c:2131
4699 msgid "Comment: "
4700 msgstr "Megjegyzés: "
4701
4702 #: g10/keygen.c:2137
4703 msgid "Invalid character in comment\n"
4704 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:2159
4707 #, c-format
4708 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4709 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:2165
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "You selected this USER-ID:\n"
4715 "    \"%s\"\n"
4716 "\n"
4717 msgstr ""
4718 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4719 "    \"%s\"\n"
4720 "\n"
4721
4722 #: g10/keygen.c:2170
4723 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4724 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4725
4726 #: g10/keygen.c:2185
4727 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4731 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4732 #. string which should be translated accordingly and the
4733 #. letter changed to match the one in the answer string.
4734 #.
4735 #. n = Change name
4736 #. c = Change comment
4737 #. e = Change email
4738 #. o = Okay (ready, continue)
4739 #. q = Quit
4740 #.
4741 #: g10/keygen.c:2201
4742 msgid "NnCcEeOoQq"
4743 msgstr "NnMmEeRrKk"
4744
4745 #: g10/keygen.c:2211
4746 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4747 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4748
4749 #: g10/keygen.c:2212
4750 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4751 msgstr ""
4752 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4753
4754 #: g10/keygen.c:2231
4755 msgid "Please correct the error first\n"
4756 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4757
4758 #: g10/keygen.c:2273
4759 msgid ""
4760 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4761 "\n"
4762 msgstr ""
4763 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4764 "\n"
4765
4766 #: g10/keygen.c:2276
4767 #, fuzzy
4768 msgid ""
4769 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4770 "encryption key."
4771 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
4772
4773 #: g10/keygen.c:2292
4774 #, c-format
4775 msgid "%s.\n"
4776 msgstr "%s.\n"
4777
4778 #: g10/keygen.c:2298
4779 msgid ""
4780 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4781 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4782 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4783 "\n"
4784 msgstr ""
4785 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4786 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4787 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4788 "\n"
4789
4790 #: g10/keygen.c:2322
4791 msgid ""
4792 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4793 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4794 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4795 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4796 msgstr ""
4797 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4798 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4799 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4800 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4801
4802 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4803 msgid "Key generation canceled.\n"
4804 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4805
4806 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4807 #, c-format
4808 msgid "writing public key to `%s'\n"
4809 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4810
4811 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4814 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4815
4816 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4817 #, c-format
4818 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4819 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4820
4821 #: g10/keygen.c:3598
4822 #, c-format
4823 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4824 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4825
4826 #: g10/keygen.c:3605
4827 #, c-format
4828 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4829 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4830
4831 #: g10/keygen.c:3625
4832 #, c-format
4833 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4834 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4835
4836 #: g10/keygen.c:3633
4837 #, c-format
4838 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4839 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4840
4841 #: g10/keygen.c:3661
4842 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4843 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4844
4845 #: g10/keygen.c:3672
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4849 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4850 msgstr ""
4851 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4852 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4853 "teheti meg.\n"
4854
4855 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4856 #, c-format
4857 msgid "Key generation failed: %s\n"
4858 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4859
4860 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4864 msgstr ""
4865 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4866
4867 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4871 msgstr ""
4872 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4873
4874 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4875 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4876 msgstr ""
4877 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4878
4879 #: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Really create? (y/N) "
4882 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4883
4884