Cleaned up unused gpgsm and gpg options.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997
110 #: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "jelszóváltoztatás"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: agent/divert-scd.c:224
178 msgid "Reset Code"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/divert-scd.c:284
182 #, fuzzy
183 msgid "Repeat this Reset Code"
184 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
185
186 #: agent/divert-scd.c:285
187 #, fuzzy
188 msgid "Repeat this PIN"
189 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
190
191 #: agent/divert-scd.c:290
192 #, fuzzy
193 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
194 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
195
196 #: agent/divert-scd.c:291
197 #, fuzzy
198 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
199 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
200
201 #: agent/divert-scd.c:303
202 #, c-format
203 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
204 msgstr ""
205
206 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
207 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "error creating temporary file: %s\n"
210 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
211
212 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
215 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
216
217 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
218 #, fuzzy
219 msgid "Enter new passphrase"
220 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
221
222 #: agent/genkey.c:167
223 #, fuzzy
224 msgid "Take this one anyway"
225 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
226
227 #: agent/genkey.c:193
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
231 "at least %u character long."
232 msgid_plural ""
233 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
234 "at least %u characters long."
235 msgstr[0] ""
236 msgstr[1] ""
237
238 #: agent/genkey.c:214
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
242 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
243 msgid_plural ""
244 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
245 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: agent/genkey.c:237
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
253 "a known term or match%%0Acertain pattern."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:253
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
260 msgstr ""
261
262 #: agent/genkey.c:255
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
266 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
267 msgstr ""
268
269 #: agent/genkey.c:264
270 msgid "Yes, protection is not needed"
271 msgstr ""
272
273 #: agent/genkey.c:308
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
276 msgstr ""
277 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
278 "\n"
279
280 #: agent/genkey.c:431
281 #, fuzzy
282 msgid "Please enter the new passphrase"
283 msgstr "jelszóváltoztatás"
284
285 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
286 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "@Options:\n"
290 " "
291 msgstr ""
292 "@\n"
293 "Opciók:\n"
294 " "
295
296 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
297 msgid "run in server mode (foreground)"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
301 msgid "run in daemon mode (background)"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
305 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
306 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
307 msgid "verbose"
308 msgstr "bõbeszédû mód"
309
310 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
311 #: sm/gpgsm.c:282
312 msgid "be somewhat more quiet"
313 msgstr "még szûkszavúbb mód"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
316 msgid "sh-style command output"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
320 msgid "csh-style command output"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167
324 #, fuzzy
325 msgid "|FILE|read options from FILE"
326 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
329 msgid "do not detach from the console"
330 msgstr ""
331
332 #: agent/gpg-agent.c:131
333 msgid "do not grab keyboard and mouse"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
337 #, fuzzy
338 msgid "use a log file for the server"
339 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:134
342 #, fuzzy
343 msgid "use a standard location for the socket"
344 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
345
346 #: agent/gpg-agent.c:137
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:140
351 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:141
355 #, fuzzy
356 msgid "do not use the SCdaemon"
357 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:150
360 msgid "ignore requests to change the TTY"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:152
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:155
368 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:168
372 msgid "do not use the PIN cache when signing"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:170
376 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:172
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:173
385 msgid "enable ssh-agent emulation"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:175
389 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
393 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173
394 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
395 #, fuzzy
396 msgid "Please report bugs to <"
397 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:297
400 #, fuzzy
401 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
402 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:299
405 msgid ""
406 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
407 "Secret key management for GnuPG\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658
411 #, c-format
412 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
416 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997
417 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
418 #, c-format
419 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
420 msgstr ""
421
422 #: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987
423 #, c-format
424 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
425 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105
428 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930
429 #, c-format
430 msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
432
433 #: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998
434 #, c-format
435 msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
439 #: g10/plaintext.c:162
440 #, c-format
441 msgid "error creating `%s': %s\n"
442 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
445 #: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
446 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
447 #, c-format
448 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
449 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
452 msgid "name of socket too long\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "can't create socket: %s\n"
458 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1374
461 #, c-format
462 msgid "socket name `%s' is too long\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1394
466 #, fuzzy
467 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
468 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
471 #, fuzzy
472 msgid "error getting nonce for the socket\n"
473 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
478 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "listen() failed: %s\n"
483 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "listening on socket `%s'\n"
488 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "directory `%s' created\n"
493 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1509
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
498 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1513
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
503 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
508 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1665
511 #, c-format
512 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1670
516 #, c-format
517 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1690
521 #, c-format
522 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
523 msgstr ""
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1695
526 #, c-format
527 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
533 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s %s stopped\n"
538 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:2049
541 #, fuzzy
542 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
543 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
546 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
547 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
548 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
551 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
552 #, c-format
553 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
554 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
555
556 #: agent/preset-passphrase.c:98
557 #, fuzzy
558 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
559 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
560
561 #: agent/preset-passphrase.c:101
562 msgid ""
563 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
564 "Password cache maintenance\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:149
568 #, fuzzy
569 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
570 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
571
572 #: agent/protect-tool.c:151
573 msgid ""
574 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
575 "Secret key maintenance tool\n"
576 msgstr ""
577
578 #: agent/protect-tool.c:1190
579 #, fuzzy
580 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
581 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
582
583 #: agent/protect-tool.c:1193
584 #, fuzzy
585 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
586 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1196
589 msgid ""
590 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
591 "system."
592 msgstr ""
593
594 #: agent/protect-tool.c:1201
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
598 "needed to complete this operation."
599 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
600
601 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
602 #, fuzzy
603 msgid "Passphrase:"
604 msgstr "rossz jelszó"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
609 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
610
611 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
612 #, fuzzy
613 msgid "cancelled\n"
614 msgstr "Mégsem"
615
616 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error opening `%s': %s\n"
619 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
624 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
627 #, c-format
628 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
629 msgstr ""
630
631 #: agent/trustlist.c:181
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
634 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
635
636 #: agent/trustlist.c:216
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
639 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
640
641 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
642 #, c-format
643 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
649 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
650
651 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
652 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
653 msgstr ""
654
655 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
656 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
657 #. Pinentry to insert a line break.  The double
658 #. percent sign is actually needed because it is also
659 #. a printf format string.  If you need to insert a
660 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
661 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
662 #. fingerprint string whereas the first one receives
663 #. the name as stored in the certificate.
664 #: agent/trustlist.c:541
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
668 "fingerprint:%%0A  %s"
669 msgstr ""
670
671 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
672 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
673 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
674 #: agent/trustlist.c:554
675 msgid "Correct"
676 msgstr ""
677
678 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
679 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
680 #. Pinentry to insert a line break.  The double
681 #. percent sign is actually needed because it is also
682 #. a printf format string.  If you need to insert a
683 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
684 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
685 #. certificate.
686 #: agent/trustlist.c:577
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
690 "certificates?"
691 msgstr ""
692
693 #: agent/trustlist.c:587
694 #, fuzzy
695 msgid "Yes"
696 msgstr "igen"
697
698 #: agent/trustlist.c:587
699 msgid "No"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/findkey.c:158
703 #, c-format
704 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
705 msgstr ""
706
707 #: agent/findkey.c:174
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
711 "it now."
712 msgstr ""
713
714 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
715 #, fuzzy
716 msgid "Change passphrase"
717 msgstr "jelszóváltoztatás"
718
719 #: agent/findkey.c:196
720 msgid "I'll change it later"
721 msgstr ""
722
723 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
724 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "error creating a pipe: %s\n"
727 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
728
729 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
732 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
733
734 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error forking process: %s\n"
737 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
740 #, c-format
741 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:665
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
747 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
748
749 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
752 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
753
754 #: common/exechelp.c:716
755 #, c-format
756 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
757 msgstr ""
758
759 #: common/exechelp.c:729
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "error running `%s': terminated\n"
762 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
763
764 #: common/http.c:1636
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "error creating socket: %s\n"
767 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
768
769 #: common/http.c:1680
770 #, fuzzy
771 msgid "host not found"
772 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:335
775 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
776 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:393
779 #, c-format
780 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
781 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:404
784 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
785 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
786
787 #: common/simple-pwquery.c:414
788 #, fuzzy
789 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
790 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
791
792 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
793 #, fuzzy
794 msgid "canceled by user\n"
795 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
796
797 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
798 #, fuzzy
799 msgid "problem with the agent\n"
800 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
801
802 #: common/sysutils.c:105
803 #, c-format
804 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
805 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
806
807 #: common/sysutils.c:200
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
810 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
811
812 #: common/sysutils.c:232
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
815 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
816
817 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
818 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
819 msgid "yes"
820 msgstr "igen"
821
822 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
823 msgid "yY"
824 msgstr "iI"
825
826 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
827 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
828 msgid "no"
829 msgstr "nem"
830
831 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
832 msgid "nN"
833 msgstr "nN"
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:72
837 msgid "quit"
838 msgstr "kilépés|kilepes"
839
840 #: common/yesno.c:75
841 msgid "qQ"
842 msgstr "kK"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:109
846 msgid "okay|okay"
847 msgstr ""
848
849 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
850 #: common/yesno.c:111
851 msgid "cancel|cancel"
852 msgstr ""
853
854 #: common/yesno.c:112
855 msgid "oO"
856 msgstr ""
857
858 #: common/yesno.c:113
859 #, fuzzy
860 msgid "cC"
861 msgstr "c"
862
863 #: common/miscellaneous.c:77
864 #, c-format
865 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
866 msgstr ""
867
868 #: common/miscellaneous.c:80
869 #, c-format
870 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
871 msgstr ""
872
873 #: common/asshelp.c:244
874 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
875 msgstr ""
876
877 #: common/asshelp.c:349
878 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
879 msgstr ""
880
881 #: common/audit.c:684
882 #, fuzzy
883 msgid "Certificate chain available"
884 msgstr "rossz igazolás"
885
886 #: common/audit.c:691
887 #, fuzzy
888 msgid "root certificate missing"
889 msgstr "rossz igazolás"
890
891 #: common/audit.c:717
892 msgid "Data encryption succeeded"
893 msgstr ""
894
895 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
896 #, fuzzy
897 msgid "Data available"
898 msgstr "Kulcs található: "
899
900 #: common/audit.c:725
901 #, fuzzy
902 msgid "Session key created"
903 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
904
905 #: common/audit.c:730
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "algorithm: %s"
908 msgstr "Páncél: %s\n"
909
910 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "unsupported algorithm: %s"
913 msgstr ""
914 "\n"
915 "Támogatott algoritmusok:\n"
916
917 #: common/audit.c:736
918 #, fuzzy
919 msgid "seems to be not encrypted"
920 msgstr "nem titkosított"
921
922 #: common/audit.c:742
923 msgid "Number of recipients"
924 msgstr ""
925
926 #: common/audit.c:750
927 #, c-format
928 msgid "Recipient %d"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:778
932 msgid "Data signing succeeded"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:798
936 msgid "Data decryption succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:823
940 #, fuzzy
941 msgid "Data verification succeeded"
942 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
943
944 #: common/audit.c:832
945 #, fuzzy
946 msgid "Signature available"
947 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
948
949 #: common/audit.c:837
950 #, fuzzy
951 msgid "Parsing signature succeeded"
952 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
953
954 #: common/audit.c:842
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Bad hash algorithm: %s"
957 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
958
959 #: common/audit.c:857
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Signature %d"
962 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
963
964 #: common/audit.c:873
965 #, fuzzy
966 msgid "Certificate chain valid"
967 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
968
969 #: common/audit.c:884
970 #, fuzzy
971 msgid "Root certificate trustworthy"
972 msgstr "rossz igazolás"
973
974 #: common/audit.c:894
975 #, fuzzy
976 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
977 msgstr "rossz igazolás"
978
979 #: common/audit.c:911
980 #, fuzzy
981 msgid "Included certificates"
982 msgstr "rossz igazolás"
983
984 #: common/audit.c:970
985 msgid "No audit log entries."
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1019
989 #, fuzzy
990 msgid "Unknown operation"
991 msgstr "ismeretlen verzió"
992
993 #: common/audit.c:1037
994 msgid "Gpg-Agent usable"
995 msgstr ""
996
997 #: common/audit.c:1047
998 msgid "Dirmngr usable"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:1083
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "No help available for `%s'."
1004 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1005
1006 #: common/helpfile.c:80
1007 #, fuzzy
1008 msgid "ignoring garbage line"
1009 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1010
1011 #: g10/armor.c:379
1012 #, c-format
1013 msgid "armor: %s\n"
1014 msgstr "Páncél: %s\n"
1015
1016 #: g10/armor.c:418
1017 msgid "invalid armor header: "
1018 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1019
1020 #: g10/armor.c:429
1021 msgid "armor header: "
1022 msgstr "Páncélfejléc: "
1023
1024 #: g10/armor.c:442
1025 msgid "invalid clearsig header\n"
1026 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:455
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unknown armor header: "
1031 msgstr "Páncélfejléc: "
1032
1033 #: g10/armor.c:508
1034 msgid "nested clear text signatures\n"
1035 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1036
1037 #: g10/armor.c:643
1038 #, fuzzy
1039 msgid "unexpected armor: "
1040 msgstr "Váratlan páncél:"
1041
1042 #: g10/armor.c:655
1043 msgid "invalid dash escaped line: "
1044 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1045
1046 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1049 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:852
1052 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1053 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:886
1056 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1057 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:894
1060 msgid "malformed CRC\n"
1061 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1066 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:918
1069 #, fuzzy
1070 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1071 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:922
1074 msgid "error in trailer line\n"
1075 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1233
1078 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1079 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:1238
1082 #, c-format
1083 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1084 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1085
1086 #: g10/armor.c:1242
1087 msgid ""
1088 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1089 msgstr ""
1090 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:976
1093 msgid ""
1094 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1095 "an '='\n"
1096 msgstr ""
1097 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1098 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1099
1100 #: g10/build-packet.c:988
1101 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1102 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1103
1104 #: g10/build-packet.c:994
1105 #, fuzzy
1106 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1107 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1108
1109 #: g10/build-packet.c:1012
1110 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1111 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1112
1113 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1114 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1115 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1116
1117 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1118 msgid "not human readable"
1119 msgstr "nem olvasható forma"
1120
1121 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1124 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1125
1126 #: g10/card-util.c:67
1127 #, c-format
1128 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1132 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1133 #, fuzzy
1134 msgid "can't do this in batch mode\n"
1135 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1136
1137 #: g10/card-util.c:83
1138 #, fuzzy
1139 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1140 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1141
1142 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1145 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1146
1147 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1148 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1149 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1150 msgid "Your selection? "
1151 msgstr "Mit választ? "
1152
1153 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1154 msgid "[not set]"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:465
1158 #, fuzzy
1159 msgid "male"
1160 msgstr "enable"
1161
1162 #: g10/card-util.c:466
1163 #, fuzzy
1164 msgid "female"
1165 msgstr "enable"
1166
1167 #: g10/card-util.c:466
1168 #, fuzzy
1169 msgid "unspecified"
1170 msgstr "Nincs megadva ok."
1171
1172 #: g10/card-util.c:493
1173 #, fuzzy
1174 msgid "not forced"
1175 msgstr "nem feldolgozott"
1176
1177 #: g10/card-util.c:493
1178 msgid "forced"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:574
1182 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:576
1186 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:578
1190 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:595
1194 msgid "Cardholder's surname: "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:597
1198 msgid "Cardholder's given name: "
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:615
1202 #, c-format
1203 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:636
1207 #, fuzzy
1208 msgid "URL to retrieve public key: "
1209 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1210
1211 #: g10/card-util.c:644
1212 #, c-format
1213 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1219 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1220
1221 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1222 #, c-format
1223 msgid "error reading `%s': %s\n"
1224 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1225
1226 #: g10/card-util.c:779
1227 msgid "Login data (account name): "
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:789
1231 #, c-format
1232 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: g10/card-util.c:824
1236 msgid "Private DO data: "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:834
1240 #, c-format
1241 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:884
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Language preferences: "
1247 msgstr "preferenciák frissítése"
1248
1249 #: g10/card-util.c:892
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1252 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:901
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1257 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:922
1260 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:936
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Error: invalid response.\n"
1266 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:957
1269 #, fuzzy
1270 msgid "CA fingerprint: "
1271 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1272
1273 #: g10/card-util.c:980
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1276 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:1028
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "key operation not possible: %s\n"
1281 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:1029
1284 #, fuzzy
1285 msgid "not an OpenPGP card"
1286 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1038
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "error getting current key info: %s\n"
1291 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:1122
1294 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1298 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:1163
1302 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1172
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1309 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1310 "You should change them using the command --change-pin\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:1206
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1316 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1319 #, fuzzy
1320 msgid "   (1) Signature key\n"
1321 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1324 #, fuzzy
1325 msgid "   (2) Encryption key\n"
1326 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1329 msgid "   (3) Authentication key\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1333 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1334 msgid "Invalid selection.\n"
1335 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1282
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Please select where to store the key:\n"
1340 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1317
1343 #, fuzzy
1344 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1345 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1322
1348 #, fuzzy
1349 msgid "secret parts of key are not available\n"
1350 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1327
1353 #, fuzzy
1354 msgid "secret key already stored on a card\n"
1355 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1358 msgid "quit this menu"
1359 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1398
1362 #, fuzzy
1363 msgid "show admin commands"
1364 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1367 msgid "show this help"
1368 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1401
1371 #, fuzzy
1372 msgid "list all available data"
1373 msgstr "Kulcs található: "
1374
1375 #: g10/card-util.c:1404
1376 msgid "change card holder's name"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:1405
1380 msgid "change URL to retrieve key"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1406
1384 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/card-util.c:1407
1388 #, fuzzy
1389 msgid "change the login name"
1390 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1408
1393 #, fuzzy
1394 msgid "change the language preferences"
1395 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1409
1398 msgid "change card holder's sex"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/card-util.c:1410
1402 #, fuzzy
1403 msgid "change a CA fingerprint"
1404 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1411
1407 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1412
1411 #, fuzzy
1412 msgid "generate new keys"
1413 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1413
1416 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1414
1420 msgid "verify the PIN and list all data"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/card-util.c:1415
1424 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1428 msgid "Command> "
1429 msgstr "Parancs> "
1430
1431 #: g10/card-util.c:1580
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Admin-only command\n"
1434 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1611
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Admin commands are allowed\n"
1439 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1613
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1444 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1447 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1448 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1449
1450 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1451 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1452 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1453
1454 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1455 #, c-format
1456 msgid "can't open `%s'\n"
1457 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1458
1459 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1460 #: g10/revoke.c:226
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1463 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1464
1465 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1466 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1467 #, c-format
1468 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1469 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1470
1471 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1472 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1473 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1474
1475 #: g10/delkey.c:133
1476 #, fuzzy
1477 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1478 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1479
1480 #: g10/delkey.c:145
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1483 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1484
1485 #: g10/delkey.c:153
1486 #, fuzzy
1487 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1488 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1489
1490 #: g10/delkey.c:163
1491 #, c-format
1492 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1493 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1494
1495 #: g10/delkey.c:173
1496 msgid "ownertrust information cleared\n"
1497 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1498
1499 #: g10/delkey.c:204
1500 #, c-format
1501 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1502 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1503
1504 #: g10/delkey.c:206
1505 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1506 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1509 #, c-format
1510 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1511 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:232
1514 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1515 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1516
1517 #: g10/encode.c:246
1518 #, c-format
1519 msgid "using cipher %s\n"
1520 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1521
1522 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1523 #, c-format
1524 msgid "`%s' already compressed\n"
1525 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1528 #, c-format
1529 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1530 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:485
1533 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1534 msgstr ""
1535 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:510
1538 #, c-format
1539 msgid "reading from `%s'\n"
1540 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:541
1543 msgid ""
1544 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1545 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:559
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1551 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1552
1553 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1557 "preferences\n"
1558 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:751
1561 #, c-format
1562 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1563 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1566 #, c-format
1567 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1568 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:848
1571 #, c-format
1572 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1573 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1574
1575 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1576 #, c-format
1577 msgid "%s encrypted data\n"
1578 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1579
1580 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1581 #, c-format
1582 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1583 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1584
1585 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1586 msgid ""
1587 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1588 msgstr ""
1589 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1590
1591 #: g10/encr-data.c:145
1592 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1593 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1594
1595 #: g10/exec.c:49
1596 msgid "no remote program execution supported\n"
1597 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:313
1600 msgid ""
1601 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1602 msgstr ""
1603 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1604 "nem biztonságosak.\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:343
1607 #, fuzzy
1608 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1609 msgstr ""
1610 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:421
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1615 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:424
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1620 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:509
1623 #, c-format
1624 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1625 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1628 msgid "unnatural exit of external program\n"
1629 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1630
1631 #: g10/exec.c:535
1632 msgid "unable to execute external program\n"
1633 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1634
1635 #: g10/exec.c:552
1636 #, c-format
1637 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1638 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1639
1640 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1641 #, c-format
1642 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1643 msgstr ""
1644 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:609
1647 #, c-format
1648 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1649 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1650
1651 #: g10/export.c:61
1652 #, fuzzy
1653 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1654 msgstr ""
1655 "\n"
1656 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1657
1658 #: g10/export.c:63
1659 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/export.c:65
1663 #, fuzzy
1664 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1665 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1666
1667 #: g10/export.c:67
1668 #, fuzzy
1669 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1670 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1671
1672 #: g10/export.c:69
1673 #, fuzzy
1674 msgid "remove unusable parts from key during export"
1675 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1676
1677 #: g10/export.c:71
1678 msgid "remove as much as possible from key during export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:73
1682 msgid "export keys in an S-expression based format"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:338
1686 #, fuzzy
1687 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1688 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1689
1690 #: g10/export.c:367
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1693 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1694
1695 #: g10/export.c:375
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1698 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1699
1700 #: g10/export.c:386
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1703 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1704
1705 #: g10/export.c:537
1706 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:560
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1712 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1713
1714 #: g10/export.c:584
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1717 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1718
1719 #: g10/export.c:633
1720 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1721 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1722
1723 #: g10/getkey.c:152
1724 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1725 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:175
1728 #, fuzzy
1729 msgid "[User ID not found]"
1730 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1731
1732 #: g10/getkey.c:1113
1733 #, c-format
1734 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/getkey.c:1118
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1740 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1741
1742 #: g10/getkey.c:1120
1743 #, fuzzy
1744 msgid "No fingerprint"
1745 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1746
1747 #: g10/getkey.c:1930
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1750 msgstr ""
1751 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1752 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1753
1754 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1757 msgstr ""
1758 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1759
1760 #: g10/getkey.c:2764
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1763 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1764
1765 #: g10/getkey.c:2811
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1768 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1771 msgid ""
1772 "@Commands:\n"
1773 " "
1774 msgstr ""
1775 "@Parancsok:\n"
1776 " "
1777
1778 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1779 #, fuzzy
1780 msgid "make a signature"
1781 msgstr "különálló aláírás készítése"
1782
1783 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1784 #, fuzzy
1785 msgid "make a clear text signature"
1786 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1787
1788 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1789 msgid "make a detached signature"
1790 msgstr "különálló aláírás készítése"
1791
1792 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1793 msgid "encrypt data"
1794 msgstr "adat titkosítása"
1795
1796 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1797 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1798 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1799
1800 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1801 msgid "decrypt data (default)"
1802 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1803
1804 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1805 msgid "verify a signature"
1806 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1807
1808 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1809 msgid "list keys"
1810 msgstr "kulcsok listázása"
1811
1812 #: g10/gpg.c:385
1813 msgid "list keys and signatures"
1814 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1815
1816 #: g10/gpg.c:386
1817 #, fuzzy
1818 msgid "list and check key signatures"
1819 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1820
1821 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1822 msgid "list keys and fingerprints"
1823 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1824
1825 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1826 msgid "list secret keys"
1827 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1828
1829 #: g10/gpg.c:389
1830 msgid "generate a new key pair"
1831 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1832
1833 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1834 msgid "remove keys from the public keyring"
1835 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1836
1837 #: g10/gpg.c:393
1838 msgid "remove keys from the secret keyring"
1839 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1840
1841 #: g10/gpg.c:394
1842 msgid "sign a key"
1843 msgstr "kulcs aláírása"
1844
1845 #: g10/gpg.c:395
1846 msgid "sign a key locally"
1847 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1848
1849 #: g10/gpg.c:396
1850 msgid "sign or edit a key"
1851 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1852
1853 #: g10/gpg.c:397
1854 msgid "generate a revocation certificate"
1855 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1856
1857 #: g10/gpg.c:399
1858 msgid "export keys"
1859 msgstr "kulcsok exportálása"
1860
1861 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1862 msgid "export keys to a key server"
1863 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1864
1865 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1866 msgid "import keys from a key server"
1867 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1868
1869 #: g10/gpg.c:403
1870 msgid "search for keys on a key server"
1871 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1872
1873 #: g10/gpg.c:405
1874 msgid "update all keys from a keyserver"
1875 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1876
1877 #: g10/gpg.c:410
1878 msgid "import/merge keys"
1879 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1880
1881 #: g10/gpg.c:413
1882 msgid "print the card status"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: g10/gpg.c:414
1886 msgid "change data on a card"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/gpg.c:415
1890 msgid "change a card's PIN"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/gpg.c:424
1894 msgid "update the trust database"
1895 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1896
1897 #: g10/gpg.c:431
1898 #, fuzzy
1899 msgid "print message digests"
1900 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1901
1902 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1903 msgid "run in server mode"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1907 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1908 msgid ""
1909 "@\n"
1910 "Options:\n"
1911 " "
1912 msgstr ""
1913 "@\n"
1914 "Opciók:\n"
1915 " "
1916
1917 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1918 msgid "create ascii armored output"
1919 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1920
1921 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1922 #, fuzzy
1923 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1924 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1925
1926 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1927 #, fuzzy
1928 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1929 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1930
1931 #: g10/gpg.c:457
1932 #, fuzzy
1933 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1934 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1935
1936 #: g10/gpg.c:463
1937 msgid "use canonical text mode"
1938 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1939
1940 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1941 #, fuzzy
1942 msgid "|FILE|write output to FILE"
1943 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1944
1945 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1946 msgid "do not make any changes"
1947 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1948
1949 #: g10/gpg.c:497
1950 msgid "prompt before overwriting"
1951 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1952
1953 #: g10/gpg.c:549
1954 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1958 msgid ""
1959 "@\n"
1960 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1961 msgstr ""
1962 "@\n"
1963 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1964
1965 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1966 msgid ""
1967 "@\n"
1968 "Examples:\n"
1969 "\n"
1970 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1971 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1972 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1973 " --list-keys [names]        show keys\n"
1974 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1975 msgstr ""
1976 "@\n"
1977 "Példák:\n"
1978 "\n"
1979 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1980 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1981 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1982 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1983 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100
1986 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1987 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:807
1990 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1991 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1992
1993 #: g10/gpg.c:810
1994 msgid ""
1995 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1996 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1997 "default operation depends on the input data\n"
1998 msgstr ""
1999 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2000 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2001 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "Supported algorithms:\n"
2007 msgstr ""
2008 "\n"
2009 "Támogatott algoritmusok:\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:824
2012 msgid "Pubkey: "
2013 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2014
2015 #: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343
2016 msgid "Cipher: "
2017 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2018
2019 #: g10/gpg.c:838
2020 msgid "Hash: "
2021 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2022
2023 #: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388
2024 msgid "Compression: "
2025 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2026
2027 #: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527
2028 msgid "Used libraries:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/gpg.c:960
2032 msgid "usage: gpg [options] "
2033 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2034
2035 #: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694
2036 msgid "conflicting commands\n"
2037 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1148
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2042 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1345
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2047 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:1348
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2052 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1351
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2057 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:1357
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2062 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:1360
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2067 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:1363
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2072 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:1369
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2077 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1372
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid ""
2082 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2083 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1375
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2088 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1381
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2093 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1384
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid ""
2098 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2099 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1387
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2104 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1566
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2109 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1666
2112 msgid "display photo IDs during key listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:1668
2116 msgid "show policy URLs during signature listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:1670
2120 #, fuzzy
2121 msgid "show all notations during signature listings"
2122 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1672
2125 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:1676
2129 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:1678
2133 #, fuzzy
2134 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2135 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1680
2138 msgid "show user ID validity during key listings"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/gpg.c:1682
2142 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/gpg.c:1684
2146 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:1686
2150 #, fuzzy
2151 msgid "show the keyring name in key listings"
2152 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2153
2154 #: g10/gpg.c:1688
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show expiration dates during signature listings"
2157 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1849
2160 #, c-format
2161 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2162 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2163
2164 #: g10/gpg.c:1940
2165 #, c-format
2166 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022
2170 #, c-format
2171 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2172 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2177 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2599
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2182 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107
2185 #, fuzzy
2186 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2187 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:2634
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2192 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2637
2195 #, fuzzy
2196 msgid "invalid keyserver options\n"
2197 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:2644
2200 #, c-format
2201 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2202 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2647
2205 msgid "invalid import options\n"
2206 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:2654
2209 #, c-format
2210 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2211 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:2657
2214 msgid "invalid export options\n"
2215 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2664
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2220 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2667
2223 #, fuzzy
2224 msgid "invalid list options\n"
2225 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2675
2228 msgid "display photo IDs during signature verification"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/gpg.c:2677
2232 msgid "show policy URLs during signature verification"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/gpg.c:2679
2236 #, fuzzy
2237 msgid "show all notations during signature verification"
2238 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2681
2241 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/gpg.c:2685
2245 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:2687
2249 #, fuzzy
2250 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2251 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2689
2254 #, fuzzy
2255 msgid "show user ID validity during signature verification"
2256 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2691
2259 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/gpg.c:2693
2263 #, fuzzy
2264 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2265 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2695
2268 msgid "validate signatures with PKA data"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:2697
2272 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:2704
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2278 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2707
2281 #, fuzzy
2282 msgid "invalid verify options\n"
2283 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2714
2286 #, c-format
2287 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2288 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2889
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2293 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2892
2296 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405
2300 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2301 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3003
2304 #, c-format
2305 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2306 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3012
2309 #, c-format
2310 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2311 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:3015
2314 #, c-format
2315 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2316 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:3030
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2321 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3044
2324 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2325 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3050
2328 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2329 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3056
2332 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2333 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3069
2336 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2337 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477
2340 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2341 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491
2344 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2345 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3147
2348 #, fuzzy
2349 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2350 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3153
2353 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2354 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3168
2357 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2358 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3170
2361 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2362 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3172
2365 #, fuzzy
2366 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2367 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3174
2370 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2371 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3176
2374 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2375 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3179
2378 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2379 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3183
2382 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2383 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3190
2386 msgid "invalid default preferences\n"
2387 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3199
2390 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2391 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3203
2394 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2395 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3207
2398 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2399 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3240
2402 #, c-format
2403 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2404 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3287
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2409 msgstr ""
2410 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3292
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2415 msgstr ""
2416 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3297
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2421 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3380
2424 #, c-format
2425 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2426 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3391
2429 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2430 msgstr ""
2431 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3412
2434 msgid "--store [filename]"
2435 msgstr "--store [fájlnév]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3419
2438 msgid "--symmetric [filename]"
2439 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3421
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2444 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3431
2447 msgid "--encrypt [filename]"
2448 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3444
2451 #, fuzzy
2452 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2453 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3446
2456 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/gpg.c:3449
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2462 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3467
2465 msgid "--sign [filename]"
2466 msgstr "--sign [fájlnév]"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3480
2469 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2470 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3495
2473 #, fuzzy
2474 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2475 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3497
2478 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: g10/gpg.c:3500
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2484 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3520
2487 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2488 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3529
2491 msgid "--clearsign [filename]"
2492 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3554
2495 msgid "--decrypt [filename]"
2496 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3562
2499 msgid "--sign-key user-id"
2500 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3566
2503 msgid "--lsign-key user-id"
2504 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3587
2507 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2508 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3679
2511 #, c-format
2512 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2513 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3681
2516 #, c-format
2517 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2518 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3683
2521 #, c-format
2522 msgid "key export failed: %s\n"
2523 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3694
2526 #, c-format
2527 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2528 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3704
2531 #, c-format
2532 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2533 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3755
2536 #, c-format
2537 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2538 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3763
2541 #, c-format
2542 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2543 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3853
2546 #, c-format
2547 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2548 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3970
2551 msgid "[filename]"
2552 msgstr "[fájlnév]"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3974
2555 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2556 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:4286
2559 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2560 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:4288
2563 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2564 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:4321
2567 #, fuzzy
2568 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2569 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2570
2571 #: g10/gpgv.c:74
2572 #, fuzzy
2573 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2574 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2575
2576 #: g10/gpgv.c:76
2577 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2578 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2579
2580 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2581 msgid "|FD|write status info to this FD"
2582 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2583
2584 #: g10/gpgv.c:103
2585 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2586 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2587
2588 #: g10/gpgv.c:105
2589 msgid ""
2590 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2591 "Check signatures against known trusted keys\n"
2592 msgstr ""
2593 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2594 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2595
2596 #: g10/helptext.c:72
2597 msgid "No help available"
2598 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2599
2600 #: g10/helptext.c:82
2601 #, c-format
2602 msgid "No help available for `%s'"
2603 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2604
2605 #: g10/import.c:94
2606 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: g10/import.c:96
2610 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/import.c:98
2614 #, fuzzy
2615 msgid "do not update the trustdb after import"
2616 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2617
2618 #: g10/import.c:100
2619 #, fuzzy
2620 msgid "create a public key when importing a secret key"
2621 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2622
2623 #: g10/import.c:102
2624 msgid "only accept updates to existing keys"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/import.c:104
2628 #, fuzzy
2629 msgid "remove unusable parts from key after import"
2630 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2631
2632 #: g10/import.c:106
2633 msgid "remove as much as possible from key after import"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/import.c:269
2637 #, c-format
2638 msgid "skipping block of type %d\n"
2639 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2640
2641 #: g10/import.c:278
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "%lu keys processed so far\n"
2644 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2645
2646 #: g10/import.c:295
2647 #, c-format
2648 msgid "Total number processed: %lu\n"
2649 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2650
2651 #: g10/import.c:297
2652 #, c-format
2653 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2654 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:300
2657 #, c-format
2658 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2659 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2662 #, c-format
2663 msgid "              imported: %lu"
2664 msgstr "                importálva: %lu"
2665
2666 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2667 #, c-format
2668 msgid "             unchanged: %lu\n"
2669 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:310
2672 #, c-format
2673 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2674 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:312
2677 #, c-format
2678 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2679 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:314
2682 #, c-format
2683 msgid "        new signatures: %lu\n"
2684 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:316
2687 #, c-format
2688 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2689 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2692 #, c-format
2693 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2694 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2697 #, c-format
2698 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2699 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2702 #, c-format
2703 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2704 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2707 #, c-format
2708 msgid "          not imported: %lu\n"
2709 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:326
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2714 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:328
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2719 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:569
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2725 "algorithms on these user IDs:\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/import.c:610
2729 #, c-format
2730 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: g10/import.c:625
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2736 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2737
2738 #: g10/import.c:637
2739 #, c-format
2740 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:650
2744 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: g10/import.c:652
2748 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: g10/import.c:676
2752 #, c-format
2753 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: no user ID\n"
2759 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2760
2761 #: g10/import.c:758
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2764 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2765
2766 #: g10/import.c:773
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2769 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2770
2771 #: g10/import.c:779
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2774 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2775
2776 #: g10/import.c:781
2777 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2778 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2779
2780 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2783 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:797
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2788 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2789
2790 #: g10/import.c:806
2791 #, c-format
2792 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2793 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2794
2795 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2796 #, c-format
2797 msgid "writing to `%s'\n"
2798 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2799
2800 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2801 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2802 #, c-format
2803 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2804 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2805
2806 #: g10/import.c:834
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2809 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2810
2811 #: g10/import.c:858
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2814 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2815
2816 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2819 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2820
2821 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2824 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2825
2826 #: g10/import.c:920
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2829 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2830
2831 #: g10/import.c:923
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2834 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2835
2836 #: g10/import.c:926
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2839 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2840
2841 #: g10/import.c:929
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2844 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:932
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2849 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2850
2851 #: g10/import.c:935
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2854 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2855
2856 #: g10/import.c:938
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2859 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2860
2861 #: g10/import.c:941
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2864 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2865
2866 #: g10/import.c:944
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2869 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2870
2871 #: g10/import.c:947
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2874 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2875
2876 #: g10/import.c:971
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2879 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1143
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2884 msgstr ""
2885 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2886
2887 #: g10/import.c:1154
2888 #, fuzzy
2889 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2890 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2893 #, c-format
2894 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2895 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2896
2897 #: g10/import.c:1182
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: secret key imported\n"
2900 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1212
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2905 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1222
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2910 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1254
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2915 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1297
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2920 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1329
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2925 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1398
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2930 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1413
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2935 msgstr ""
2936 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2937 "azonosítón!\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1415
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2942 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1433
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2947 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2952 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1446
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2957 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1461
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2962 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1483
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2967 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1496
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2972 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1511
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2977 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1555
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2982 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2983
2984 #: g10/import.c:1576
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2987 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1603
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2992 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1613
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2997 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1630
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3002 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1644
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3007 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1652
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3012 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1781
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3017 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1843
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3022 msgstr ""
3023 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3024 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1857
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3029 msgstr ""
3030 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3031 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1916
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3036 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1950
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3041 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3042
3043 #: g10/import.c:2351
3044 #, fuzzy
3045 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3046 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3047
3048 #: g10/import.c:2359
3049 #, fuzzy
3050 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3051 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3052
3053 #: g10/import.c:2361
3054 #, fuzzy
3055 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3056 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3057
3058 #: g10/keydb.c:181
3059 #, c-format
3060 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3061 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3062
3063 #: g10/keydb.c:187
3064 #, c-format
3065 msgid "keyring `%s' created\n"
3066 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3067
3068 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3071 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3072
3073 #: g10/keydb.c:712
3074 #, c-format
3075 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3076 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:265
3079 msgid "[revocation]"
3080 msgstr "[visszavonás]"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:266
3083 msgid "[self-signature]"
3084 msgstr "[önaláírás]"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3087 msgid "1 bad signature\n"
3088 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3091 #, c-format
3092 msgid "%d bad signatures\n"
3093 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3096 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3097 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3100 #, c-format
3101 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3102 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3105 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3106 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3109 #, c-format
3110 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3111 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:356
3114 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3115 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:358
3118 #, c-format
3119 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3120 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3123 #, fuzzy
3124 msgid ""
3125 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3126 "keys\n"
3127 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3128 "etc.)\n"
3129 msgstr ""
3130 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3131 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3132 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3133 "\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3138 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "  %d = I trust fully\n"
3143 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:438
3146 msgid ""
3147 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3148 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3149 "trust signatures on your behalf.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:454
3153 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:598
3157 #, c-format
3158 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3159 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3160
3161 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3162 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3163 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3164 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3167 #: g10/keyedit.c:1779
3168 msgid "  Unable to sign.\n"
3169 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:626
3172 #, c-format
3173 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3174 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3175
3176 #: g10/keyedit.c:654
3177 #, c-format
3178 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3179 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3180
3181 #: g10/keyedit.c:682
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3184 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3185
3186 #: g10/keyedit.c:684
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Sign it? (y/N) "
3189 msgstr "Valóban aláírja? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:706
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "The self-signature on \"%s\"\n"
3195 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3196 msgstr ""
3197 "\"%s\" önaláírása\n"
3198 "PGP 2.x stílusú.\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:715
3201 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3202 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:729
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Your current signature on \"%s\"\n"
3208 "has expired.\n"
3209 msgstr ""
3210 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3211 "kulcson lejárt.\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:733
3214 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3215 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:754
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Your current signature on \"%s\"\n"
3221 "is a local signature.\n"
3222 msgstr ""
3223 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3224 "kulcson helyi aláírás.\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:758
3227 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3228 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3229
3230 #: g10/keyedit.c:779
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3233 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:782
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3238 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:787
3241 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3242 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:809
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3247 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:824
3250 msgid "This key has expired!"
3251 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:842
3254 #, c-format
3255 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3256 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:848
3259 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3260 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:888
3263 msgid ""
3264 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3265 "mode.\n"
3266 msgstr ""
3267 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:890
3270 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3271 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:915
3274 msgid ""
3275 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3276 "belongs\n"
3277 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3278 msgstr ""
3279 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3280 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:920
3283 #, c-format
3284 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3285 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:922
3288 #, c-format
3289 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3290 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:924
3293 #, c-format
3294 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3295 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:926
3298 #, c-format
3299 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3300 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:932
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3305 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3306
3307 #: g10/keyedit.c:956
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid ""
3310 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3311 "key \"%s\" (%s)\n"
3312 msgstr ""
3313 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3314 "az Ön kulcsával: \""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:963
3317 #, fuzzy
3318 msgid "This will be a self-signature.\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:969
3324 #, fuzzy
3325 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3326 msgstr ""
3327 "\n"
3328 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:977
3331 #, fuzzy
3332 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3333 msgstr ""
3334 "\n"
3335 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:987
3338 #, fuzzy
3339 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3340 msgstr ""
3341 "\n"
3342 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:994
3345 #, fuzzy
3346 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3347 msgstr ""
3348 "\n"
3349 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1001
3352 #, fuzzy
3353 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3354 msgstr ""
3355 "\n"
3356 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1006
3359 #, fuzzy
3360 msgid "I have checked this key casually.\n"
3361 msgstr ""
3362 "\n"
3363 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1011
3366 #, fuzzy
3367 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3368 msgstr ""
3369 "\n"
3370 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1021
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Really sign? (y/N) "
3375 msgstr "Valóban aláírja? "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3378 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3379 #, c-format
3380 msgid "signing failed: %s\n"
3381 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1131
3384 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3388 msgid "This key is not protected.\n"
3389 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3392 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3393 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3398 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3401 msgid "Key is protected.\n"
3402 msgstr "A kulcs védett.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1186
3405 #, c-format
3406 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3407 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1192
3410 msgid ""
3411 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3412 "\n"
3413 msgstr ""
3414 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3415 "\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3418 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3419 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1212
3422 msgid ""
3423 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3424 "\n"
3425 msgstr ""
3426 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3427 "\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1215
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3432 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1296
3435 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3436 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1382
3439 msgid "save and quit"
3440 msgstr "mentés és kilépés"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1385
3443 #, fuzzy
3444 msgid "show key fingerprint"
3445 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1386
3448 msgid "list key and user IDs"
3449 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1388
3452 msgid "select user ID N"
3453 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1389
3456 #, fuzzy
3457 msgid "select subkey N"
3458 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1390
3461 #, fuzzy
3462 msgid "check signatures"
3463 msgstr "aláírások visszavonása"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1395
3466 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1400
3470 #, fuzzy
3471 msgid "sign selected user IDs locally"
3472 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1402
3475 #, fuzzy
3476 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3477 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1404
3480 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1408
3484 msgid "add a user ID"
3485 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1410
3488 msgid "add a photo ID"
3489 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1412
3492 #, fuzzy
3493 msgid "delete selected user IDs"
3494 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1417
3497 #, fuzzy
3498 msgid "add a subkey"
3499 msgstr "addkey"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1421
3502 msgid "add a key to a smartcard"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1423
3506 msgid "move a key to a smartcard"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1425
3510 msgid "move a backup key to a smartcard"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1429
3514 #, fuzzy
3515 msgid "delete selected subkeys"
3516 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1431
3519 msgid "add a revocation key"
3520 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1433
3523 #, fuzzy
3524 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3525 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1435
3528 #, fuzzy
3529 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3530 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1437
3533 #, fuzzy
3534 msgid "flag the selected user ID as primary"
3535 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1439
3538 #, fuzzy
3539 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3540 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1442
3543 msgid "list preferences (expert)"
3544 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1444
3547 msgid "list preferences (verbose)"
3548 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1446
3551 #, fuzzy
3552 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3553 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1451
3556 #, fuzzy
3557 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3558 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1453
3561 #, fuzzy
3562 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3563 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1455
3566 msgid "change the passphrase"
3567 msgstr "jelszóváltoztatás"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1459
3570 msgid "change the ownertrust"
3571 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1461
3574 #, fuzzy
3575 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3576 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1463
3579 #, fuzzy
3580 msgid "revoke selected user IDs"
3581 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1468
3584 #, fuzzy
3585 msgid "revoke key or selected subkeys"
3586 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1469
3589 #, fuzzy
3590 msgid "enable key"
3591 msgstr "kulcs engedélyezése"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1470
3594 #, fuzzy
3595 msgid "disable key"
3596 msgstr "kulcs tiltása"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1471
3599 #, fuzzy
3600 msgid "show selected photo IDs"
3601 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1473
3604 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1475
3608 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1599
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3614 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1617
3617 msgid "Secret key is available.\n"
3618 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1700
3621 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3622 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1708
3625 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3626 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1727
3629 msgid ""
3630 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3631 "(lsign),\n"
3632 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3633 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1767
3637 msgid "Key is revoked."
3638 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1786
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3643 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1793
3646 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3647 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1802
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3652 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1825
3655 #, c-format
3656 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3657 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3660 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3661 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1849
3664 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3665 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1851
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3670 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1852
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3675 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1902
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3680 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1914
3683 #, fuzzy
3684 msgid "You must select exactly one key.\n"
3685 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1942
3688 msgid "Command expects a filename argument\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1956
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3694 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1973
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3699 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1997
3702 msgid "You must select at least one key.\n"
3703 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2000
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3708 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2001
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3713 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2036
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3718 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3719
3720 #: g10/keyedit.c:2037
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3723 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2055
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3728 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2066
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3733 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2068
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3738 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2118
3741 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2160
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Set preference list to:\n"
3747 msgstr "preferencialista beállítása"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2166
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3752 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2168
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3757 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2238
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Save changes? (y/N) "
3762 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2241
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3767 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2251
3770 #, c-format
3771 msgid "update failed: %s\n"
3772 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2258
3775 #, c-format
3776 msgid "update secret failed: %s\n"
3777 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2265
3780 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3781 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2366
3784 msgid "Digest: "
3785 msgstr "Kivonat: "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2417
3788 msgid "Features: "
3789 msgstr "Jellemzõk: "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2428
3792 msgid "Keyserver no-modify"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3796 msgid "Preferred keyserver: "
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Notations: "
3802 msgstr "Jelölés: "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2662
3805 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3806 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2721
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3811 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2742
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3816 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2748
3819 #, fuzzy
3820 msgid "(sensitive)"
3821 msgstr " (érzékeny)"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3824 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "created: %s"
3827 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "revoked: %s"
3832 msgstr "[visszavont] "
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "expired: %s"
3837 msgstr " [lejár: %s]"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3840 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3841 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "expires: %s"
3844 msgstr " [lejár: %s]"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2773
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "usage: %s"
3849 msgstr " bizalom: %c/%c"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2788
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "trust: %s"
3854 msgstr " bizalom: %c/%c"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2792
3857 #, c-format
3858 msgid "validity: %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2799
3862 msgid "This key has been disabled"
3863 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3866 msgid "card-no: "
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2851
3870 msgid ""
3871 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3872 "unless you restart the program.\n"
3873 msgstr ""
3874 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3875 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3878 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3879 #, fuzzy
3880 msgid "revoked"
3881 msgstr "[visszavont] "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3884 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3885 #, fuzzy
3886 msgid "expired"
3887 msgstr "expire"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2982
3890 msgid ""
3891 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3892 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3893 msgstr ""
3894 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3895 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3043
3898 msgid ""
3899 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3900 "versions\n"
3901 "         of PGP to reject this key.\n"
3902 msgstr ""
3903 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3904 "okozhatja,\n"
3905 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3908 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3909 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3054
3912 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3913 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3194
3916 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3917 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3204
3920 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3921 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3208
3924 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3925 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3214
3928 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3929 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3228
3932 #, c-format
3933 msgid "Deleted %d signature.\n"
3934 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3229
3937 #, c-format
3938 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3939 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3232
3942 msgid "Nothing deleted.\n"
3943 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3946 #, fuzzy
3947 msgid "invalid"
3948 msgstr "érvénytelen páncél"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3267
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3953 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3274
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3958 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3275
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3963 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3283
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3968 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3284
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3973 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3378
3976 msgid ""
3977 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3978 "cause\n"
3979 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3980 msgstr ""
3981 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3982 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3983 "kulcsot!\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3389
3986 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3987 msgstr ""
3988 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3409
3991 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3992 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3434
3995 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3996 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3449
3999 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4000 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3471
4003 #, fuzzy
4004 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4005 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3490
4008 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4009 msgstr ""
4010 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3496
4013 #, fuzzy
4014 msgid ""
4015 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4016 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3557
4019 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4020 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3563
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4025 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3567
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4030 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3570
4033 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4034 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3616
4037 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4038 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3632
4041 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4042 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3710
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4047 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3716
4050 #, c-format
4051 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3879
4055 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4056 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4061 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4089
4064 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4169
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4070 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4071
4072 #: g10/keyedit.c:4170
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4075 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4076
4077 #: g10/keyedit.c:4232
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Enter the notation: "
4080 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4081
4082 #: g10/keyedit.c:4381
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Proceed? (y/N) "
4085 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4086
4087 #: g10/keyedit.c:4445
4088 #, c-format
4089 msgid "No user ID with index %d\n"
4090 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4503
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "No user ID with hash %s\n"
4095 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4530
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "No subkey with index %d\n"
4100 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4665
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4105 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4110 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4113 msgid " (non-exportable)"
4114 msgstr " (nem exportálható)"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4674
4117 #, c-format
4118 msgid "This signature expired on %s.\n"
4119 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4678
4122 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4123 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4682
4126 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4127 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4709
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4132 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4735
4135 #, fuzzy
4136 msgid " (non-revocable)"
4137 msgstr " (nem exportálható)"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4742
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4142 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4764
4145 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4146 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4784
4149 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4150 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4814
4153 msgid "no secret key\n"
4154 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4884
4157 #, c-format
4158 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4159 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4901
4162 #, c-format
4163 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4164 msgstr ""
4165 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4965
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4170 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:5027
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4175 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:5122
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4180 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4181
4182 #: g10/keygen.c:269
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4185 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:276
4188 #, fuzzy
4189 msgid "too many cipher preferences\n"
4190 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:278
4193 #, fuzzy
4194 msgid "too many digest preferences\n"
4195 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:280
4198 #, fuzzy
4199 msgid "too many compression preferences\n"
4200 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:405
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4205 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:888
4208 msgid "writing direct signature\n"
4209 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4210
4211 #: g10/keygen.c:930
4212 msgid "writing self signature\n"
4213 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:987
4216 msgid "writing key binding signature\n"
4217 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4218
4219 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4220 #: g10/keygen.c:3101
4221 #, c-format
4222 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4223 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4226 #, c-format
4227 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4228 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1305
4231 msgid ""
4232 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: g10/keygen.c:1525
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sign"
4238 msgstr "sign"
4239
4240 #: g10/keygen.c:1528
4241 msgid "Certify"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1531
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Encrypt"
4247 msgstr "adat titkosítása"
4248
4249 #: g10/keygen.c:1534
4250 msgid "Authenticate"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4254 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4255 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4256 #. functions:
4257 #.
4258 #. s = Toggle signing capability
4259 #. e = Toggle encryption capability
4260 #. a = Toggle authentication capability
4261 #. q = Finish
4262 #.
4263 #: g10/keygen.c:1552
4264 msgid "SsEeAaQq"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: g10/keygen.c:1575
4268 #, c-format
4269 msgid "Possible actions for a %s key: "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keygen.c:1579
4273 msgid "Current allowed actions: "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/keygen.c:1584
4277 #, c-format
4278 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1587
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4284 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1590
4287 #, c-format
4288 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/keygen.c:1593
4292 #, c-format
4293 msgid "   (%c) Finished\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4297 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4298 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1651
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4303 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1652
4306 #, c-format
4307 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4308 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4309
4310 #: g10/keygen.c:1654
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4313 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4314
4315 #: g10/keygen.c:1656
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4318 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4319
4320 #: g10/keygen.c:1657
4321 #, c-format
4322 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4323 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1659
4326 #, c-format
4327 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4328 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1661
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4333 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4334
4335 #: g10/keygen.c:1730
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4338 msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:1740
4341 #, c-format
4342 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4348 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4349
4350 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4351 #, c-format
4352 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4356 #, c-format
4357 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4358 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4361 #, c-format
4362 msgid "rounded up to %u bits\n"
4363 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1848
4366 msgid ""
4367 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4368 "         0 = key does not expire\n"
4369 "      <n>  = key expires in n days\n"
4370 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4371 "      <n>m = key expires in n months\n"
4372 "      <n>y = key expires in n years\n"
4373 msgstr ""
4374 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4375 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4376 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4377 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4378 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4379 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1859
4382 msgid ""
4383 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4384 "         0 = signature does not expire\n"
4385 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4386 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4387 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4388 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4389 msgstr ""
4390 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4391 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4392 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4393 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4394 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4395 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1882
4398 msgid "Key is valid for? (0) "
4399 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4400
4401 #: g10/keygen.c:1887
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4404 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4405
4406 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4407 msgid "invalid value\n"
4408 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1912
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Key does not expire at all\n"
4413 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1913
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Signature does not expire at all\n"
4418 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:1918
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Key expires at %s\n"
4423 msgstr "%s lejár: %s\n"
4424
4425 #: g10/keygen.c:1919
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Signature expires at %s\n"
4428 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1923
4431 msgid ""
4432 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4433 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4434 msgstr ""
4435 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4436 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4437
4438 #: g10/keygen.c:1936
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Is this correct? (y/N) "
4441 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4442
4443 #: g10/keygen.c:1961
4444 msgid ""
4445 "\n"
4446 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4447 "\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: g10/keygen.c:1972
4451 #, fuzzy
4452 msgid ""
4453 "\n"
4454 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4455 "ID\n"
4456 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4457 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4458 "\n"
4459 msgstr ""
4460 "\n"
4461 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4462 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4463 "elõ a következõ formában:\n"
4464 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4465 "\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1991
4468 msgid "Real name: "
4469 msgstr "Teljes név: "
4470
4471 #: g10/keygen.c:1999
4472 msgid "Invalid character in name\n"
4473 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:2001
4476 msgid "Name may not start with a digit\n"
4477 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:2003
4480 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4481 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:2011
4484 msgid "Email address: "
4485 msgstr "E-mail cím: "
4486
4487 #: g10/keygen.c:2017
4488 msgid "Not a valid email address\n"
4489 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4490
4491 #: g10/keygen.c:2025
4492 msgid "Comment: "
4493 msgstr "Megjegyzés: "
4494
4495 #: g10/keygen.c:2031
4496 msgid "Invalid character in comment\n"
4497 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:2053
4500 #, c-format
4501 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4502 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:2059
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "You selected this USER-ID:\n"
4508 "    \"%s\"\n"
4509 "\n"
4510 msgstr ""
4511 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4512 "    \"%s\"\n"
4513 "\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:2064
4516 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4517 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4518
4519 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4520 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4521 #. string which should be translated accordingly and the
4522 #. letter changed to match the one in the answer string.
4523 #.
4524 #. n = Change name
4525 #. c = Change comment
4526 #. e = Change email
4527 #. o = Okay (ready, continue)
4528 #. q = Quit
4529 #.
4530 #: g10/keygen.c:2080
4531 msgid "NnCcEeOoQq"
4532 msgstr "NnMmEeRrKk"
4533
4534 #: g10/keygen.c:2090
4535 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4536 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4537
4538 #: g10/keygen.c:2091
4539 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4540 msgstr ""
4541 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4542
4543 #: g10/keygen.c:2110
4544 msgid "Please correct the error first\n"
4545 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:2149
4548 msgid ""
4549 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4550 "\n"
4551 msgstr ""
4552 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4553 "\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:2164
4556 #, c-format
4557 msgid "%s.\n"
4558 msgstr "%s.\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:2170
4561 msgid ""
4562 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4563 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4564 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4565 "\n"
4566 msgstr ""
4567 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4568 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4569 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4570 "\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2194
4573 msgid ""
4574 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4575 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4576 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4577 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4578 msgstr ""
4579 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4580 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4581 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4582 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4585 msgid "Key generation canceled.\n"
4586 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4589 #, c-format
4590 msgid "writing public key to `%s'\n"
4591 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4596 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4599 #, c-format
4600 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4601 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3427
4604 #, c-format
4605 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4606 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:3434
4609 #, c-format
4610 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4611 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3454
4614 #, c-format
4615 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4616 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3462
4619 #, c-format
4620 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4621 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3489
4624 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4625 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3500
4628 #, fuzzy
4629 msgid ""
4630 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4631 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4632 msgstr ""
4633 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4634 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4635 "teheti meg.\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4638 #, c-format
4639 msgid "Key generation failed: %s\n"
4640 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4646 msgstr ""
4647 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4653 msgstr ""
4654 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4657 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4658 msgstr ""
4659 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Really create? (y/N) "
4664 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4665
4666 #: g10/keygen.c:3928
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4669 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:3976
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4674 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:4002
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4679 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4680
4681 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4682 msgid "never     "
4683 msgstr "soha      "
4684
4685 #: g10/keylist.c:267
4686 msgid "Critical signature policy: "
4687 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4688
4689 #: g10/keylist.c:269
4690 msgid "Signature policy: "
4691 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4692
4693 #: g10/keylist.c:308
4694 msgid "Critical preferred keyserver: "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: g10/keylist.c:361
4698 msgid "Critical signature notation: "
4699 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4700
4701 #: g10/keylist.c:363
4702 msgid "Signature notation: "
4703 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4704
4705 #: g10/keylist.c:473
4706 msgid "Keyring"
4707 msgstr "Kulcskarika"
4708
4709 #: g10/keylist.c:1504
4710 msgid "Primary key fingerprint:"
4711 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4712
4713 #: g10/keylist.c:1506
4714 msgid "     Subkey fingerprint:"
4715 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4716
4717 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4718 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4719 #: g10/keylist.c:1513
4720 msgid " Primary key fingerprint:"
4721 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4722
4723 #: g10/keylist.c:1515
4724 msgid "      Subkey fingerprint:"
4725 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4726
4727 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4728 #, fuzzy
4729 msgid "      Key fingerprint ="
4730 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4731
4732 #: g10/keylist.c:1590
4733 msgid "      Card serial no. ="
4734 msgstr ""
4735
4736 #: g10/keyring.c:1253
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4739 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4740
4741 #: g10/keyring.c:1258
4742 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4743 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4744
4745 #: g10/keyring.c:1260
4746 #, c-format
4747 msgid "%s is the unchanged one\n"
4748 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4749
4750 #: g10/keyring.c:1261
4751 #, c-format
4752 msgid "%s is the new one\n"
4753 msgstr "%s az új példány.\n"
4754
4755 #: g10/keyring.c:1262
4756 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4757 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4758
4759 #: g10/keyring.c:1384
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "caching keyring `%s'\n"
4762 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4763
4764 #: g10/keyring.c:1430
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4767 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4768
4769 #: g10/keyring.c:1442
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4772 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4773
4774 #: g10/keyring.c:1514
4775 #, c-format
4776 msgid "%s: keyring created\n"
4777 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4778
4779 #: g10/keyserver.c:71
4780 msgid "include revoked keys in search results"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/keyserver.c:72
4784 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: g10/keyserver.c:74
4788 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:76
4792 msgid "do not delete temporary files after using them"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/keyserver.c:80
4796 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:82
4800 #, fuzzy
4801 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4802 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:84
4805 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyserver.c:150
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4811 msgstr ""
4812 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:541
4815 #, fuzzy
4816 msgid "disabled"
4817 msgstr "disable"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:742
4820 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4826 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:924
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4831 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:926
4834 #, fuzzy
4835 msgid "key not found on keyserver\n"
4836 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1167
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4841 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1171
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "requesting key %s from %s\n"
4846 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1195
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4851 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:1198
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "searching for names from %s\n"
4856 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4857
4858 #: g10/keyserver.c:1351
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4861 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4862
4863 #: g10/keyserver.c:1355
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "sending key %s to %s\n"
4866 msgstr ""
4867 "\"\n"
4868 "Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1398
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4873 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1401
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4878 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4881 #, fuzzy
4882 msgid "no keyserver action!\n"
4883 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"