Improved smartcard robustness.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 18:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:226
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:597
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:600
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:635
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:658
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:700
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:720 agent/call-pinentry.c:732
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:721
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:729
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:734
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:746
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:747
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:783
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3262
96 #: g10/keygen.c:3295 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2747
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
110 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2367
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2900
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
177 #. used to unblock a PIN.
178 #: agent/divert-scd.c:204
179 msgid "PUK"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:211
183 msgid "Reset Code"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/divert-scd.c:237
187 #, c-format
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
189 msgstr ""
190
191 #: agent/divert-scd.c:286
192 #, fuzzy
193 msgid "Repeat this Reset Code"
194 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
195
196 #: agent/divert-scd.c:288
197 #, fuzzy
198 msgid "Repeat this PUK"
199 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
200
201 #: agent/divert-scd.c:289
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this PIN"
204 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:294
207 #, fuzzy
208 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
209 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
210
211 #: agent/divert-scd.c:296
212 #, fuzzy
213 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
214 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
215
216 #: agent/divert-scd.c:297
217 #, fuzzy
218 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
219 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
220
221 #: agent/divert-scd.c:309
222 #, c-format
223 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
224 msgstr ""
225
226 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
227 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "error creating temporary file: %s\n"
230 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
231
232 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
235 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
236
237 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
238 #, fuzzy
239 msgid "Enter new passphrase"
240 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
241
242 #: agent/genkey.c:167
243 #, fuzzy
244 msgid "Take this one anyway"
245 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
246
247 #: agent/genkey.c:193
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
251 "at least %u character long."
252 msgid_plural ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u characters long."
255 msgstr[0] ""
256 msgstr[1] ""
257
258 #: agent/genkey.c:214
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
262 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
263 msgid_plural ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
266 msgstr[0] ""
267 msgstr[1] ""
268
269 #: agent/genkey.c:237
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
273 "a known term or match%%0Acertain pattern."
274 msgstr ""
275
276 #: agent/genkey.c:253
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
280 msgstr ""
281
282 #: agent/genkey.c:255
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
286 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:264
290 msgid "Yes, protection is not needed"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/genkey.c:308
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
296 msgstr ""
297 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
298 "\n"
299
300 #: agent/genkey.c:431
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "jelszóváltoztatás"
304
305 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:102
306 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
307 #, fuzzy
308 msgid ""
309 "@Options:\n"
310 " "
311 msgstr ""
312 "@\n"
313 "Opciók:\n"
314 " "
315
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
321 msgid "run in daemon mode (background)"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
325 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
326 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
327 msgid "verbose"
328 msgstr "bõbeszédû mód"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
331 #: sm/gpgsm.c:282
332 msgid "be somewhat more quiet"
333 msgstr "még szûkszavúbb mód"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
336 msgid "sh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
340 msgid "csh-style command output"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
344 #: tools/symcryptrun.c:167
345 #, fuzzy
346 msgid "|FILE|read options from FILE"
347 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
350 msgid "do not detach from the console"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:132
354 msgid "do not grab keyboard and mouse"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
358 #, fuzzy
359 msgid "use a log file for the server"
360 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:135
363 #, fuzzy
364 msgid "use a standard location for the socket"
365 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
366
367 #: agent/gpg-agent.c:138
368 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:141
372 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:142
376 #, fuzzy
377 msgid "do not use the SCdaemon"
378 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:154
381 msgid "ignore requests to change the TTY"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:156
385 msgid "ignore requests to change the X display"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:159
389 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:172
393 msgid "do not use the PIN cache when signing"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:174
397 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:176
401 #, fuzzy
402 msgid "allow presetting passphrase"
403 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:177
406 msgid "enable ssh-agent emulation"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:179
410 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159
414 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
415 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
416 #, fuzzy
417 msgid "Please report bugs to <"
418 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:337
421 #, fuzzy
422 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
423 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:339
426 msgid ""
427 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
428 "Secret key management for GnuPG\n"
429 msgstr ""
430
431 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
432 #, c-format
433 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:583 agent/protect-tool.c:1029 kbx/kbxutil.c:429
437 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
438 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
439 #, c-format
440 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:682 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
444 #, c-format
445 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
446 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:687 agent/gpg-agent.c:1297 g10/gpg.c:2090
449 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
450 #, c-format
451 msgid "option file `%s': %s\n"
452 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:695 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
455 #, c-format
456 msgid "reading options from `%s'\n"
457 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1046 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
460 #: g10/plaintext.c:162
461 #, c-format
462 msgid "error creating `%s': %s\n"
463 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1530 agent/gpg-agent.c:1534
466 #: agent/gpg-agent.c:1575 agent/gpg-agent.c:1579 g10/exec.c:172
467 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
468 #, c-format
469 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
470 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1424 scd/scdaemon.c:1003
473 msgid "name of socket too long\n"
474 msgstr ""
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1026
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "can't create socket: %s\n"
479 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1456
482 #, c-format
483 msgid "socket name `%s' is too long\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1476
487 #, fuzzy
488 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
489 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1487 scd/scdaemon.c:1046
492 #, fuzzy
493 msgid "error getting nonce for the socket\n"
494 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1049
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
499 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1504 scd/scdaemon.c:1058
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "listen() failed: %s\n"
504 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1510 scd/scdaemon.c:1065
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "listening on socket `%s'\n"
509 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1538 agent/gpg-agent.c:1585 g10/openfile.c:432
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "directory `%s' created\n"
514 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1591
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
519 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1595
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
524 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1725 scd/scdaemon.c:1081
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
529 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1747
532 #, c-format
533 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1752
537 #, c-format
538 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1772
542 #, c-format
543 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1777
547 #, c-format
548 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1917 scd/scdaemon.c:1218
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
554 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
555
556 #: agent/gpg-agent.c:2026 scd/scdaemon.c:1285
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s %s stopped\n"
559 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:2154
562 #, fuzzy
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2165 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2178 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:111 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185
589 #: tools/gpgconf.c:59
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Parancsok:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:123 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Opciók:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:162
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:164
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1150
621 #, fuzzy
622 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
623 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
624
625 #: agent/protect-tool.c:1155
626 #, fuzzy
627 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
628 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
629
630 #: agent/protect-tool.c:1161
631 msgid ""
632 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
633 "system."
634 msgstr ""
635
636 #: agent/protect-tool.c:1166
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
640 "needed to complete this operation."
641 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
642
643 #: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435
644 #, fuzzy
645 msgid "Passphrase:"
646 msgstr "rossz jelszó"
647
648 #: agent/protect-tool.c:1176 tools/symcryptrun.c:446
649 #, fuzzy
650 msgid "cancelled\n"
651 msgstr "Mégsem"
652
653 #: agent/protect-tool.c:1178 tools/symcryptrun.c:442
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
656 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
657
658 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "error opening `%s': %s\n"
661 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
662
663 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
666 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
667
668 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
669 #, c-format
670 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
671 msgstr ""
672
673 #: agent/trustlist.c:184
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
676 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
677
678 #: agent/trustlist.c:228
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
681 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
682
683 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
684 #, c-format
685 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
691 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
692
693 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:448
694 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
695 msgstr ""
696
697 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
698 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
699 #. Pinentry to insert a line break.  The double
700 #. percent sign is actually needed because it is also
701 #. a printf format string.  If you need to insert a
702 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
703 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
704 #. certificate.
705 #: agent/trustlist.c:609
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
709 "certificates?"
710 msgstr ""
711
712 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:467
713 #, fuzzy
714 msgid "Yes"
715 msgstr "igen"
716
717 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:469
718 msgid "No"
719 msgstr ""
720
721 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
722 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
723 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
724 #. needed because it is also a printf format string.  If you
725 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
726 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
727 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
728 #. as stored in the certificate.
729 #: agent/trustlist.c:652
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
733 "fingerprint:%%0A  %s"
734 msgstr ""
735
736 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
737 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
738 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
739 #: agent/trustlist.c:666
740 msgid "Correct"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/trustlist.c:666
744 msgid "Wrong"
745 msgstr ""
746
747 #: agent/findkey.c:156
748 #, c-format
749 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
750 msgstr ""
751
752 #: agent/findkey.c:172
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
756 "it now."
757 msgstr ""
758
759 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
760 #, fuzzy
761 msgid "Change passphrase"
762 msgstr "jelszóváltoztatás"
763
764 #: agent/findkey.c:194
765 msgid "I'll change it later"
766 msgstr ""
767
768 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
769 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "error creating a pipe: %s\n"
772 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
773
774 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
777 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
778
779 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "error forking process: %s\n"
782 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
783
784 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
785 #, c-format
786 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 #: common/exechelp.c:819
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
792 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
793
794 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
797 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
798
799 #: common/exechelp.c:870
800 #, c-format
801 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
802 msgstr ""
803
804 #: common/exechelp.c:883
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "error running `%s': terminated\n"
807 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
808
809 #: common/http.c:1646
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "error creating socket: %s\n"
812 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
813
814 #: common/http.c:1690
815 #, fuzzy
816 msgid "host not found"
817 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
818
819 #: common/simple-pwquery.c:335
820 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
821 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:393
824 #, c-format
825 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
826 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
827
828 #: common/simple-pwquery.c:404
829 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
830 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:414
833 #, fuzzy
834 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
835 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
836
837 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
838 #, fuzzy
839 msgid "canceled by user\n"
840 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
841
842 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
843 #, fuzzy
844 msgid "problem with the agent\n"
845 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
846
847 #: common/sysutils.c:105
848 #, c-format
849 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
850 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
851
852 #: common/sysutils.c:200
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
855 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
856
857 #: common/sysutils.c:232
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
860 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
864 msgid "yes"
865 msgstr "igen"
866
867 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
868 msgid "yY"
869 msgstr "iI"
870
871 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
872 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
873 msgid "no"
874 msgstr "nem"
875
876 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
877 msgid "nN"
878 msgstr "nN"
879
880 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
881 #: common/yesno.c:72
882 msgid "quit"
883 msgstr "kilépés|kilepes"
884
885 #: common/yesno.c:75
886 msgid "qQ"
887 msgstr "kK"
888
889 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
890 #: common/yesno.c:109
891 msgid "okay|okay"
892 msgstr ""
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:111
896 msgid "cancel|cancel"
897 msgstr ""
898
899 #: common/yesno.c:112
900 msgid "oO"
901 msgstr ""
902
903 #: common/yesno.c:113
904 #, fuzzy
905 msgid "cC"
906 msgstr "c"
907
908 #: common/miscellaneous.c:77
909 #, c-format
910 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
911 msgstr ""
912
913 #: common/miscellaneous.c:80
914 #, c-format
915 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
916 msgstr ""
917
918 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
919 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
920 msgstr ""
921
922 #: common/asshelp.c:349
923 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
927 #. verbatim.  It will not be printed.
928 #: common/audit.c:474
929 msgid "|audit-log-result|Good"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:477
933 msgid "|audit-log-result|Bad"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:479
937 msgid "|audit-log-result|Not supported"
938 msgstr ""
939
940 #: common/audit.c:481
941 #, fuzzy
942 msgid "|audit-log-result|No certificate"
943 msgstr "rossz igazolás"
944
945 #: common/audit.c:483
946 msgid "|audit-log-result|Error"
947 msgstr ""
948
949 #: common/audit.c:716
950 #, fuzzy
951 msgid "Certificate chain available"
952 msgstr "rossz igazolás"
953
954 #: common/audit.c:723
955 #, fuzzy
956 msgid "root certificate missing"
957 msgstr "rossz igazolás"
958
959 #: common/audit.c:749
960 msgid "Data encryption succeeded"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
964 #, fuzzy
965 msgid "Data available"
966 msgstr "Kulcs található: "
967
968 #: common/audit.c:757
969 #, fuzzy
970 msgid "Session key created"
971 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
972
973 #: common/audit.c:762
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "algorithm: %s"
976 msgstr "Páncél: %s\n"
977
978 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "unsupported algorithm: %s"
981 msgstr ""
982 "\n"
983 "Támogatott algoritmusok:\n"
984
985 #: common/audit.c:768
986 #, fuzzy
987 msgid "seems to be not encrypted"
988 msgstr "nem titkosított"
989
990 #: common/audit.c:774
991 msgid "Number of recipients"
992 msgstr ""
993
994 #: common/audit.c:782
995 #, c-format
996 msgid "Recipient %d"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:810
1000 msgid "Data signing succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:830
1004 msgid "Data decryption succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:855
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Data verification succeeded"
1010 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1011
1012 #: common/audit.c:864
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Signature available"
1015 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1016
1017 #: common/audit.c:869
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Parsing signature succeeded"
1020 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1021
1022 #: common/audit.c:874
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1025 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1026
1027 #: common/audit.c:889
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Signature %d"
1030 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1031
1032 #: common/audit.c:905
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Certificate chain valid"
1035 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1036
1037 #: common/audit.c:916
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Root certificate trustworthy"
1040 msgstr "rossz igazolás"
1041
1042 #: common/audit.c:926
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1045 msgstr "rossz igazolás"
1046
1047 #: common/audit.c:943
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Included certificates"
1050 msgstr "rossz igazolás"
1051
1052 #: common/audit.c:1002
1053 msgid "No audit log entries."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1051
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Unknown operation"
1059 msgstr "ismeretlen verzió"
1060
1061 #: common/audit.c:1069
1062 msgid "Gpg-Agent usable"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: common/audit.c:1079
1066 msgid "Dirmngr usable"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: common/audit.c:1115
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "No help available for `%s'."
1072 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1073
1074 #: common/helpfile.c:80
1075 #, fuzzy
1076 msgid "ignoring garbage line"
1077 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:379
1080 #, c-format
1081 msgid "armor: %s\n"
1082 msgstr "Páncél: %s\n"
1083
1084 #: g10/armor.c:418
1085 msgid "invalid armor header: "
1086 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1087
1088 #: g10/armor.c:429
1089 msgid "armor header: "
1090 msgstr "Páncélfejléc: "
1091
1092 #: g10/armor.c:442
1093 msgid "invalid clearsig header\n"
1094 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1095
1096 #: g10/armor.c:455
1097 #, fuzzy
1098 msgid "unknown armor header: "
1099 msgstr "Páncélfejléc: "
1100
1101 #: g10/armor.c:508
1102 msgid "nested clear text signatures\n"
1103 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:643
1106 #, fuzzy
1107 msgid "unexpected armor: "
1108 msgstr "Váratlan páncél:"
1109
1110 #: g10/armor.c:655
1111 msgid "invalid dash escaped line: "
1112 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1113
1114 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1117 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1118
1119 #: g10/armor.c:852
1120 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1121 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1122
1123 #: g10/armor.c:886
1124 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1125 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:894
1128 msgid "malformed CRC\n"
1129 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1134 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:918
1137 #, fuzzy
1138 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1139 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1140
1141 #: g10/armor.c:922
1142 msgid "error in trailer line\n"
1143 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1144
1145 #: g10/armor.c:1233
1146 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1147 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1148
1149 #: g10/armor.c:1238
1150 #, c-format
1151 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1152 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1153
1154 #: g10/armor.c:1242
1155 msgid ""
1156 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1157 msgstr ""
1158 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1159
1160 #: g10/build-packet.c:976
1161 msgid ""
1162 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1163 "an '='\n"
1164 msgstr ""
1165 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1166 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:988
1169 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1170 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1171
1172 #: g10/build-packet.c:994
1173 #, fuzzy
1174 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1175 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1176
1177 #: g10/build-packet.c:1012
1178 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1179 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1180
1181 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1182 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1183 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1184
1185 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1186 msgid "not human readable"
1187 msgstr "nem olvasható forma"
1188
1189 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1192 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1193
1194 #: g10/card-util.c:67
1195 #, c-format
1196 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1200 #: g10/keygen.c:2938 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1201 #, fuzzy
1202 msgid "can't do this in batch mode\n"
1203 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1204
1205 #: g10/card-util.c:83
1206 #, fuzzy
1207 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1208 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1209
1210 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1877
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1213 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1214
1215 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1216 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1217 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1218 msgid "Your selection? "
1219 msgstr "Mit választ? "
1220
1221 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1222 msgid "[not set]"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/card-util.c:492
1226 #, fuzzy
1227 msgid "male"
1228 msgstr "enable"
1229
1230 #: g10/card-util.c:493
1231 #, fuzzy
1232 msgid "female"
1233 msgstr "enable"
1234
1235 #: g10/card-util.c:493
1236 #, fuzzy
1237 msgid "unspecified"
1238 msgstr "Nincs megadva ok."
1239
1240 #: g10/card-util.c:520
1241 #, fuzzy
1242 msgid "not forced"
1243 msgstr "nem feldolgozott"
1244
1245 #: g10/card-util.c:520
1246 msgid "forced"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:601
1250 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: g10/card-util.c:603
1254 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:605
1258 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:622
1262 msgid "Cardholder's surname: "
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/card-util.c:624
1266 msgid "Cardholder's given name: "
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/card-util.c:642
1270 #, c-format
1271 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:663
1275 #, fuzzy
1276 msgid "URL to retrieve public key: "
1277 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:671
1280 #, c-format
1281 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1287 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1290 #, c-format
1291 msgid "error reading `%s': %s\n"
1292 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:806
1295 msgid "Login data (account name): "
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:816
1299 #, c-format
1300 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/card-util.c:851
1304 msgid "Private DO data: "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:861
1308 #, c-format
1309 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/card-util.c:911
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Language preferences: "
1315 msgstr "preferenciák frissítése"
1316
1317 #: g10/card-util.c:919
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1320 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1321
1322 #: g10/card-util.c:928
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1325 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:949
1328 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1329 msgstr ""
1330
1331 #: g10/card-util.c:963
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Error: invalid response.\n"
1334 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:984
1337 #, fuzzy
1338 msgid "CA fingerprint: "
1339 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1007
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1344 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1055
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "key operation not possible: %s\n"
1349 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1056
1352 #, fuzzy
1353 msgid "not an OpenPGP card"
1354 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1065
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "error getting current key info: %s\n"
1359 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1149
1362 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1366 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:1190
1370 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:1199
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1377 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1378 "You should change them using the command --change-pin\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:1233
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1384 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1387 #, fuzzy
1388 msgid "   (1) Signature key\n"
1389 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1390
1391 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1392 #, fuzzy
1393 msgid "   (2) Encryption key\n"
1394 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1397 msgid "   (3) Authentication key\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1401 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1402 msgid "Invalid selection.\n"
1403 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1309
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Please select where to store the key:\n"
1408 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1344
1411 #, fuzzy
1412 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1413 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1349
1416 #, fuzzy
1417 msgid "secret parts of key are not available\n"
1418 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1354
1421 #, fuzzy
1422 msgid "secret key already stored on a card\n"
1423 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1426 msgid "quit this menu"
1427 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1428
1429 #: g10/card-util.c:1425
1430 #, fuzzy
1431 msgid "show admin commands"
1432 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1435 msgid "show this help"
1436 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1428
1439 #, fuzzy
1440 msgid "list all available data"
1441 msgstr "Kulcs található: "
1442
1443 #: g10/card-util.c:1431
1444 msgid "change card holder's name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: g10/card-util.c:1432
1448 msgid "change URL to retrieve key"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: g10/card-util.c:1433
1452 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: g10/card-util.c:1434
1456 #, fuzzy
1457 msgid "change the login name"
1458 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1435
1461 #, fuzzy
1462 msgid "change the language preferences"
1463 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1436
1466 msgid "change card holder's sex"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/card-util.c:1437
1470 #, fuzzy
1471 msgid "change a CA fingerprint"
1472 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1473
1474 #: g10/card-util.c:1438
1475 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/card-util.c:1439
1479 #, fuzzy
1480 msgid "generate new keys"
1481 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1482
1483 #: g10/card-util.c:1440
1484 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/card-util.c:1441
1488 msgid "verify the PIN and list all data"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/card-util.c:1442
1492 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1496 msgid "Command> "
1497 msgstr "Parancs> "
1498
1499 #: g10/card-util.c:1607
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Admin-only command\n"
1502 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1503
1504 #: g10/card-util.c:1638
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Admin commands are allowed\n"
1507 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1508
1509 #: g10/card-util.c:1640
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1512 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1515 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1516 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1517
1518 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1519 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1520 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1521
1522 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1523 #, c-format
1524 msgid "can't open `%s'\n"
1525 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1526
1527 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1528 #: g10/revoke.c:226
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1531 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1532
1533 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1534 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1535 #, c-format
1536 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1537 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1538
1539 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1540 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1541 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1542
1543 #: g10/delkey.c:133
1544 #, fuzzy
1545 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1546 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1547
1548 #: g10/delkey.c:145
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1551 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1552
1553 #: g10/delkey.c:153
1554 #, fuzzy
1555 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1556 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1557
1558 #: g10/delkey.c:163
1559 #, c-format
1560 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1561 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1562
1563 #: g10/delkey.c:173
1564 msgid "ownertrust information cleared\n"
1565 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1566
1567 #: g10/delkey.c:204
1568 #, c-format
1569 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1570 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1571
1572 #: g10/delkey.c:206
1573 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1574 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1575
1576 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1577 #, c-format
1578 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1579 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1580
1581 #: g10/encode.c:232
1582 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1583 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:246
1586 #, c-format
1587 msgid "using cipher %s\n"
1588 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1591 #, c-format
1592 msgid "`%s' already compressed\n"
1593 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1596 #, c-format
1597 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1598 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1599
1600 #: g10/encode.c:485
1601 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1602 msgstr ""
1603 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1604
1605 #: g10/encode.c:510
1606 #, c-format
1607 msgid "reading from `%s'\n"
1608 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1609
1610 #: g10/encode.c:541
1611 msgid ""
1612 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1613 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1614
1615 #: g10/encode.c:559
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid ""
1618 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1619 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1620
1621 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid ""
1624 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1625 "preferences\n"
1626 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1627
1628 #: g10/encode.c:751
1629 #, c-format
1630 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1631 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1632
1633 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1634 #, c-format
1635 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1636 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1637
1638 #: g10/encode.c:848
1639 #, c-format
1640 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1641 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1642
1643 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1644 #, c-format
1645 msgid "%s encrypted data\n"
1646 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1647
1648 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1649 #, c-format
1650 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1651 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1652
1653 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1654 msgid ""
1655 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1656 msgstr ""
1657 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1658
1659 #: g10/encr-data.c:145
1660 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1661 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1662
1663 #: g10/exec.c:49
1664 msgid "no remote program execution supported\n"
1665 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1666
1667 #: g10/exec.c:313
1668 msgid ""
1669 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1670 msgstr ""
1671 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1672 "nem biztonságosak.\n"
1673
1674 #: g10/exec.c:343
1675 #, fuzzy
1676 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1677 msgstr ""
1678 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:421
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1683 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:424
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1688 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:509
1691 #, c-format
1692 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1693 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1696 msgid "unnatural exit of external program\n"
1697 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1698
1699 #: g10/exec.c:535
1700 msgid "unable to execute external program\n"
1701 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1702
1703 #: g10/exec.c:552
1704 #, c-format
1705 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1706 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1707
1708 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1709 #, c-format
1710 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1711 msgstr ""
1712 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1713
1714 #: g10/exec.c:609
1715 #, c-format
1716 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1717 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1718
1719 #: g10/export.c:61
1720 #, fuzzy
1721 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1722 msgstr ""
1723 "\n"
1724 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1725
1726 #: g10/export.c:63
1727 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/export.c:65
1731 #, fuzzy
1732 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1733 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1734
1735 #: g10/export.c:67
1736 #, fuzzy
1737 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1738 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1739
1740 #: g10/export.c:69
1741 #, fuzzy
1742 msgid "remove unusable parts from key during export"
1743 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1744
1745 #: g10/export.c:71
1746 msgid "remove as much as possible from key during export"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/export.c:73
1750 msgid "export keys in an S-expression based format"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/export.c:338
1754 #, fuzzy
1755 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1756 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1757
1758 #: g10/export.c:367
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1761 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1762
1763 #: g10/export.c:375
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1766 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1767
1768 #: g10/export.c:386
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1771 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1772
1773 #: g10/export.c:537
1774 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/export.c:560
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1780 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1781
1782 #: g10/export.c:584
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1785 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1786
1787 #: g10/export.c:633
1788 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1789 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1790
1791 #: g10/getkey.c:152
1792 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1793 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1794
1795 #: g10/getkey.c:175
1796 #, fuzzy
1797 msgid "[User ID not found]"
1798 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1799
1800 #: g10/getkey.c:1113
1801 #, c-format
1802 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: g10/getkey.c:1118
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1808 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1809
1810 #: g10/getkey.c:1120
1811 #, fuzzy
1812 msgid "No fingerprint"
1813 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1814
1815 #: g10/getkey.c:1930
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1818 msgstr ""
1819 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1820 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1821
1822 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1825 msgstr ""
1826 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1827
1828 #: g10/getkey.c:2759
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1831 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1832
1833 #: g10/getkey.c:2806
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1836 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1837
1838 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1839 #, fuzzy
1840 msgid "make a signature"
1841 msgstr "különálló aláírás készítése"
1842
1843 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1844 #, fuzzy
1845 msgid "make a clear text signature"
1846 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1847
1848 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1849 msgid "make a detached signature"
1850 msgstr "különálló aláírás készítése"
1851
1852 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1853 msgid "encrypt data"
1854 msgstr "adat titkosítása"
1855
1856 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1857 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1858 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1859
1860 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1861 msgid "decrypt data (default)"
1862 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1863
1864 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1865 msgid "verify a signature"
1866 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1867
1868 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1869 msgid "list keys"
1870 msgstr "kulcsok listázása"
1871
1872 #: g10/gpg.c:385
1873 msgid "list keys and signatures"
1874 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1875
1876 #: g10/gpg.c:386
1877 #, fuzzy
1878 msgid "list and check key signatures"
1879 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1880
1881 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1882 msgid "list keys and fingerprints"
1883 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1884
1885 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1886 msgid "list secret keys"
1887 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1888
1889 #: g10/gpg.c:389
1890 msgid "generate a new key pair"
1891 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1892
1893 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1894 msgid "remove keys from the public keyring"
1895 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1896
1897 #: g10/gpg.c:393
1898 msgid "remove keys from the secret keyring"
1899 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1900
1901 #: g10/gpg.c:394
1902 msgid "sign a key"
1903 msgstr "kulcs aláírása"
1904
1905 #: g10/gpg.c:395
1906 msgid "sign a key locally"
1907 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1908
1909 #: g10/gpg.c:396
1910 msgid "sign or edit a key"
1911 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1912
1913 #: g10/gpg.c:397
1914 msgid "generate a revocation certificate"
1915 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1916
1917 #: g10/gpg.c:399
1918 msgid "export keys"
1919 msgstr "kulcsok exportálása"
1920
1921 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1922 msgid "export keys to a key server"
1923 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1924
1925 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1926 msgid "import keys from a key server"
1927 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1928
1929 #: g10/gpg.c:403
1930 msgid "search for keys on a key server"
1931 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1932
1933 #: g10/gpg.c:405
1934 msgid "update all keys from a keyserver"
1935 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1936
1937 #: g10/gpg.c:410
1938 msgid "import/merge keys"
1939 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1940
1941 #: g10/gpg.c:413
1942 msgid "print the card status"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:414
1946 msgid "change data on a card"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: g10/gpg.c:415
1950 msgid "change a card's PIN"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/gpg.c:424
1954 msgid "update the trust database"
1955 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1956
1957 #: g10/gpg.c:431
1958 #, fuzzy
1959 msgid "print message digests"
1960 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1961
1962 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1963 msgid "run in server mode"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1967 msgid "create ascii armored output"
1968 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1969
1970 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1971 #, fuzzy
1972 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1973 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1974
1975 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1976 #, fuzzy
1977 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1978 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1979
1980 #: g10/gpg.c:457
1981 #, fuzzy
1982 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1983 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1984
1985 #: g10/gpg.c:463
1986 msgid "use canonical text mode"
1987 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1988
1989 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1990 #, fuzzy
1991 msgid "|FILE|write output to FILE"
1992 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1993
1994 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1995 msgid "do not make any changes"
1996 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1997
1998 #: g10/gpg.c:497
1999 msgid "prompt before overwriting"
2000 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2001
2002 #: g10/gpg.c:549
2003 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2007 msgid ""
2008 "@\n"
2009 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2010 msgstr ""
2011 "@\n"
2012 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2015 msgid ""
2016 "@\n"
2017 "Examples:\n"
2018 "\n"
2019 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2020 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2021 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2022 " --list-keys [names]        show keys\n"
2023 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2024 msgstr ""
2025 "@\n"
2026 "Példák:\n"
2027 "\n"
2028 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2029 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2030 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2031 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2032 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2035 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2036 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:831
2039 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2040 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2041
2042 #: g10/gpg.c:834
2043 msgid ""
2044 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2045 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2046 "default operation depends on the input data\n"
2047 msgstr ""
2048 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2049 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2050 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2053 msgid ""
2054 "\n"
2055 "Supported algorithms:\n"
2056 msgstr ""
2057 "\n"
2058 "Támogatott algoritmusok:\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:848
2061 msgid "Pubkey: "
2062 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2063
2064 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2065 msgid "Cipher: "
2066 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2067
2068 #: g10/gpg.c:862
2069 msgid "Hash: "
2070 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2071
2072 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2073 msgid "Compression: "
2074 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2075
2076 #: g10/gpg.c:939
2077 msgid "usage: gpg [options] "
2078 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2079
2080 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2081 msgid "conflicting commands\n"
2082 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1133
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2087 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1330
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2092 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1333
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1336
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2102 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1342
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2107 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1345
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2112 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1348
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2117 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1354
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2122 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1357
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid ""
2127 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2128 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:1360
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2133 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1366
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2138 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:1369
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2144 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1372
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2149 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1551
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2154 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1651
2157 msgid "display photo IDs during key listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:1653
2161 msgid "show policy URLs during signature listings"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:1655
2165 #, fuzzy
2166 msgid "show all notations during signature listings"
2167 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:1657
2170 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/gpg.c:1661
2174 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/gpg.c:1663
2178 #, fuzzy
2179 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2180 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:1665
2183 msgid "show user ID validity during key listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:1667
2187 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:1669
2191 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: g10/gpg.c:1671
2195 #, fuzzy
2196 msgid "show the keyring name in key listings"
2197 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2198
2199 #: g10/gpg.c:1673
2200 #, fuzzy
2201 msgid "show expiration dates during signature listings"
2202 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:1834
2205 #, c-format
2206 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2207 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:1926
2210 #, c-format
2211 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2215 #, c-format
2216 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2217 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2222 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2584
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2227 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2230 #, fuzzy
2231 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2232 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2619
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2237 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2622
2240 #, fuzzy
2241 msgid "invalid keyserver options\n"
2242 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2629
2245 #, c-format
2246 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2247 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2632
2250 msgid "invalid import options\n"
2251 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2639
2254 #, c-format
2255 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2256 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2642
2259 msgid "invalid export options\n"
2260 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2649
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2265 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2652
2268 #, fuzzy
2269 msgid "invalid list options\n"
2270 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2660
2273 msgid "display photo IDs during signature verification"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/gpg.c:2662
2277 msgid "show policy URLs during signature verification"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/gpg.c:2664
2281 #, fuzzy
2282 msgid "show all notations during signature verification"
2283 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2666
2286 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: g10/gpg.c:2670
2290 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: g10/gpg.c:2672
2294 #, fuzzy
2295 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2296 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:2674
2299 #, fuzzy
2300 msgid "show user ID validity during signature verification"
2301 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2676
2304 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: g10/gpg.c:2678
2308 #, fuzzy
2309 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2310 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:2680
2313 msgid "validate signatures with PKA data"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: g10/gpg.c:2682
2317 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/gpg.c:2689
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2323 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:2692
2326 #, fuzzy
2327 msgid "invalid verify options\n"
2328 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:2699
2331 #, c-format
2332 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2333 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:2874
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2338 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:2877
2341 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2345 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2346 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:2988
2349 #, c-format
2350 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2351 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2997
2354 #, c-format
2355 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2356 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3000
2359 #, c-format
2360 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2361 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:3015
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2366 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3029
2369 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2370 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3035
2373 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2374 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3041
2377 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2378 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3054
2381 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2382 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2385 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2386 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1467 sm/gpgsm.c:1473
2389 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2390 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3132
2393 #, fuzzy
2394 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2395 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3138
2398 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2399 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3153
2402 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2403 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3155
2406 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2407 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3157
2410 #, fuzzy
2411 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2412 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3159
2415 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2416 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3161
2419 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2420 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3164
2423 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2424 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3168
2427 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2428 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3175
2431 msgid "invalid default preferences\n"
2432 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3184
2435 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2436 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3188
2439 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2440 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3192
2443 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2444 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3225
2447 #, c-format
2448 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2449 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3272
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2454 msgstr ""
2455 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3277
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2460 msgstr ""
2461 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3282
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2466 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3365
2469 #, c-format
2470 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2471 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3376
2474 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2475 msgstr ""
2476 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3397
2479 msgid "--store [filename]"
2480 msgstr "--store [fájlnév]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3404
2483 msgid "--symmetric [filename]"
2484 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3406
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2489 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3416
2492 msgid "--encrypt [filename]"
2493 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3429
2496 #, fuzzy
2497 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2498 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3431
2501 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/gpg.c:3434
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2507 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3452
2510 msgid "--sign [filename]"
2511 msgstr "--sign [fájlnév]"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3465
2514 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2515 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3480
2518 #, fuzzy
2519 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2520 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3482
2523 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/gpg.c:3485
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2529 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3505
2532 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2533 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3514
2536 msgid "--clearsign [filename]"
2537 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3539
2540 msgid "--decrypt [filename]"
2541 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3547
2544 msgid "--sign-key user-id"
2545 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3551
2548 msgid "--lsign-key user-id"
2549 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3572
2552 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2553 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3664
2556 #, c-format
2557 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2558 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3666
2561 #, c-format
2562 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2563 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3668
2566 #, c-format
2567 msgid "key export failed: %s\n"
2568 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3679
2571 #, c-format
2572 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2573 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3689
2576 #, c-format
2577 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2578 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3740
2581 #, c-format
2582 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2583 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3748
2586 #, c-format
2587 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2588 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3838
2591 #, c-format
2592 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2593 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3955
2596 msgid "[filename]"
2597 msgstr "[fájlnév]"
2598
2599 #: g10/gpg.c:3959
2600 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2601 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:4273
2604 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2605 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2606
2607 #: g10/gpg.c:4275
2608 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2609 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:4308
2612 #, fuzzy
2613 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2614 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2615
2616 #: g10/gpgv.c:74
2617 #, fuzzy
2618 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2619 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2620
2621 #: g10/gpgv.c:76
2622 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2623 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2626 msgid "|FD|write status info to this FD"
2627 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2628
2629 #: g10/gpgv.c:117
2630 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2631 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2632
2633 #: g10/gpgv.c:119
2634 #, fuzzy
2635 msgid ""
2636 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2637 "Check signatures against known trusted keys\n"
2638 msgstr ""
2639 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2640 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2641
2642 #: g10/helptext.c:72
2643 msgid "No help available"
2644 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2645
2646 #: g10/helptext.c:82
2647 #, c-format
2648 msgid "No help available for `%s'"
2649 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2650
2651 #: g10/import.c:94
2652 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/import.c:96
2656 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/import.c:98
2660 #, fuzzy
2661 msgid "do not update the trustdb after import"
2662 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2663
2664 #: g10/import.c:100
2665 #, fuzzy
2666 msgid "create a public key when importing a secret key"
2667 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2668
2669 #: g10/import.c:102
2670 msgid "only accept updates to existing keys"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:104
2674 #, fuzzy
2675 msgid "remove unusable parts from key after import"
2676 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2677
2678 #: g10/import.c:106
2679 msgid "remove as much as possible from key after import"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:269
2683 #, c-format
2684 msgid "skipping block of type %d\n"
2685 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2686
2687 #: g10/import.c:278
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "%lu keys processed so far\n"
2690 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2691
2692 #: g10/import.c:295
2693 #, c-format
2694 msgid "Total number processed: %lu\n"
2695 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:297
2698 #, c-format
2699 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2700 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:300
2703 #, c-format
2704 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2705 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2708 #, c-format
2709 msgid "              imported: %lu"
2710 msgstr "                importálva: %lu"
2711
2712 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2713 #, c-format
2714 msgid "             unchanged: %lu\n"
2715 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:310
2718 #, c-format
2719 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2720 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:312
2723 #, c-format
2724 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2725 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:314
2728 #, c-format
2729 msgid "        new signatures: %lu\n"
2730 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:316
2733 #, c-format
2734 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2735 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2738 #, c-format
2739 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2740 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2743 #, c-format
2744 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2745 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2748 #, c-format
2749 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2750 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2753 #, c-format
2754 msgid "          not imported: %lu\n"
2755 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:326
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2760 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:328
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2765 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:569
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2771 "algorithms on these user IDs:\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/import.c:610
2775 #, c-format
2776 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/import.c:625
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2782 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2783
2784 #: g10/import.c:637
2785 #, c-format
2786 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:650
2790 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:652
2794 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/import.c:676
2798 #, c-format
2799 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: no user ID\n"
2805 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2806
2807 #: g10/import.c:758
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2810 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2811
2812 #: g10/import.c:773
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2815 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2816
2817 #: g10/import.c:779
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2820 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2821
2822 #: g10/import.c:781
2823 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2824 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2825
2826 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2829 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2830
2831 #: g10/import.c:797
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2834 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2835
2836 #: g10/import.c:806
2837 #, c-format
2838 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2839 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2840
2841 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2842 #, c-format
2843 msgid "writing to `%s'\n"
2844 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2847 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2848 #, c-format
2849 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2850 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2851
2852 #: g10/import.c:834
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2855 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2856
2857 #: g10/import.c:858
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2860 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2861
2862 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2865 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2870 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:920
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2875 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2876
2877 #: g10/import.c:923
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2880 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2881
2882 #: g10/import.c:926
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2885 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2886
2887 #: g10/import.c:929
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2890 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2891
2892 #: g10/import.c:932
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2895 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2896
2897 #: g10/import.c:935
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2900 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2901
2902 #: g10/import.c:938
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2905 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2906
2907 #: g10/import.c:941
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2910 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2911
2912 #: g10/import.c:944
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2915 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2916
2917 #: g10/import.c:947
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2920 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2921
2922 #: g10/import.c:971
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2925 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1143
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2930 msgstr ""
2931 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1154
2934 #, fuzzy
2935 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2936 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2939 #, c-format
2940 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2941 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1182
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: secret key imported\n"
2946 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1212
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2951 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1222
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1254
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1297
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2966 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1329
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2971 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1398
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2976 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1413
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2981 msgstr ""
2982 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2983 "azonosítón!\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1415
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2988 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1433
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2993 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2998 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1446
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3003 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1461
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3008 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1483
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3013 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1496
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3018 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1511
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3023 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1555
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3028 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3029
3030 #: g10/import.c:1576
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1603
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1613
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3043 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1630
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3048 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1644
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3053 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1652
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3058 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1781
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3063 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1843
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3068 msgstr ""
3069 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3070 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1857
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3075 msgstr ""
3076 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3077 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1916
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3082 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1950
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3087 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3088
3089 #: g10/import.c:2351
3090 #, fuzzy
3091 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3092 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3093
3094 #: g10/import.c:2359
3095 #, fuzzy
3096 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3097 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3098
3099 #: g10/import.c:2361
3100 #, fuzzy
3101 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3102 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3103
3104 #: g10/keydb.c:181
3105 #, c-format
3106 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3107 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:187
3110 #, c-format
3111 msgid "keyring `%s' created\n"
3112 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3113
3114 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3117 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3118
3119 #: g10/keydb.c:719
3120 #, c-format
3121 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3122 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:265
3125 msgid "[revocation]"
3126 msgstr "[visszavonás]"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:266
3129 msgid "[self-signature]"
3130 msgstr "[önaláírás]"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3133 msgid "1 bad signature\n"
3134 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3137 #, c-format
3138 msgid "%d bad signatures\n"
3139 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3142 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3143 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3146 #, c-format
3147 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3148 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3151 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3152 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3155 #, c-format
3156 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3157 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:356
3160 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3161 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:358
3164 #, c-format
3165 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3166 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3172 "keys\n"
3173 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3174 "etc.)\n"
3175 msgstr ""
3176 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3177 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3178 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3179 "\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3184 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "  %d = I trust fully\n"
3189 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:438
3192 msgid ""
3193 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3194 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3195 "trust signatures on your behalf.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: g10/keyedit.c:454
3199 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: g10/keyedit.c:598
3203 #, c-format
3204 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3205 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3206
3207 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3208 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3209 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3210 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3213 #: g10/keyedit.c:1779
3214 msgid "  Unable to sign.\n"
3215 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:626
3218 #, c-format
3219 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3220 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3221
3222 #: g10/keyedit.c:654
3223 #, c-format
3224 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3225 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3226
3227 #: g10/keyedit.c:682
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3230 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3231
3232 #: g10/keyedit.c:684
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Sign it? (y/N) "
3235 msgstr "Valóban aláírja? "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:706
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "The self-signature on \"%s\"\n"
3241 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3242 msgstr ""
3243 "\"%s\" önaláírása\n"
3244 "PGP 2.x stílusú.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:715
3247 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3248 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:729
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Your current signature on \"%s\"\n"
3254 "has expired.\n"
3255 msgstr ""
3256 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3257 "kulcson lejárt.\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:733
3260 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3261 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3262
3263 #: g10/keyedit.c:754
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Your current signature on \"%s\"\n"
3267 "is a local signature.\n"
3268 msgstr ""
3269 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3270 "kulcson helyi aláírás.\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:758
3273 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3274 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3275
3276 #: g10/keyedit.c:779
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3279 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:782
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3284 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:787
3287 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3288 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3289
3290 #: g10/keyedit.c:809
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3293 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:824
3296 msgid "This key has expired!"
3297 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:842
3300 #, c-format
3301 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3302 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:848
3305 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3306 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3307
3308 #: g10/keyedit.c:888
3309 msgid ""
3310 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3311 "mode.\n"
3312 msgstr ""
3313 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:890
3316 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3317 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:915
3320 msgid ""
3321 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3322 "belongs\n"
3323 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3324 msgstr ""
3325 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3326 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:920
3329 #, c-format
3330 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3331 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:922
3334 #, c-format
3335 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3336 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:924
3339 #, c-format
3340 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3341 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:926
3344 #, c-format
3345 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3346 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:932
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3351 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3352
3353 #: g10/keyedit.c:956
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid ""
3356 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3357 "key \"%s\" (%s)\n"
3358 msgstr ""
3359 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3360 "az Ön kulcsával: \""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:963
3363 #, fuzzy
3364 msgid "This will be a self-signature.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:969
3370 #, fuzzy
3371 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:977
3377 #, fuzzy
3378 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:987
3384 #, fuzzy
3385 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:994
3391 #, fuzzy
3392 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1001
3398 #, fuzzy
3399 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1006
3405 #, fuzzy
3406 msgid "I have checked this key casually.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1011
3412 #, fuzzy
3413 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1021
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Really sign? (y/N) "
3421 msgstr "Valóban aláírja? "
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3424 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3425 #, c-format
3426 msgid "signing failed: %s\n"
3427 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1131
3430 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3637
3434 msgid "This key is not protected.\n"
3435 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538
3438 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3439 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3444 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644
3447 msgid "Key is protected.\n"
3448 msgstr "A kulcs védett.\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1186
3451 #, c-format
3452 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3453 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1192
3456 msgid ""
3457 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3458 "\n"
3459 msgstr ""
3460 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3461 "\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2177
3464 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3465 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1212
3468 msgid ""
3469 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3470 "\n"
3471 msgstr ""
3472 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3473 "\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1215
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3478 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1296
3481 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3482 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1382
3485 msgid "save and quit"
3486 msgstr "mentés és kilépés"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1385
3489 #, fuzzy
3490 msgid "show key fingerprint"
3491 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1386
3494 msgid "list key and user IDs"
3495 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1388
3498 msgid "select user ID N"
3499 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1389
3502 #, fuzzy
3503 msgid "select subkey N"
3504 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1390
3507 #, fuzzy
3508 msgid "check signatures"
3509 msgstr "aláírások visszavonása"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1395
3512 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1400
3516 #, fuzzy
3517 msgid "sign selected user IDs locally"
3518 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1402
3521 #, fuzzy
3522 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3523 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1404
3526 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1408
3530 msgid "add a user ID"
3531 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1410
3534 msgid "add a photo ID"
3535 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1412
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete selected user IDs"
3540 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1417
3543 #, fuzzy
3544 msgid "add a subkey"
3545 msgstr "addkey"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1421
3548 msgid "add a key to a smartcard"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1423
3552 msgid "move a key to a smartcard"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1425
3556 msgid "move a backup key to a smartcard"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1429
3560 #, fuzzy
3561 msgid "delete selected subkeys"
3562 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1431
3565 msgid "add a revocation key"
3566 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1433
3569 #, fuzzy
3570 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3571 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1435
3574 #, fuzzy
3575 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3576 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1437
3579 #, fuzzy
3580 msgid "flag the selected user ID as primary"
3581 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1439
3584 #, fuzzy
3585 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3586 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1442
3589 msgid "list preferences (expert)"
3590 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1444
3593 msgid "list preferences (verbose)"
3594 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1446
3597 #, fuzzy
3598 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3599 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1451
3602 #, fuzzy
3603 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3604 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1453
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3609 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1455
3612 msgid "change the passphrase"
3613 msgstr "jelszóváltoztatás"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1459
3616 msgid "change the ownertrust"
3617 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1461
3620 #, fuzzy
3621 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3622 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1463
3625 #, fuzzy
3626 msgid "revoke selected user IDs"
3627 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1468
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke key or selected subkeys"
3632 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1469
3635 #, fuzzy
3636 msgid "enable key"
3637 msgstr "kulcs engedélyezése"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1470
3640 #, fuzzy
3641 msgid "disable key"
3642 msgstr "kulcs tiltása"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1471
3645 #, fuzzy
3646 msgid "show selected photo IDs"
3647 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1473
3650 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1475
3654 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1599
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3660 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1617
3663 msgid "Secret key is available.\n"
3664 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1700
3667 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3668 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1708
3671 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3672 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1727
3675 msgid ""
3676 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3677 "(lsign),\n"
3678 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3679 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1767
3683 msgid "Key is revoked."
3684 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1786
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3689 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1793
3692 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3693 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1802
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3698 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1825
3701 #, c-format
3702 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3703 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3706 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3707 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1849
3710 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3711 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1851
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3716 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1852
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3721 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1902
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3726 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1914
3729 #, fuzzy
3730 msgid "You must select exactly one key.\n"
3731 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1942
3734 msgid "Command expects a filename argument\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1956
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3740 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1973
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3745 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1997
3748 msgid "You must select at least one key.\n"
3749 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2000
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3754 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2001
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3759 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2036
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3764 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2037
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3769 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2055
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3774 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2066
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3779 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2068
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3784 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2118
3787 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2160
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Set preference list to:\n"
3793 msgstr "preferencialista beállítása"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2166
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3798 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2168
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3803 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2238
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Save changes? (y/N) "
3808 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2241
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3813 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2251
3816 #, c-format
3817 msgid "update failed: %s\n"
3818 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2258
3821 #, c-format
3822 msgid "update secret failed: %s\n"
3823 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2265
3826 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3827 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2366
3830 msgid "Digest: "
3831 msgstr "Kivonat: "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2417
3834 msgid "Features: "
3835 msgstr "Jellemzõk: "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2428
3838 msgid "Keyserver no-modify"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3842 msgid "Preferred keyserver: "
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Notations: "
3848 msgstr "Jelölés: "
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2673
3851 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3852 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2732
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3857 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2753
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3862 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2759
3865 #, fuzzy
3866 msgid "(sensitive)"
3867 msgstr " (érzékeny)"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3870 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "created: %s"
3873 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "revoked: %s"
3878 msgstr "[visszavont] "
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "expired: %s"
3883 msgstr " [lejár: %s]"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3886 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3887 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "expires: %s"
3890 msgstr " [lejár: %s]"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2784
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "usage: %s"
3895 msgstr " bizalom: %c/%c"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2799
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "trust: %s"
3900 msgstr " bizalom: %c/%c"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2803
3903 #, c-format
3904 msgid "validity: %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2810
3908 msgid "This key has been disabled"
3909 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3912 msgid "card-no: "
3913 msgstr ""
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2862
3916 msgid ""
3917 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3918 "unless you restart the program.\n"
3919 msgstr ""
3920 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3921 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3924 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3925 #, fuzzy
3926 msgid "revoked"
3927 msgstr "[visszavont] "
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3930 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3931 #, fuzzy
3932 msgid "expired"
3933 msgstr "expire"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2993
3936 msgid ""
3937 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3938 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3939 msgstr ""
3940 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3941 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3054
3944 msgid ""
3945 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3946 "versions\n"
3947 "         of PGP to reject this key.\n"
3948 msgstr ""
3949 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3950 "okozhatja,\n"
3951 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3954 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3955 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3065
3958 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3959 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3205
3962 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3963 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3215
3966 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3967 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3219
3970 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3971 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3225
3974 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3975 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3239
3978 #, c-format
3979 msgid "Deleted %d signature.\n"
3980 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3240
3983 #, c-format
3984 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3985 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3243
3988 msgid "Nothing deleted.\n"
3989 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3992 #, fuzzy
3993 msgid "invalid"
3994 msgstr "érvénytelen páncél"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3278
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3999 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3285
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4004 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3286
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4009 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3294
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4014 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3295
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4019 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3389
4022 msgid ""
4023 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4024 "cause\n"
4025 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4026 msgstr ""
4027 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4028 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4029 "kulcsot!\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3400
4032 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4033 msgstr ""
4034 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3420
4037 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4038 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3445
4041 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4042 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3460
4045 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4046 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3482
4049 #, fuzzy
4050 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4051 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3501
4054 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4055 msgstr ""
4056 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3507
4059 #, fuzzy
4060 msgid ""
4061 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4062 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3568
4065 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4066 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3574
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4071 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3578
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4076 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3581
4079 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4080 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3627
4083 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4084 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3643
4087 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4088 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3721
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4093 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3727
4096 #, c-format
4097 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3890
4101 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4102 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4107 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4100
4110 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4180
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4116 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4181
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4121 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4243
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Enter the notation: "
4126 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4392
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Proceed? (y/N) "
4131 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4456
4134 #, c-format
4135 msgid "No user ID with index %d\n"
4136 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4514
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "No user ID with hash %s\n"
4141 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4541
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "No subkey with index %d\n"
4146 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4676
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4151 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4156 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4159 msgid " (non-exportable)"
4160 msgstr " (nem exportálható)"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:4685
4163 #, c-format
4164 msgid "This signature expired on %s.\n"
4165 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4689
4168 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4169 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4693
4172 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4173 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4174
4175 #: g10/keyedit.c:4720
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4178 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4179
4180 #: g10/keyedit.c:4746
4181 #, fuzzy
4182 msgid " (non-revocable)"
4183 msgstr " (nem exportálható)"
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4753
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4188 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4775
4191 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4192 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4193
4194 #: g10/keyedit.c:4795
4195 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4196 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4197
4198 #: g10/keyedit.c:4825
4199 msgid "no secret key\n"
4200 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:4895
4203 #, c-format
4204 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4205 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4206
4207 #: g10/keyedit.c:4912
4208 #, c-format
4209 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4210 msgstr ""
4211 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:4976
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4216 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4217
4218 #: g10/keyedit.c:5038
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4221 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4222
4223 #: g10/keyedit.c:5133
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4226 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:269
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4231 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:276
4234 #, fuzzy
4235 msgid "too many cipher preferences\n"
4236 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:278
4239 #, fuzzy
4240 msgid "too many digest preferences\n"
4241 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:280
4244 #, fuzzy
4245 msgid "too many compression preferences\n"
4246 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:406
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4251 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:889
4254 msgid "writing direct signature\n"
4255 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:931
4258 msgid "writing self signature\n"
4259 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:988
4262 msgid "writing key binding signature\n"
4263 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4266 #: g10/keygen.c:3137
4267 #, c-format
4268 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4269 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3143
4272 #, c-format
4273 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4274 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1306
4277 msgid ""
4278 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1526
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Sign"
4284 msgstr "sign"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1529
4287 msgid "Certify"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1532
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Encrypt"
4293 msgstr "adat titkosítása"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1535
4296 msgid "Authenticate"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4300 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4301 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4302 #. functions:
4303 #.
4304 #. s = Toggle signing capability
4305 #. e = Toggle encryption capability
4306 #. a = Toggle authentication capability
4307 #. q = Finish
4308 #.
4309 #: g10/keygen.c:1553
4310 msgid "SsEeAaQq"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: g10/keygen.c:1576
4314 #, c-format
4315 msgid "Possible actions for a %s key: "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: g10/keygen.c:1580
4319 msgid "Current allowed actions: "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keygen.c:1585
4323 #, c-format
4324 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1588
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4330 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1591
4333 #, c-format
4334 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keygen.c:1594
4338 #, c-format
4339 msgid "   (%c) Finished\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4343 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4344 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:1652
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4349 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1653
4352 #, c-format
4353 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4354 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4355
4356 #: g10/keygen.c:1655
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4359 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4360
4361 #: g10/keygen.c:1657
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4364 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4365
4366 #: g10/keygen.c:1658
4367 #, c-format
4368 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4369 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1660
4372 #, c-format
4373 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4374 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1662
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4379 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1731
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4384 msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
4385
4386 #: g10/keygen.c:1741
4387 #, c-format
4388 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4394 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4395
4396 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4397 #, c-format
4398 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4402 #, c-format
4403 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4404 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4405
4406 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4407 #, c-format
4408 msgid "rounded up to %u bits\n"
4409 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:1853
4412 msgid ""
4413 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4414 "         0 = key does not expire\n"
4415 "      <n>  = key expires in n days\n"
4416 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4417 "      <n>m = key expires in n months\n"
4418 "      <n>y = key expires in n years\n"
4419 msgstr ""
4420 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4421 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4422 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4423 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4424 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4425 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1864
4428 msgid ""
4429 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4430 "         0 = signature does not expire\n"
4431 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4432 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4433 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4434 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4435 msgstr ""
4436 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4437 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4438 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4439 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4440 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4441 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:1887
4444 msgid "Key is valid for? (0) "
4445 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4446
4447 #: g10/keygen.c:1892
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4450 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4451
4452 #: g10/keygen.c:1910 g10/keygen.c:1935
4453 msgid "invalid value\n"
4454 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1917
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Key does not expire at all\n"
4459 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4460
4461 #: g10/keygen.c:1918
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Signature does not expire at all\n"
4464 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1923
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Key expires at %s\n"
4469 msgstr "%s lejár: %s\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:1924
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Signature expires at %s\n"
4474 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:1928
4477 msgid ""
4478 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4479 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4480 msgstr ""
4481 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4482 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4483
4484 #: g10/keygen.c:1941
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Is this correct? (y/N) "
4487 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4488
4489 #: g10/keygen.c:1971
4490 msgid ""
4491 "\n"
4492 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4493 "\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4497 #. but you should keep your existing translation.  In case
4498 #. the new string is not translated this old string will
4499 #. be used.
4500 #: g10/keygen.c:1986
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4505 "ID\n"
4506 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4507 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4508 "\n"
4509 msgstr ""
4510 "\n"
4511 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4512 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4513 "elõ a következõ formában:\n"
4514 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4515 "\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:2005
4518 msgid "Real name: "
4519 msgstr "Teljes név: "
4520
4521 #: g10/keygen.c:2013
4522 msgid "Invalid character in name\n"
4523 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:2015
4526 msgid "Name may not start with a digit\n"
4527 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:2017
4530 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4531 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:2025
4534 msgid "Email address: "
4535 msgstr "E-mail cím: "
4536
4537 #: g10/keygen.c:2031
4538 msgid "Not a valid email address\n"
4539 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2039
4542 msgid "Comment: "
4543 msgstr "Megjegyzés: "
4544
4545 #: g10/keygen.c:2045
4546 msgid "Invalid character in comment\n"
4547 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4548
4549 #: g10/keygen.c:2067
4550 #, c-format
4551 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4552 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:2073
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "You selected this USER-ID:\n"
4558 "    \"%s\"\n"
4559 "\n"
4560 msgstr ""
4561 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4562 "    \"%s\"\n"
4563 "\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:2078
4566 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4567 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4568
4569 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4570 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4571 #. string which should be translated accordingly and the
4572 #. letter changed to match the one in the answer string.
4573 #.
4574 #. n = Change name
4575 #. c = Change comment
4576 #. e = Change email
4577 #. o = Okay (ready, continue)
4578 #. q = Quit
4579 #.
4580 #: g10/keygen.c:2094
4581 msgid "NnCcEeOoQq"
4582 msgstr "NnMmEeRrKk"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2104
4585 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4586 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4587
4588 #: g10/keygen.c:2105
4589 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4590 msgstr ""
4591 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4592
4593 #: g10/keygen.c:2124
4594 msgid "Please correct the error first\n"
4595 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:2163
4598 msgid ""
4599 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4600 "\n"
4601 msgstr ""
4602 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4603 "\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:2178
4606 #, c-format
4607 msgid "%s.\n"
4608 msgstr "%s.\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:2184
4611 msgid ""
4612 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4613 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4614 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4615 "\n"
4616 msgstr ""
4617 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4618 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4619 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4620 "\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:2208
4623 msgid ""
4624 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4625 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4626 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4627 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4628 msgstr ""
4629 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4630 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4631 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4632 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3104
4635 msgid "Key generation canceled.\n"
4636 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3309 g10/keygen.c:3476
4639 #, c-format
4640 msgid "writing public key to `%s'\n"
4641 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3479
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4646 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3314 g10/keygen.c:3482
4649 #, c-format
4650 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4651 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3463
4654 #, c-format
4655 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4656 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3470
4659 #, c-format
4660 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4661 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4662
4663 #: g10/keygen.c:3490
4664 #, c-format
4665 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4666 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4667
4668 #: g10/keygen.c:3498
4669 #, c-format
4670 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4671 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:3525
4674 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4675 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4676
4677 #: g10/keygen.c:3536
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4681 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4682 msgstr ""
4683 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4684 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4685 "teheti meg.\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:3549 g10/keygen.c:3694 g10/keygen.c:3815
4688 #, c-format
4689 msgid "Key generation failed: %s\n"
4690 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3604 g10/keygen.c:3745 g10/sign.c:241
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4696 msgstr ""
4697 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3747 g10/sign.c:243
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4703 msgstr ""
4704 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758
4707 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4708 msgstr ""
4709 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Really create? (y/N) "
4714 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4715
4716 #: g10/keygen.c:3964
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4719 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:4012
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4724 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4725
4726 #: g10/keygen.c:4038
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4729 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4730
4731 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4732 msgid "never     "
4733 msgstr "soha      "
4734
4735 #: g10/keylist.c:271
4736 msgid "Critical signature policy: "
4737 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4738
4739 #: g10/keylist.c:273
4740 msgid "Signature policy: "
4741 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4742
4743 #: g10/keylist.c:312
4744 msgid "Critical preferred keyserver: "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keylist.c:365
4748 msgid "Critical signature notation: "
4749 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4750
4751 #: g10/keylist.c:367
4752 msgid "Signature notation: "
4753 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4754
4755 #: g10/keylist.c:477
4756 msgid "Keyring"
4757 msgstr "Kulcskarika"
4758
4759 #: g10/keylist.c:1524
4760 msgid "Primary key fingerprint:"
4761 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4762
4763 #: g10/keylist.c:1526
4764 msgid "     Subkey fingerprint:"
4765 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4766
4767 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4768 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4769 #: g10/keylist.c:1533
4770 msgid " Primary key fingerprint:"
4771 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4772
4773 #: g10/keylist.c:1535
4774 msgid "      Subkey fingerprint:"
4775 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4776
4777 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4778 #, fuzzy
4779 msgid "      Key fingerprint ="
4780 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4781
4782 #: g10/keylist.c:1610
4783 msgid "      Card serial no. ="
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/keyring.c:1297
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4789 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4790
4791 #: g10/keyring.c:1326
4792 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4793 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4794
4795 #: g10/keyring.c:1327
4796 #, c-format
4797 msgid "%s is the unchanged one\n"
4798 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4799
4800 #: g10/keyring.c:1328
4801 #, c-format
4802 msgid "%s is the new one\n"
4803 msgstr "%s az új példány.\n"
4804
4805 #: g10/keyring.c:1329
4806 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4807 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1430
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "caching keyring `%s'\n"
4812 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4813
4814 #: g10/keyring.c:1476
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4817 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4818
4819 #: g10/keyring.c:1488
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4822 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4823
4824 #: g10/keyring.c:1560
4825 #, c-format
4826 msgid "%s: keyring created\n"
4827 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:71
4830 msgid "include revoked keys in search results"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/keyserver.c:72
4834 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/keyserver.c:74
4838 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: g10/keyserver.c:76
4842 msgid "do not delete temporary files after using them"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: g10/keyserver.c:80
4846 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: g10/keyserver.c:82
4850 #, fuzzy
4851 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4852 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4853
4854 #: g10/keyserver.c:84
4855 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keyserver.c:150
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4861 msgstr ""
4862 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
4863
4864 #: g10/keyserver.c:541
4865 #, fuzzy
4866 msgid "disabled"
4867 msgstr "disable"
4868
4869 #: g10/keyserver.c:744
4870 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4876 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4877
4878 #: g10/keyserver.c:926
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4881 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4882
4883 #: g10/keyserver.c:928
4884 #, fuzzy
4885 msgid "key not found on keyserver\n"