auto po updates.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
110 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "jelszóváltoztatás"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: agent/divert-scd.c:224
178 msgid "Reset Code"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/divert-scd.c:284
182 #, fuzzy
183 msgid "Repeat this Reset Code"
184 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
185
186 #: agent/divert-scd.c:285
187 #, fuzzy
188 msgid "Repeat this PIN"
189 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
190
191 #: agent/divert-scd.c:290
192 #, fuzzy
193 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
194 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
195
196 #: agent/divert-scd.c:291
197 #, fuzzy
198 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
199 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
200
201 #: agent/divert-scd.c:303
202 #, c-format
203 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
204 msgstr ""
205
206 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
207 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "error creating temporary file: %s\n"
210 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
211
212 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
215 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
216
217 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
218 #, fuzzy
219 msgid "Enter new passphrase"
220 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
221
222 #: agent/genkey.c:167
223 #, fuzzy
224 msgid "Take this one anyway"
225 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
226
227 #: agent/genkey.c:193
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
231 "at least %u character long."
232 msgid_plural ""
233 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
234 "at least %u characters long."
235 msgstr[0] ""
236 msgstr[1] ""
237
238 #: agent/genkey.c:214
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
242 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
243 msgid_plural ""
244 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
245 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
246 msgstr[0] ""
247 msgstr[1] ""
248
249 #: agent/genkey.c:237
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
253 "a known term or match%%0Acertain pattern."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:253
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
260 msgstr ""
261
262 #: agent/genkey.c:255
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
266 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
267 msgstr ""
268
269 #: agent/genkey.c:264
270 msgid "Yes, protection is not needed"
271 msgstr ""
272
273 #: agent/genkey.c:308
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
276 msgstr ""
277 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
278 "\n"
279
280 #: agent/genkey.c:431
281 #, fuzzy
282 msgid "Please enter the new passphrase"
283 msgstr "jelszóváltoztatás"
284
285 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
286 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "@Options:\n"
290 " "
291 msgstr ""
292 "@\n"
293 "Opciók:\n"
294 " "
295
296 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
297 msgid "run in server mode (foreground)"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
301 msgid "run in daemon mode (background)"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
305 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
306 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
307 msgid "verbose"
308 msgstr "bõbeszédû mód"
309
310 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
311 #: sm/gpgsm.c:345
312 msgid "be somewhat more quiet"
313 msgstr "még szûkszavúbb mód"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
316 msgid "sh-style command output"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
320 msgid "csh-style command output"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
324 #, fuzzy
325 msgid "|FILE|read options from FILE"
326 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
329 msgid "do not detach from the console"
330 msgstr ""
331
332 #: agent/gpg-agent.c:131
333 msgid "do not grab keyboard and mouse"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
337 #, fuzzy
338 msgid "use a log file for the server"
339 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:134
342 #, fuzzy
343 msgid "use a standard location for the socket"
344 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
345
346 #: agent/gpg-agent.c:137
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:140
351 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:141
355 #, fuzzy
356 msgid "do not use the SCdaemon"
357 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:150
360 msgid "ignore requests to change the TTY"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:152
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:155
368 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:168
372 msgid "do not use the PIN cache when signing"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:170
376 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:172
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:173
385 msgid "enable ssh-agent emulation"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:175
389 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
393 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
394 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
395 #, fuzzy
396 msgid "Please report bugs to <"
397 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:293
400 #, fuzzy
401 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
402 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:295
405 msgid ""
406 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
407 "Secret key management for GnuPG\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
411 #, c-format
412 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
416 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
417 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
418 #, c-format
419 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
420 msgstr ""
421
422 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
423 #, c-format
424 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
425 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
428 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
429 #, c-format
430 msgid "option file `%s': %s\n"
431 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
432
433 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
434 #, c-format
435 msgid "reading options from `%s'\n"
436 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
439 #: g10/plaintext.c:162
440 #, c-format
441 msgid "error creating `%s': %s\n"
442 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
445 #: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
446 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
447 #, c-format
448 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
449 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
452 msgid "name of socket too long\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "can't create socket: %s\n"
458 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1378
461 #, c-format
462 msgid "socket name `%s' is too long\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1398
466 #, fuzzy
467 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
468 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
471 #, fuzzy
472 msgid "error getting nonce for the socket\n"
473 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
478 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "listen() failed: %s\n"
483 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "listening on socket `%s'\n"
488 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "directory `%s' created\n"
493 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1513
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
498 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1517
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
503 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
508 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1656
511 #, c-format
512 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1661
516 #, c-format
517 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1681
521 #, c-format
522 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
523 msgstr ""
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1686
526 #, c-format
527 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
533 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s %s stopped\n"
538 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1939
541 #, fuzzy
542 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
543 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
546 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
547 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
548 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
551 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
552 #, c-format
553 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
554 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
555
556 #: agent/preset-passphrase.c:98
557 #, fuzzy
558 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
559 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
560
561 #: agent/preset-passphrase.c:101
562 msgid ""
563 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
564 "Password cache maintenance\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:149
568 #, fuzzy
569 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
570 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
571
572 #: agent/protect-tool.c:151
573 msgid ""
574 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
575 "Secret key maintenance tool\n"
576 msgstr ""
577
578 #: agent/protect-tool.c:1190
579 #, fuzzy
580 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
581 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
582
583 #: agent/protect-tool.c:1193
584 #, fuzzy
585 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
586 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1196
589 msgid ""
590 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
591 "system."
592 msgstr ""
593
594 #: agent/protect-tool.c:1201
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
598 "needed to complete this operation."
599 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
600
601 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
602 #, fuzzy
603 msgid "Passphrase:"
604 msgstr "rossz jelszó"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
609 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
610
611 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
612 #, fuzzy
613 msgid "cancelled\n"
614 msgstr "Mégsem"
615
616 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error opening `%s': %s\n"
619 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
624 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
627 #, c-format
628 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
629 msgstr ""
630
631 #: agent/trustlist.c:181
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
634 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
635
636 #: agent/trustlist.c:216
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
639 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
640
641 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
642 #, c-format
643 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
649 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
650
651 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
652 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
653 msgstr ""
654
655 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
656 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
657 #. Pinentry to insert a line break.  The double
658 #. percent sign is actually needed because it is also
659 #. a printf format string.  If you need to insert a
660 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
661 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
662 #. fingerprint string whereas the first one receives
663 #. the name as stored in the certificate.
664 #: agent/trustlist.c:541
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
668 "fingerprint:%%0A  %s"
669 msgstr ""
670
671 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
672 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
673 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
674 #: agent/trustlist.c:554
675 msgid "Correct"
676 msgstr ""
677
678 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
679 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
680 #. Pinentry to insert a line break.  The double
681 #. percent sign is actually needed because it is also
682 #. a printf format string.  If you need to insert a
683 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
684 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
685 #. certificate.
686 #: agent/trustlist.c:577
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
690 "certificates?"
691 msgstr ""
692
693 #: agent/trustlist.c:587
694 #, fuzzy
695 msgid "Yes"
696 msgstr "igen"
697
698 #: agent/trustlist.c:587
699 msgid "No"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/findkey.c:158
703 #, c-format
704 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
705 msgstr ""
706
707 #: agent/findkey.c:174
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
711 "it now."
712 msgstr ""
713
714 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
715 #, fuzzy
716 msgid "Change passphrase"
717 msgstr "jelszóváltoztatás"
718
719 #: agent/findkey.c:196
720 msgid "I'll change it later"
721 msgstr ""
722
723 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
724 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "error creating a pipe: %s\n"
727 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
728
729 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
732 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
733
734 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error forking process: %s\n"
737 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
740 #, c-format
741 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:665
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
747 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
748
749 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
752 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
753
754 #: common/exechelp.c:716
755 #, c-format
756 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
757 msgstr ""
758
759 #: common/exechelp.c:729
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "error running `%s': terminated\n"
762 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
763
764 #: common/http.c:1636
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "error creating socket: %s\n"
767 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
768
769 #: common/http.c:1680
770 #, fuzzy
771 msgid "host not found"
772 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:335
775 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
776 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:393
779 #, c-format
780 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
781 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:404
784 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
785 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
786
787 #: common/simple-pwquery.c:414
788 #, fuzzy
789 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
790 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
791
792 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
793 #, fuzzy
794 msgid "canceled by user\n"
795 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
796
797 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
798 #, fuzzy
799 msgid "problem with the agent\n"
800 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
801
802 #: common/sysutils.c:105
803 #, c-format
804 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
805 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
806
807 #: common/sysutils.c:200
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
810 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
811
812 #: common/sysutils.c:232
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
815 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
816
817 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
818 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
819 msgid "yes"
820 msgstr "igen"
821
822 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
823 msgid "yY"
824 msgstr "iI"
825
826 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
827 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
828 msgid "no"
829 msgstr "nem"
830
831 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
832 msgid "nN"
833 msgstr "nN"
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:72
837 msgid "quit"
838 msgstr "kilépés|kilepes"
839
840 #: common/yesno.c:75
841 msgid "qQ"
842 msgstr "kK"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:109
846 msgid "okay|okay"
847 msgstr ""
848
849 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
850 #: common/yesno.c:111
851 msgid "cancel|cancel"
852 msgstr ""
853
854 #: common/yesno.c:112
855 msgid "oO"
856 msgstr ""
857
858 #: common/yesno.c:113
859 #, fuzzy
860 msgid "cC"
861 msgstr "c"
862
863 #: common/miscellaneous.c:77
864 #, c-format
865 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
866 msgstr ""
867
868 #: common/miscellaneous.c:80
869 #, c-format
870 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
871 msgstr ""
872
873 #: common/asshelp.c:244
874 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
875 msgstr ""
876
877 #: common/asshelp.c:349
878 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
879 msgstr ""
880
881 #: common/audit.c:684
882 #, fuzzy
883 msgid "Certificate chain available"
884 msgstr "rossz igazolás"
885
886 #: common/audit.c:691
887 #, fuzzy
888 msgid "root certificate missing"
889 msgstr "rossz igazolás"
890
891 #: common/audit.c:717
892 msgid "Data encryption succeeded"
893 msgstr ""
894
895 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
896 #, fuzzy
897 msgid "Data available"
898 msgstr "Kulcs található: "
899
900 #: common/audit.c:725
901 #, fuzzy
902 msgid "Session key created"
903 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
904
905 #: common/audit.c:730
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "algorithm: %s"
908 msgstr "Páncél: %s\n"
909
910 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "unsupported algorithm: %s"
913 msgstr ""
914 "\n"
915 "Támogatott algoritmusok:\n"
916
917 #: common/audit.c:736
918 #, fuzzy
919 msgid "seems to be not encrypted"
920 msgstr "nem titkosított"
921
922 #: common/audit.c:742
923 msgid "Number of recipients"
924 msgstr ""
925
926 #: common/audit.c:750
927 #, c-format
928 msgid "Recipient %d"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:778
932 msgid "Data signing succeeded"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:798
936 msgid "Data decryption succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:823
940 #, fuzzy
941 msgid "Data verification succeeded"
942 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
943
944 #: common/audit.c:832
945 #, fuzzy
946 msgid "Signature available"
947 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
948
949 #: common/audit.c:837
950 #, fuzzy
951 msgid "Parsing signature succeeded"
952 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
953
954 #: common/audit.c:842
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Bad hash algorithm: %s"
957 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
958
959 #: common/audit.c:857
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Signature %d"
962 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
963
964 #: common/audit.c:873
965 #, fuzzy
966 msgid "Certificate chain valid"
967 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
968
969 #: common/audit.c:884
970 #, fuzzy
971 msgid "Root certificate trustworthy"
972 msgstr "rossz igazolás"
973
974 #: common/audit.c:894
975 #, fuzzy
976 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
977 msgstr "rossz igazolás"
978
979 #: common/audit.c:911
980 #, fuzzy
981 msgid "Included certificates"
982 msgstr "rossz igazolás"
983
984 #: common/audit.c:970
985 msgid "No audit log entries."
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1019
989 #, fuzzy
990 msgid "Unknown operation"
991 msgstr "ismeretlen verzió"
992
993 #: common/audit.c:1037
994 msgid "Gpg-Agent usable"
995 msgstr ""
996
997 #: common/audit.c:1047
998 msgid "Dirmngr usable"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:1083
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "No help available for `%s'."
1004 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1005
1006 #: common/helpfile.c:80
1007 #, fuzzy
1008 msgid "ignoring garbage line"
1009 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1010
1011 #: g10/armor.c:379
1012 #, c-format
1013 msgid "armor: %s\n"
1014 msgstr "Páncél: %s\n"
1015
1016 #: g10/armor.c:418
1017 msgid "invalid armor header: "
1018 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1019
1020 #: g10/armor.c:429
1021 msgid "armor header: "
1022 msgstr "Páncélfejléc: "
1023
1024 #: g10/armor.c:442
1025 msgid "invalid clearsig header\n"
1026 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:455
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unknown armor header: "
1031 msgstr "Páncélfejléc: "
1032
1033 #: g10/armor.c:508
1034 msgid "nested clear text signatures\n"
1035 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1036
1037 #: g10/armor.c:643
1038 #, fuzzy
1039 msgid "unexpected armor: "
1040 msgstr "Váratlan páncél:"
1041
1042 #: g10/armor.c:655
1043 msgid "invalid dash escaped line: "
1044 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1045
1046 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1049 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:852
1052 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1053 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:886
1056 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1057 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:894
1060 msgid "malformed CRC\n"
1061 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1066 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:918
1069 #, fuzzy
1070 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1071 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:922
1074 msgid "error in trailer line\n"
1075 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1233
1078 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1079 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:1238
1082 #, c-format
1083 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1084 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1085
1086 #: g10/armor.c:1242
1087 msgid ""
1088 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1089 msgstr ""
1090 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:976
1093 msgid ""
1094 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1095 "an '='\n"
1096 msgstr ""
1097 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1098 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1099
1100 #: g10/build-packet.c:988
1101 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1102 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1103
1104 #: g10/build-packet.c:994
1105 #, fuzzy
1106 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1107 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1108
1109 #: g10/build-packet.c:1012
1110 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1111 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1112
1113 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1114 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1115 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1116
1117 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1118 msgid "not human readable"
1119 msgstr "nem olvasható forma"
1120
1121 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1124 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1125
1126 #: g10/card-util.c:67
1127 #, c-format
1128 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1531
1132 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1133 #, fuzzy
1134 msgid "can't do this in batch mode\n"
1135 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1136
1137 #: g10/card-util.c:83
1138 #, fuzzy
1139 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1140 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1141
1142 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1145 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1146
1147 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1148 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1149 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1150 msgid "Your selection? "
1151 msgstr "Mit választ? "
1152
1153 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1154 msgid "[not set]"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:465
1158 #, fuzzy
1159 msgid "male"
1160 msgstr "enable"
1161
1162 #: g10/card-util.c:466
1163 #, fuzzy
1164 msgid "female"
1165 msgstr "enable"
1166
1167 #: g10/card-util.c:466
1168 #, fuzzy
1169 msgid "unspecified"
1170 msgstr "Nincs megadva ok."
1171
1172 #: g10/card-util.c:493
1173 #, fuzzy
1174 msgid "not forced"
1175 msgstr "nem feldolgozott"
1176
1177 #: g10/card-util.c:493
1178 msgid "forced"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:574
1182 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:576
1186 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:578
1190 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:595
1194 msgid "Cardholder's surname: "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:597
1198 msgid "Cardholder's given name: "
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:615
1202 #, c-format
1203 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:636
1207 #, fuzzy
1208 msgid "URL to retrieve public key: "
1209 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1210
1211 #: g10/card-util.c:644
1212 #, c-format
1213 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1219 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1220
1221 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1222 #, c-format
1223 msgid "error reading `%s': %s\n"
1224 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1225
1226 #: g10/card-util.c:779
1227 msgid "Login data (account name): "
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:789
1231 #, c-format
1232 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: g10/card-util.c:824
1236 msgid "Private DO data: "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:834
1240 #, c-format
1241 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:884
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Language preferences: "
1247 msgstr "preferenciák frissítése"
1248
1249 #: g10/card-util.c:892
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1252 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:901
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1257 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1258
1259 #: g10/card-util.c:922
1260 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:936
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Error: invalid response.\n"
1266 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:957
1269 #, fuzzy
1270 msgid "CA fingerprint: "
1271 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1272
1273 #: g10/card-util.c:980
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1276 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:1028
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "key operation not possible: %s\n"
1281 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:1029
1284 #, fuzzy
1285 msgid "not an OpenPGP card"
1286 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1038
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "error getting current key info: %s\n"
1291 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:1122
1294 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1298 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:1163
1302 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1172
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1309 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1310 "You should change them using the command --change-pin\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:1206
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1316 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1319 #, fuzzy
1320 msgid "   (1) Signature key\n"
1321 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1324 #, fuzzy
1325 msgid "   (2) Encryption key\n"
1326 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1329 msgid "   (3) Authentication key\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1333 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1334 msgid "Invalid selection.\n"
1335 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1282
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Please select where to store the key:\n"
1340 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1317
1343 #, fuzzy
1344 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1345 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1322
1348 #, fuzzy
1349 msgid "secret parts of key are not available\n"
1350 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1327
1353 #, fuzzy
1354 msgid "secret key already stored on a card\n"
1355 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1362
1358 msgid "quit this menu"
1359 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1398
1362 #, fuzzy
1363 msgid "show admin commands"
1364 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1365
1367 msgid "show this help"
1368 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1401
1371 #, fuzzy
1372 msgid "list all available data"
1373 msgstr "Kulcs található: "
1374
1375 #: g10/card-util.c:1404
1376 msgid "change card holder's name"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:1405
1380 msgid "change URL to retrieve key"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1406
1384 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/card-util.c:1407
1388 #, fuzzy
1389 msgid "change the login name"
1390 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1408
1393 #, fuzzy
1394 msgid "change the language preferences"
1395 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1409
1398 msgid "change card holder's sex"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/card-util.c:1410
1402 #, fuzzy
1403 msgid "change a CA fingerprint"
1404 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1411
1407 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1412
1411 #, fuzzy
1412 msgid "generate new keys"
1413 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1413
1416 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1414
1420 msgid "verify the PIN and list all data"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/card-util.c:1415
1424 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1636
1428 msgid "Command> "
1429 msgstr "Parancs> "
1430
1431 #: g10/card-util.c:1580
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Admin-only command\n"
1434 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1611
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Admin commands are allowed\n"
1439 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1613
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1444 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2259
1447 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1448 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1449
1450 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1451 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1452 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1453
1454 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1455 #, c-format
1456 msgid "can't open `%s'\n"
1457 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1458
1459 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3406 g10/keyserver.c:1727
1460 #: g10/revoke.c:226
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1463 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1464
1465 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1466 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1467 #, c-format
1468 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1469 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1470
1471 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1472 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1473 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1474
1475 #: g10/delkey.c:133
1476 #, fuzzy
1477 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1478 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1479
1480 #: g10/delkey.c:145
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1483 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1484
1485 #: g10/delkey.c:153
1486 #, fuzzy
1487 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1488 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1489
1490 #: g10/delkey.c:163
1491 #, c-format
1492 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1493 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1494
1495 #: g10/delkey.c:173
1496 msgid "ownertrust information cleared\n"
1497 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1498
1499 #: g10/delkey.c:204
1500 #, c-format
1501 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1502 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1503
1504 #: g10/delkey.c:206
1505 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1506 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1509 #, c-format
1510 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1511 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:232
1514 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1515 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1516
1517 #: g10/encode.c:246
1518 #, c-format
1519 msgid "using cipher %s\n"
1520 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1521
1522 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1523 #, c-format
1524 msgid "`%s' already compressed\n"
1525 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1528 #, c-format
1529 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1530 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:485
1533 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1534 msgstr ""
1535 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:510
1538 #, c-format
1539 msgid "reading from `%s'\n"
1540 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:541
1543 msgid ""
1544 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1545 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:559
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1551 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1552
1553 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1557 "preferences\n"
1558 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:751
1561 #, c-format
1562 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1563 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1566 #, c-format
1567 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1568 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:848
1571 #, c-format
1572 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1573 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1574
1575 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1576 #, c-format
1577 msgid "%s encrypted data\n"
1578 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1579
1580 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1581 #, c-format
1582 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1583 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1584
1585 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1586 msgid ""
1587 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1588 msgstr ""
1589 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1590
1591 #: g10/encr-data.c:145
1592 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1593 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1594
1595 #: g10/exec.c:49
1596 msgid "no remote program execution supported\n"
1597 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:313
1600 msgid ""
1601 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1602 msgstr ""
1603 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1604 "nem biztonságosak.\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:343
1607 #, fuzzy
1608 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1609 msgstr ""
1610 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:421
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1615 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:424
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1620 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:509
1623 #, c-format
1624 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1625 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1628 msgid "unnatural exit of external program\n"
1629 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1630
1631 #: g10/exec.c:535
1632 msgid "unable to execute external program\n"
1633 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1634
1635 #: g10/exec.c:552
1636 #, c-format
1637 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1638 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1639
1640 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1641 #, c-format
1642 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1643 msgstr ""
1644 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:609
1647 #, c-format
1648 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1649 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1650
1651 #: g10/export.c:61
1652 #, fuzzy
1653 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1654 msgstr ""
1655 "\n"
1656 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1657
1658 #: g10/export.c:63
1659 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/export.c:65
1663 #, fuzzy
1664 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1665 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1666
1667 #: g10/export.c:67
1668 #, fuzzy
1669 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1670 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1671
1672 #: g10/export.c:69
1673 #, fuzzy
1674 msgid "remove unusable parts from key during export"
1675 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1676
1677 #: g10/export.c:71
1678 msgid "remove as much as possible from key during export"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:73
1682 msgid "export keys in an S-expression based format"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:338
1686 #, fuzzy
1687 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1688 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1689
1690 #: g10/export.c:367
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1693 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1694
1695 #: g10/export.c:375
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1698 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1699
1700 #: g10/export.c:386
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1703 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1704
1705 #: g10/export.c:537
1706 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:560
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1712 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1713
1714 #: g10/export.c:584
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1717 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1718
1719 #: g10/export.c:633
1720 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1721 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1722
1723 #: g10/getkey.c:152
1724 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1725 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1726
1727 #: g10/getkey.c:175
1728 #, fuzzy
1729 msgid "[User ID not found]"
1730 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1731
1732 #: g10/getkey.c:1113
1733 #, c-format
1734 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/getkey.c:1118
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1740 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1741
1742 #: g10/getkey.c:1120
1743 #, fuzzy
1744 msgid "No fingerprint"
1745 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1746
1747 #: g10/getkey.c:1930
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1750 msgstr ""
1751 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1752 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1753
1754 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3731
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1757 msgstr ""
1758 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1759
1760 #: g10/getkey.c:2764
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1763 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1764
1765 #: g10/getkey.c:2811
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1768 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1771 msgid ""
1772 "@Commands:\n"
1773 " "
1774 msgstr ""
1775 "@Parancsok:\n"
1776 " "
1777
1778 #: g10/gpg.c:372
1779 msgid "|[file]|make a signature"
1780 msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
1781
1782 #: g10/gpg.c:373
1783 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1784 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1785
1786 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1787 msgid "make a detached signature"
1788 msgstr "különálló aláírás készítése"
1789
1790 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1791 msgid "encrypt data"
1792 msgstr "adat titkosítása"
1793
1794 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1795 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1796 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1797
1798 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1799 msgid "decrypt data (default)"
1800 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1801
1802 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1803 msgid "verify a signature"
1804 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1805
1806 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1807 msgid "list keys"
1808 msgstr "kulcsok listázása"
1809
1810 #: g10/gpg.c:385
1811 msgid "list keys and signatures"
1812 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1813
1814 #: g10/gpg.c:386
1815 #, fuzzy
1816 msgid "list and check key signatures"
1817 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1818
1819 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1820 msgid "list keys and fingerprints"
1821 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1822
1823 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1824 msgid "list secret keys"
1825 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1826
1827 #: g10/gpg.c:389
1828 msgid "generate a new key pair"
1829 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1830
1831 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1832 msgid "remove keys from the public keyring"
1833 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1834
1835 #: g10/gpg.c:392
1836 msgid "remove keys from the secret keyring"
1837 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1838
1839 #: g10/gpg.c:393
1840 msgid "sign a key"
1841 msgstr "kulcs aláírása"
1842
1843 #: g10/gpg.c:394
1844 msgid "sign a key locally"
1845 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1846
1847 #: g10/gpg.c:395
1848 msgid "sign or edit a key"
1849 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1850
1851 #: g10/gpg.c:396
1852 msgid "generate a revocation certificate"
1853 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1854
1855 #: g10/gpg.c:398
1856 msgid "export keys"
1857 msgstr "kulcsok exportálása"
1858
1859 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1860 msgid "export keys to a key server"
1861 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1862
1863 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1864 msgid "import keys from a key server"
1865 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1866
1867 #: g10/gpg.c:402
1868 msgid "search for keys on a key server"
1869 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1870
1871 #: g10/gpg.c:404
1872 msgid "update all keys from a keyserver"
1873 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1874
1875 #: g10/gpg.c:409
1876 msgid "import/merge keys"
1877 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1878
1879 #: g10/gpg.c:412
1880 msgid "print the card status"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/gpg.c:413
1884 msgid "change data on a card"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:414
1888 msgid "change a card's PIN"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/gpg.c:423
1892 msgid "update the trust database"
1893 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1894
1895 #: g10/gpg.c:430
1896 msgid "|algo [files]|print message digests"
1897 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1898
1899 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1900 msgid "run in server mode"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1904 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1905 msgid ""
1906 "@\n"
1907 "Options:\n"
1908 " "
1909 msgstr ""
1910 "@\n"
1911 "Opciók:\n"
1912 " "
1913
1914 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1915 msgid "create ascii armored output"
1916 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1917
1918 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1919 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1920 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1921
1922 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1923 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1924 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1925
1926 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1927 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1928 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1929
1930 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1931 msgid "use canonical text mode"
1932 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1933
1934 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1935 #, fuzzy
1936 msgid "|FILE|write output to FILE"
1937 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1938
1939 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1940 msgid "do not make any changes"
1941 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1942
1943 #: g10/gpg.c:484
1944 msgid "prompt before overwriting"
1945 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1946
1947 #: g10/gpg.c:527
1948 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:528
1952 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1959 msgstr ""
1960 "@\n"
1961 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1964 msgid ""
1965 "@\n"
1966 "Examples:\n"
1967 "\n"
1968 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1969 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1970 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1971 " --list-keys [names]        show keys\n"
1972 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1973 msgstr ""
1974 "@\n"
1975 "Példák:\n"
1976 "\n"
1977 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1978 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1979 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1980 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1981 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1984 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1985 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:777
1988 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1989 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1990
1991 #: g10/gpg.c:780
1992 msgid ""
1993 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1994 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1995 "default operation depends on the input data\n"
1996 msgstr ""
1997 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
1998 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
1999 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
2002 msgid ""
2003 "\n"
2004 "Supported algorithms:\n"
2005 msgstr ""
2006 "\n"
2007 "Támogatott algoritmusok:\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:794
2010 msgid "Pubkey: "
2011 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2012
2013 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2325
2014 msgid "Cipher: "
2015 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2016
2017 #: g10/gpg.c:808
2018 msgid "Hash: "
2019 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2020
2021 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2370
2022 msgid "Compression: "
2023 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2024
2025 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
2026 msgid "Used libraries:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:930
2030 msgid "usage: gpg [options] "
2031 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2032
2033 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2034 msgid "conflicting commands\n"
2035 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:1118
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2040 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:1315
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2045 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:1318
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2050 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:1321
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2055 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1327
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2060 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1330
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2065 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1333
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2070 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1339
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2075 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:1342
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid ""
2080 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2081 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:1345
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2086 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:1351
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2091 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1354
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1357
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2102 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1536
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2107 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1636
2110 msgid "display photo IDs during key listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1638
2114 msgid "show policy URLs during signature listings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1640
2118 #, fuzzy
2119 msgid "show all notations during signature listings"
2120 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1642
2123 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/gpg.c:1646
2127 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/gpg.c:1648
2131 #, fuzzy
2132 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2133 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1650
2136 msgid "show user ID validity during key listings"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/gpg.c:1652
2140 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:1654
2144 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/gpg.c:1656
2148 #, fuzzy
2149 msgid "show the keyring name in key listings"
2150 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1658
2153 #, fuzzy
2154 msgid "show expiration dates during signature listings"
2155 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1819
2158 #, c-format
2159 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2160 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:1910
2163 #, c-format
2164 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2168 #, c-format
2169 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2170 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2175 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2569
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2180 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4089
2183 #, fuzzy
2184 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2185 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:2604
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2190 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:2607
2193 #, fuzzy
2194 msgid "invalid keyserver options\n"
2195 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2614
2198 #, c-format
2199 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2200 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:2617
2203 msgid "invalid import options\n"
2204 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2624
2207 #, c-format
2208 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2209 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2627
2212 msgid "invalid export options\n"
2213 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2634
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2218 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2637
2221 #, fuzzy
2222 msgid "invalid list options\n"
2223 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2645
2226 msgid "display photo IDs during signature verification"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:2647
2230 msgid "show policy URLs during signature verification"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2649
2234 #, fuzzy
2235 msgid "show all notations during signature verification"
2236 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2651
2239 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2655
2243 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:2657
2247 #, fuzzy
2248 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2249 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2659
2252 #, fuzzy
2253 msgid "show user ID validity during signature verification"
2254 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2661
2257 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/gpg.c:2663
2261 #, fuzzy
2262 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2263 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2665
2266 msgid "validate signatures with PKA data"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:2667
2270 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:2674
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2276 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:2677
2279 #, fuzzy
2280 msgid "invalid verify options\n"
2281 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:2684
2284 #, c-format
2285 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2286 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:2859
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2291 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:2862
2294 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2298 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2299 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2971
2302 #, c-format
2303 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2304 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:2980
2307 #, c-format
2308 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2309 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2983
2312 #, c-format
2313 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2314 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:2998
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2319 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3012
2322 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2323 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3018
2326 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2327 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3024
2330 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2331 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3037
2334 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2335 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2338 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2339 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2342 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2343 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3115
2346 #, fuzzy
2347 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2348 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3121
2351 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2352 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3136
2355 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2356 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3138
2359 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2360 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3140
2363 #, fuzzy
2364 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2365 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3142
2368 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2369 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3144
2372 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2373 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3147
2376 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2377 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3151
2380 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2381 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3158
2384 msgid "invalid default preferences\n"
2385 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3167
2388 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2389 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3171
2392 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2393 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3175
2396 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2397 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3208
2400 #, c-format
2401 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2402 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3255
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2407 msgstr ""
2408 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3260
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2413 msgstr ""
2414 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3265
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2419 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3348
2422 #, c-format
2423 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2424 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3359
2427 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2428 msgstr ""
2429 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3380
2432 msgid "--store [filename]"
2433 msgstr "--store [fájlnév]"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3387
2436 msgid "--symmetric [filename]"
2437 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3389
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2442 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3399
2445 msgid "--encrypt [filename]"
2446 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3412
2449 #, fuzzy
2450 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2451 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3414
2454 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: g10/gpg.c:3417
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2460 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3435
2463 msgid "--sign [filename]"
2464 msgstr "--sign [fájlnév]"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3448
2467 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2468 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3463
2471 #, fuzzy
2472 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2473 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3465
2476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: g10/gpg.c:3468
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2482 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3488
2485 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2486 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3497
2489 msgid "--clearsign [filename]"
2490 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3522
2493 msgid "--decrypt [filename]"
2494 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3530
2497 msgid "--sign-key user-id"
2498 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3534
2501 msgid "--lsign-key user-id"
2502 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3555
2505 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2506 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3647
2509 #, c-format
2510 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2511 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3649
2514 #, c-format
2515 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2516 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3651
2519 #, c-format
2520 msgid "key export failed: %s\n"
2521 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3662
2524 #, c-format
2525 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2526 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3672
2529 #, c-format
2530 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2531 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3723
2534 #, c-format
2535 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2536 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3731
2539 #, c-format
2540 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2541 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3821
2544 #, c-format
2545 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2546 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3938
2549 msgid "[filename]"
2550 msgstr "[fájlnév]"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3942
2553 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2554 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2555
2556 #: g10/gpg.c:4254
2557 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2558 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:4256
2561 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2562 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2563
2564 #: g10/gpg.c:4289
2565 #, fuzzy
2566 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2567 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2568
2569 #: g10/gpgv.c:72
2570 msgid "take the keys from this keyring"
2571 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2572
2573 #: g10/gpgv.c:74
2574 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2575 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2576
2577 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2578 msgid "|FD|write status info to this FD"
2579 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2580
2581 #: g10/gpgv.c:99
2582 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2583 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2584
2585 #: g10/gpgv.c:102
2586 msgid ""
2587 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2588 "Check signatures against known trusted keys\n"
2589 msgstr ""
2590 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2591 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2592
2593 #: g10/helptext.c:72
2594 msgid "No help available"
2595 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2596
2597 #: g10/helptext.c:82
2598 #, c-format
2599 msgid "No help available for `%s'"
2600 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2601
2602 #: g10/import.c:94
2603 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/import.c:96
2607 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:98
2611 #, fuzzy
2612 msgid "do not update the trustdb after import"
2613 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2614
2615 #: g10/import.c:100
2616 #, fuzzy
2617 msgid "create a public key when importing a secret key"
2618 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2619
2620 #: g10/import.c:102
2621 msgid "only accept updates to existing keys"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: g10/import.c:104
2625 #, fuzzy
2626 msgid "remove unusable parts from key after import"
2627 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2628
2629 #: g10/import.c:106
2630 msgid "remove as much as possible from key after import"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:269
2634 #, c-format
2635 msgid "skipping block of type %d\n"
2636 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2637
2638 #: g10/import.c:278
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "%lu keys processed so far\n"
2641 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2642
2643 #: g10/import.c:295
2644 #, c-format
2645 msgid "Total number processed: %lu\n"
2646 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2647
2648 #: g10/import.c:297
2649 #, c-format
2650 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2651 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2652
2653 #: g10/import.c:300
2654 #, c-format
2655 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2656 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2659 #, c-format
2660 msgid "              imported: %lu"
2661 msgstr "                importálva: %lu"
2662
2663 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2664 #, c-format
2665 msgid "             unchanged: %lu\n"
2666 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:310
2669 #, c-format
2670 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2671 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2672
2673 #: g10/import.c:312
2674 #, c-format
2675 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2676 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:314
2679 #, c-format
2680 msgid "        new signatures: %lu\n"
2681 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:316
2684 #, c-format
2685 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2686 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2689 #, c-format
2690 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2691 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2694 #, c-format
2695 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2696 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2699 #, c-format
2700 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2701 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2704 #, c-format
2705 msgid "          not imported: %lu\n"
2706 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:326
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2711 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:328
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2716 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:569
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2722 "algorithms on these user IDs:\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: g10/import.c:610
2726 #, c-format
2727 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:625
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2733 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2734
2735 #: g10/import.c:637
2736 #, c-format
2737 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/import.c:650
2741 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/import.c:652
2745 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:676
2749 #, c-format
2750 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: no user ID\n"
2756 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2757
2758 #: g10/import.c:758
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2761 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2762
2763 #: g10/import.c:773
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2766 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2767
2768 #: g10/import.c:779
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2771 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2772
2773 #: g10/import.c:781
2774 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2775 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2776
2777 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2780 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2781
2782 #: g10/import.c:797
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2785 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2786
2787 #: g10/import.c:806
2788 #, c-format
2789 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2790 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2793 #, c-format
2794 msgid "writing to `%s'\n"
2795 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2796
2797 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2798 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2799 #, c-format
2800 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2801 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2802
2803 #: g10/import.c:834
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2806 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2807
2808 #: g10/import.c:858
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2811 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2812
2813 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2816 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2817
2818 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2821 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2822
2823 #: g10/import.c:920
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2826 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2827
2828 #: g10/import.c:923
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2831 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2832
2833 #: g10/import.c:926
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2836 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2837
2838 #: g10/import.c:929
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2841 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2842
2843 #: g10/import.c:932
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2846 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2847
2848 #: g10/import.c:935
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2851 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2852
2853 #: g10/import.c:938
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2856 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2857
2858 #: g10/import.c:941
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2861 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2862
2863 #: g10/import.c:944
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2866 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2867
2868 #: g10/import.c:947
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2871 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2872
2873 #: g10/import.c:971
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2876 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1143
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2881 msgstr ""
2882 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1154
2885 #, fuzzy
2886 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2887 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2890 #, c-format
2891 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2892 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1182
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: secret key imported\n"
2897 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1212
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2902 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1222
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2907 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1254
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2912 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1297
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2917 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1329
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2922 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1398
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2927 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1413
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2932 msgstr ""
2933 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2934 "azonosítón!\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1415
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2939 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1433
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2944 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2949 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1446
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2954 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1461
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2959 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1483
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2964 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1496
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2969 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1511
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2974 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1555
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2980
2981 #: g10/import.c:1576
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2984 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1603
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2989 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1613
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2994 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1630
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2999 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1644
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3004 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1652
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3009 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1781
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3014 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1843
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3019 msgstr ""
3020 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3021 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1857
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3026 msgstr ""
3027 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3028 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1916
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3033 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1950
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3038 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3039
3040 #: g10/import.c:2351
3041 #, fuzzy
3042 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3043 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3044
3045 #: g10/import.c:2359
3046 #, fuzzy
3047 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3048 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3049
3050 #: g10/import.c:2361
3051 #, fuzzy
3052 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3053 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3054
3055 #: g10/keydb.c:181
3056 #, c-format
3057 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3058 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3059
3060 #: g10/keydb.c:187
3061 #, c-format
3062 msgid "keyring `%s' created\n"
3063 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3064
3065 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3068 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3069
3070 #: g10/keydb.c:712
3071 #, c-format
3072 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3073 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:265
3076 msgid "[revocation]"
3077 msgstr "[visszavonás]"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:266
3080 msgid "[self-signature]"
3081 msgstr "[önaláírás]"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3084 msgid "1 bad signature\n"
3085 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3088 #, c-format
3089 msgid "%d bad signatures\n"
3090 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3093 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3094 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3097 #, c-format
3098 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3099 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3102 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3103 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3106 #, c-format
3107 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3108 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:356
3111 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3112 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:358
3115 #, c-format
3116 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3117 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3123 "keys\n"
3124 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3125 "etc.)\n"
3126 msgstr ""
3127 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3128 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3129 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3130 "\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3135 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "  %d = I trust fully\n"
3140 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:438
3143 msgid ""
3144 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3145 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3146 "trust signatures on your behalf.\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:454
3150 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:598
3154 #, c-format
3155 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3156 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3157
3158 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3159 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1755
3160 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3161 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3164 #: g10/keyedit.c:1761
3165 msgid "  Unable to sign.\n"
3166 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:626
3169 #, c-format
3170 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3171 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3172
3173 #: g10/keyedit.c:654
3174 #, c-format
3175 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3176 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3177
3178 #: g10/keyedit.c:682
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3181 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3182
3183 #: g10/keyedit.c:684
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Sign it? (y/N) "
3186 msgstr "Valóban aláírja? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:706
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "The self-signature on \"%s\"\n"
3192 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3193 msgstr ""
3194 "\"%s\" önaláírása\n"
3195 "PGP 2.x stílusú.\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:715
3198 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3199 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:729
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Your current signature on \"%s\"\n"
3205 "has expired.\n"
3206 msgstr ""
3207 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3208 "kulcson lejárt.\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:733
3211 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3212 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:754
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Your current signature on \"%s\"\n"
3218 "is a local signature.\n"
3219 msgstr ""
3220 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3221 "kulcson helyi aláírás.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:758
3224 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3225 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:779
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3230 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:782
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3235 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:787
3238 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3239 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:809
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3244 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:824
3247 msgid "This key has expired!"
3248 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:842
3251 #, c-format
3252 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3253 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:848
3256 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3257 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:888
3260 msgid ""
3261 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3262 "mode.\n"
3263 msgstr ""
3264 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:890
3267 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3268 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:915
3271 msgid ""
3272 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3273 "belongs\n"
3274 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3275 msgstr ""
3276 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3277 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:920
3280 #, c-format
3281 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3282 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:922
3285 #, c-format
3286 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3287 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:924
3290 #, c-format
3291 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3292 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:926
3295 #, c-format
3296 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3297 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:932
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3302 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:956
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid ""
3307 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3308 "key \"%s\" (%s)\n"
3309 msgstr ""
3310 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3311 "az Ön kulcsával: \""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:963
3314 #, fuzzy
3315 msgid "This will be a self-signature.\n"
3316 msgstr ""
3317 "\n"
3318 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:969
3321 #, fuzzy
3322 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3323 msgstr ""
3324 "\n"
3325 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:977
3328 #, fuzzy
3329 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3330 msgstr ""
3331 "\n"
3332 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:987
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3337 msgstr ""
3338 "\n"
3339 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:994
3342 #, fuzzy
3343 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3344 msgstr ""
3345 "\n"
3346 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1001
3349 #, fuzzy
3350 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3351 msgstr ""
3352 "\n"
3353 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1006
3356 #, fuzzy
3357 msgid "I have checked this key casually.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1011
3363 #, fuzzy
3364 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1021
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Really sign? (y/N) "
3372 msgstr "Valóban aláírja? "
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4808 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4963
3375 #: g10/keyedit.c:5024 g10/sign.c:316
3376 #, c-format
3377 msgid "signing failed: %s\n"
3378 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1131
3381 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3385 msgid "This key is not protected.\n"
3386 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3389 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3390 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3395 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3608
3398 msgid "Key is protected.\n"
3399 msgstr "A kulcs védett.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1178
3402 #, c-format
3403 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3404 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1184
3407 msgid ""
3408 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3409 "\n"
3410 msgstr ""
3411 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3412 "\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2163
3415 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3416 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1204
3419 msgid ""
3420 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3421 "\n"
3422 msgstr ""
3423 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3424 "\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1207
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3429 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1278
3432 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3433 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1364
3436 msgid "save and quit"
3437 msgstr "mentés és kilépés"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1367
3440 #, fuzzy
3441 msgid "show key fingerprint"
3442 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1368
3445 msgid "list key and user IDs"
3446 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1370
3449 msgid "select user ID N"
3450 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1371
3453 #, fuzzy
3454 msgid "select subkey N"
3455 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1372
3458 #, fuzzy
3459 msgid "check signatures"
3460 msgstr "aláírások visszavonása"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1377
3463 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1382
3467 #, fuzzy
3468 msgid "sign selected user IDs locally"
3469 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1384
3472 #, fuzzy
3473 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3474 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1386
3477 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1390
3481 msgid "add a user ID"
3482 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1392
3485 msgid "add a photo ID"
3486 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1394
3489 #, fuzzy
3490 msgid "delete selected user IDs"
3491 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1399
3494 #, fuzzy
3495 msgid "add a subkey"
3496 msgstr "addkey"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1403
3499 msgid "add a key to a smartcard"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1405
3503 msgid "move a key to a smartcard"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1407
3507 msgid "move a backup key to a smartcard"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1411
3511 #, fuzzy
3512 msgid "delete selected subkeys"
3513 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1413
3516 msgid "add a revocation key"
3517 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1415
3520 #, fuzzy
3521 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3522 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1417
3525 #, fuzzy
3526 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3527 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1419
3530 #, fuzzy
3531 msgid "flag the selected user ID as primary"
3532 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1421
3535 #, fuzzy
3536 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3537 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1424
3540 msgid "list preferences (expert)"
3541 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1426
3544 msgid "list preferences (verbose)"
3545 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1428
3548 #, fuzzy
3549 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3550 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1433
3553 #, fuzzy
3554 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3555 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1435
3558 #, fuzzy
3559 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3560 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1437
3563 msgid "change the passphrase"
3564 msgstr "jelszóváltoztatás"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1441
3567 msgid "change the ownertrust"
3568 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1443
3571 #, fuzzy
3572 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3573 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1445
3576 #, fuzzy
3577 msgid "revoke selected user IDs"
3578 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1450
3581 #, fuzzy
3582 msgid "revoke key or selected subkeys"
3583 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1451
3586 #, fuzzy
3587 msgid "enable key"
3588 msgstr "kulcs engedélyezése"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1452
3591 #, fuzzy
3592 msgid "disable key"
3593 msgstr "kulcs tiltása"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1453
3596 #, fuzzy
3597 msgid "show selected photo IDs"
3598 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1455
3601 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1457
3605 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1581
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3611 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1599
3614 msgid "Secret key is available.\n"
3615 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1682
3618 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3619 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1690
3622 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3623 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1709
3626 msgid ""
3627 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3628 "(lsign),\n"
3629 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3630 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1749
3634 msgid "Key is revoked."
3635 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1768
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3640 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1775
3643 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3644 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1784
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3649 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1807
3652 #, c-format
3653 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3654 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3657 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3658 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1831
3661 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3662 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1833
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3667 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1834
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3672 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1884
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3677 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1896
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You must select exactly one key.\n"
3682 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1924
3685 msgid "Command expects a filename argument\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1938
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3691 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1955
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3696 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1979
3699 msgid "You must select at least one key.\n"
3700 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1982
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3705 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1983
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3710 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2018
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3715 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2019
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3720 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2037
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3725 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2048
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3730 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2050
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3735 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2100
3738 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2142
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Set preference list to:\n"
3744 msgstr "preferencialista beállítása"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2148
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3749 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2150
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3754 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2220
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Save changes? (y/N) "
3759 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2223
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3764 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2233
3767 #, c-format
3768 msgid "update failed: %s\n"
3769 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2240
3772 #, c-format
3773 msgid "update secret failed: %s\n"
3774 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2247
3777 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3778 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2348
3781 msgid "Digest: "
3782 msgstr "Kivonat: "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2399
3785 msgid "Features: "
3786 msgstr "Jellemzõk: "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2410
3789 msgid "Keyserver no-modify"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2425 g10/keylist.c:310
3793 msgid "Preferred keyserver: "
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2433 g10/keyedit.c:2434
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Notations: "
3799 msgstr "Jelölés: "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2644
3802 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3803 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2703
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3808 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2724
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3813 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2730
3816 #, fuzzy
3817 msgid "(sensitive)"
3818 msgstr " (érzékeny)"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2878
3821 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "created: %s"
3824 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "revoked: %s"
3829 msgstr "[visszavont] "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2751 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "expired: %s"
3834 msgstr " [lejár: %s]"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2753 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2880
3837 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3838 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "expires: %s"
3841 msgstr " [lejár: %s]"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2755
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "usage: %s"
3846 msgstr " bizalom: %c/%c"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2770
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "trust: %s"
3851 msgstr " bizalom: %c/%c"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2774
3854 #, c-format
3855 msgid "validity: %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2781
3859 msgid "This key has been disabled"
3860 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2809 g10/keylist.c:202
3863 msgid "card-no: "
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2833
3867 msgid ""
3868 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3869 "unless you restart the program.\n"
3870 msgstr ""
3871 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3872 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:3243 g10/keyserver.c:539
3875 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3876 #, fuzzy
3877 msgid "revoked"
3878 msgstr "[visszavont] "
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2899 g10/keyedit.c:3245 g10/keyserver.c:543
3881 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3882 #, fuzzy
3883 msgid "expired"
3884 msgstr "expire"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2964
3887 msgid ""
3888 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3889 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3890 msgstr ""
3891 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3892 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3025
3895 msgid ""
3896 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3897 "versions\n"
3898 "         of PGP to reject this key.\n"
3899 msgstr ""
3900 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3901 "okozhatja,\n"
3902 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3030 g10/keyedit.c:3365
3905 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3906 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3036
3909 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3910 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:3176
3913 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3914 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3186
3917 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3918 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3190
3921 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3922 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3196
3925 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3926 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3210
3929 #, c-format
3930 msgid "Deleted %d signature.\n"
3931 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3211
3934 #, c-format
3935 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3936 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3214
3939 msgid "Nothing deleted.\n"
3940 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3247 g10/trustdb.c:1705
3943 #, fuzzy
3944 msgid "invalid"
3945 msgstr "érvénytelen páncél"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3249
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3950 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3256
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3955 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3257
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3960 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3265
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3965 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3266
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3970 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3360
3973 msgid ""
3974 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3975 "cause\n"
3976 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3977 msgstr ""
3978 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3979 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3980 "kulcsot!\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3371
3983 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3984 msgstr ""
3985 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3391
3988 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3989 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3416
3992 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3993 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3431
3996 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3997 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3453
4000 #, fuzzy
4001 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4002 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3472
4005 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4006 msgstr ""
4007 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3478
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4013 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3539
4016 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4017 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3545
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4022 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3549
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4027 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3552
4030 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4031 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3598
4034 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4035 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3614
4038 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4039 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3692
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4044 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3698
4047 #, c-format
4048 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3861
4052 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4053 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3900 g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4130 g10/keyedit.c:4271
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4058 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4071
4061 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keyedit.c:4151
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4067 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4068
4069 #: g10/keyedit.c:4152
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4072 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4073
4074 #: g10/keyedit.c:4214
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Enter the notation: "
4077 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4363
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Proceed? (y/N) "
4082 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4427
4085 #, c-format
4086 msgid "No user ID with index %d\n"
4087 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4485
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "No user ID with hash %s\n"
4092 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4512
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "No subkey with index %d\n"
4097 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4647
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4102 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4714 g10/keyedit.c:4757
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4107 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4716 g10/keyedit.c:4759
4110 msgid " (non-exportable)"
4111 msgstr " (nem exportálható)"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4656
4114 #, c-format
4115 msgid "This signature expired on %s.\n"
4116 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4660
4119 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4120 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4664
4123 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4124 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4691
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4129 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4717
4132 #, fuzzy
4133 msgid " (non-revocable)"
4134 msgstr " (nem exportálható)"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4724
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4139 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4746
4142 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4143 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4766
4146 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4147 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4148
4149 #: g10/keyedit.c:4796
4150 msgid "no secret key\n"
4151 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4866
4154 #, c-format
4155 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4156 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4883
4159 #, c-format
4160 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4161 msgstr ""
4162 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4947
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4167 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:5009
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4172 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4173
4174 #: g10/keyedit.c:5104
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4177 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4178
4179 #: g10/keygen.c:269
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4182 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:276
4185 #, fuzzy
4186 msgid "too many cipher preferences\n"
4187 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:278
4190 #, fuzzy
4191 msgid "too many digest preferences\n"
4192 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:280
4195 #, fuzzy
4196 msgid "too many compression preferences\n"
4197 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:405
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4202 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:888
4205 msgid "writing direct signature\n"
4206 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:930
4209 msgid "writing self signature\n"
4210 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:987
4213 msgid "writing key binding signature\n"
4214 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4217 #: g10/keygen.c:3101
4218 #, c-format
4219 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4220 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4223 #, c-format
4224 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4225 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:1305
4228 msgid ""
4229 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/keygen.c:1525
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Sign"
4235 msgstr "sign"
4236
4237 #: g10/keygen.c:1528
4238 msgid "Certify"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keygen.c:1531
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Encrypt"
4244 msgstr "adat titkosítása"
4245
4246 #: g10/keygen.c:1534
4247 msgid "Authenticate"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4251 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4252 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4253 #. functions:
4254 #.
4255 #. s = Toggle signing capability
4256 #. e = Toggle encryption capability
4257 #. a = Toggle authentication capability
4258 #. q = Finish
4259 #.
4260 #: g10/keygen.c:1552
4261 msgid "SsEeAaQq"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keygen.c:1575
4265 #, c-format
4266 msgid "Possible actions for a %s key: "
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1579
4270 msgid "Current allowed actions: "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1584
4274 #, c-format
4275 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1587
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4281 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1590
4284 #, c-format
4285 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keygen.c:1593
4289 #, c-format
4290 msgid "   (%c) Finished\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4294 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4295 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1651
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1652
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4305 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1654
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4310 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1656
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4315 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1657
4318 #, c-format
4319 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4320 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1659
4323 #, c-format
4324 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4325 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1661
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4330 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1730
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4335 msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1740
4338 #, c-format
4339 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4345 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4346
4347 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4348 #, c-format
4349 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4353 #, c-format
4354 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4355 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4358 #, c-format
4359 msgid "rounded up to %u bits\n"
4360 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1848
4363 msgid ""
4364 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4365 "         0 = key does not expire\n"
4366 "      <n>  = key expires in n days\n"
4367 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4368 "      <n>m = key expires in n months\n"
4369 "      <n>y = key expires in n years\n"
4370 msgstr ""
4371 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4372 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4373 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4374 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4375 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4376 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1859
4379 msgid ""
4380 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4381 "         0 = signature does not expire\n"
4382 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4383 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4384 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4385 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4386 msgstr ""
4387 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4388 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4389 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4390 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4391 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4392 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1882
4395 msgid "Key is valid for? (0) "
4396 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4397
4398 #: g10/keygen.c:1887
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4401 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4402
4403 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4404 msgid "invalid value\n"
4405 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1912
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Key does not expire at all\n"
4410 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4411
4412 #: g10/keygen.c:1913
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Signature does not expire at all\n"
4415 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4416
4417 #: g10/keygen.c:1918
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Key expires at %s\n"
4420 msgstr "%s lejár: %s\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1919
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Signature expires at %s\n"
4425 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1923
4428 msgid ""
4429 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4430 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4431 msgstr ""
4432 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4433 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1936
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Is this correct? (y/N) "
4438 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1961
4441 msgid ""
4442 "\n"
4443 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4444 "\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: g10/keygen.c:1972
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "\n"
4451 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4452 "ID\n"
4453 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4454 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4455 "\n"
4456 msgstr ""
4457 "\n"
4458 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4459 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4460 "elõ a következõ formában:\n"
4461 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4462 "\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:1991
4465 msgid "Real name: "
4466 msgstr "Teljes név: "
4467
4468 #: g10/keygen.c:1999
4469 msgid "Invalid character in name\n"
4470 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:2001
4473 msgid "Name may not start with a digit\n"
4474 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:2003
4477 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4478 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:2011
4481 msgid "Email address: "
4482 msgstr "E-mail cím: "
4483
4484 #: g10/keygen.c:2017
4485 msgid "Not a valid email address\n"
4486 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:2025
4489 msgid "Comment: "
4490 msgstr "Megjegyzés: "
4491
4492 #: g10/keygen.c:2031
4493 msgid "Invalid character in comment\n"
4494 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:2053
4497 #, c-format
4498 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4499 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:2059
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "You selected this USER-ID:\n"
4505 "    \"%s\"\n"
4506 "\n"
4507 msgstr ""
4508 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4509 "    \"%s\"\n"
4510 "\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:2064
4513 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4514 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4515
4516 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4517 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4518 #. string which should be translated accordingly and the
4519 #. letter changed to match the one in the answer string.
4520 #.
4521 #. n = Change name
4522 #. c = Change comment
4523 #. e = Change email
4524 #. o = Okay (ready, continue)
4525 #. q = Quit
4526 #.
4527 #: g10/keygen.c:2080
4528 msgid "NnCcEeOoQq"
4529 msgstr "NnMmEeRrKk"
4530
4531 #: g10/keygen.c:2090
4532 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4533 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4534
4535 #: g10/keygen.c:2091
4536 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4537 msgstr ""
4538 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4539
4540 #: g10/keygen.c:2110
4541 msgid "Please correct the error first\n"
4542 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:2149
4545 msgid ""
4546 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4547 "\n"
4548 msgstr ""
4549 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4550 "\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2164
4553 #, c-format
4554 msgid "%s.\n"
4555 msgstr "%s.\n"
4556
4557 #: g10/keygen.c:2170
4558 msgid ""
4559 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4560 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4561 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4562 "\n"
4563 msgstr ""
4564 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4565 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4566 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4567 "\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:2194
4570 msgid ""
4571 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4572 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4573 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4574 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4575 msgstr ""
4576 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4577 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4578 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4579 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4582 msgid "Key generation canceled.\n"
4583 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4586 #, c-format
4587 msgid "writing public key to `%s'\n"
4588 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4593 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4596 #, c-format
4597 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4598 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:3427
4601 #, c-format
4602 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4603 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3434
4606 #, c-format
4607 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4608 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:3454
4611 #, c-format
4612 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4613 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:3462
4616 #, c-format
4617 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4618 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:3489
4621 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4622 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3500
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4628 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4629 msgstr ""
4630 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4631 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4632 "teheti meg.\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4635 #, c-format
4636 msgid "Key generation failed: %s\n"
4637 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4643 msgstr ""
4644 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4650 msgstr ""
4651 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4652
4653 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4654 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4655 msgstr ""
4656 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Really create? (y/N) "
4661 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4662
4663 #: g10/keygen.c:3928
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4666 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4667
4668 #: g10/keygen.c:3976
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4671 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:4002
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4676 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4677
4678 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4679 msgid "never     "
4680 msgstr "soha      "
4681
4682 #: g10/keylist.c:267
4683 msgid "Critical signature policy: "
4684 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4685
4686 #: g10/keylist.c:269
4687 msgid "Signature policy: "
4688 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4689
4690 #: g10/keylist.c:308
4691 msgid "Critical preferred keyserver: "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/keylist.c:361
4695 msgid "Critical signature notation: "
4696 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4697
4698 #: g10/keylist.c:363
4699 msgid "Signature notation: "
4700 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4701
4702 #: g10/keylist.c:473
4703 msgid "Keyring"
4704 msgstr "Kulcskarika"
4705
4706 #: g10/keylist.c:1504
4707 msgid "Primary key fingerprint:"
4708 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4709
4710 #: g10/keylist.c:1506
4711 msgid "     Subkey fingerprint:"
4712 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4713
4714 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4715 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4716 #: g10/keylist.c:1513
4717 msgid " Primary key fingerprint:"
4718 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4719
4720 #: g10/keylist.c:1515
4721 msgid "      Subkey fingerprint:"
4722 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4723
4724 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4725 #, fuzzy
4726 msgid "      Key fingerprint ="
4727 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4728
4729 #: g10/keylist.c:1590
4730 msgid "      Card serial no. ="
4731 msgstr ""
4732
4733 #: g10/keyring.c:1253
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4736 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4737
4738 #: g10/keyring.c:1258
4739 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4740 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4741
4742 #: g10/keyring.c:1260
4743 #, c-format
4744 msgid "%s is the unchanged one\n"
4745 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4746
4747 #: g10/keyring.c:1261
4748 #, c-format
4749 msgid "%s is the new one\n"
4750 msgstr "%s az új példány.\n"
4751
4752 #: g10/keyring.c:1262
4753 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4754 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4755
4756 #: g10/keyring.c:1384
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "caching keyring `%s'\n"
4759 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4760
4761 #: g10/keyring.c:1430
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4764 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4765
4766 #: g10/keyring.c:1442
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4769 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4770
4771 #: g10/keyring.c:1514
4772 #, c-format
4773 msgid "%s: keyring created\n"
4774 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4775
4776 #: g10/keyserver.c:71
4777 msgid "include revoked keys in search results"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: g10/keyserver.c:72
4781 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: g10/keyserver.c:74
4785 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: g10/keyserver.c:76
4789 msgid "do not delete temporary files after using them"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/keyserver.c:80
4793 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/keyserver.c:82
4797 #, fuzzy
4798 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4799 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4800
4801 #: g10/keyserver.c:84
4802 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: g10/keyserver.c:150
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4808 msgstr ""
4809 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
4810
4811 #: g10/keyserver.c:541
4812 #, fuzzy
4813 msgid "disabled"
4814 msgstr "disable"
4815
4816 #: g10/keyserver.c:742
4817 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4823 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:924
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4828 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:926
4831 #, fuzzy
4832 msgid "key not found on keyserver\n"
4833 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1167
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4838 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1171
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "requesting key %s from %s\n"
4843 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1195
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4848 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1198
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "searching for names from %s\n"
4853 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1351
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4858 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1355
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "sending key %s to %s\n"
4863 msgstr ""
4864 "\"\n"
4865 "Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
4866
4867 #: g10/keyserver.c:1398
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4870 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4871
4872 #: g10/keyserver.c:1401
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4875 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4878 #, fuzzy
4879 msgid "no keyserver action!\n"
4880 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:1456
4883 #, c-format