Prepare a release
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 08:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:244
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
23 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
24 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
25 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
26 #. the second vertical bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:401
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:402
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 #: agent/call-pinentry.c:403
36 msgid "|pinentry-label|PIN:"
37 msgstr ""
38
39 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
40 #. for the quality bar.
41 #: agent/call-pinentry.c:649
42 msgid "Quality:"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
46 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
47 #. string to describe what this is about.  The length of the
48 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
49 #. translate this entry, a default english text (see source)
50 #. will be used.
51 #: agent/call-pinentry.c:671
52 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:715
56 msgid ""
57 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
58 "session"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
65 "this session"
66 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:775
69 #, c-format
70 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
71 msgstr ""
72
73 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
74 #, fuzzy
75 msgid "PIN too long"
76 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
77
78 #: agent/call-pinentry.c:796
79 #, fuzzy
80 msgid "Passphrase too long"
81 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
82
83 #: agent/call-pinentry.c:804
84 #, fuzzy
85 msgid "Invalid characters in PIN"
86 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
87
88 #: agent/call-pinentry.c:809
89 msgid "PIN too short"
90 msgstr ""
91
92 #: agent/call-pinentry.c:821
93 #, fuzzy
94 msgid "Bad PIN"
95 msgstr "hibás MPI"
96
97 #: agent/call-pinentry.c:822
98 #, fuzzy
99 msgid "Bad Passphrase"
100 msgstr "rossz jelszó"
101
102 #: agent/call-pinentry.c:858
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase"
105 msgstr "rossz jelszó"
106
107 #: agent/command-ssh.c:529
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
110 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
113 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
114 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
115 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
116 #, c-format
117 msgid "can't create `%s': %s\n"
118 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
121 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
122 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
123 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
124 #: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
125 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
126 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
127 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
128 #, c-format
129 msgid "can't open `%s': %s\n"
130 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
135 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1657
138 #, c-format
139 msgid "detected card with S/N: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:1662
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
145 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:1682
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "no suitable card key found: %s\n"
150 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:1732
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
155 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
156
157 #: agent/command-ssh.c:1747
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "error writing key: %s\n"
160 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
161
162 #: agent/command-ssh.c:2055
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
165 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
166
167 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "jelszóváltoztatás"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2404
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: tools/symcryptrun.c:433
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2949
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
190 msgid "Please insert the card with serial number"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
194 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:200
198 msgid "Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
202 #. used to unblock a PIN.
203 #: agent/divert-scd.c:205
204 msgid "PUK"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/divert-scd.c:212
208 msgid "Reset Code"
209 msgstr ""
210
211 #: agent/divert-scd.c:238
212 #, c-format
213 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
214 msgstr ""
215
216 #: agent/divert-scd.c:287
217 #, fuzzy
218 msgid "Repeat this Reset Code"
219 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
220
221 #: agent/divert-scd.c:289
222 #, fuzzy
223 msgid "Repeat this PUK"
224 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
225
226 #: agent/divert-scd.c:290
227 #, fuzzy
228 msgid "Repeat this PIN"
229 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
230
231 #: agent/divert-scd.c:295
232 #, fuzzy
233 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
234 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
235
236 #: agent/divert-scd.c:297
237 #, fuzzy
238 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
239 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
240
241 #: agent/divert-scd.c:298
242 #, fuzzy
243 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
244 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
245
246 #: agent/divert-scd.c:310
247 #, c-format
248 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
249 msgstr ""
250
251 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
252 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "error creating temporary file: %s\n"
255 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
256
257 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
260 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
261
262 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
263 #, fuzzy
264 msgid "Enter new passphrase"
265 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
266
267 #: agent/genkey.c:167
268 #, fuzzy
269 msgid "Take this one anyway"
270 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
271
272 #: agent/genkey.c:193
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
276 "at least %u character long."
277 msgid_plural ""
278 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
279 "at least %u characters long."
280 msgstr[0] ""
281 msgstr[1] ""
282
283 #: agent/genkey.c:214
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
287 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
288 msgid_plural ""
289 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
290 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
291 msgstr[0] ""
292 msgstr[1] ""
293
294 #: agent/genkey.c:237
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
298 "a known term or match%%0Acertain pattern."
299 msgstr ""
300
301 #: agent/genkey.c:253
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
305 msgstr ""
306
307 #: agent/genkey.c:255
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
311 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
312 msgstr ""
313
314 #: agent/genkey.c:264
315 msgid "Yes, protection is not needed"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/genkey.c:308
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
321 msgstr ""
322 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
323 "\n"
324
325 #: agent/genkey.c:431
326 #, fuzzy
327 msgid "Please enter the new passphrase"
328 msgstr "jelszóváltoztatás"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
331 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "@Options:\n"
335 " "
336 msgstr ""
337 "@\n"
338 "Opciók:\n"
339 " "
340
341 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
342 msgid "run in server mode (foreground)"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
346 msgid "run in daemon mode (background)"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
350 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
351 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
352 msgid "verbose"
353 msgstr "bõbeszédû mód"
354
355 #: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
356 #: sm/gpgsm.c:282
357 msgid "be somewhat more quiet"
358 msgstr "még szûkszavúbb mód"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
361 msgid "sh-style command output"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
365 msgid "csh-style command output"
366 msgstr ""
367
368 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
369 #: tools/symcryptrun.c:166
370 #, fuzzy
371 msgid "|FILE|read options from FILE"
372 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
375 msgid "do not detach from the console"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:134
379 msgid "do not grab keyboard and mouse"
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
383 #, fuzzy
384 msgid "use a log file for the server"
385 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:137
388 #, fuzzy
389 msgid "use a standard location for the socket"
390 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
391
392 #: agent/gpg-agent.c:140
393 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:143
397 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:144
401 #, fuzzy
402 msgid "do not use the SCdaemon"
403 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:156
406 msgid "ignore requests to change the TTY"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:158
410 msgid "ignore requests to change the X display"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:161
414 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:174
418 msgid "do not use the PIN cache when signing"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:176
422 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:178
426 #, fuzzy
427 msgid "allow presetting passphrase"
428 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:179
431 msgid "enable ssh-agent emulation"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:181
435 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
436 msgstr ""
437
438 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
439 #. reporting address.  This is so that we can change the
440 #. reporting address without breaking the translations.
441 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
442 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
443 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
444 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
445 #, fuzzy
446 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
447 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:341
450 #, fuzzy
451 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
452 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:343
455 msgid ""
456 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
457 "Secret key management for GnuPG\n"
458 msgstr ""
459
460 #: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
461 #, c-format
462 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
466 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
467 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
468 #, c-format
469 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
473 #, c-format
474 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
475 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:730 agent/gpg-agent.c:1335 g10/gpg.c:2115
478 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
479 #, c-format
480 msgid "option file `%s': %s\n"
481 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:738 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
484 #, c-format
485 msgid "reading options from `%s'\n"
486 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1104 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
489 #: g10/plaintext.c:162
490 #, c-format
491 msgid "error creating `%s': %s\n"
492 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1566 agent/gpg-agent.c:1570
495 #: agent/gpg-agent.c:1611 agent/gpg-agent.c:1615 g10/exec.c:188
496 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
497 #, c-format
498 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
499 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1462 scd/scdaemon.c:1035
502 msgid "name of socket too long\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1485 scd/scdaemon.c:1058
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "can't create socket: %s\n"
508 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1494
511 #, c-format
512 msgid "socket name `%s' is too long\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1512
516 #, fuzzy
517 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
518 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1077
521 #, fuzzy
522 msgid "error getting nonce for the socket\n"
523 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1528 scd/scdaemon.c:1080
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
528 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1540 scd/scdaemon.c:1089
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "listen() failed: %s\n"
533 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1096
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "listening on socket `%s'\n"
538 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1574 agent/gpg-agent.c:1621 g10/openfile.c:432
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "directory `%s' created\n"
543 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1627
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
548 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1631
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
553 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1764 scd/scdaemon.c:1112
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
558 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1786
561 #, c-format
562 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1791
566 #, c-format
567 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/gpg-agent.c:1811
571 #, c-format
572 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
573 msgstr ""
574
575 #: agent/gpg-agent.c:1816
576 #, c-format
577 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1249
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
583 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2079 scd/scdaemon.c:1316
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s %s stopped\n"
588 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
589
590 #: agent/gpg-agent.c:2215
591 #, fuzzy
592 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
593 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
594
595 #: agent/gpg-agent.c:2226 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
596 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
597 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
598 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
599
600 #: agent/gpg-agent.c:2239 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
601 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
602 #, c-format
603 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
604 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
605
606 #: agent/preset-passphrase.c:98
607 #, fuzzy
608 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
609 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
610
611 #: agent/preset-passphrase.c:101
612 msgid ""
613 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
614 "Password cache maintenance\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
618 #: tools/gpgconf.c:60
619 msgid ""
620 "@Commands:\n"
621 " "
622 msgstr ""
623 "@Parancsok:\n"
624 " "
625
626 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
627 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
628 #: tools/symcryptrun.c:156
629 msgid ""
630 "@\n"
631 "Options:\n"
632 " "
633 msgstr ""
634 "@\n"
635 "Opciók:\n"
636 " "
637
638 #: agent/protect-tool.c:166
639 #, fuzzy
640 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
641 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
642
643 #: agent/protect-tool.c:168
644 msgid ""
645 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
646 "Secret key maintenance tool\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1162
650 #, fuzzy
651 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
652 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1167
655 #, fuzzy
656 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
657 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
658
659 #: agent/protect-tool.c:1173
660 msgid ""
661 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
662 "system."
663 msgstr ""
664
665 #: agent/protect-tool.c:1178
666 #, fuzzy
667 msgid ""
668 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
669 "needed to complete this operation."
670 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
671
672 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
673 #, fuzzy
674 msgid "Passphrase:"
675 msgstr "rossz jelszó"
676
677 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
678 #, fuzzy
679 msgid "cancelled\n"
680 msgstr "Mégsem"
681
682 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
685 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
686
687 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "error opening `%s': %s\n"
690 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
695 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
698 #, c-format
699 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/trustlist.c:185
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
705 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:229
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
710 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
711
712 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
713 #, c-format
714 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
715 msgstr ""
716
717 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
720 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
721
722 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
723 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
724 msgstr ""
725
726 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
727 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
728 #. Pinentry to insert a line break.  The double
729 #. percent sign is actually needed because it is also
730 #. a printf format string.  If you need to insert a
731 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
732 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
733 #. certificate.
734 #: agent/trustlist.c:611
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
738 "certificates?"
739 msgstr ""
740
741 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
742 #, fuzzy
743 msgid "Yes"
744 msgstr "igen"
745
746 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
747 msgid "No"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
751 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
752 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
753 #. needed because it is also a printf format string.  If you
754 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
755 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
756 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
757 #. as stored in the certificate.
758 #: agent/trustlist.c:654
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
762 "fingerprint:%%0A  %s"
763 msgstr ""
764
765 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
766 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
767 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
768 #: agent/trustlist.c:668
769 msgid "Correct"
770 msgstr ""
771
772 #: agent/trustlist.c:668
773 msgid "Wrong"
774 msgstr ""
775
776 #: agent/findkey.c:156
777 #, c-format
778 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
779 msgstr ""
780
781 #: agent/findkey.c:172
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
785 "it now."
786 msgstr ""
787
788 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
789 #, fuzzy
790 msgid "Change passphrase"
791 msgstr "jelszóváltoztatás"
792
793 #: agent/findkey.c:194
794 msgid "I'll change it later"
795 msgstr ""
796
797 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
798 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "error creating a pipe: %s\n"
801 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
802
803 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
806 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
807
808 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error forking process: %s\n"
811 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
814 #, c-format
815 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: common/exechelp.c:819
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
821 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
822
823 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
826 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
827
828 #: common/exechelp.c:870
829 #, c-format
830 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
831 msgstr ""
832
833 #: common/exechelp.c:885
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "error running `%s': terminated\n"
836 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
837
838 #: common/http.c:1674
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "error creating socket: %s\n"
841 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
842
843 #: common/http.c:1718
844 #, fuzzy
845 msgid "host not found"
846 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
847
848 #: common/simple-pwquery.c:338
849 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
850 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
851
852 #: common/simple-pwquery.c:395
853 #, c-format
854 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
855 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
856
857 #: common/simple-pwquery.c:406
858 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
859 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
860
861 #: common/simple-pwquery.c:416
862 #, fuzzy
863 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
864 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
865
866 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
867 #, fuzzy
868 msgid "canceled by user\n"
869 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
870
871 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
872 #, fuzzy
873 msgid "problem with the agent\n"
874 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
875
876 #: common/sysutils.c:105
877 #, c-format
878 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
879 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
880
881 #: common/sysutils.c:200
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
884 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
885
886 #: common/sysutils.c:232
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
889 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
893 msgid "yes"
894 msgstr "igen"
895
896 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
897 msgid "yY"
898 msgstr "iI"
899
900 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
901 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
902 msgid "no"
903 msgstr "nem"
904
905 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
906 msgid "nN"
907 msgstr "nN"
908
909 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
910 #: common/yesno.c:76
911 msgid "quit"
912 msgstr "kilépés|kilepes"
913
914 #: common/yesno.c:79
915 msgid "qQ"
916 msgstr "kK"
917
918 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
919 #: common/yesno.c:113
920 msgid "okay|okay"
921 msgstr ""
922
923 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
924 #: common/yesno.c:115
925 msgid "cancel|cancel"
926 msgstr ""
927
928 #: common/yesno.c:116
929 msgid "oO"
930 msgstr ""
931
932 #: common/yesno.c:117
933 #, fuzzy
934 msgid "cC"
935 msgstr "c"
936
937 #: common/miscellaneous.c:77
938 #, c-format
939 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
940 msgstr ""
941
942 #: common/miscellaneous.c:80
943 #, c-format
944 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
945 msgstr ""
946
947 #: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
948 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
949 msgstr ""
950
951 #: common/asshelp.c:349
952 #, c-format
953 msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
954 msgstr ""
955
956 #: common/asshelp.c:426
957 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
958 msgstr ""
959
960 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
961 #. verbatim.  It will not be printed.
962 #: common/audit.c:474
963 msgid "|audit-log-result|Good"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:477
967 msgid "|audit-log-result|Bad"
968 msgstr ""
969
970 #: common/audit.c:479
971 msgid "|audit-log-result|Not supported"
972 msgstr ""
973
974 #: common/audit.c:481
975 #, fuzzy
976 msgid "|audit-log-result|No certificate"
977 msgstr "rossz igazolás"
978
979 #: common/audit.c:483
980 #, fuzzy
981 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
982 msgstr "rossz igazolás"
983
984 #: common/audit.c:485
985 msgid "|audit-log-result|Error"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:487
989 #, fuzzy
990 msgid "|audit-log-result|Not used"
991 msgstr "rossz igazolás"
992
993 #: common/audit.c:489
994 #, fuzzy
995 msgid "|audit-log-result|Okay"
996 msgstr "rossz igazolás"
997
998 #: common/audit.c:491
999 #, fuzzy
1000 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1001 msgstr "rossz igazolás"
1002
1003 #: common/audit.c:493
1004 #, fuzzy
1005 msgid "|audit-log-result|Some"
1006 msgstr "rossz igazolás"
1007
1008 #: common/audit.c:726
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Certificate chain available"
1011 msgstr "rossz igazolás"
1012
1013 #: common/audit.c:733
1014 #, fuzzy
1015 msgid "root certificate missing"
1016 msgstr "rossz igazolás"
1017
1018 #: common/audit.c:759
1019 msgid "Data encryption succeeded"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Data available"
1025 msgstr "Kulcs található: "
1026
1027 #: common/audit.c:767
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Session key created"
1030 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
1031
1032 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "algorithm: %s"
1035 msgstr "Páncél: %s\n"
1036
1037 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "unsupported algorithm: %s"
1040 msgstr ""
1041 "\n"
1042 "Támogatott algoritmusok:\n"
1043
1044 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1045 #, fuzzy
1046 msgid "seems to be not encrypted"
1047 msgstr "nem titkosított"
1048
1049 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1050 msgid "Number of recipients"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1054 #, c-format
1055 msgid "Recipient %d"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: common/audit.c:825
1059 msgid "Data signing succeeded"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "data hash algorithm: %s"
1065 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1066
1067 #: common/audit.c:862
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Signer %d"
1070 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1071
1072 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "attr hash algorithm: %s"
1075 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1076
1077 #: common/audit.c:901
1078 msgid "Data decryption succeeded"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: common/audit.c:910
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Encryption algorithm supported"
1084 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
1085
1086 #: common/audit.c:993
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Data verification succeeded"
1089 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1090
1091 #: common/audit.c:1002
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Signature available"
1094 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1095
1096 #: common/audit.c:1024
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Parsing data succeeded"
1099 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1100
1101 #: common/audit.c:1036
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1104 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1105
1106 #: common/audit.c:1051
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Signature %d"
1109 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1110
1111 #: common/audit.c:1079
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Certificate chain valid"
1114 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1115
1116 #: common/audit.c:1090
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Root certificate trustworthy"
1119 msgstr "rossz igazolás"
1120
1121 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1122 #, fuzzy
1123 msgid "no CRL found for certificate"
1124 msgstr "rossz igazolás"
1125
1126 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1127 #, fuzzy
1128 msgid "the available CRL is too old"
1129 msgstr "Kulcs található: "
1130
1131 #: common/audit.c:1119
1132 #, fuzzy
1133 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1134 msgstr "rossz igazolás"
1135
1136 #: common/audit.c:1139
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Included certificates"
1139 msgstr "rossz igazolás"
1140
1141 #: common/audit.c:1194
1142 msgid "No audit log entries."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: common/audit.c:1243
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Unknown operation"
1148 msgstr "ismeretlen verzió"
1149
1150 #: common/audit.c:1261
1151 msgid "Gpg-Agent usable"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: common/audit.c:1271
1155 msgid "Dirmngr usable"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: common/audit.c:1307
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "No help available for `%s'."
1161 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1162
1163 #: common/helpfile.c:80
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ignoring garbage line"
1166 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1167
1168 #: common/gettime.c:503
1169 #, fuzzy
1170 msgid "[none]"
1171 msgstr "Ismeretlen módú"
1172
1173 #: g10/armor.c:379
1174 #, c-format
1175 msgid "armor: %s\n"
1176 msgstr "Páncél: %s\n"
1177
1178 #: g10/armor.c:418
1179 msgid "invalid armor header: "
1180 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1181
1182 #: g10/armor.c:429
1183 msgid "armor header: "
1184 msgstr "Páncélfejléc: "
1185
1186 #: g10/armor.c:442
1187 msgid "invalid clearsig header\n"
1188 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1189
1190 #: g10/armor.c:455
1191 #, fuzzy
1192 msgid "unknown armor header: "
1193 msgstr "Páncélfejléc: "
1194
1195 #: g10/armor.c:508
1196 msgid "nested clear text signatures\n"
1197 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1198
1199 #: g10/armor.c:643
1200 #, fuzzy
1201 msgid "unexpected armor: "
1202 msgstr "Váratlan páncél:"
1203
1204 #: g10/armor.c:655
1205 msgid "invalid dash escaped line: "
1206 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1207
1208 #: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1211 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1212
1213 #: g10/armor.c:853
1214 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1215 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1216
1217 #: g10/armor.c:887
1218 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1219 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1220
1221 #: g10/armor.c:895
1222 msgid "malformed CRC\n"
1223 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1224
1225 #: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1228 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1229
1230 #: g10/armor.c:919
1231 #, fuzzy
1232 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1233 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1234
1235 #: g10/armor.c:923
1236 msgid "error in trailer line\n"
1237 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1238
1239 #: g10/armor.c:1234
1240 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1241 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1242
1243 #: g10/armor.c:1239
1244 #, c-format
1245 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1246 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1247
1248 #: g10/armor.c:1243
1249 msgid ""
1250 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1251 msgstr ""
1252 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1253
1254 #: g10/build-packet.c:976
1255 msgid ""
1256 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1257 "an '='\n"
1258 msgstr ""
1259 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1260 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1261
1262 #: g10/build-packet.c:988
1263 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1264 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1265
1266 #: g10/build-packet.c:994
1267 #, fuzzy
1268 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1269 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1270
1271 #: g10/build-packet.c:1012
1272 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1273 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1274
1275 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1276 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1277 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1278
1279 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1280 msgid "not human readable"
1281 msgstr "nem olvasható forma"
1282
1283 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1286 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1287
1288 #: g10/card-util.c:90
1289 #, c-format
1290 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1294 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1295 #, fuzzy
1296 msgid "can't do this in batch mode\n"
1297 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:106
1300 #, fuzzy
1301 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1302 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1307 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1310 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1311 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1312 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1313 msgid "Your selection? "
1314 msgstr "Mit választ? "
1315
1316 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1317 msgid "[not set]"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:509
1321 #, fuzzy
1322 msgid "male"
1323 msgstr "enable"
1324
1325 #: g10/card-util.c:510
1326 #, fuzzy
1327 msgid "female"
1328 msgstr "enable"
1329
1330 #: g10/card-util.c:510
1331 #, fuzzy
1332 msgid "unspecified"
1333 msgstr "Nincs megadva ok."
1334
1335 #: g10/card-util.c:537
1336 #, fuzzy
1337 msgid "not forced"
1338 msgstr "nem feldolgozott"
1339
1340 #: g10/card-util.c:537
1341 msgid "forced"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:628
1345 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:630
1349 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:632
1353 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:649
1357 msgid "Cardholder's surname: "
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:651
1361 msgid "Cardholder's given name: "
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:669
1365 #, c-format
1366 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:690
1370 #, fuzzy
1371 msgid "URL to retrieve public key: "
1372 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:698
1375 #, c-format
1376 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1382 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1385 #, c-format
1386 msgid "error reading `%s': %s\n"
1387 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1388
1389 #: g10/card-util.c:836
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "error writing `%s': %s\n"
1392 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:863
1395 msgid "Login data (account name): "
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:873
1399 #, c-format
1400 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/card-util.c:909
1404 msgid "Private DO data: "
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/card-util.c:919
1408 #, c-format
1409 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1002
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Language preferences: "
1415 msgstr "preferenciák frissítése"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1010
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1420 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1019
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1425 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1041
1428 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/card-util.c:1055
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Error: invalid response.\n"
1434 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1077
1437 #, fuzzy
1438 msgid "CA fingerprint: "
1439 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1100
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1444 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1150
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "key operation not possible: %s\n"
1449 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1151
1452 #, fuzzy
1453 msgid "not an OpenPGP card"
1454 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1164
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "error getting current key info: %s\n"
1459 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1460
1461 #: g10/card-util.c:1251
1462 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1463 msgstr ""
1464
1465 #: g10/card-util.c:1267
1466 msgid ""
1467 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1468 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1469 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: g10/card-util.c:1292
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1475 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1476
1477 #: g10/card-util.c:1294
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1480 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1481
1482 #: g10/card-util.c:1295
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1485 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1486
1487 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1488 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1489 #, c-format
1490 msgid "rounded up to %u bits\n"
1491 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
1492
1493 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1494 #, c-format
1495 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/card-util.c:1319
1499 #, c-format
1500 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: g10/card-util.c:1339
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1506 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
1507
1508 #: g10/card-util.c:1361
1509 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/card-util.c:1375
1513 #, fuzzy
1514 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1515 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1516
1517 #: g10/card-util.c:1378
1518 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/card-util.c:1390
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1525 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1526 "You should change them using the command --change-pin\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/card-util.c:1446
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1532 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1533
1534 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1535 #, fuzzy
1536 msgid "   (1) Signature key\n"
1537 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1538
1539 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1540 #, fuzzy
1541 msgid "   (2) Encryption key\n"
1542 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1543
1544 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1545 msgid "   (3) Authentication key\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1549 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1550 msgid "Invalid selection.\n"
1551 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1552
1553 #: g10/card-util.c:1553
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Please select where to store the key:\n"
1556 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1557
1558 #: g10/card-util.c:1597
1559 #, fuzzy
1560 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1561 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1562
1563 #: g10/card-util.c:1602
1564 #, fuzzy
1565 msgid "secret parts of key are not available\n"
1566 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1567
1568 #: g10/card-util.c:1607
1569 #, fuzzy
1570 msgid "secret key already stored on a card\n"
1571 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1572
1573 #: g10/card-util.c:1620
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "error writing key to card: %s\n"
1576 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1577
1578 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1382
1579 msgid "quit this menu"
1580 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1581
1582 #: g10/card-util.c:1681
1583 #, fuzzy
1584 msgid "show admin commands"
1585 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1586
1587 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1385
1588 msgid "show this help"
1589 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1590
1591 #: g10/card-util.c:1684
1592 #, fuzzy
1593 msgid "list all available data"
1594 msgstr "Kulcs található: "
1595
1596 #: g10/card-util.c:1687
1597 msgid "change card holder's name"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: g10/card-util.c:1688
1601 msgid "change URL to retrieve key"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/card-util.c:1689
1605 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/card-util.c:1690
1609 #, fuzzy
1610 msgid "change the login name"
1611 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1612
1613 #: g10/card-util.c:1691
1614 #, fuzzy
1615 msgid "change the language preferences"
1616 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1617
1618 #: g10/card-util.c:1692
1619 msgid "change card holder's sex"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/card-util.c:1693
1623 #, fuzzy
1624 msgid "change a CA fingerprint"
1625 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1626
1627 #: g10/card-util.c:1694
1628 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/card-util.c:1695
1632 #, fuzzy
1633 msgid "generate new keys"
1634 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1635
1636 #: g10/card-util.c:1696
1637 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/card-util.c:1697
1641 msgid "verify the PIN and list all data"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/card-util.c:1698
1645 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/card-util.c:1820
1649 msgid "gpg/card> "
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/card-util.c:1861
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Admin-only command\n"
1655 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1656
1657 #: g10/card-util.c:1892
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Admin commands are allowed\n"
1660 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1661
1662 #: g10/card-util.c:1894
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1665 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1666
1667 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2292
1668 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1669 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1670
1671 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1672 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1673 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1674
1675 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1676 #, c-format
1677 msgid "can't open `%s'\n"
1678 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1679
1680 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3515 g10/keyserver.c:1737
1681 #: g10/revoke.c:226
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1684 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1685
1686 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2483 g10/keyserver.c:1751
1687 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1688 #, c-format
1689 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1690 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1691
1692 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1693 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1694 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1695
1696 #: g10/delkey.c:133
1697 #, fuzzy
1698 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1699 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1700
1701 #: g10/delkey.c:145
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1704 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1705
1706 #: g10/delkey.c:153
1707 #, fuzzy
1708 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1709 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1710
1711 #: g10/delkey.c:163
1712 #, c-format
1713 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1714 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1715
1716 #: g10/delkey.c:173
1717 msgid "ownertrust information cleared\n"
1718 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1719
1720 #: g10/delkey.c:204
1721 #, c-format
1722 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1723 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1724
1725 #: g10/delkey.c:206
1726 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1727 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1728
1729 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1730 #, c-format
1731 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1732 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1733
1734 #: g10/encode.c:232
1735 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1736 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1737
1738 #: g10/encode.c:246
1739 #, c-format
1740 msgid "using cipher %s\n"
1741 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1742
1743 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1744 #, c-format
1745 msgid "`%s' already compressed\n"
1746 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1747
1748 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1749 #, c-format
1750 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1751 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1752
1753 #: g10/encode.c:485
1754 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1755 msgstr ""
1756 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1757
1758 #: g10/encode.c:510
1759 #, c-format
1760 msgid "reading from `%s'\n"
1761 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1762
1763 #: g10/encode.c:541
1764 msgid ""
1765 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1766 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1767
1768 #: g10/encode.c:559
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid ""
1771 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1772 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1773
1774 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1778 "preferences\n"
1779 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1780
1781 #: g10/encode.c:751
1782 #, c-format
1783 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1784 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1785
1786 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1787 #, c-format
1788 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1789 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1790
1791 #: g10/encode.c:848
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1794 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1795
1796 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1797 #, c-format
1798 msgid "%s encrypted data\n"
1799 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1800
1801 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1802 #, c-format
1803 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1804 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1805
1806 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1807 msgid ""
1808 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1809 msgstr ""
1810 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1811
1812 #: g10/encr-data.c:145
1813 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1814 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1815
1816 #: g10/exec.c:57
1817 msgid "no remote program execution supported\n"
1818 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1819
1820 #: g10/exec.c:308
1821 msgid ""
1822 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1823 msgstr ""
1824 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1825 "nem biztonságosak.\n"
1826
1827 #: g10/exec.c:338
1828 #, fuzzy
1829 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1830 msgstr ""
1831 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1832
1833 #: g10/exec.c:416
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1836 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1837
1838 #: g10/exec.c:419
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1841 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1842
1843 #: g10/exec.c:510
1844 #, c-format
1845 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1846 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1847
1848 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1849 msgid "unnatural exit of external program\n"
1850 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1851
1852 #: g10/exec.c:536
1853 msgid "unable to execute external program\n"
1854 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1855
1856 #: g10/exec.c:553
1857 #, c-format
1858 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1859 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1860
1861 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1862 #, c-format
1863 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1864 msgstr ""
1865 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1866
1867 #: g10/exec.c:611
1868 #, c-format
1869 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1870 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1871
1872 #: g10/export.c:61
1873 #, fuzzy
1874 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1875 msgstr ""
1876 "\n"
1877 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1878
1879 #: g10/export.c:63
1880 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/export.c:65
1884 #, fuzzy
1885 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1886 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1887
1888 #: g10/export.c:67
1889 #, fuzzy
1890 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1891 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1892
1893 #: g10/export.c:69
1894 #, fuzzy
1895 msgid "remove unusable parts from key during export"
1896 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1897
1898 #: g10/export.c:71
1899 msgid "remove as much as possible from key during export"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: g10/export.c:73
1903 msgid "export keys in an S-expression based format"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/export.c:338
1907 #, fuzzy
1908 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1909 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1910
1911 #: g10/export.c:367
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1914 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1915
1916 #: g10/export.c:375
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1919 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1920
1921 #: g10/export.c:386
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1924 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1925
1926 #: g10/export.c:537
1927 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/export.c:560
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1933 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1934
1935 #: g10/export.c:584
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1938 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1939
1940 #: g10/export.c:633
1941 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1942 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1943
1944 #: g10/getkey.c:152
1945 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1946 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1947
1948 #: g10/getkey.c:175
1949 #, fuzzy
1950 msgid "[User ID not found]"
1951 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1952
1953 #: g10/getkey.c:1113
1954 #, c-format
1955 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/getkey.c:1118
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1961 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1962
1963 #: g10/getkey.c:1120
1964 #, fuzzy
1965 msgid "No fingerprint"
1966 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1967
1968 #: g10/getkey.c:1930
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1971 msgstr ""
1972 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1973 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1974
1975 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3840
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1978 msgstr ""
1979 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1980
1981 #: g10/getkey.c:2759
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1984 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1985
1986 #: g10/getkey.c:2806
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1989 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1992 #, fuzzy
1993 msgid "make a signature"
1994 msgstr "különálló aláírás készítése"
1995
1996 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1997 #, fuzzy
1998 msgid "make a clear text signature"
1999 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
2000
2001 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2002 msgid "make a detached signature"
2003 msgstr "különálló aláírás készítése"
2004
2005 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2006 msgid "encrypt data"
2007 msgstr "adat titkosítása"
2008
2009 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2010 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2011 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
2012
2013 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2014 msgid "decrypt data (default)"
2015 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
2016
2017 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2018 msgid "verify a signature"
2019 msgstr "aláírás ellenõrzése"
2020
2021 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2022 msgid "list keys"
2023 msgstr "kulcsok listázása"
2024
2025 #: g10/gpg.c:388
2026 msgid "list keys and signatures"
2027 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
2028
2029 #: g10/gpg.c:389
2030 #, fuzzy
2031 msgid "list and check key signatures"
2032 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
2033
2034 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2035 msgid "list keys and fingerprints"
2036 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
2037
2038 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2039 msgid "list secret keys"
2040 msgstr "titkos kulcsok listázása"
2041
2042 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2043 msgid "generate a new key pair"
2044 msgstr "új kulcspár létrehozása"
2045
2046 #: g10/gpg.c:393
2047 msgid "generate a revocation certificate"
2048 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
2049
2050 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2051 msgid "remove keys from the public keyring"
2052 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
2053
2054 #: g10/gpg.c:397
2055 msgid "remove keys from the secret keyring"
2056 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
2057
2058 #: g10/gpg.c:398
2059 msgid "sign a key"
2060 msgstr "kulcs aláírása"
2061
2062 #: g10/gpg.c:399
2063 msgid "sign a key locally"
2064 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
2065
2066 #: g10/gpg.c:400
2067 msgid "sign or edit a key"
2068 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
2069
2070 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2071 #, fuzzy
2072 msgid "change a passphrase"
2073 msgstr "jelszóváltoztatás"
2074
2075 #: g10/gpg.c:404
2076 msgid "export keys"
2077 msgstr "kulcsok exportálása"
2078
2079 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2080 msgid "export keys to a key server"
2081 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
2082
2083 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2084 msgid "import keys from a key server"
2085 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
2086
2087 #: g10/gpg.c:408
2088 msgid "search for keys on a key server"
2089 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
2090
2091 #: g10/gpg.c:410
2092 msgid "update all keys from a keyserver"
2093 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
2094
2095 #: g10/gpg.c:415
2096 msgid "import/merge keys"
2097 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
2098
2099 #: g10/gpg.c:418
2100 msgid "print the card status"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: g10/gpg.c:419
2104 msgid "change data on a card"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:420
2108 msgid "change a card's PIN"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/gpg.c:429
2112 msgid "update the trust database"
2113 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2114
2115 #: g10/gpg.c:436
2116 #, fuzzy
2117 msgid "print message digests"
2118 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
2119
2120 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2121 msgid "run in server mode"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2125 msgid "create ascii armored output"
2126 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
2127
2128 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2129 #, fuzzy
2130 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2131 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
2132
2133 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2134 #, fuzzy
2135 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2136 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
2137
2138 #: g10/gpg.c:462
2139 #, fuzzy
2140 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2141 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
2142
2143 #: g10/gpg.c:468
2144 msgid "use canonical text mode"
2145 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
2146
2147 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2148 #, fuzzy
2149 msgid "|FILE|write output to FILE"
2150 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
2151
2152 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2153 msgid "do not make any changes"
2154 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2155
2156 #: g10/gpg.c:502
2157 msgid "prompt before overwriting"
2158 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2159
2160 #: g10/gpg.c:554
2161 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2165 msgid ""
2166 "@\n"
2167 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2168 msgstr ""
2169 "@\n"
2170 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2173 msgid ""
2174 "@\n"
2175 "Examples:\n"
2176 "\n"
2177 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2178 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2179 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2180 " --list-keys [names]        show keys\n"
2181 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2182 msgstr ""
2183 "@\n"
2184 "Példák:\n"
2185 "\n"
2186 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2187 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2188 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2189 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2190 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:836
2193 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2194 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2195
2196 #: g10/gpg.c:839
2197 msgid ""
2198 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2199 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2200 "default operation depends on the input data\n"
2201 msgstr ""
2202 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2203 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2204 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2207 msgid ""
2208 "\n"
2209 "Supported algorithms:\n"
2210 msgstr ""
2211 "\n"
2212 "Támogatott algoritmusok:\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:853
2215 msgid "Pubkey: "
2216 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2217
2218 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2219 msgid "Cipher: "
2220 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2221
2222 #: g10/gpg.c:867
2223 msgid "Hash: "
2224 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2225
2226 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2227 msgid "Compression: "
2228 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2229
2230 #: g10/gpg.c:944
2231 msgid "usage: gpg [options] "
2232 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2233
2234 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2235 msgid "conflicting commands\n"
2236 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1176
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2241 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:1373
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2246 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:1376
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2251 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:1379
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2256 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:1385
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2261 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:1388
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2266 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:1391
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2271 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:1397
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2276 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:1400
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid ""
2281 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2282 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:1403
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2287 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:1409
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2292 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:1412
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid ""
2297 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2298 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:1415
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2303 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:1595
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2308 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:1699
2311 msgid "display photo IDs during key listings"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:1701
2315 msgid "show policy URLs during signature listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:1703
2319 #, fuzzy
2320 msgid "show all notations during signature listings"
2321 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:1705
2324 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/gpg.c:1709
2328 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/gpg.c:1711
2332 #, fuzzy
2333 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2334 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:1713
2337 msgid "show user ID validity during key listings"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: g10/gpg.c:1715
2341 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:1717
2345 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/gpg.c:1719
2349 #, fuzzy
2350 msgid "show the keyring name in key listings"
2351 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2352
2353 #: g10/gpg.c:1721
2354 #, fuzzy
2355 msgid "show expiration dates during signature listings"
2356 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:1855
2359 #, c-format
2360 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2361 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:1948
2364 #, c-format
2365 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2369 #, c-format
2370 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2371 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2376 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:2624
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2381 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4198
2384 #, fuzzy
2385 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2386 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:2659
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2391 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:2662
2394 #, fuzzy
2395 msgid "invalid keyserver options\n"
2396 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:2669
2399 #, c-format
2400 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2401 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:2672
2404 msgid "invalid import options\n"
2405 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:2679
2408 #, c-format
2409 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2410 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:2682
2413 msgid "invalid export options\n"
2414 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:2689
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2419 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:2692
2422 #, fuzzy
2423 msgid "invalid list options\n"
2424 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:2700
2427 msgid "display photo IDs during signature verification"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/gpg.c:2702
2431 msgid "show policy URLs during signature verification"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:2704
2435 #, fuzzy
2436 msgid "show all notations during signature verification"
2437 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:2706
2440 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/gpg.c:2710
2444 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/gpg.c:2712
2448 #, fuzzy
2449 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2450 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:2714
2453 #, fuzzy
2454 msgid "show user ID validity during signature verification"
2455 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:2716
2458 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/gpg.c:2718
2462 #, fuzzy
2463 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2464 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:2720
2467 msgid "validate signatures with PKA data"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/gpg.c:2722
2471 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/gpg.c:2729
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2477 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:2732
2480 #, fuzzy
2481 msgid "invalid verify options\n"
2482 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:2739
2485 #, c-format
2486 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2487 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:2925
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2492 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:2928
2495 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2499 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2500 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3030
2503 #, c-format
2504 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2505 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3039
2508 #, c-format
2509 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2510 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3042
2513 #, c-format
2514 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2515 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3057
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2520 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3071
2523 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2524 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3077
2527 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2528 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3083
2531 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2532 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3096
2535 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2536 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2539 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2540 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2543 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2544 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3175
2547 #, fuzzy
2548 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2549 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3181
2552 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2553 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3196
2556 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2557 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3198
2560 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2561 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3200
2564 #, fuzzy
2565 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2566 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3202
2569 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2570 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3204
2573 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2574 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3207
2577 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2578 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3211
2581 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2582 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3218
2585 msgid "invalid default preferences\n"
2586 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3222
2589 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2590 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3226
2593 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2594 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3230
2597 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2598 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3263
2601 #, c-format
2602 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2603 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3310
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2608 msgstr ""
2609 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:3315
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2614 msgstr ""
2615 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3320
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2620 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3406
2623 #, c-format
2624 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2625 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2626
2627 #: g10/gpg.c:3417
2628 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2629 msgstr ""
2630 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2631
2632 #: g10/gpg.c:3438
2633 msgid "--store [filename]"
2634 msgstr "--store [fájlnév]"
2635
2636 #: g10/gpg.c:3445
2637 msgid "--symmetric [filename]"
2638 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3447
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2643 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2644
2645 #: g10/gpg.c:3457
2646 msgid "--encrypt [filename]"
2647 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3470
2650 #, fuzzy
2651 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2652 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2653
2654 #: g10/gpg.c:3472
2655 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/gpg.c:3475
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2661 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2662
2663 #: g10/gpg.c:3493
2664 msgid "--sign [filename]"
2665 msgstr "--sign [fájlnév]"
2666
2667 #: g10/gpg.c:3506
2668 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2669 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2670
2671 #: g10/gpg.c:3521
2672 #, fuzzy
2673 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2674 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2675
2676 #: g10/gpg.c:3523
2677 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: g10/gpg.c:3526
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2683 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2684
2685 #: g10/gpg.c:3546
2686 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2687 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2688
2689 #: g10/gpg.c:3555
2690 msgid "--clearsign [filename]"
2691 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2692
2693 #: g10/gpg.c:3580
2694 msgid "--decrypt [filename]"
2695 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2696
2697 #: g10/gpg.c:3588
2698 msgid "--sign-key user-id"
2699 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2700
2701 #: g10/gpg.c:3592
2702 msgid "--lsign-key user-id"
2703 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2704
2705 #: g10/gpg.c:3613
2706 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2707 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2708
2709 #: g10/gpg.c:3629
2710 #, fuzzy
2711 msgid "--passwd <user-id>"
2712 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2713
2714 #: g10/gpg.c:3716
2715 #, c-format
2716 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2717 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3718
2720 #, c-format
2721 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2722 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:3720
2725 #, c-format
2726 msgid "key export failed: %s\n"
2727 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3731
2730 #, c-format
2731 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2732 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3741
2735 #, c-format
2736 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2737 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3792
2740 #, c-format
2741 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2742 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:3800
2745 #, c-format
2746 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2747 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:3890
2750 #, c-format
2751 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2752 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:4005
2755 msgid "[filename]"
2756 msgstr "[fájlnév]"
2757
2758 #: g10/gpg.c:4009
2759 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2760 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2761
2762 #: g10/gpg.c:4323
2763 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2764 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2765
2766 #: g10/gpg.c:4325
2767 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2768 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2769
2770 #: g10/gpg.c:4358
2771 #, fuzzy
2772 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2773 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2774
2775 #: g10/gpgv.c:74
2776 #, fuzzy
2777 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2778 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2779
2780 #: g10/gpgv.c:76
2781 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2782 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2783
2784 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2785 msgid "|FD|write status info to this FD"
2786 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2787
2788 #: g10/gpgv.c:117
2789 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2790 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2791
2792 #: g10/gpgv.c:119
2793 #, fuzzy
2794 msgid ""
2795 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2796 "Check signatures against known trusted keys\n"
2797 msgstr ""
2798 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2799 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2800
2801 #: g10/helptext.c:72
2802 msgid "No help available"
2803 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2804
2805 #: g10/helptext.c:82
2806 #, c-format
2807 msgid "No help available for `%s'"
2808 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2809
2810 #: g10/import.c:94
2811 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: g10/import.c:96
2815 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: g10/import.c:98
2819 #, fuzzy
2820 msgid "do not update the trustdb after import"
2821 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2822
2823 #: g10/import.c:100
2824 #, fuzzy
2825 msgid "create a public key when importing a secret key"
2826 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2827
2828 #: g10/import.c:102
2829 msgid "only accept updates to existing keys"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: g10/import.c:104
2833 #, fuzzy
2834 msgid "remove unusable parts from key after import"
2835 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2836
2837 #: g10/import.c:106
2838 msgid "remove as much as possible from key after import"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: g10/import.c:269
2842 #, c-format
2843 msgid "skipping block of type %d\n"
2844 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2845
2846 #: g10/import.c:278
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "%lu keys processed so far\n"
2849 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2850
2851 #: g10/import.c:295
2852 #, c-format
2853 msgid "Total number processed: %lu\n"
2854 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:297
2857 #, c-format
2858 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2859 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:300
2862 #, c-format
2863 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2864 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2867 #, c-format
2868 msgid "              imported: %lu"
2869 msgstr "                importálva: %lu"
2870
2871 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2872 #, c-format
2873 msgid "             unchanged: %lu\n"
2874 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:310
2877 #, c-format
2878 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2879 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:312
2882 #, c-format
2883 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2884 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:314
2887 #, c-format
2888 msgid "        new signatures: %lu\n"
2889 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:316
2892 #, c-format
2893 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2894 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2897 #, c-format
2898 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2899 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2902 #, c-format
2903 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2904 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2907 #, c-format
2908 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2909 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2912 #, c-format
2913 msgid "          not imported: %lu\n"
2914 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2915
2916 #: g10/import.c:326
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2919 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2920
2921 #: g10/import.c:328
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2924 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2925
2926 #: g10/import.c:609
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2930 "algorithms on these user IDs:\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/import.c:650
2934 #, c-format
2935 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/import.c:665
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2941 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2942
2943 #: g10/import.c:677
2944 #, c-format
2945 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: g10/import.c:690
2949 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/import.c:692
2953 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/import.c:716
2957 #, c-format
2958 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: g10/import.c:769 g10/import.c:1182
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no user ID\n"
2964 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2965
2966 #: g10/import.c:798
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2969 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2970
2971 #: g10/import.c:813
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2974 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2975
2976 #: g10/import.c:819
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2979 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2980
2981 #: g10/import.c:821
2982 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2983 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2984
2985 #: g10/import.c:831 g10/import.c:1306
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2988 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2989
2990 #: g10/import.c:837
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2993 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2994
2995 #: g10/import.c:846
2996 #, c-format
2997 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2998 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2999
3000 #: g10/import.c:851 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3001 #, c-format
3002 msgid "writing to `%s'\n"
3003 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
3004
3005 #: g10/import.c:855 g10/import.c:955 g10/import.c:1222 g10/import.c:1367
3006 #: g10/import.c:2497 g10/import.c:2519
3007 #, c-format
3008 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3009 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
3010
3011 #: g10/import.c:874
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3014 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
3015
3016 #: g10/import.c:898
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3019 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
3020
3021 #: g10/import.c:915 g10/import.c:1324
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3024 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
3025
3026 #: g10/import.c:923 g10/import.c:1331
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3029 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
3030
3031 #: g10/import.c:965
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3034 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
3035
3036 #: g10/import.c:968
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3039 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3040
3041 #: g10/import.c:971
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3044 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
3045
3046 #: g10/import.c:974
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3049 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3050
3051 #: g10/import.c:977
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3054 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
3055
3056 #: g10/import.c:980
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3059 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
3060
3061 #: g10/import.c:983
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3064 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3065
3066 #: g10/import.c:986
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3069 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3070
3071 #: g10/import.c:989
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3074 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3075
3076 #: g10/import.c:992
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3079 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3080
3081 #: g10/import.c:1016
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3084 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1188
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3089 msgstr ""
3090 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
3091
3092 #: g10/import.c:1199
3093 #, fuzzy
3094 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3095 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
3096
3097 #: g10/import.c:1216 g10/import.c:2512
3098 #, c-format
3099 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3100 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1227
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: secret key imported\n"
3105 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
3106
3107 #: g10/import.c:1257
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3110 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
3111
3112 #: g10/import.c:1267
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3115 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
3116
3117 #: g10/import.c:1299
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3120 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1342
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3125 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1374
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3130 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1450
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3135 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1467
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3140 msgstr ""
3141 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
3142 "azonosítón!\n"
3143
3144 #: g10/import.c:1469
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3147 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
3148
3149 #: g10/import.c:1486 g10/import.c:1512 g10/import.c:1563
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3152 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3153
3154 #: g10/import.c:1487
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3157 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3158
3159 #: g10/import.c:1501
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3162 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
3163
3164 #: g10/import.c:1514
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3167 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3168
3169 #: g10/import.c:1530
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3172 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3173
3174 #: g10/import.c:1552
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3177 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3178
3179 #: g10/import.c:1565
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3182 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3183
3184 #: g10/import.c:1580
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3187 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3188
3189 #: g10/import.c:1621
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3192 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3193
3194 #: g10/import.c:1642
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3197 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3198
3199 #: g10/import.c:1669
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3202 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3203
3204 #: g10/import.c:1679
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3207 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3208
3209 #: g10/import.c:1696
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3212 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3213
3214 #: g10/import.c:1710
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3217 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3218
3219 #: g10/import.c:1718
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3222 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3223
3224 #: g10/import.c:1847
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3227 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3228
3229 #: g10/import.c:1909
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3232 msgstr ""
3233 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3234 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3235
3236 #: g10/import.c:1923
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3239 msgstr ""
3240 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3241 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3242
3243 #: g10/import.c:1982
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3246 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3247
3248 #: g10/import.c:2016
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3251 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3252
3253 #: g10/import.c:2417
3254 #, fuzzy
3255 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3256 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3257
3258 #: g10/import.c:2425
3259 #, fuzzy
3260 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3261 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3262
3263 #: g10/import.c:2427
3264 #, fuzzy
3265 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3266 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3267
3268 #: g10/keydb.c:181
3269 #, c-format
3270 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3271 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3272
3273 #: g10/keydb.c:187
3274 #, c-format
3275 msgid "keyring `%s' created\n"
3276 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3277
3278 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3281 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3282
3283 #: g10/keydb.c:719
3284 #, c-format
3285 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3286 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:265
3289 msgid "[revocation]"
3290 msgstr "[visszavonás]"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:266
3293 msgid "[self-signature]"
3294 msgstr "[önaláírás]"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3297 msgid "1 bad signature\n"
3298 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3301 #, c-format
3302 msgid "%d bad signatures\n"
3303 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3306 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3307 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3310 #, c-format
3311 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3312 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3315 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3316 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3319 #, c-format
3320 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3321 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:356
3324 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3325 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:358
3328 #, c-format
3329 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3330 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3333 #, fuzzy
3334 msgid ""
3335 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3336 "keys\n"
3337 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3338 "etc.)\n"
3339 msgstr ""
3340 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3341 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3342 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3343 "\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3348 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "  %d = I trust fully\n"
3353 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:438
3356 msgid ""
3357 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3358 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3359 "trust signatures on your behalf.\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:454
3363 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: g10/keyedit.c:598
3367 #, c-format
3368 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3369 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3370
3371 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3372 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
3373 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3374 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3375
3376 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3377 #: g10/keyedit.c:1791
3378 msgid "  Unable to sign.\n"
3379 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:626
3382 #, c-format
3383 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3384 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3385
3386 #: g10/keyedit.c:654
3387 #, c-format
3388 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3389 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3390
3391 #: g10/keyedit.c:682
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3394 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3395
3396 #: g10/keyedit.c:684
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Sign it? (y/N) "
3399 msgstr "Valóban aláírja? "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:706
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "The self-signature on \"%s\"\n"
3405 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3406 msgstr ""
3407 "\"%s\" önaláírása\n"
3408 "PGP 2.x stílusú.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:715
3411 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3412 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3413
3414 #: g10/keyedit.c:729
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "Your current signature on \"%s\"\n"
3418 "has expired.\n"
3419 msgstr ""
3420 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3421 "kulcson lejárt.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:733
3424 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3425 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3426
3427 #: g10/keyedit.c:754
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Your current signature on \"%s\"\n"
3431 "is a local signature.\n"
3432 msgstr ""
3433 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3434 "kulcson helyi aláírás.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:758
3437 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3438 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3439
3440 #: g10/keyedit.c:779
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3443 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:782
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3448 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:787
3451 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3452 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3453
3454 #: g10/keyedit.c:809
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3457 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:824
3460 msgid "This key has expired!"
3461 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:842
3464 #, c-format
3465 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3466 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:848
3469 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3470 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3471
3472 #: g10/keyedit.c:888
3473 msgid ""
3474 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3475 "mode.\n"
3476 msgstr ""
3477 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:890
3480 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3481 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:915
3484 msgid ""
3485 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3486 "belongs\n"
3487 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3488 msgstr ""
3489 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3490 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:920
3493 #, c-format
3494 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3495 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:922
3498 #, c-format
3499 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3500 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:924
3503 #, c-format
3504 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3505 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:926
3508 #, c-format
3509 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3510 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:932
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3515 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3516
3517 #: g10/keyedit.c:956
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid ""
3520 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3521 "key \"%s\" (%s)\n"
3522 msgstr ""
3523 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3524 "az Ön kulcsával: \""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:963
3527 #, fuzzy
3528 msgid "This will be a self-signature.\n"
3529 msgstr ""
3530 "\n"
3531 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:969
3534 #, fuzzy
3535 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3536 msgstr ""
3537 "\n"
3538 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:977
3541 #, fuzzy
3542 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3543 msgstr ""
3544 "\n"
3545 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:987
3548 #, fuzzy
3549 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3550 msgstr ""
3551 "\n"
3552 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:994
3555 #, fuzzy
3556 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3557 msgstr ""
3558 "\n"
3559 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1001
3562 #, fuzzy
3563 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3564 msgstr ""
3565 "\n"
3566 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1006
3569 #, fuzzy
3570 msgid "I have checked this key casually.\n"
3571 msgstr ""
3572 "\n"
3573 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1011
3576 #, fuzzy
3577 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3578 msgstr ""
3579 "\n"
3580 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1021
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Really sign? (y/N) "
3585 msgstr "Valóban aláírja? "
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4966 g10/keyedit.c:5057 g10/keyedit.c:5121
3588 #: g10/keyedit.c:5182 g10/sign.c:316
3589 #, c-format
3590 msgid "signing failed: %s\n"
3591 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1131
3594 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3598 msgid "This key is not protected.\n"
3599 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3602 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3603 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3608 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3611 msgid "Key is protected.\n"
3612 msgstr "A kulcs védett.\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1186
3615 #, c-format
3616 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3617 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1192
3620 msgid ""
3621 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3622 "\n"
3623 msgstr ""
3624 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3625 "\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3628 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3629 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1212
3632 msgid ""
3633 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3634 "\n"
3635 msgstr ""
3636 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3637 "\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1215
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3642 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1298
3645 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3646 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1384
3649 msgid "save and quit"
3650 msgstr "mentés és kilépés"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1387
3653 #, fuzzy
3654 msgid "show key fingerprint"
3655 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1388
3658 msgid "list key and user IDs"
3659 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1390
3662 msgid "select user ID N"
3663 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1391
3666 #, fuzzy
3667 msgid "select subkey N"
3668 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1392
3671 #, fuzzy
3672 msgid "check signatures"
3673 msgstr "aláírások visszavonása"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1397
3676 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1402
3680 #, fuzzy
3681 msgid "sign selected user IDs locally"
3682 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1404
3685 #, fuzzy
3686 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3687 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1406
3690 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1410
3694 msgid "add a user ID"
3695 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1412
3698 msgid "add a photo ID"
3699 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1414
3702 #, fuzzy
3703 msgid "delete selected user IDs"
3704 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1419
3707 #, fuzzy
3708 msgid "add a subkey"
3709 msgstr "addkey"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1423
3712 msgid "add a key to a smartcard"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1425
3716 msgid "move a key to a smartcard"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1427
3720 msgid "move a backup key to a smartcard"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1431
3724 #, fuzzy
3725 msgid "delete selected subkeys"
3726 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1433
3729 msgid "add a revocation key"
3730 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1435
3733 #, fuzzy
3734 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3735 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1437
3738 #, fuzzy
3739 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3740 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1439
3743 #, fuzzy
3744 msgid "flag the selected user ID as primary"
3745 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1441
3748 #, fuzzy
3749 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3750 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1444
3753 msgid "list preferences (expert)"
3754 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1446
3757 msgid "list preferences (verbose)"
3758 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1448
3761 #, fuzzy
3762 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3763 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1453
3766 #, fuzzy
3767 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3768 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1455
3771 #, fuzzy
3772 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3773 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1457
3776 msgid "change the passphrase"
3777 msgstr "jelszóváltoztatás"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:1461
3780 msgid "change the ownertrust"
3781 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1463
3784 #, fuzzy
3785 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3786 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:1465
3789 #, fuzzy
3790 msgid "revoke selected user IDs"
3791 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1470
3794 #, fuzzy
3795 msgid "revoke key or selected subkeys"
3796 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:1471
3799 #, fuzzy
3800 msgid "enable key"
3801 msgstr "kulcs engedélyezése"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:1472
3804 #, fuzzy
3805 msgid "disable key"
3806 msgstr "kulcs tiltása"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1473
3809 #, fuzzy
3810 msgid "show selected photo IDs"
3811 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:1475
3814 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: g10/keyedit.c:1477
3818 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: g10/keyedit.c:1601
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3824 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1619
3827 msgid "Secret key is available.\n"
3828 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:1702
3831 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3832 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:1710
3835 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3836 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:1729
3839 msgid ""
3840 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3841 "(lsign),\n"
3842 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3843 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:1779
3847 msgid "Key is revoked."
3848 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3849
3850 #: g10/keyedit.c:1798
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3853 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3854
3855 #: g10/keyedit.c:1805
3856 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3857 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:1814
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3862 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:1837
3865 #, c-format
3866 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3867 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3870 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3871 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:1861
3874 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3875 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:1863
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3880 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3881
3882 #: g10/keyedit.c:1864
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3885 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3886
3887 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3888 #. moving the key and not about removing it.
3889 #: g10/keyedit.c:1917
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3892 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:1929
3895 #, fuzzy
3896 msgid "You must select exactly one key.\n"
3897 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:1957
3900 msgid "Command expects a filename argument\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: g10/keyedit.c:1971
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3906 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:1988
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3911 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2012
3914 msgid "You must select at least one key.\n"
3915 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2015
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3920 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2016
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3925 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2051
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3930 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2052
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3935 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2070
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3940 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2081
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3945 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3946
3947 #: g10/keyedit.c:2083
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3950 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2133
3953 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keyedit.c:2175
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Set preference list to:\n"
3959 msgstr "preferencialista beállítása"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:2181
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3964 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2183
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3969 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3970
3971 #: g10/keyedit.c:2253
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Save changes? (y/N) "
3974 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3975
3976 #: g10/keyedit.c:2256
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3979 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3980
3981 #: g10/keyedit.c:2266
3982 #, c-format
3983 msgid "update failed: %s\n"
3984 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3987 #, c-format
3988 msgid "update secret failed: %s\n"
3989 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:2280
3992 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3993 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:2446
3996 msgid "Digest: "
3997 msgstr "Kivonat: "
3998
3999 #: g10/keyedit.c:2497
4000 msgid "Features: "
4001 msgstr "Jellemzõk: "
4002
4003 #: g10/keyedit.c:2508
4004 msgid "Keyserver no-modify"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
4008 msgid "Preferred keyserver: "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Notations: "
4014 msgstr "Jelölés: "
4015
4016 #: g10/keyedit.c:2753
4017 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4018 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:2812
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4023 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
4024
4025 #: g10/keyedit.c:2833
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4028 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
4029
4030 #: g10/keyedit.c:2839
4031 #, fuzzy
4032 msgid "(sensitive)"
4033 msgstr " (érzékeny)"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:2855 g10/keyedit.c:2911 g10/keyedit.c:2972 g10/keyedit.c:2987
4036 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "created: %s"
4039 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:2858 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "revoked: %s"
4044 msgstr "[visszavont] "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:2860 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "expired: %s"
4049 msgstr " [lejár: %s]"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2913 g10/keyedit.c:2974 g10/keyedit.c:2989
4052 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4053 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "expires: %s"
4056 msgstr " [lejár: %s]"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:2864
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "usage: %s"
4061 msgstr " bizalom: %c/%c"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:2879
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "trust: %s"
4066 msgstr " bizalom: %c/%c"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:2883
4069 #, c-format
4070 msgid "validity: %s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: g10/keyedit.c:2890
4074 msgid "This key has been disabled"
4075 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
4076
4077 #: g10/keyedit.c:2918 g10/keylist.c:206
4078 msgid "card-no: "
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/keyedit.c:2942
4082 msgid ""
4083 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4084 "unless you restart the program.\n"
4085 msgstr ""
4086 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
4087 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3006 g10/keyedit.c:3352 g10/keyserver.c:542
4090 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4091 #, fuzzy
4092 msgid "revoked"
4093 msgstr "[visszavont] "
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3008 g10/keyedit.c:3354 g10/keyserver.c:546
4096 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4097 #, fuzzy
4098 msgid "expired"
4099 msgstr "expire"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3073
4102 msgid ""
4103 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4104 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4105 msgstr ""
4106 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
4107 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3134
4110 msgid ""
4111 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4112 "versions\n"
4113 "         of PGP to reject this key.\n"
4114 msgstr ""
4115 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
4116 "okozhatja,\n"
4117 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:3139 g10/keyedit.c:3474
4120 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4121 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
4122
4123 #: g10/keyedit.c:3145
4124 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4125 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:3285
4128 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4129 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:3295
4132 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4133 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:3299
4136 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4137 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:3305
4140 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4141 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:3319
4144 #, c-format
4145 msgid "Deleted %d signature.\n"
4146 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:3320
4149 #, c-format
4150 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4151 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:3323
4154 msgid "Nothing deleted.\n"
4155 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:3356 g10/trustdb.c:1732
4158 #, fuzzy
4159 msgid "invalid"
4160 msgstr "érvénytelen páncél"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:3358
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4165 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4166
4167 #: g10/keyedit.c:3365
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4170 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4171
4172 #: g10/keyedit.c:3366
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4175 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4176
4177 #: g10/keyedit.c:3374
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4180 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:3375
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4185 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:3469
4188 msgid ""
4189 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4190 "cause\n"
4191 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4192 msgstr ""
4193 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4194 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4195 "kulcsot!\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:3480
4198 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4199 msgstr ""
4200 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:3500
4203 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4204 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4205
4206 #: g10/keyedit.c:3525
4207 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4208 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:3540
4211 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4212 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:3562
4215 #, fuzzy
4216 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4217 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4218
4219 #: g10/keyedit.c:3581
4220 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4221 msgstr ""
4222 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:3587
4225 #, fuzzy
4226 msgid ""
4227 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4228 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4229
4230 #: g10/keyedit.c:3648
4231 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4232 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4233
4234 #: g10/keyedit.c:3654
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4237 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4238
4239 #: g10/keyedit.c:3658
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4242 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4243
4244 #: g10/keyedit.c:3661
4245 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4246 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4247
4248 #: g10/keyedit.c:3707
4249 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4250 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4251
4252 #: g10/keyedit.c:3723
4253 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4254 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4255
4256 #: g10/keyedit.c:3801
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4259 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4260
4261 #: g10/keyedit.c:3807
4262 #, c-format
4263 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: g10/keyedit.c:3970
4267 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4268 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4269
4270 #: g10/keyedit.c:4009 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4239 g10/keyedit.c:4380
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4273 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4274
4275 #: g10/keyedit.c:4180
4276 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4277 msgstr ""
4278
4279 #: g10/keyedit.c:4260
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4282 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4283
4284 #: g10/keyedit.c:4261
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4287 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4288
4289 #: g10/keyedit.c:4323
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Enter the notation: "
4292 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4293
4294 #: g10/keyedit.c:4472
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Proceed? (y/N) "
4297 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4298
4299 #: g10/keyedit.c:4544
4300 #, c-format
4301 msgid "No user ID with index %d\n"
4302 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4303
4304 #: g10/keyedit.c:4605
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "No user ID with hash %s\n"
4307 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4308
4309 #: g10/keyedit.c:4640
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "No subkey with index %d\n"
4312 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4313
4314 #: g10/keyedit.c:4775
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4317 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4318
4319 #: g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4872 g10/keyedit.c:4915
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4322 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4323
4324 #: g10/keyedit.c:4780 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4917
4325 msgid " (non-exportable)"
4326 msgstr " (nem exportálható)"
4327
4328 #: g10/keyedit.c:4784
4329 #, c-format
4330 msgid "This signature expired on %s.\n"
4331 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4332
4333 #: g10/keyedit.c:4788
4334 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4335 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4336
4337 #: g10/keyedit.c:4792
4338 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4339 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4340
4341 #: g10/keyedit.c:4843
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Not signed by you.\n"
4344 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
4345
4346 #: g10/keyedit.c:4849
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4349 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4350
4351 #: g10/keyedit.c:4875
4352 #, fuzzy
4353 msgid " (non-revocable)"
4354 msgstr " (nem exportálható)"
4355
4356 #: g10/keyedit.c:4882
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4359 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4360
4361 #: g10/keyedit.c:4904
4362 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4363 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4364
4365 #: g10/keyedit.c:4924
4366 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4367 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4368
4369 #: g10/keyedit.c:4954
4370 msgid "no secret key\n"
4371 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4372
4373 #: g10/keyedit.c:5024
4374 #, c-format
4375 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4376 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4377
4378 #: g10/keyedit.c:5041
4379 #, c-format
4380 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4381 msgstr ""
4382 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4383
4384 #: g10/keyedit.c:5105
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4387 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4388
4389 #: g10/keyedit.c:5167
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4392 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4393
4394 #: g10/keyedit.c:5262
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4397 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:275
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4402 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:282
4405 #, fuzzy
4406 msgid "too many cipher preferences\n"
4407 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:284
4410 #, fuzzy
4411 msgid "too many digest preferences\n"
4412 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:286
4415 #, fuzzy
4416 msgid "too many compression preferences\n"
4417 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:426
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4422 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:910
4425 msgid "writing direct signature\n"
4426 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4427
4428 #: g10/keygen.c:952
4429 msgid "writing self signature\n"
4430 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:1009
4433 msgid "writing key binding signature\n"
4434 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4437 #: g10/keygen.c:3269
4438 #, c-format
4439 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4440 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4443 #: g10/keygen.c:3275
4444 #, c-format
4445 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4446 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1335
4449 msgid ""
4450 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: g10/keygen.c:1558
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Sign"
4456 msgstr "sign"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1561
4459 msgid "Certify"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: g10/keygen.c:1564
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Encrypt"
4465 msgstr "adat titkosítása"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1567
4468 msgid "Authenticate"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4472 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4473 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4474 #. functions:
4475 #.
4476 #. s = Toggle signing capability
4477 #. e = Toggle encryption capability
4478 #. a = Toggle authentication capability
4479 #. q = Finish
4480 #.
4481 #: g10/keygen.c:1585
4482 msgid "SsEeAaQq"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: g10/keygen.c:1608
4486 #, c-format
4487 msgid "Possible actions for a %s key: "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/keygen.c:1612
4491 msgid "Current allowed actions: "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: g10/keygen.c:1617
4495 #, c-format
4496 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: g10/keygen.c:1620
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4502 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:1623
4505 #, c-format
4506 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: g10/keygen.c:1626
4510 #, c-format
4511 msgid "   (%c) Finished\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4515 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4516 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:1689
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4521 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:1691
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4526 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:1693
4529 #, c-format
4530 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4531 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1694
4534 #, c-format
4535 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4536 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:1698
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4541 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4542
4543 #: g10/keygen.c:1699
4544 #, c-format
4545 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4546 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:1703
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4551 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4552
4553 #: g10/keygen.c:1704
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4556 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4557
4558 #: g10/keygen.c:1812
4559 #, c-format
4560 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: g10/keygen.c:1820
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4566 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4567
4568 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4571 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4572
4573 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4574 #, c-format
4575 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4576 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:1925
4579 msgid ""
4580 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4581 "         0 = key does not expire\n"
4582 "      <n>  = key expires in n days\n"
4583 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4584 "      <n>m = key expires in n months\n"
4585 "      <n>y = key expires in n years\n"
4586 msgstr ""
4587 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4588 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4589 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4590 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4591 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4592 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4593
4594 #: g10/keygen.c:1936
4595 msgid ""
4596 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4597 "         0 = signature does not expire\n"
4598 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4599 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4600 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4601 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4602 msgstr ""
4603 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4604 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4605 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4606 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4607 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4608 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:1959
4611 msgid "Key is valid for? (0) "
4612 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4613
4614 #: g10/keygen.c:1964
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4617 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4618
4619 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4620 msgid "invalid value\n"
4621 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:1989
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Key does not expire at all\n"
4626 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:1990
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Signature does not expire at all\n"
4631 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:1995
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Key expires at %s\n"
4636 msgstr "%s lejár: %s\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:1996
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "Signature expires at %s\n"
4641 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:2000
4644 msgid ""
4645 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4646 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4647 msgstr ""
4648 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4649 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:2013
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Is this correct? (y/N) "
4654 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4655
4656 #: g10/keygen.c:2063
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4660 "\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4664 #. but you should keep your existing translation.  In case
4665 #. the new string is not translated this old string will
4666 #. be used.
4667 #: g10/keygen.c:2078
4668 #, fuzzy
4669 msgid ""
4670 "\n"
4671 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4672 "ID\n"
4673 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4674 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4675 "\n"
4676 msgstr ""
4677 "\n"
4678 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4679 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4680 "elõ a következõ formában:\n"
4681 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4682 "\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:2097
4685 msgid "Real name: "
4686 msgstr "Teljes név: "
4687
4688 #: g10/keygen.c:2105
4689 msgid "Invalid character in name\n"
4690 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:2107
4693 msgid "Name may not start with a digit\n"
4694 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:2109
4697 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4698 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:2117
4701 msgid "Email address: "
4702 msgstr "E-mail cím: "
4703
4704 #: g10/keygen.c:2123
4705 msgid "Not a valid email address\n"
4706 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4707
4708 #: g10/keygen.c:2131
4709 msgid "Comment: "
4710 msgstr "Megjegyzés: "
4711
4712 #: g10/keygen.c:2137
4713 msgid "Invalid character in comment\n"
4714 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4715
4716 #: g10/keygen.c:2159
4717 #, c-format
4718 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4719 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:2165
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "You selected this USER-ID:\n"
4725 "    \"%s\"\n"
4726 "\n"
4727 msgstr ""
4728 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4729 "    \"%s\"\n"
4730 "\n"
4731
4732 #: g10/keygen.c:2170
4733 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4734 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4735
4736 #: g10/keygen.c:2185
4737 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4741 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4742 #. string which should be translated accordingly and the
4743 #. letter changed to match the one in the answer string.
4744 #.
4745 #. n = Change name
4746 #. c = Change comment
4747 #. e = Change email
4748 #. o = Okay (ready, continue)
4749 #. q = Quit
4750 #.
4751 #: g10/keygen.c:2201
4752 msgid "NnCcEeOoQq"
4753 msgstr "NnMmEeRrKk"
4754
4755 #: g10/keygen.c:2211
4756 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4757 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4758
4759 #: g10/keygen.c:2212
4760 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4761 msgstr ""
4762 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4763
4764 #: g10/keygen.c:2231
4765 msgid "Please correct the error first\n"
4766 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4767
4768 #: g10/keygen.c:2273
4769 msgid ""
4770 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4771 "\n"
4772 msgstr ""
4773 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4774 "\n"
4775
4776 #: g10/keygen.c:2276
4777 #, fuzzy
4778 msgid ""
4779 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4780 "encryption key."
4781 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
4782
4783 #: g10/keygen.c:2292
4784 #, c-format
4785 msgid "%s.\n"
4786 msgstr "%s.\n"
4787
4788 #: g10/keygen.c:2298
4789 msgid ""
4790 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4791 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4792 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4793 "\n"
4794 msgstr ""
4795 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4796 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4797 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4798 "\n"
4799
4800 #: g10/keygen.c:2322
4801 msgid ""
4802 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4803 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4804 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4805 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4806 msgstr ""
4807 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4808 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4809 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4810 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4811
4812 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4813 msgid "Key generation canceled.\n"
4814 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4815
4816 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4817 #, c-format
4818 msgid "writing public key to `%s'\n"
4819 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4820
4821 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4824 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4825
4826 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4827 #, c-format
4828 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4829 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4830
4831 #: g10/keygen.c:3598
4832 #, c-format
4833 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4834 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4835
4836 #: g10/keygen.c:3605
4837 #, c-format
4838 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4839 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4840
4841 #: g10/keygen.c:3625
4842 #, c-format
4843 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4844 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4845
4846 #: g10/keygen.c:3633
4847 #, c-format
4848 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4849 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4850
4851 #: g10/keygen.c:3661
4852 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4853 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4854
4855 #: g10/keygen.c:3672
4856 #, fuzzy
4857 msgid ""
4858 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4859 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4860 msgstr ""
4861 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4862 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4863 "teheti meg.\n"
4864
4865 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4866 #, c-format
4867 msgid "Key generation failed: %s\n"
4868 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4869
4870 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4874 msgstr ""
4875 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4876
4877 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4881 msgstr ""
4882 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4883
4884 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895