099c802e4b2159fdf2618bd7544ac04abf5a5efe
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-13 01:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:223
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:592
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:595
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:630
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:653
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:695
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:715 agent/call-pinentry.c:727
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:716
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:724
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:729
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:741
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:742
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:778
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
98 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
100 #, c-format
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
103
104 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
105 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
106 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
107 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
108 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
109 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
110 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
111 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
112 #, c-format
113 msgid "can't open `%s': %s\n"
114 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
115
116 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
119 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
120
121 #: agent/command-ssh.c:1619
122 #, c-format
123 msgid "detected card with S/N: %s\n"
124 msgstr ""
125
126 #: agent/command-ssh.c:1624
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
129 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1644
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "no suitable card key found: %s\n"
134 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1694
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
139 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
140
141 #: agent/command-ssh.c:1709
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error writing key: %s\n"
144 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:2014
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
149 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
152 #: agent/protect-tool.c:1197
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2363
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
165 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2885
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:217
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Ulangi passphrase: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "menulis ke `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Masukkan passphrase\n"
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ubah passphrase"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Pilihan:\n"
281 "  "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "detil"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "lebih diam"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "cari kunci di key server"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "perbarui database trust"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:286
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:288
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
432 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1346
448 #, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1366
453 #, fuzzy
454 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
455 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
458 #, fuzzy
459 msgid "error getting nonce for the socket\n"
460 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "listening on socket `%s'\n"
475 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "directory `%s' created\n"
480 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1481
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
485 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1485
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
490 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1624
498 #, c-format
499 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1629
503 #, c-format
504 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1649
508 #, c-format
509 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgstr ""
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1654
513 #, c-format
514 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
520 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s stopped\n"
525 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1907
528 #, fuzzy
529 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
530 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:350 common/asshelp.c:324
533 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
534 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
535 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:362 common/asshelp.c:336
538 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
539 #, c-format
540 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
541 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
542
543 #: agent/preset-passphrase.c:98
544 #, fuzzy
545 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
546 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
547
548 #: agent/preset-passphrase.c:101
549 msgid ""
550 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
551 "Password cache maintenance\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/protect-tool.c:149
555 #, fuzzy
556 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
557 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
558
559 #: agent/protect-tool.c:151
560 msgid ""
561 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
562 "Secret key maintenance tool\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/protect-tool.c:1188
566 #, fuzzy
567 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
568 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
569
570 #: agent/protect-tool.c:1191
571 #, fuzzy
572 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
573 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
574
575 #: agent/protect-tool.c:1194
576 msgid ""
577 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
578 "system."
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1199
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
585 "needed to complete this operation."
586 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
589 #, fuzzy
590 msgid "Passphrase:"
591 msgstr "passphrase yang buruk"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
596 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
597
598 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
599 #, fuzzy
600 msgid "cancelled\n"
601 msgstr "Batal"
602
603 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error opening `%s': %s\n"
606 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
607
608 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
611 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
612
613 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
614 #, c-format
615 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/trustlist.c:181
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
621 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:216
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
626 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
629 #, c-format
630 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
636 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
639 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
640 msgstr ""
641
642 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
643 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
644 #. Pinentry to insert a line break.  The double
645 #. percent sign is actually needed because it is also
646 #. a printf format string.  If you need to insert a
647 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
648 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
649 #. fingerprint string whereas the first one receives
650 #. the name as stored in the certificate.
651 #: agent/trustlist.c:539
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
655 "fingerprint:%%0A  %s"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
659 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
660 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
661 #: agent/trustlist.c:551
662 msgid "Correct"
663 msgstr ""
664
665 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
666 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
667 #. Pinentry to insert a line break.  The double
668 #. percent sign is actually needed because it is also
669 #. a printf format string.  If you need to insert a
670 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
671 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
672 #. certificate.
673 #: agent/trustlist.c:574
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
677 "certificates?"
678 msgstr ""
679
680 #: agent/trustlist.c:583
681 #, fuzzy
682 msgid "Yes"
683 msgstr "y|ya"
684
685 #: agent/trustlist.c:583
686 msgid "No"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/findkey.c:158
690 #, c-format
691 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
692 msgstr ""
693
694 #: agent/findkey.c:174
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
698 "it now."
699 msgstr ""
700
701 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
702 #, fuzzy
703 msgid "Change passphrase"
704 msgstr "ubah passphrase"
705
706 #: agent/findkey.c:196
707 msgid "I'll change it later"
708 msgstr ""
709
710 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
711 #: tools/gpgconf-comp.c:1672
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "error creating a pipe: %s\n"
714 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
715
716 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
719 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
720
721 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error forking process: %s\n"
724 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
727 #, c-format
728 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: common/exechelp.c:661
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
734 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
739 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:712
742 #, c-format
743 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:725
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': terminated\n"
749 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
750
751 #: common/http.c:1625
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error creating socket: %s\n"
754 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
755
756 #: common/http.c:1669
757 #, fuzzy
758 msgid "host not found"
759 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
760
761 #: common/simple-pwquery.c:336
762 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
763 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
764
765 #: common/simple-pwquery.c:394
766 #, c-format
767 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
768 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:405
771 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
772 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:415
775 #, fuzzy
776 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
777 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:578 common/simple-pwquery.c:674
780 #, fuzzy
781 msgid "canceled by user\n"
782 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:593 common/simple-pwquery.c:680
785 #, fuzzy
786 msgid "problem with the agent\n"
787 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
788
789 #: common/sysutils.c:105
790 #, c-format
791 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
792 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
793
794 #: common/sysutils.c:200
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
797 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
798
799 #: common/sysutils.c:232
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
802 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
806 msgid "yes"
807 msgstr "y|ya"
808
809 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
810 msgid "yY"
811 msgstr "yY"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
815 msgid "no"
816 msgstr "n|t|tidak"
817
818 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
819 msgid "nN"
820 msgstr "tT"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:72
824 msgid "quit"
825 msgstr "q|k|keluar"
826
827 #: common/yesno.c:75
828 msgid "qQ"
829 msgstr "kK"
830
831 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
832 #: common/yesno.c:109
833 msgid "okay|okay"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:111
838 msgid "cancel|cancel"
839 msgstr ""
840
841 #: common/yesno.c:112
842 msgid "oO"
843 msgstr ""
844
845 #: common/yesno.c:113
846 #, fuzzy
847 msgid "cC"
848 msgstr "c"
849
850 #: common/miscellaneous.c:71
851 #, c-format
852 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853 msgstr ""
854
855 #: common/miscellaneous.c:74
856 #, c-format
857 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858 msgstr ""
859
860 #: common/asshelp.c:242
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: common/asshelp.c:347
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: common/audit.c:682
869 #, fuzzy
870 msgid "Certificate chain available"
871 msgstr "sertifikat yang buruk"
872
873 #: common/audit.c:689
874 #, fuzzy
875 msgid "root certificate missing"
876 msgstr "sertifikat yang buruk"
877
878 #: common/audit.c:715
879 msgid "Data encryption succeeded"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
883 #, fuzzy
884 msgid "Data available"
885 msgstr "Kunci tersedia di:"
886
887 #: common/audit.c:723
888 #, fuzzy
889 msgid "Session key created"
890 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
891
892 #: common/audit.c:728
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "algorithm: %s"
895 msgstr "armor: %s\n"
896
897 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "unsupported algorithm: %s"
900 msgstr ""
901 "\n"
902 "Algoritma yang didukung:\n"
903
904 #: common/audit.c:734
905 #, fuzzy
906 msgid "seems to be not encrypted"
907 msgstr "tidak dienkripsi"
908
909 #: common/audit.c:740
910 msgid "Number of recipients"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:748
914 #, c-format
915 msgid "Recipient %d"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:776
919 msgid "Data signing succeeded"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:796
923 msgid "Data decryption succeeded"
924 msgstr ""
925
926 #: common/audit.c:821
927 #, fuzzy
928 msgid "Data verification succeeded"
929 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
930
931 #: common/audit.c:830
932 #, fuzzy
933 msgid "Signature available"
934 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
935
936 #: common/audit.c:835
937 #, fuzzy
938 msgid "Parsing signature succeeded"
939 msgstr "Signature baik dari \""
940
941 #: common/audit.c:840
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Bad hash algorithm: %s"
944 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
945
946 #: common/audit.c:855
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Signature %d"
949 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
950
951 #: common/audit.c:871
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain valid"
954 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
955
956 #: common/audit.c:882
957 #, fuzzy
958 msgid "Root certificate trustworthy"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
960
961 #: common/audit.c:892
962 #, fuzzy
963 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
964 msgstr "sertifikat yang buruk"
965
966 #: common/audit.c:909
967 #, fuzzy
968 msgid "Included certificates"
969 msgstr "sertifikat yang buruk"
970
971 #: common/audit.c:968
972 msgid "No audit log entries."
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:1017
976 #, fuzzy
977 msgid "Unknown operation"
978 msgstr "versi tidak dikenal"
979
980 #: common/audit.c:1035
981 msgid "Gpg-Agent usable"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:1045
985 msgid "Dirmngr usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1081
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "No help available for `%s'."
991 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
992
993 #: common/helpfile.c:80
994 #, fuzzy
995 msgid "ignoring garbage line"
996 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
997
998 #: g10/armor.c:379
999 #, c-format
1000 msgid "armor: %s\n"
1001 msgstr "armor: %s\n"
1002
1003 #: g10/armor.c:418
1004 msgid "invalid armor header: "
1005 msgstr "header armor tidak valid: "
1006
1007 #: g10/armor.c:429
1008 msgid "armor header: "
1009 msgstr "header armor: "
1010
1011 #: g10/armor.c:442
1012 msgid "invalid clearsig header\n"
1013 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1014
1015 #: g10/armor.c:455
1016 #, fuzzy
1017 msgid "unknown armor header: "
1018 msgstr "header armor: "
1019
1020 #: g10/armor.c:508
1021 msgid "nested clear text signatures\n"
1022 msgstr "signature teks bersarang\n"
1023
1024 #: g10/armor.c:643
1025 #, fuzzy
1026 msgid "unexpected armor: "
1027 msgstr "armor tidak terduga:"
1028
1029 #: g10/armor.c:655
1030 msgid "invalid dash escaped line: "
1031 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1032
1033 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1036 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1037
1038 #: g10/armor.c:852
1039 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1040 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:886
1043 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1044 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:894
1047 msgid "malformed CRC\n"
1048 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1053 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:918
1056 #, fuzzy
1057 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1058 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:922
1061 msgid "error in trailer line\n"
1062 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:1233
1065 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1066 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1238
1069 #, c-format
1070 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1071 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1242
1074 msgid ""
1075 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1076 msgstr ""
1077 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1078 "mengandung bug\n"
1079
1080 #: g10/build-packet.c:976
1081 msgid ""
1082 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1083 "an '='\n"
1084 msgstr ""
1085 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1086 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1090 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:994
1093 #, fuzzy
1094 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1095 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1096
1097 #: g10/build-packet.c:1012
1098 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1099 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1100
1101 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1102 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1103 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1104
1105 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1106 msgid "not human readable"
1107 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1108
1109 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1112 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1113
1114 #: g10/card-util.c:67
1115 #, c-format
1116 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1120 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1121 #, fuzzy
1122 msgid "can't do this in batch mode\n"
1123 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1124
1125 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1126 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1127 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1128 msgid "Your selection? "
1129 msgstr "Pilihan anda? "
1130
1131 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1132 msgid "[not set]"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:417
1136 #, fuzzy
1137 msgid "male"
1138 msgstr "enable"
1139
1140 #: g10/card-util.c:418
1141 #, fuzzy
1142 msgid "female"
1143 msgstr "enable"
1144
1145 #: g10/card-util.c:418
1146 #, fuzzy
1147 msgid "unspecified"
1148 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1149
1150 #: g10/card-util.c:445
1151 #, fuzzy
1152 msgid "not forced"
1153 msgstr "tidak diproses"
1154
1155 #: g10/card-util.c:445
1156 msgid "forced"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:523
1160 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: g10/card-util.c:525
1164 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: g10/card-util.c:527
1168 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: g10/card-util.c:544
1172 msgid "Cardholder's surname: "
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/card-util.c:546
1176 msgid "Cardholder's given name: "
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:564
1180 #, c-format
1181 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:585
1185 #, fuzzy
1186 msgid "URL to retrieve public key: "
1187 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1188
1189 #: g10/card-util.c:593
1190 #, c-format
1191 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1195 #, c-format
1196 msgid "error reading `%s': %s\n"
1197 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:699
1200 msgid "Login data (account name): "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:709
1204 #, c-format
1205 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:768
1209 msgid "Private DO data: "
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:778
1213 #, c-format
1214 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:798
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Language preferences: "
1220 msgstr "perbarui preferensi"
1221
1222 #: g10/card-util.c:806
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1225 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1226
1227 #: g10/card-util.c:815
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1230 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1231
1232 #: g10/card-util.c:836
1233 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:850
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Error: invalid response.\n"
1239 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:871
1242 #, fuzzy
1243 msgid "CA fingerprint: "
1244 msgstr "tampilkan fingerprint"
1245
1246 #: g10/card-util.c:894
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1249 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:942
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "key operation not possible: %s\n"
1254 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:943
1257 #, fuzzy
1258 msgid "not an OpenPGP card"
1259 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:952
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "error getting current key info: %s\n"
1264 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:1036
1267 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1271 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:1077
1275 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:1086
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1282 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1283 "You should change them using the command --change-pin\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/card-util.c:1120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1289 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1292 #, fuzzy
1293 msgid "   (1) Signature key\n"
1294 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1297 #, fuzzy
1298 msgid "   (2) Encryption key\n"
1299 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1302 msgid "   (3) Authentication key\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1306 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1307 msgid "Invalid selection.\n"
1308 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:1196
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Please select where to store the key:\n"
1313 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1314
1315 #: g10/card-util.c:1231
1316 #, fuzzy
1317 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1318 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1319
1320 #: g10/card-util.c:1236
1321 #, fuzzy
1322 msgid "secret parts of key are not available\n"
1323 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:1241
1326 #, fuzzy
1327 msgid "secret key already stored on a card\n"
1328 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1331 msgid "quit this menu"
1332 msgstr "berhenti dari menu ini"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1311
1335 #, fuzzy
1336 msgid "show admin commands"
1337 msgstr "perintah saling konflik\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1340 msgid "show this help"
1341 msgstr "tampilkan bantuan"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1314
1344 #, fuzzy
1345 msgid "list all available data"
1346 msgstr "Kunci tersedia di:"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1317
1349 msgid "change card holder's name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:1318
1353 msgid "change URL to retrieve key"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1319
1357 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:1320
1361 #, fuzzy
1362 msgid "change the login name"
1363 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1321
1366 #, fuzzy
1367 msgid "change the language preferences"
1368 msgstr "ubah ownertrust"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1322
1371 msgid "change card holder's sex"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:1323
1375 #, fuzzy
1376 msgid "change a CA fingerprint"
1377 msgstr "tampilkan fingerprint"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1324
1380 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1325
1384 #, fuzzy
1385 msgid "generate new keys"
1386 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1326
1389 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1327
1393 msgid "verify the PIN and list all data"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1397 msgid "Command> "
1398 msgstr "Perintah> "
1399
1400 #: g10/card-util.c:1485
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Admin-only command\n"
1403 msgstr "perintah saling konflik\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1516
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Admin commands are allowed\n"
1408 msgstr "perintah saling konflik\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1518
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1413 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1416 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1417 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1418
1419 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1420 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1421 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1422
1423 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1424 #, c-format
1425 msgid "can't open `%s'\n"
1426 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1427
1428 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1429 #: g10/revoke.c:226
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1432 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
1435 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1436 #, c-format
1437 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1438 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1439
1440 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1441 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1442 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1443
1444 #: g10/delkey.c:133
1445 #, fuzzy
1446 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1447 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:145
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1452 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1453
1454 #: g10/delkey.c:153
1455 #, fuzzy
1456 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1457 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1458
1459 #: g10/delkey.c:163
1460 #, c-format
1461 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1462 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1463
1464 #: g10/delkey.c:173
1465 msgid "ownertrust information cleared\n"
1466 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:204
1469 #, c-format
1470 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1471 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1472
1473 #: g10/delkey.c:206
1474 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1475 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1476
1477 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1478 #, c-format
1479 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1480 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:232
1483 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1484 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1485
1486 #: g10/encode.c:246
1487 #, c-format
1488 msgid "using cipher %s\n"
1489 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1490
1491 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1492 #, c-format
1493 msgid "`%s' already compressed\n"
1494 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1497 #, c-format
1498 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1499 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:485
1502 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1503 msgstr ""
1504 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1505 "pgp2\n"
1506
1507 #: g10/encode.c:510
1508 #, c-format
1509 msgid "reading from `%s'\n"
1510 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1511
1512 #: g10/encode.c:541
1513 msgid ""
1514 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1515 msgstr ""
1516 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1517
1518 #: g10/encode.c:559
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid ""
1521 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1522 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1523
1524 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid ""
1527 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1528 "preferences\n"
1529 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:751
1532 #, c-format
1533 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1534 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1537 #, c-format
1538 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1539 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:848
1542 #, c-format
1543 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1544 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1545
1546 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1547 #, c-format
1548 msgid "%s encrypted data\n"
1549 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1550
1551 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1552 #, c-format
1553 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1554 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1555
1556 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1557 msgid ""
1558 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1559 msgstr ""
1560 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1561
1562 #: g10/encr-data.c:145
1563 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1564 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1565
1566 #: g10/exec.c:49
1567 msgid "no remote program execution supported\n"
1568 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:313
1571 msgid ""
1572 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1573 msgstr ""
1574 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1575 "aman\n"
1576
1577 #: g10/exec.c:343
1578 #, fuzzy
1579 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1580 msgstr ""
1581 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:421
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1586 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:424
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1591 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:509
1594 #, c-format
1595 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1596 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1599 msgid "unnatural exit of external program\n"
1600 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1601
1602 #: g10/exec.c:535
1603 msgid "unable to execute external program\n"
1604 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:552
1607 #, c-format
1608 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1609 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1614 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1615
1616 #: g10/exec.c:609
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1619 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1620
1621 #: g10/export.c:61
1622 #, fuzzy
1623 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1624 msgstr ""
1625 "\n"
1626 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1627
1628 #: g10/export.c:63
1629 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/export.c:65
1633 #, fuzzy
1634 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1635 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1636
1637 #: g10/export.c:67
1638 #, fuzzy
1639 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1640 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1641
1642 #: g10/export.c:69
1643 #, fuzzy
1644 msgid "remove unusable parts from key during export"
1645 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1646
1647 #: g10/export.c:71
1648 msgid "remove as much as possible from key during export"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/export.c:73
1652 msgid "export keys in an S-expression based format"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/export.c:338
1656 #, fuzzy
1657 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1658 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1659
1660 #: g10/export.c:367
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1663 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1664
1665 #: g10/export.c:375
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1668 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1669
1670 #: g10/export.c:386
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1673 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1674
1675 #: g10/export.c:537
1676 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/export.c:560
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1682 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1683
1684 #: g10/export.c:584
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1687 msgstr ""
1688 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1689
1690 #: g10/export.c:633
1691 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1692 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1693
1694 #: g10/getkey.c:151
1695 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1696 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1697
1698 #: g10/getkey.c:174
1699 #, fuzzy
1700 msgid "[User ID not found]"
1701 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1702
1703 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1704 #: g10/getkey.c:1002
1705 #, c-format
1706 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/getkey.c:1834
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1712 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1713
1714 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1717 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1718
1719 #: g10/getkey.c:2622
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1722 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:2669
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1727 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1728
1729 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1730 msgid ""
1731 "@Commands:\n"
1732 " "
1733 msgstr ""
1734 "@Perintah:\n"
1735 " "
1736
1737 #: g10/gpg.c:369
1738 msgid "|[file]|make a signature"
1739 msgstr "|[file]|buat signature"
1740
1741 #: g10/gpg.c:370
1742 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1743 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1744
1745 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1746 msgid "make a detached signature"
1747 msgstr "buat detached signature"
1748
1749 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1750 msgid "encrypt data"
1751 msgstr "enkripsi data"
1752
1753 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1754 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1755 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1756
1757 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1758 msgid "decrypt data (default)"
1759 msgstr "dekripsi data (default)"
1760
1761 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1762 msgid "verify a signature"
1763 msgstr "verifikasi signature"
1764
1765 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1766 msgid "list keys"
1767 msgstr "tampilkan kunci"
1768
1769 #: g10/gpg.c:382
1770 msgid "list keys and signatures"
1771 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1772
1773 #: g10/gpg.c:383
1774 #, fuzzy
1775 msgid "list and check key signatures"
1776 msgstr "periksa signature kunci"
1777
1778 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1779 msgid "list keys and fingerprints"
1780 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1781
1782 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1783 msgid "list secret keys"
1784 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1785
1786 #: g10/gpg.c:386
1787 msgid "generate a new key pair"
1788 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1789
1790 #: g10/gpg.c:387
1791 msgid "remove keys from the public keyring"
1792 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1793
1794 #: g10/gpg.c:389
1795 msgid "remove keys from the secret keyring"
1796 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1797
1798 #: g10/gpg.c:390
1799 msgid "sign a key"
1800 msgstr "tandai kunci"
1801
1802 #: g10/gpg.c:391
1803 msgid "sign a key locally"
1804 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1805
1806 #: g10/gpg.c:392
1807 msgid "sign or edit a key"
1808 msgstr "tandai atau edit kunci"
1809
1810 #: g10/gpg.c:393
1811 msgid "generate a revocation certificate"
1812 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1813
1814 #: g10/gpg.c:395
1815 msgid "export keys"
1816 msgstr "ekspor kunci"
1817
1818 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1819 msgid "export keys to a key server"
1820 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1821
1822 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1823 msgid "import keys from a key server"
1824 msgstr "impor kunci dari key server"
1825
1826 #: g10/gpg.c:399
1827 msgid "search for keys on a key server"
1828 msgstr "cari kunci di key server"
1829
1830 #: g10/gpg.c:401
1831 msgid "update all keys from a keyserver"
1832 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1833
1834 #: g10/gpg.c:405
1835 msgid "import/merge keys"
1836 msgstr "impor/gabung kunci"
1837
1838 #: g10/gpg.c:408
1839 msgid "print the card status"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/gpg.c:409
1843 msgid "change data on a card"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/gpg.c:410
1847 msgid "change a card's PIN"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:419
1851 msgid "update the trust database"
1852 msgstr "perbarui database trust"
1853
1854 #: g10/gpg.c:426
1855 msgid "|algo [files]|print message digests"
1856 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1857
1858 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1859 msgid "run in server mode"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1863 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1864 msgid ""
1865 "@\n"
1866 "Options:\n"
1867 " "
1868 msgstr ""
1869 "@\n"
1870 "Pilihan:\n"
1871 "  "
1872
1873 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1874 msgid "create ascii armored output"
1875 msgstr "ciptakan output ascii"
1876
1877 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1878 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1879 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1880
1881 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1882 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1883 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1884
1885 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1886 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1887 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1888
1889 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1890 msgid "use canonical text mode"
1891 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1892
1893 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
1894 #, fuzzy
1895 msgid "|FILE|write output to FILE"
1896 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1897
1898 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1899 msgid "do not make any changes"
1900 msgstr "jangan buat perubahan"
1901
1902 #: g10/gpg.c:480
1903 msgid "prompt before overwriting"
1904 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1905
1906 #: g10/gpg.c:523
1907 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: g10/gpg.c:524
1911 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1915 msgid ""
1916 "@\n"
1917 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1918 msgstr ""
1919 "@\n"
1920 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1923 msgid ""
1924 "@\n"
1925 "Examples:\n"
1926 "\n"
1927 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1928 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1929 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1930 " --list-keys [names]        show keys\n"
1931 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1932 msgstr ""
1933 "@\n"
1934 "Contoh:\n"
1935 "\n"
1936 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1937 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1938 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1939 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1940 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1943 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1944 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1945
1946 #: g10/gpg.c:770
1947 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1948 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1949
1950 #: g10/gpg.c:773
1951 msgid ""
1952 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1953 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1954 "default operation depends on the input data\n"
1955 msgstr ""
1956 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1957 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1958 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1961 msgid ""
1962 "\n"
1963 "Supported algorithms:\n"
1964 msgstr ""
1965 "\n"
1966 "Algoritma yang didukung:\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:787
1969 msgid "Pubkey: "
1970 msgstr "Pubkey: "
1971
1972 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1973 msgid "Cipher: "
1974 msgstr "Cipher: "
1975
1976 #: g10/gpg.c:801
1977 msgid "Hash: "
1978 msgstr "Hash: "
1979
1980 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1981 msgid "Compression: "
1982 msgstr "Kompresi: "
1983
1984 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1985 msgid "Used libraries:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:923
1989 msgid "usage: gpg [options] "
1990 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1991
1992 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1993 msgid "conflicting commands\n"
1994 msgstr "perintah saling konflik\n"
1995
1996 #: g10/gpg.c:1111
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1999 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:1308
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:1311
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2009 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:1314
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2014 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:1320
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2019 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:1323
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2024 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:1326
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2029 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:1332
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2034 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:1335
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid ""
2039 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2040 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:1338
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2045 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:1344
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2050 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:1347
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2056 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:1350
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2061 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:1529
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2066 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:1624
2069 msgid "display photo IDs during key listings"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:1626
2073 msgid "show policy URLs during signature listings"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/gpg.c:1628
2077 #, fuzzy
2078 msgid "show all notations during signature listings"
2079 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:1630
2082 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: g10/gpg.c:1634
2086 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: g10/gpg.c:1636
2090 #, fuzzy
2091 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2092 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1638
2095 msgid "show user ID validity during key listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:1640
2099 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:1642
2103 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1644
2107 #, fuzzy
2108 msgid "show the keyring name in key listings"
2109 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1646
2112 #, fuzzy
2113 msgid "show expiration dates during signature listings"
2114 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1805
2117 #, c-format
2118 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2119 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1896
2122 #, c-format
2123 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2127 #, c-format
2128 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2129 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2134 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:2550
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2139 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2142 #, fuzzy
2143 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2144 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:2585
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2149 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:2588
2152 #, fuzzy
2153 msgid "invalid keyserver options\n"
2154 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:2595
2157 #, c-format
2158 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2159 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:2598
2162 msgid "invalid import options\n"
2163 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2605
2166 #, c-format
2167 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2168 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2608
2171 msgid "invalid export options\n"
2172 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2615
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2177 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2618
2180 #, fuzzy
2181 msgid "invalid list options\n"
2182 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2626
2185 msgid "display photo IDs during signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:2628
2189 msgid "show policy URLs during signature verification"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:2630
2193 #, fuzzy
2194 msgid "show all notations during signature verification"
2195 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2632
2198 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/gpg.c:2636
2202 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:2638
2206 #, fuzzy
2207 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2208 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2640
2211 #, fuzzy
2212 msgid "show user ID validity during signature verification"
2213 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2642
2216 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:2644
2220 #, fuzzy
2221 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2222 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2646
2225 msgid "validate signatures with PKA data"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/gpg.c:2648
2229 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: g10/gpg.c:2655
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2235 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2658
2238 #, fuzzy
2239 msgid "invalid verify options\n"
2240 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2665
2243 #, c-format
2244 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2245 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2840
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2250 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2843
2253 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2257 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2258 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2943
2261 #, c-format
2262 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2263 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2952
2266 #, c-format
2267 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2268 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2955
2271 #, c-format
2272 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2273 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2970
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2278 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2984
2281 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2282 msgstr ""
2283 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2284 "pgp2\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2990
2287 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2288 msgstr ""
2289 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2290 "pgp2\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:2996
2293 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2294 msgstr ""
2295 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2296 "pgpg2\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:3009
2299 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2300 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2303 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2304 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2307 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2308 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3087
2311 #, fuzzy
2312 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2313 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3093
2316 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2317 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3108
2320 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2321 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3110
2324 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2325 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3112
2328 #, fuzzy
2329 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2330 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3114
2333 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2334 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3116
2337 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2338 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3119
2341 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2342 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3123
2345 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2346 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3130
2349 msgid "invalid default preferences\n"
2350 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3139
2353 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2354 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3143
2357 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2358 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3147
2361 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2362 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3180
2365 #, c-format
2366 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2367 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3227
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2372 msgstr ""
2373 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3232
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2378 msgstr ""
2379 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3237
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2384 msgstr ""
2385 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3329
2388 #, c-format
2389 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2390 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3340
2393 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2394 msgstr ""
2395 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2396 "key \n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3361
2399 msgid "--store [filename]"
2400 msgstr "--store [namafile]"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3368
2403 msgid "--symmetric [filename]"
2404 msgstr "--symmetric [namafile]"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3370
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2409 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3380
2412 msgid "--encrypt [filename]"
2413 msgstr "--encrypt [namafile]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3393
2416 #, fuzzy
2417 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2418 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3395
2421 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/gpg.c:3398
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2427 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3416
2430 msgid "--sign [filename]"
2431 msgstr "--sign [namafile]"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3429
2434 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2435 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3444
2438 #, fuzzy
2439 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2440 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3446
2443 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/gpg.c:3449
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2449 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3469
2452 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2453 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3478
2456 msgid "--clearsign [filename]"
2457 msgstr "--clearsign [namafile]"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3503
2460 msgid "--decrypt [filename]"
2461 msgstr "--decrypt [namafile]"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3511
2464 msgid "--sign-key user-id"
2465 msgstr "--sign-key id-user"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3515
2468 msgid "--lsign-key user-id"
2469 msgstr "--lsign-key id-user"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3536
2472 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2473 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3621
2476 #, c-format
2477 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2478 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3623
2481 #, c-format
2482 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2483 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3625
2486 #, c-format
2487 msgid "key export failed: %s\n"
2488 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3636
2491 #, c-format
2492 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2493 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3646
2496 #, c-format
2497 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2498 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3697
2501 #, c-format
2502 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2503 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3705
2506 #, c-format
2507 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2508 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3795
2511 #, c-format
2512 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2513 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3912
2516 msgid "[filename]"
2517 msgstr "[namafile]"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3916
2520 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2521 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:4228
2524 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2525 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:4230
2528 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2529 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:4263
2532 #, fuzzy
2533 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2534 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2535
2536 #: g10/gpgv.c:72
2537 msgid "take the keys from this keyring"
2538 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2539
2540 #: g10/gpgv.c:74
2541 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2542 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2543
2544 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2545 msgid "|FD|write status info to this FD"
2546 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2547
2548 #: g10/gpgv.c:99
2549 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2550 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2551
2552 #: g10/gpgv.c:102
2553 msgid ""
2554 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2555 "Check signatures against known trusted keys\n"
2556 msgstr ""
2557 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2558 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2559
2560 #: g10/helptext.c:72
2561 msgid "No help available"
2562 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2563
2564 #: g10/helptext.c:82
2565 #, c-format
2566 msgid "No help available for `%s'"
2567 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2568
2569 #: g10/import.c:94
2570 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/import.c:96
2574 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/import.c:98
2578 #, fuzzy
2579 msgid "do not update the trustdb after import"
2580 msgstr "perbarui database trust"
2581
2582 #: g10/import.c:100
2583 #, fuzzy
2584 msgid "create a public key when importing a secret key"
2585 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2586
2587 #: g10/import.c:102
2588 msgid "only accept updates to existing keys"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: g10/import.c:104
2592 #, fuzzy
2593 msgid "remove unusable parts from key after import"
2594 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2595
2596 #: g10/import.c:106
2597 msgid "remove as much as possible from key after import"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: g10/import.c:269
2601 #, c-format
2602 msgid "skipping block of type %d\n"
2603 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2604
2605 #: g10/import.c:278
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%lu keys processed so far\n"
2608 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2609
2610 #: g10/import.c:295
2611 #, c-format
2612 msgid "Total number processed: %lu\n"
2613 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2614
2615 #: g10/import.c:297
2616 #, c-format
2617 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2618 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2619
2620 #: g10/import.c:300
2621 #, c-format
2622 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2623 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2624
2625 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2626 #, c-format
2627 msgid "              imported: %lu"
2628 msgstr "             diimpor: %lu"
2629
2630 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2631 #, c-format
2632 msgid "             unchanged: %lu\n"
2633 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:310
2636 #, c-format
2637 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2638 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2639
2640 #: g10/import.c:312
2641 #, c-format
2642 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2643 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2644
2645 #: g10/import.c:314
2646 #, c-format
2647 msgid "        new signatures: %lu\n"
2648 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:316
2651 #, c-format
2652 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2653 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2656 #, c-format
2657 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2658 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2661 #, c-format
2662 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2663 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2666 #, c-format
2667 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2668 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2671 #, c-format
2672 msgid "          not imported: %lu\n"
2673 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:326
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2678 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:328
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2683 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:569
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2689 "algorithms on these user IDs:\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/import.c:610
2693 #, c-format
2694 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:625
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2700 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2701
2702 #: g10/import.c:637
2703 #, c-format
2704 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: g10/import.c:650
2708 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: g10/import.c:652
2712 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/import.c:676
2716 #, c-format
2717 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: no user ID\n"
2723 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2724
2725 #: g10/import.c:755
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2728 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2729
2730 #: g10/import.c:770
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2733 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2734
2735 #: g10/import.c:776
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2738 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2739
2740 #: g10/import.c:778
2741 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2742 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2743
2744 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2747 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2748
2749 #: g10/import.c:794
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2752 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2753
2754 #: g10/import.c:803
2755 #, c-format
2756 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2757 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2760 #, c-format
2761 msgid "writing to `%s'\n"
2762 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2763
2764 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2765 #: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
2766 #, c-format
2767 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2768 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2769
2770 #: g10/import.c:831
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2773 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2774
2775 #: g10/import.c:855
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2778 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2779
2780 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2783 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2788 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2789
2790 #: g10/import.c:917
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2793 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2794
2795 #: g10/import.c:920
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2798 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2799
2800 #: g10/import.c:923
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2803 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2804
2805 #: g10/import.c:926
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2808 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2809
2810 #: g10/import.c:929
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2813 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2814
2815 #: g10/import.c:932
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2818 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2819
2820 #: g10/import.c:935
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2823 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2824
2825 #: g10/import.c:938
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2828 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2829
2830 #: g10/import.c:941
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2833 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2834
2835 #: g10/import.c:944
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2838 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2839
2840 #: g10/import.c:967
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2843 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2844
2845 #: g10/import.c:1130
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2848 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2849
2850 #: g10/import.c:1141
2851 #, fuzzy
2852 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2853 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2854
2855 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
2856 #, c-format
2857 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2858 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:1169
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: secret key imported\n"
2863 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2864
2865 #: g10/import.c:1199
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2868 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2869
2870 #: g10/import.c:1209
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2873 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2874
2875 #: g10/import.c:1239
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2878 msgstr ""
2879 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2880 "pembatalan\n"
2881
2882 #: g10/import.c:1282
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2885 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2886
2887 #: g10/import.c:1314
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2890 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1380
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2896
2897 #: g10/import.c:1395
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1397
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1415
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1428
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1443
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1465
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1478
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1493
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1535
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2946
2947 #: g10/import.c:1556
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2950 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1583
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2955 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1593
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1610
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1624
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1632
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1744
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2980 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1806
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2985 msgstr ""
2986 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1820
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2991 msgstr ""
2992 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1879
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1913
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3003
3004 #: g10/import.c:2302
3005 #, fuzzy
3006 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3007 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3008
3009 #: g10/import.c:2310
3010 #, fuzzy
3011 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3012 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3013
3014 #: g10/import.c:2312
3015 #, fuzzy
3016 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3017 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3018
3019 #: g10/keydb.c:181
3020 #, c-format
3021 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3022 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3023
3024 #: g10/keydb.c:187
3025 #, c-format
3026 msgid "keyring `%s' created\n"
3027 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3028
3029 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3032 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3033
3034 #: g10/keydb.c:710
3035 #, c-format
3036 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3037 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:265
3040 msgid "[revocation]"
3041 msgstr "[pembatalan]"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:266
3044 msgid "[self-signature]"
3045 msgstr "[self-signature]"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3048 msgid "1 bad signature\n"
3049 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3052 #, c-format
3053 msgid "%d bad signatures\n"
3054 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3057 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3058 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3061 #, c-format
3062 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3063 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3066 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3067 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3070 #, c-format
3071 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3072 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:356
3075 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3076 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:358
3079 #, c-format
3080 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3081 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3084 #, fuzzy
3085 msgid ""
3086 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3087 "keys\n"
3088 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3089 "etc.)\n"
3090 msgstr ""
3091 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3092 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3093 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3094 "\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3099 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "  %d = I trust fully\n"
3104 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:438
3107 msgid ""
3108 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3109 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3110 "trust signatures on your behalf.\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: g10/keyedit.c:454
3114 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:598
3118 #, c-format
3119 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3120 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3121
3122 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3123 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3124 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3125 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3126
3127 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3128 #: g10/keyedit.c:1759
3129 msgid "  Unable to sign.\n"
3130 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:626
3133 #, c-format
3134 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3135 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3136
3137 #: g10/keyedit.c:654
3138 #, c-format
3139 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3140 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3141
3142 #: g10/keyedit.c:682
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3145 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3146
3147 #: g10/keyedit.c:684
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Sign it? (y/N) "
3150 msgstr "Ditandai? "
3151
3152 #: g10/keyedit.c:706
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "The self-signature on \"%s\"\n"
3156 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3157 msgstr ""
3158 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3159 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:715
3162 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3163 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3164
3165 #: g10/keyedit.c:729
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Your current signature on \"%s\"\n"
3169 "has expired.\n"
3170 msgstr ""
3171 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3172 "telah habis berlaku.\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:733
3175 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3176 msgstr ""
3177 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3178 "berlaku? (y/N)"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:754
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Your current signature on \"%s\"\n"
3184 "is a local signature.\n"
3185 msgstr ""
3186 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3187 "adalah signature.lokal \n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:758
3190 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3191 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:779
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3196 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:782
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3201 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:787
3204 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3205 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:809
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3210 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:824
3213 msgid "This key has expired!"
3214 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:842
3217 #, c-format
3218 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3219 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:848
3222 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3223 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:888
3226 msgid ""
3227 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3228 "mode.\n"
3229 msgstr ""
3230 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3231 "dalam mode --pgp2\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:890
3234 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3235 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:915
3238 msgid ""
3239 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3240 "belongs\n"
3241 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3242 msgstr ""
3243 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3244 "menandai benar benar milik\n"
3245 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:920
3248 #, c-format
3249 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3250 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:922
3253 #, c-format
3254 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3255 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:924
3258 #, c-format
3259 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3260 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:926
3263 #, c-format
3264 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3265 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:932
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3270 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:956
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid ""
3275 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3276 "key \"%s\" (%s)\n"
3277 msgstr ""
3278 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3279 "dengan kunci anda: "
3280
3281 #: g10/keyedit.c:963
3282 #, fuzzy
3283 msgid "This will be a self-signature.\n"
3284 msgstr ""
3285 "\n"
3286 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:969
3289 #, fuzzy
3290 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3291 msgstr ""
3292 "\n"
3293 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:977
3296 #, fuzzy
3297 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3298 msgstr ""
3299 "\n"
3300 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:987
3303 #, fuzzy
3304 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3305 msgstr ""
3306 "\n"
3307 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:994
3310 #, fuzzy
3311 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3312 msgstr ""
3313 "\n"
3314 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:1001
3317 #, fuzzy
3318 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1006
3324 #, fuzzy
3325 msgid "I have checked this key casually.\n"
3326 msgstr ""
3327 "\n"
3328 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1011
3331 #, fuzzy
3332 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3333 msgstr ""
3334 "\n"
3335 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1021
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Really sign? (y/N) "
3340 msgstr "Ditandai? "
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3343 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3344 #, c-format
3345 msgid "signing failed: %s\n"
3346 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1131
3349 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3353 msgid "This key is not protected.\n"
3354 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3357 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3358 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3363 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3366 msgid "Key is protected.\n"
3367 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1178
3370 #, c-format
3371 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3372 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1184
3375 msgid ""
3376 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3377 "\n"
3378 msgstr ""
3379 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3380 "\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3383 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3384 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1204
3387 msgid ""
3388 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3389 "\n"
3390 msgstr ""
3391 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3392 "\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1207
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3397 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1278
3400 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3401 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1364
3404 msgid "save and quit"
3405 msgstr "simpan dan berhenti"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1367
3408 #, fuzzy
3409 msgid "show key fingerprint"
3410 msgstr "tampilkan fingerprint"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1368
3413 msgid "list key and user IDs"
3414 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1370
3417 msgid "select user ID N"
3418 msgstr "pilih ID user N"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1371
3421 #, fuzzy
3422 msgid "select subkey N"
3423 msgstr "pilih ID user N"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1372
3426 #, fuzzy
3427 msgid "check signatures"
3428 msgstr "batalkan signature"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1377
3431 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1382
3435 #, fuzzy
3436 msgid "sign selected user IDs locally"
3437 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1384
3440 #, fuzzy
3441 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3442 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1386
3445 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1390
3449 msgid "add a user ID"
3450 msgstr "tambah sebuah ID user"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1392
3453 msgid "add a photo ID"
3454 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1394
3457 #, fuzzy
3458 msgid "delete selected user IDs"
3459 msgstr "hapus ID user"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1399
3462 #, fuzzy
3463 msgid "add a subkey"
3464 msgstr "addkey"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1403
3467 msgid "add a key to a smartcard"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1405
3471 msgid "move a key to a smartcard"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1407
3475 msgid "move a backup key to a smartcard"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1411
3479 #, fuzzy
3480 msgid "delete selected subkeys"
3481 msgstr "hapus kunci sekunder"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1413
3484 msgid "add a revocation key"
3485 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1415
3488 #, fuzzy
3489 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3490 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1417
3493 #, fuzzy
3494 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3495 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1419
3498 #, fuzzy
3499 msgid "flag the selected user ID as primary"
3500 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1421
3503 #, fuzzy
3504 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3505 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1424
3508 msgid "list preferences (expert)"
3509 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1426
3512 msgid "list preferences (verbose)"
3513 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1428
3516 #, fuzzy
3517 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3518 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1433
3521 #, fuzzy
3522 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3523 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1435
3526 #, fuzzy
3527 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3528 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1437
3531 msgid "change the passphrase"
3532 msgstr "ubah passphrase"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1441
3535 msgid "change the ownertrust"
3536 msgstr "ubah ownertrust"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1443
3539 #, fuzzy
3540 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3541 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1445
3544 #, fuzzy
3545 msgid "revoke selected user IDs"
3546 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1450
3549 #, fuzzy
3550 msgid "revoke key or selected subkeys"
3551 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1451
3554 #, fuzzy
3555 msgid "enable key"
3556 msgstr "aktifkan kunci"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1452
3559 #, fuzzy
3560 msgid "disable key"
3561 msgstr "tiadakan kunci"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1453
3564 #, fuzzy
3565 msgid "show selected photo IDs"
3566 msgstr "tampilkan photo ID"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1455
3569 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1457
3573 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1579
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3579 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1597
3582 msgid "Secret key is available.\n"
3583 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1680
3586 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3587 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1688
3590 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3591 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1707
3594 msgid ""
3595 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3596 "(lsign),\n"
3597 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3598 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1747
3602 msgid "Key is revoked."
3603 msgstr "Kunci dibatalkan"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1766
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3608 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1773
3611 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3612 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1782
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3617 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1805
3620 #, c-format
3621 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3622 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3625 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3626 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1829
3629 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3630 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1831
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3635 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1832
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3640 msgstr "Hapus ID user ini? "
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1882
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3645 msgstr "Hapus ID user ini? "
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1894
3648 #, fuzzy
3649 msgid "You must select exactly one key.\n"
3650 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1922
3653 msgid "Command expects a filename argument\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1936
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3659 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1953
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3664 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1977
3667 msgid "You must select at least one key.\n"
3668 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1980
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3673 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1981
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3678 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3679
3680 #: g10/keyedit.c:2016
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3683 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:2017
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3688 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:2035
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3693 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3694
3695 #: g10/keyedit.c:2046
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3698 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3699
3700 #: g10/keyedit.c:2048
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3703 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2098
3706 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2140
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set preference list to:\n"
3712 msgstr "set daftar preferensi"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2146
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3717 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2148
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3722 msgstr "Update preferensi?"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2216
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Save changes? (y/N) "
3727 msgstr "Simpan perubahan? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2219
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3732 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2229
3735 #, c-format
3736 msgid "update failed: %s\n"
3737 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2236
3740 #, c-format
3741 msgid "update secret failed: %s\n"
3742 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2243
3745 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3746 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2344
3749 msgid "Digest: "
3750 msgstr "Digest: "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2395
3753 msgid "Features: "
3754 msgstr "Fitur: "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2406
3757 msgid "Keyserver no-modify"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3761 msgid "Preferred keyserver: "
3762 msgstr ""
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Notations: "
3767 msgstr "Notasi: "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2640
3770 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3771 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2699
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3776 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2720
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3781 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2726
3784 #, fuzzy
3785 msgid "(sensitive)"
3786 msgstr " (sensitive)"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3789 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "created: %s"
3792 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "revoked: %s"
3797 msgstr "[revoked] "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "expired: %s"
3802 msgstr " [berakhir: %s]"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3805 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3806 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "expires: %s"
3809 msgstr " [berakhir: %s]"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2751
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "usage: %s"
3814 msgstr " trust: %c/%c"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2766
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "trust: %s"
3819 msgstr " trust: %c/%c"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2770
3822 #, c-format
3823 msgid "validity: %s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2777
3827 msgid "This key has been disabled"
3828 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3831 msgid "card-no: "
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2829
3835 msgid ""
3836 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3837 "unless you restart the program.\n"
3838 msgstr ""
3839 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3840 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3843 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3844 #, fuzzy
3845 msgid "revoked"
3846 msgstr "[revoked] "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3849 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3850 #, fuzzy
3851 msgid "expired"
3852 msgstr "expire"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2960
3855 msgid ""
3856 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3857 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3858 msgstr ""
3859 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3860 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:3021
3863 msgid ""
3864 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3865 "versions\n"
3866 "         of PGP to reject this key.\n"
3867 msgstr ""
3868 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3869 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3870 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3873 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3874 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3032
3877 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3878 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:3172
3881 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3882 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:3182
3885 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3886 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3186
3889 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3890 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:3192
3893 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3894 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3206
3897 #, c-format
3898 msgid "Deleted %d signature.\n"
3899 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3207
3902 #, c-format
3903 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3904 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3210
3907 msgid "Nothing deleted.\n"
3908 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3911 #, fuzzy
3912 msgid "invalid"
3913 msgstr "armor tidak valid"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3245
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3918 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3252
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3923 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3253
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3928 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3261
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3933 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3262
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3938 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3356
3941 msgid ""
3942 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3943 "cause\n"
3944 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3945 msgstr ""
3946 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3947 "designated dapat\n"
3948 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3367
3951 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3952 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3387
3955 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3956 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3412
3959 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3960 msgstr ""
3961 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3427
3964 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3965 msgstr ""
3966 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3967 "sendiri\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3449
3970 #, fuzzy
3971 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3972 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3468
3975 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3976 msgstr ""
3977 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3978 "dilakukan\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3474
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3984 msgstr ""
3985 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3535
3988 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3989 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3541
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3994 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3545
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3999 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3548
4002 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4003 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3594
4006 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4007 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3610
4010 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4011 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3688
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4016 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3694
4019 #, c-format
4020 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3857
4024 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4025 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4030 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4067
4033 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4034 msgstr ""
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4147
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4039 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4148
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4044 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4210
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Enter the notation: "
4049 msgstr "Notasi signature: "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4359
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Proceed? (y/N) "
4054 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4423
4057 #, c-format
4058 msgid "No user ID with index %d\n"
4059 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4481
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "No user ID with hash %s\n"
4064 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4508
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "No subkey with index %d\n"
4069 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4643
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4074 msgstr "ID user: "
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4079 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4082 msgid " (non-exportable)"
4083 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4652
4086 #, c-format
4087 msgid "This signature expired on %s.\n"
4088 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4656
4091 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4092 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "