Prepare a release
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:244
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
25 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
26 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
27 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
28 #. the second vertical bar.
29 #: agent/call-pinentry.c:401
30 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgstr ""
32
33 #: agent/call-pinentry.c:402
34 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:403
38 msgid "|pinentry-label|PIN:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
42 #. for the quality bar.
43 #: agent/call-pinentry.c:649
44 msgid "Quality:"
45 msgstr ""
46
47 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
48 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
49 #. string to describe what this is about.  The length of the
50 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
51 #. translate this entry, a default english text (see source)
52 #. will be used.
53 #: agent/call-pinentry.c:671
54 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
55 msgstr ""
56
57 #: agent/call-pinentry.c:715
58 msgid ""
59 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
60 "session"
61 msgstr ""
62
63 #: agent/call-pinentry.c:718
64 #, fuzzy
65 msgid ""
66 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
67 "this session"
68 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:775
71 #, c-format
72 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
76 #, fuzzy
77 msgid "PIN too long"
78 msgstr "baris terlalu panjang\n"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:796
81 #, fuzzy
82 msgid "Passphrase too long"
83 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:804
86 #, fuzzy
87 msgid "Invalid characters in PIN"
88 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
89
90 #: agent/call-pinentry.c:809
91 msgid "PIN too short"
92 msgstr ""
93
94 #: agent/call-pinentry.c:821
95 #, fuzzy
96 msgid "Bad PIN"
97 msgstr "MPI yang buruk"
98
99 #: agent/call-pinentry.c:822
100 #, fuzzy
101 msgid "Bad Passphrase"
102 msgstr "passphrase yang buruk"
103
104 #: agent/call-pinentry.c:858
105 #, fuzzy
106 msgid "Passphrase"
107 msgstr "passphrase yang buruk"
108
109 #: agent/command-ssh.c:529
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
112 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
115 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
116 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
117 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
118 #, c-format
119 msgid "can't create `%s': %s\n"
120 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
123 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
124 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
125 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
126 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
127 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
128 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
129 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
130 #, c-format
131 msgid "can't open `%s': %s\n"
132 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
137 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1657
140 #, c-format
141 msgid "detected card with S/N: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: agent/command-ssh.c:1662
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
147 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:1682
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "no suitable card key found: %s\n"
152 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
153
154 #: agent/command-ssh.c:1732
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
157 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
158
159 #: agent/command-ssh.c:1747
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "error writing key: %s\n"
162 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
163
164 #: agent/command-ssh.c:2055
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
167 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
168
169 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
170 #, fuzzy
171 msgid "Please re-enter this passphrase"
172 msgstr "ubah passphrase"
173
174 #: agent/command-ssh.c:2404
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
178 "0Awithin gpg-agent's key storage"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
182 #: tools/symcryptrun.c:433
183 msgid "does not match - try again"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/command-ssh.c:2949
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
189 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
190
191 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
192 msgid "Please insert the card with serial number"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
196 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/divert-scd.c:200
200 msgid "Admin PIN"
201 msgstr ""
202
203 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
204 #. used to unblock a PIN.
205 #: agent/divert-scd.c:205
206 msgid "PUK"
207 msgstr ""
208
209 #: agent/divert-scd.c:212
210 msgid "Reset Code"
211 msgstr ""
212
213 #: agent/divert-scd.c:238
214 #, c-format
215 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
216 msgstr ""
217
218 #: agent/divert-scd.c:287
219 #, fuzzy
220 msgid "Repeat this Reset Code"
221 msgstr "Ulangi passphrase: "
222
223 #: agent/divert-scd.c:289
224 #, fuzzy
225 msgid "Repeat this PUK"
226 msgstr "Ulangi passphrase: "
227
228 #: agent/divert-scd.c:290
229 #, fuzzy
230 msgid "Repeat this PIN"
231 msgstr "Ulangi passphrase: "
232
233 #: agent/divert-scd.c:295
234 #, fuzzy
235 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
236 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
237
238 #: agent/divert-scd.c:297
239 #, fuzzy
240 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
241 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
242
243 #: agent/divert-scd.c:298
244 #, fuzzy
245 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
246 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
247
248 #: agent/divert-scd.c:310
249 #, c-format
250 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
254 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "error creating temporary file: %s\n"
257 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
258
259 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
262 msgstr "menulis ke `%s'\n"
263
264 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
265 #, fuzzy
266 msgid "Enter new passphrase"
267 msgstr "Masukkan passphrase\n"
268
269 #: agent/genkey.c:167
270 #, fuzzy
271 msgid "Take this one anyway"
272 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
273
274 #: agent/genkey.c:193
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
278 "at least %u character long."
279 msgid_plural ""
280 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
281 "at least %u characters long."
282 msgstr[0] ""
283 msgstr[1] ""
284
285 #: agent/genkey.c:214
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
289 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
290 msgid_plural ""
291 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
292 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
293 msgstr[0] ""
294 msgstr[1] ""
295
296 #: agent/genkey.c:237
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
300 "a known term or match%%0Acertain pattern."
301 msgstr ""
302
303 #: agent/genkey.c:253
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
307 msgstr ""
308
309 #: agent/genkey.c:255
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
313 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
314 msgstr ""
315
316 #: agent/genkey.c:264
317 msgid "Yes, protection is not needed"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/genkey.c:308
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
323 msgstr ""
324 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
325 "\n"
326
327 #: agent/genkey.c:431
328 #, fuzzy
329 msgid "Please enter the new passphrase"
330 msgstr "ubah passphrase"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
333 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "@Options:\n"
337 " "
338 msgstr ""
339 "@\n"
340 "Pilihan:\n"
341 "  "
342
343 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
344 msgid "run in server mode (foreground)"
345 msgstr ""
346
347 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
348 msgid "run in daemon mode (background)"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
352 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
353 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
354 msgid "verbose"
355 msgstr "detil"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
358 #: sm/gpgsm.c:282
359 msgid "be somewhat more quiet"
360 msgstr "lebih diam"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
363 msgid "sh-style command output"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
367 msgid "csh-style command output"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
371 #: tools/symcryptrun.c:166
372 #, fuzzy
373 msgid "|FILE|read options from FILE"
374 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
375
376 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
377 msgid "do not detach from the console"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:132
381 msgid "do not grab keyboard and mouse"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
385 #, fuzzy
386 msgid "use a log file for the server"
387 msgstr "cari kunci di key server"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:135
390 #, fuzzy
391 msgid "use a standard location for the socket"
392 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:138
395 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:141
399 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:142
403 #, fuzzy
404 msgid "do not use the SCdaemon"
405 msgstr "perbarui database trust"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:154
408 msgid "ignore requests to change the TTY"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:156
412 msgid "ignore requests to change the X display"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:159
416 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:172
420 msgid "do not use the PIN cache when signing"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:174
424 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
425 msgstr ""
426
427 #: agent/gpg-agent.c:176
428 #, fuzzy
429 msgid "allow presetting passphrase"
430 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:177
433 msgid "enable ssh-agent emulation"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:179
437 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
438 msgstr ""
439
440 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
441 #. reporting address.  This is so that we can change the
442 #. reporting address without breaking the translations.
443 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
444 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
445 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
446 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
447 #, fuzzy
448 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
449 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:342
452 #, fuzzy
453 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
454 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:344
457 msgid ""
458 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
459 "Secret key management for GnuPG\n"
460 msgstr ""
461
462 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
463 #, c-format
464 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
468 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
469 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
470 #, c-format
471 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
472 msgstr ""
473
474 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
475 #, c-format
476 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
477 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
480 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
481 #, c-format
482 msgid "option file `%s': %s\n"
483 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
486 #, c-format
487 msgid "reading options from `%s'\n"
488 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
491 #: g10/plaintext.c:162
492 #, c-format
493 msgid "error creating `%s': %s\n"
494 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
497 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
498 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
499 #, c-format
500 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
501 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
504 msgid "name of socket too long\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "can't create socket: %s\n"
510 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1492
513 #, c-format
514 msgid "socket name `%s' is too long\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1510
518 #, fuzzy
519 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
520 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
523 #, fuzzy
524 msgid "error getting nonce for the socket\n"
525 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
530 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "listen() failed: %s\n"
535 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "listening on socket `%s'\n"
540 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "directory `%s' created\n"
545 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1625
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
550 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1629
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
555 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
560 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:1781
563 #, c-format
564 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/gpg-agent.c:1786
568 #, c-format
569 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
570 msgstr ""
571
572 #: agent/gpg-agent.c:1806
573 #, c-format
574 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
575 msgstr ""
576
577 #: agent/gpg-agent.c:1811
578 #, c-format
579 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
585 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
586
587 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "%s %s stopped\n"
590 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2210
593 #, fuzzy
594 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
595 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
598 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
599 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
600 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
601
602 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
603 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
604 #, c-format
605 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
606 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
607
608 #: agent/preset-passphrase.c:98
609 #, fuzzy
610 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
611 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
612
613 #: agent/preset-passphrase.c:101
614 msgid ""
615 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
616 "Password cache maintenance\n"
617 msgstr ""
618
619 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
620 #: tools/gpgconf.c:60
621 msgid ""
622 "@Commands:\n"
623 " "
624 msgstr ""
625 "@Perintah:\n"
626 " "
627
628 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
629 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
630 #: tools/symcryptrun.c:156
631 msgid ""
632 "@\n"
633 "Options:\n"
634 " "
635 msgstr ""
636 "@\n"
637 "Pilihan:\n"
638 "  "
639
640 #: agent/protect-tool.c:166
641 #, fuzzy
642 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
643 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
644
645 #: agent/protect-tool.c:168
646 msgid ""
647 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
648 "Secret key maintenance tool\n"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/protect-tool.c:1162
652 #, fuzzy
653 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
654 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
655
656 #: agent/protect-tool.c:1167
657 #, fuzzy
658 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
659 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
660
661 #: agent/protect-tool.c:1173
662 msgid ""
663 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
664 "system."
665 msgstr ""
666
667 #: agent/protect-tool.c:1178
668 #, fuzzy
669 msgid ""
670 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
671 "needed to complete this operation."
672 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
673
674 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
675 #, fuzzy
676 msgid "Passphrase:"
677 msgstr "passphrase yang buruk"
678
679 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
680 #, fuzzy
681 msgid "cancelled\n"
682 msgstr "Batal"
683
684 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
687 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
688
689 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "error opening `%s': %s\n"
692 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
693
694 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
697 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
698
699 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
700 #, c-format
701 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/trustlist.c:185
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
707 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
708
709 #: agent/trustlist.c:229
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
712 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
713
714 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
715 #, c-format
716 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
717 msgstr ""
718
719 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
722 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
723
724 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
725 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
726 msgstr ""
727
728 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
729 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
730 #. Pinentry to insert a line break.  The double
731 #. percent sign is actually needed because it is also
732 #. a printf format string.  If you need to insert a
733 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
734 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
735 #. certificate.
736 #: agent/trustlist.c:611
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
740 "certificates?"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
744 #, fuzzy
745 msgid "Yes"
746 msgstr "y|ya"
747
748 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
749 msgid "No"
750 msgstr ""
751
752 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
753 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
754 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
755 #. needed because it is also a printf format string.  If you
756 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
757 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
758 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
759 #. as stored in the certificate.
760 #: agent/trustlist.c:654
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
764 "fingerprint:%%0A  %s"
765 msgstr ""
766
767 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
768 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
769 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
770 #: agent/trustlist.c:668
771 msgid "Correct"
772 msgstr ""
773
774 #: agent/trustlist.c:668
775 msgid "Wrong"
776 msgstr ""
777
778 #: agent/findkey.c:156
779 #, c-format
780 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
781 msgstr ""
782
783 #: agent/findkey.c:172
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
787 "it now."
788 msgstr ""
789
790 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
791 #, fuzzy
792 msgid "Change passphrase"
793 msgstr "ubah passphrase"
794
795 #: agent/findkey.c:194
796 msgid "I'll change it later"
797 msgstr ""
798
799 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
800 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "error creating a pipe: %s\n"
803 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
804
805 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
808 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
809
810 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "error forking process: %s\n"
813 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
814
815 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
816 #, c-format
817 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: common/exechelp.c:819
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
823 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
824
825 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
828 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
829
830 #: common/exechelp.c:870
831 #, c-format
832 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
833 msgstr ""
834
835 #: common/exechelp.c:883
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "error running `%s': terminated\n"
838 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
839
840 #: common/http.c:1674
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "error creating socket: %s\n"
843 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
844
845 #: common/http.c:1718
846 #, fuzzy
847 msgid "host not found"
848 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
849
850 #: common/simple-pwquery.c:338
851 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
852 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
853
854 #: common/simple-pwquery.c:395
855 #, c-format
856 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
857 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
858
859 #: common/simple-pwquery.c:406
860 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
861 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
862
863 #: common/simple-pwquery.c:416
864 #, fuzzy
865 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
866 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
867
868 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
869 #, fuzzy
870 msgid "canceled by user\n"
871 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
872
873 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
874 #, fuzzy
875 msgid "problem with the agent\n"
876 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
877
878 #: common/sysutils.c:105
879 #, c-format
880 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
881 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
882
883 #: common/sysutils.c:200
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
886 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
887
888 #: common/sysutils.c:232
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
891 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
892
893 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
894 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
895 msgid "yes"
896 msgstr "y|ya"
897
898 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
899 msgid "yY"
900 msgstr "yY"
901
902 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
903 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
904 msgid "no"
905 msgstr "n|t|tidak"
906
907 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
908 msgid "nN"
909 msgstr "tT"
910
911 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
912 #: common/yesno.c:76
913 msgid "quit"
914 msgstr "q|k|keluar"
915
916 #: common/yesno.c:79
917 msgid "qQ"
918 msgstr "kK"
919
920 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
921 #: common/yesno.c:113
922 msgid "okay|okay"
923 msgstr ""
924
925 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
926 #: common/yesno.c:115
927 msgid "cancel|cancel"
928 msgstr ""
929
930 #: common/yesno.c:116
931 msgid "oO"
932 msgstr ""
933
934 #: common/yesno.c:117
935 #, fuzzy
936 msgid "cC"
937 msgstr "c"
938
939 #: common/miscellaneous.c:77
940 #, c-format
941 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
942 msgstr ""
943
944 #: common/miscellaneous.c:80
945 #, c-format
946 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
947 msgstr ""
948
949 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
950 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
951 msgstr ""
952
953 #: common/asshelp.c:314
954 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
955 msgstr ""
956
957 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
958 #. verbatim.  It will not be printed.
959 #: common/audit.c:474
960 msgid "|audit-log-result|Good"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:477
964 msgid "|audit-log-result|Bad"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:479
968 msgid "|audit-log-result|Not supported"
969 msgstr ""
970
971 #: common/audit.c:481
972 #, fuzzy
973 msgid "|audit-log-result|No certificate"
974 msgstr "sertifikat yang buruk"
975
976 #: common/audit.c:483
977 #, fuzzy
978 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
979 msgstr "sertifikat yang buruk"
980
981 #: common/audit.c:485
982 msgid "|audit-log-result|Error"
983 msgstr ""
984
985 #: common/audit.c:487
986 #, fuzzy
987 msgid "|audit-log-result|Not used"
988 msgstr "sertifikat yang buruk"
989
990 #: common/audit.c:489
991 #, fuzzy
992 msgid "|audit-log-result|Okay"
993 msgstr "sertifikat yang buruk"
994
995 #: common/audit.c:491
996 #, fuzzy
997 msgid "|audit-log-result|Skipped"
998 msgstr "sertifikat yang buruk"
999
1000 #: common/audit.c:493
1001 #, fuzzy
1002 msgid "|audit-log-result|Some"
1003 msgstr "sertifikat yang buruk"
1004
1005 #: common/audit.c:726
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Certificate chain available"
1008 msgstr "sertifikat yang buruk"
1009
1010 #: common/audit.c:733
1011 #, fuzzy
1012 msgid "root certificate missing"
1013 msgstr "sertifikat yang buruk"
1014
1015 #: common/audit.c:759
1016 msgid "Data encryption succeeded"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Data available"
1022 msgstr "Kunci tersedia di:"
1023
1024 #: common/audit.c:767
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Session key created"
1027 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
1028
1029 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "algorithm: %s"
1032 msgstr "armor: %s\n"
1033
1034 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "unsupported algorithm: %s"
1037 msgstr ""
1038 "\n"
1039 "Algoritma yang didukung:\n"
1040
1041 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1042 #, fuzzy
1043 msgid "seems to be not encrypted"
1044 msgstr "tidak dienkripsi"
1045
1046 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1047 msgid "Number of recipients"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1051 #, c-format
1052 msgid "Recipient %d"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: common/audit.c:825
1056 msgid "Data signing succeeded"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "data hash algorithm: %s"
1062 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1063
1064 #: common/audit.c:862
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Signer %d"
1067 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1068
1069 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "attr hash algorithm: %s"
1072 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1073
1074 #: common/audit.c:901
1075 msgid "Data decryption succeeded"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: common/audit.c:910
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Encryption algorithm supported"
1081 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
1082
1083 #: common/audit.c:993
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Data verification succeeded"
1086 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1087
1088 #: common/audit.c:1002
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Signature available"
1091 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1092
1093 #: common/audit.c:1024
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Parsing data succeeded"
1096 msgstr "Signature baik dari \""
1097
1098 #: common/audit.c:1036
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1101 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1102
1103 #: common/audit.c:1051
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Signature %d"
1106 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1107
1108 #: common/audit.c:1079
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate chain valid"
1111 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1112
1113 #: common/audit.c:1090
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Root certificate trustworthy"
1116 msgstr "sertifikat yang buruk"
1117
1118 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1119 #, fuzzy
1120 msgid "no CRL found for certificate"
1121 msgstr "sertifikat yang buruk"
1122
1123 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1124 #, fuzzy
1125 msgid "the available CRL is too old"
1126 msgstr "Kunci tersedia di:"
1127
1128 #: common/audit.c:1119
1129 #, fuzzy
1130 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1131 msgstr "sertifikat yang buruk"
1132
1133 #: common/audit.c:1139
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Included certificates"
1136 msgstr "sertifikat yang buruk"
1137
1138 #: common/audit.c:1194
1139 msgid "No audit log entries."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: common/audit.c:1243
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Unknown operation"
1145 msgstr "versi tidak dikenal"
1146
1147 #: common/audit.c:1261
1148 msgid "Gpg-Agent usable"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: common/audit.c:1271
1152 msgid "Dirmngr usable"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: common/audit.c:1307
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "No help available for `%s'."
1158 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1159
1160 #: common/helpfile.c:80
1161 #, fuzzy
1162 msgid "ignoring garbage line"
1163 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1164
1165 #: common/gettime.c:503
1166 #, fuzzy
1167 msgid "[none]"
1168 msgstr "tidak dikenal"
1169
1170 #: g10/armor.c:379
1171 #, c-format
1172 msgid "armor: %s\n"
1173 msgstr "armor: %s\n"
1174
1175 #: g10/armor.c:418
1176 msgid "invalid armor header: "
1177 msgstr "header armor tidak valid: "
1178
1179 #: g10/armor.c:429
1180 msgid "armor header: "
1181 msgstr "header armor: "
1182
1183 #: g10/armor.c:442
1184 msgid "invalid clearsig header\n"
1185 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1186
1187 #: g10/armor.c:455
1188 #, fuzzy
1189 msgid "unknown armor header: "
1190 msgstr "header armor: "
1191
1192 #: g10/armor.c:508
1193 msgid "nested clear text signatures\n"
1194 msgstr "signature teks bersarang\n"
1195
1196 #: g10/armor.c:643
1197 #, fuzzy
1198 msgid "unexpected armor: "
1199 msgstr "armor tidak terduga:"
1200
1201 #: g10/armor.c:655
1202 msgid "invalid dash escaped line: "
1203 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1204
1205 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1208 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1209
1210 #: g10/armor.c:852
1211 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1212 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1213
1214 #: g10/armor.c:886
1215 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1216 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1217
1218 #: g10/armor.c:894
1219 msgid "malformed CRC\n"
1220 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1221
1222 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1225 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1226
1227 #: g10/armor.c:918
1228 #, fuzzy
1229 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1230 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1231
1232 #: g10/armor.c:922
1233 msgid "error in trailer line\n"
1234 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1235
1236 #: g10/armor.c:1233
1237 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1238 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1239
1240 #: g10/armor.c:1238
1241 #, c-format
1242 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1243 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1244
1245 #: g10/armor.c:1242
1246 msgid ""
1247 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1248 msgstr ""
1249 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1250 "mengandung bug\n"
1251
1252 #: g10/build-packet.c:976
1253 msgid ""
1254 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1255 "an '='\n"
1256 msgstr ""
1257 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1258 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1259
1260 #: g10/build-packet.c:988
1261 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1262 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1263
1264 #: g10/build-packet.c:994
1265 #, fuzzy
1266 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1267 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1268
1269 #: g10/build-packet.c:1012
1270 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1271 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1272
1273 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1274 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1275 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1276
1277 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1278 msgid "not human readable"
1279 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1280
1281 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1284 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1285
1286 #: g10/card-util.c:90
1287 #, c-format
1288 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1292 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1293 #, fuzzy
1294 msgid "can't do this in batch mode\n"
1295 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:106
1298 #, fuzzy
1299 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1300 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1305 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1308 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1309 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1310 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1311 msgid "Your selection? "
1312 msgstr "Pilihan anda? "
1313
1314 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1315 msgid "[not set]"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/card-util.c:509
1319 #, fuzzy
1320 msgid "male"
1321 msgstr "enable"
1322
1323 #: g10/card-util.c:510
1324 #, fuzzy
1325 msgid "female"
1326 msgstr "enable"
1327
1328 #: g10/card-util.c:510
1329 #, fuzzy
1330 msgid "unspecified"
1331 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1332
1333 #: g10/card-util.c:537
1334 #, fuzzy
1335 msgid "not forced"
1336 msgstr "tidak diproses"
1337
1338 #: g10/card-util.c:537
1339 msgid "forced"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/card-util.c:628
1343 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: g10/card-util.c:630
1347 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:632
1351 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: g10/card-util.c:649
1355 msgid "Cardholder's surname: "
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:651
1359 msgid "Cardholder's given name: "
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:669
1363 #, c-format
1364 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/card-util.c:690
1368 #, fuzzy
1369 msgid "URL to retrieve public key: "
1370 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1371
1372 #: g10/card-util.c:698
1373 #, c-format
1374 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1380 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1381
1382 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1383 #, c-format
1384 msgid "error reading `%s': %s\n"
1385 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1386
1387 #: g10/card-util.c:836
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "error writing `%s': %s\n"
1390 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:863
1393 msgid "Login data (account name): "
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:873
1397 #, c-format
1398 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/card-util.c:909
1402 msgid "Private DO data: "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:919
1406 #, c-format
1407 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1002
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Language preferences: "
1413 msgstr "perbarui preferensi"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1010
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1418 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1019
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1423 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1041
1426 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1055
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Error: invalid response.\n"
1432 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1077
1435 #, fuzzy
1436 msgid "CA fingerprint: "
1437 msgstr "tampilkan fingerprint"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1100
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1442 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1150
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "key operation not possible: %s\n"
1447 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1151
1450 #, fuzzy
1451 msgid "not an OpenPGP card"
1452 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1164
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "error getting current key info: %s\n"
1457 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1251
1460 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/card-util.c:1267
1464 msgid ""
1465 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1466 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1467 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/card-util.c:1292
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1473 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1474
1475 #: g10/card-util.c:1294
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1478 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1479
1480 #: g10/card-util.c:1295
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1483 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1484
1485 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1486 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1487 #, c-format
1488 msgid "rounded up to %u bits\n"
1489 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1492 #, c-format
1493 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/card-util.c:1319
1497 #, c-format
1498 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/card-util.c:1339
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1504 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
1505
1506 #: g10/card-util.c:1361
1507 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: g10/card-util.c:1375
1511 #, fuzzy
1512 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1513 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1514
1515 #: g10/card-util.c:1378
1516 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/card-util.c:1390
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1523 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1524 "You should change them using the command --change-pin\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/card-util.c:1446
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1530 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1531
1532 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1533 #, fuzzy
1534 msgid "   (1) Signature key\n"
1535 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1536
1537 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1538 #, fuzzy
1539 msgid "   (2) Encryption key\n"
1540 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1541
1542 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1543 msgid "   (3) Authentication key\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1547 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1548 msgid "Invalid selection.\n"
1549 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1550
1551 #: g10/card-util.c:1553
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Please select where to store the key:\n"
1554 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1555
1556 #: g10/card-util.c:1597
1557 #, fuzzy
1558 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1559 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1560
1561 #: g10/card-util.c:1602
1562 #, fuzzy
1563 msgid "secret parts of key are not available\n"
1564 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1565
1566 #: g10/card-util.c:1607
1567 #, fuzzy
1568 msgid "secret key already stored on a card\n"
1569 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1570
1571 #: g10/card-util.c:1620
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "error writing key to card: %s\n"
1574 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1575
1576 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1577 msgid "quit this menu"
1578 msgstr "berhenti dari menu ini"
1579
1580 #: g10/card-util.c:1681
1581 #, fuzzy
1582 msgid "show admin commands"
1583 msgstr "perintah saling konflik\n"
1584
1585 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1586 msgid "show this help"
1587 msgstr "tampilkan bantuan"
1588
1589 #: g10/card-util.c:1684
1590 #, fuzzy
1591 msgid "list all available data"
1592 msgstr "Kunci tersedia di:"
1593
1594 #: g10/card-util.c:1687
1595 msgid "change card holder's name"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: g10/card-util.c:1688
1599 msgid "change URL to retrieve key"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/card-util.c:1689
1603 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: g10/card-util.c:1690
1607 #, fuzzy
1608 msgid "change the login name"
1609 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1610
1611 #: g10/card-util.c:1691
1612 #, fuzzy
1613 msgid "change the language preferences"
1614 msgstr "ubah ownertrust"
1615
1616 #: g10/card-util.c:1692
1617 msgid "change card holder's sex"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: g10/card-util.c:1693
1621 #, fuzzy
1622 msgid "change a CA fingerprint"
1623 msgstr "tampilkan fingerprint"
1624
1625 #: g10/card-util.c:1694
1626 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/card-util.c:1695
1630 #, fuzzy
1631 msgid "generate new keys"
1632 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1633
1634 #: g10/card-util.c:1696
1635 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: g10/card-util.c:1697
1639 msgid "verify the PIN and list all data"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: g10/card-util.c:1698
1643 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: g10/card-util.c:1820
1647 msgid "gpg/card> "
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/card-util.c:1861
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Admin-only command\n"
1653 msgstr "perintah saling konflik\n"
1654
1655 #: g10/card-util.c:1892
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Admin commands are allowed\n"
1658 msgstr "perintah saling konflik\n"
1659
1660 #: g10/card-util.c:1894
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1663 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1664
1665 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1666 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1667 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1668
1669 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1670 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1671 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1672
1673 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1674 #, c-format
1675 msgid "can't open `%s'\n"
1676 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1677
1678 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1679 #: g10/revoke.c:226
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1682 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1683
1684 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1685 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1686 #, c-format
1687 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1688 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1689
1690 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1691 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1692 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1693
1694 #: g10/delkey.c:133
1695 #, fuzzy
1696 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1697 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1698
1699 #: g10/delkey.c:145
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1702 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1703
1704 #: g10/delkey.c:153
1705 #, fuzzy
1706 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1707 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1708
1709 #: g10/delkey.c:163
1710 #, c-format
1711 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1712 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1713
1714 #: g10/delkey.c:173
1715 msgid "ownertrust information cleared\n"
1716 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1717
1718 #: g10/delkey.c:204
1719 #, c-format
1720 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1721 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1722
1723 #: g10/delkey.c:206
1724 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1725 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1726
1727 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1728 #, c-format
1729 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1730 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1731
1732 #: g10/encode.c:232
1733 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1734 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1735
1736 #: g10/encode.c:246
1737 #, c-format
1738 msgid "using cipher %s\n"
1739 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1740
1741 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1742 #, c-format
1743 msgid "`%s' already compressed\n"
1744 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1745
1746 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1747 #, c-format
1748 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1749 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1750
1751 #: g10/encode.c:485
1752 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1753 msgstr ""
1754 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1755 "pgp2\n"
1756
1757 #: g10/encode.c:510
1758 #, c-format
1759 msgid "reading from `%s'\n"
1760 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1761
1762 #: g10/encode.c:541
1763 msgid ""
1764 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1765 msgstr ""
1766 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1767
1768 #: g10/encode.c:559
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid ""
1771 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1772 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1773
1774 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1778 "preferences\n"
1779 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1780
1781 #: g10/encode.c:751
1782 #, c-format
1783 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1784 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1785
1786 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1787 #, c-format
1788 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1789 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1790
1791 #: g10/encode.c:848
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1794 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1795
1796 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1797 #, c-format
1798 msgid "%s encrypted data\n"
1799 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1800
1801 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1802 #, c-format
1803 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1804 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1805
1806 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1807 msgid ""
1808 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1809 msgstr ""
1810 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1811
1812 #: g10/encr-data.c:145
1813 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1814 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1815
1816 #: g10/exec.c:57
1817 msgid "no remote program execution supported\n"
1818 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1819
1820 #: g10/exec.c:308
1821 msgid ""
1822 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1823 msgstr ""
1824 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1825 "aman\n"
1826
1827 #: g10/exec.c:338
1828 #, fuzzy
1829 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1830 msgstr ""
1831 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1832
1833 #: g10/exec.c:416
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1836 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1837
1838 #: g10/exec.c:419
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1841 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1842
1843 #: g10/exec.c:510
1844 #, c-format
1845 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1846 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1847
1848 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1849 msgid "unnatural exit of external program\n"
1850 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1851
1852 #: g10/exec.c:536
1853 msgid "unable to execute external program\n"
1854 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1855
1856 #: g10/exec.c:553
1857 #, c-format
1858 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1859 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1860
1861 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1862 #, c-format
1863 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1864 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1865
1866 #: g10/exec.c:611
1867 #, c-format
1868 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1869 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1870
1871 #: g10/export.c:61
1872 #, fuzzy
1873 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1874 msgstr ""
1875 "\n"
1876 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1877
1878 #: g10/export.c:63
1879 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/export.c:65
1883 #, fuzzy
1884 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1885 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1886
1887 #: g10/export.c:67
1888 #, fuzzy
1889 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1890 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1891
1892 #: g10/export.c:69
1893 #, fuzzy
1894 msgid "remove unusable parts from key during export"
1895 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1896
1897 #: g10/export.c:71
1898 msgid "remove as much as possible from key during export"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/export.c:73
1902 msgid "export keys in an S-expression based format"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: g10/export.c:338
1906 #, fuzzy
1907 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1908 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1909
1910 #: g10/export.c:367
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1913 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1914
1915 #: g10/export.c:375
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1918 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1919
1920 #: g10/export.c:386
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1923 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1924
1925 #: g10/export.c:537
1926 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/export.c:560
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1932 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1933
1934 #: g10/export.c:584
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1937 msgstr ""
1938 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1939
1940 #: g10/export.c:633
1941 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1942 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1943
1944 #: g10/getkey.c:152
1945 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1946 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1947
1948 #: g10/getkey.c:175
1949 #, fuzzy
1950 msgid "[User ID not found]"
1951 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1952
1953 #: g10/getkey.c:1113
1954 #, c-format
1955 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/getkey.c:1118
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1961 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1962
1963 #: g10/getkey.c:1120
1964 #, fuzzy
1965 msgid "No fingerprint"
1966 msgstr "tampilkan fingerprint"
1967
1968 #: g10/getkey.c:1930
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1971 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1972
1973 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1976 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1977
1978 #: g10/getkey.c:2759
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1981 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1982
1983 #: g10/getkey.c:2806
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1986 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1989 #, fuzzy
1990 msgid "make a signature"
1991 msgstr "buat detached signature"
1992
1993 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1994 #, fuzzy
1995 msgid "make a clear text signature"
1996 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1997
1998 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1999 msgid "make a detached signature"
2000 msgstr "buat detached signature"
2001
2002 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2003 msgid "encrypt data"
2004 msgstr "enkripsi data"
2005
2006 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2007 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2008 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
2009
2010 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2011 msgid "decrypt data (default)"
2012 msgstr "dekripsi data (default)"
2013
2014 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2015 msgid "verify a signature"
2016 msgstr "verifikasi signature"
2017
2018 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2019 msgid "list keys"
2020 msgstr "tampilkan kunci"
2021
2022 #: g10/gpg.c:388
2023 msgid "list keys and signatures"
2024 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
2025
2026 #: g10/gpg.c:389
2027 #, fuzzy
2028 msgid "list and check key signatures"
2029 msgstr "periksa signature kunci"
2030
2031 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2032 msgid "list keys and fingerprints"
2033 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
2034
2035 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2036 msgid "list secret keys"
2037 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
2038
2039 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2040 msgid "generate a new key pair"
2041 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2042
2043 #: g10/gpg.c:393
2044 msgid "generate a revocation certificate"
2045 msgstr "buat sertifikat revokasi"
2046
2047 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2048 msgid "remove keys from the public keyring"
2049 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
2050
2051 #: g10/gpg.c:397
2052 msgid "remove keys from the secret keyring"
2053 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
2054
2055 #: g10/gpg.c:398
2056 msgid "sign a key"
2057 msgstr "tandai kunci"
2058
2059 #: g10/gpg.c:399
2060 msgid "sign a key locally"
2061 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2062
2063 #: g10/gpg.c:400
2064 msgid "sign or edit a key"
2065 msgstr "tandai atau edit kunci"
2066
2067 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2068 #, fuzzy
2069 msgid "change a passphrase"
2070 msgstr "ubah passphrase"
2071
2072 #: g10/gpg.c:404
2073 msgid "export keys"
2074 msgstr "ekspor kunci"
2075
2076 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2077 msgid "export keys to a key server"
2078 msgstr "ekspor kunci ke key server"
2079
2080 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2081 msgid "import keys from a key server"
2082 msgstr "impor kunci dari key server"
2083
2084 #: g10/gpg.c:408
2085 msgid "search for keys on a key server"
2086 msgstr "cari kunci di key server"
2087
2088 #: g10/gpg.c:410
2089 msgid "update all keys from a keyserver"
2090 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
2091
2092 #: g10/gpg.c:415
2093 msgid "import/merge keys"
2094 msgstr "impor/gabung kunci"
2095
2096 #: g10/gpg.c:418
2097 msgid "print the card status"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:419
2101 msgid "change data on a card"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/gpg.c:420
2105 msgid "change a card's PIN"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/gpg.c:429
2109 msgid "update the trust database"
2110 msgstr "perbarui database trust"
2111
2112 #: g10/gpg.c:436
2113 #, fuzzy
2114 msgid "print message digests"
2115 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
2116
2117 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2118 msgid "run in server mode"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2122 msgid "create ascii armored output"
2123 msgstr "ciptakan output ascii"
2124
2125 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2126 #, fuzzy
2127 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2128 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
2129
2130 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2131 #, fuzzy
2132 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2133 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
2134
2135 #: g10/gpg.c:462
2136 #, fuzzy
2137 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2138 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
2139
2140 #: g10/gpg.c:468
2141 msgid "use canonical text mode"
2142 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2143
2144 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2145 #, fuzzy
2146 msgid "|FILE|write output to FILE"
2147 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2148
2149 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2150 msgid "do not make any changes"
2151 msgstr "jangan buat perubahan"
2152
2153 #: g10/gpg.c:502
2154 msgid "prompt before overwriting"
2155 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2156
2157 #: g10/gpg.c:554
2158 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2162 msgid ""
2163 "@\n"
2164 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2165 msgstr ""
2166 "@\n"
2167 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2170 msgid ""
2171 "@\n"
2172 "Examples:\n"
2173 "\n"
2174 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2175 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2176 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2177 " --list-keys [names]        show keys\n"
2178 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2179 msgstr ""
2180 "@\n"
2181 "Contoh:\n"
2182 "\n"
2183 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2184 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2185 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2186 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2187 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:836
2190 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2191 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2192
2193 #: g10/gpg.c:839
2194 msgid ""
2195 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2196 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2197 "default operation depends on the input data\n"
2198 msgstr ""
2199 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2200 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2201 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2204 msgid ""
2205 "\n"
2206 "Supported algorithms:\n"
2207 msgstr ""
2208 "\n"
2209 "Algoritma yang didukung:\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:853
2212 msgid "Pubkey: "
2213 msgstr "Pubkey: "
2214
2215 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2216 msgid "Cipher: "
2217 msgstr "Cipher: "
2218
2219 #: g10/gpg.c:867
2220 msgid "Hash: "
2221 msgstr "Hash: "
2222
2223 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2224 msgid "Compression: "
2225 msgstr "Kompresi: "
2226
2227 #: g10/gpg.c:944
2228 msgid "usage: gpg [options] "
2229 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2230
2231 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2232 msgid "conflicting commands\n"
2233 msgstr "perintah saling konflik\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:1176
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2238 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:1373
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2243 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:1376
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2248 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:1379
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2253 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:1385
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2258 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:1388
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2263 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:1391
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2268 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:1397
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2273 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:1400
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid ""
2278 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2279 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:1403
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2284 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:1409
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2289 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:1412
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid ""
2294 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2295 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:1415
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2300 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:1595
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2305 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:1699
2308 msgid "display photo IDs during key listings"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: g10/gpg.c:1701
2312 msgid "show policy URLs during signature listings"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: g10/gpg.c:1703
2316 #, fuzzy
2317 msgid "show all notations during signature listings"
2318 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:1705
2321 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: g10/gpg.c:1709
2325 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: g10/gpg.c:1711
2329 #, fuzzy
2330 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2331 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:1713
2334 msgid "show user ID validity during key listings"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:1715
2338 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:1717
2342 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/gpg.c:1719
2346 #, fuzzy
2347 msgid "show the keyring name in key listings"
2348 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2349
2350 #: g10/gpg.c:1721
2351 #, fuzzy
2352 msgid "show expiration dates during signature listings"
2353 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:1855
2356 #, c-format
2357 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2358 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:1948
2361 #, c-format
2362 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2366 #, c-format
2367 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2368 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2373 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:2628
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2378 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2381 #, fuzzy
2382 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2383 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:2663
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2388 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:2666
2391 #, fuzzy
2392 msgid "invalid keyserver options\n"
2393 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:2673
2396 #, c-format
2397 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2398 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:2676
2401 msgid "invalid import options\n"
2402 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:2683
2405 #, c-format
2406 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2407 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:2686
2410 msgid "invalid export options\n"
2411 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:2693
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2416 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:2696
2419 #, fuzzy
2420 msgid "invalid list options\n"
2421 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:2704
2424 msgid "display photo IDs during signature verification"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: g10/gpg.c:2706
2428 msgid "show policy URLs during signature verification"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: g10/gpg.c:2708
2432 #, fuzzy
2433 msgid "show all notations during signature verification"
2434 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:2710
2437 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: g10/gpg.c:2714
2441 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: g10/gpg.c:2716
2445 #, fuzzy
2446 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2447 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2448
2449 #: g10/gpg.c:2718
2450 #, fuzzy
2451 msgid "show user ID validity during signature verification"
2452 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:2720
2455 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: g10/gpg.c:2722
2459 #, fuzzy
2460 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2461 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:2724
2464 msgid "validate signatures with PKA data"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: g10/gpg.c:2726
2468 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: g10/gpg.c:2733
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2474 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:2736
2477 #, fuzzy
2478 msgid "invalid verify options\n"
2479 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:2743
2482 #, c-format
2483 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2484 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2485
2486 #: g10/gpg.c:2929
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2489 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:2932
2492 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2496 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2497 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3034
2500 #, c-format
2501 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2502 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3043
2505 #, c-format
2506 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2507 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3046
2510 #, c-format
2511 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2512 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3061
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2517 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3075
2520 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2521 msgstr ""
2522 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2523 "pgp2\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3081
2526 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2527 msgstr ""
2528 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2529 "pgp2\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3087
2532 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2533 msgstr ""
2534 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2535 "pgpg2\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3100
2538 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2539 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2542 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2543 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2546 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2547 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3179
2550 #, fuzzy
2551 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2552 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3185
2555 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2556 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3200
2559 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2560 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3202
2563 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2564 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3204
2567 #, fuzzy
2568 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2569 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3206
2572 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2573 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3208
2576 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2577 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3211
2580 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2581 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3215
2584 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2585 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3222
2588 msgid "invalid default preferences\n"
2589 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3226
2592 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2593 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3230
2596 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2597 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2598
2599 #: g10/gpg.c:3234
2600 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2601 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:3267
2604 #, c-format
2605 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2606 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2607
2608 #: g10/gpg.c:3314
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2611 msgstr ""
2612 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2613
2614 #: g10/gpg.c:3319
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2617 msgstr ""
2618 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:3324
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2623 msgstr ""
2624 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2625
2626 #: g10/gpg.c:3410
2627 #, c-format
2628 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2629 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2630
2631 #: g10/gpg.c:3421
2632 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2633 msgstr ""
2634 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2635 "key \n"
2636
2637 #: g10/gpg.c:3442
2638 msgid "--store [filename]"
2639 msgstr "--store [namafile]"
2640
2641 #: g10/gpg.c:3449
2642 msgid "--symmetric [filename]"
2643 msgstr "--symmetric [namafile]"
2644
2645 #: g10/gpg.c:3451
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2648 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2649
2650 #: g10/gpg.c:3461
2651 msgid "--encrypt [filename]"
2652 msgstr "--encrypt [namafile]"
2653
2654 #: g10/gpg.c:3474
2655 #, fuzzy
2656 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2657 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2658
2659 #: g10/gpg.c:3476
2660 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/gpg.c:3479
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2666 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2667
2668 #: g10/gpg.c:3497
2669 msgid "--sign [filename]"
2670 msgstr "--sign [namafile]"
2671
2672 #: g10/gpg.c:3510
2673 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2674 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2675
2676 #: g10/gpg.c:3525
2677 #, fuzzy
2678 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2679 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2680
2681 #: g10/gpg.c:3527
2682 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: g10/gpg.c:3530
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2688 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2689
2690 #: g10/gpg.c:3550
2691 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2692 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2693
2694 #: g10/gpg.c:3559
2695 msgid "--clearsign [filename]"
2696 msgstr "--clearsign [namafile]"
2697
2698 #: g10/gpg.c:3584
2699 msgid "--decrypt [filename]"
2700 msgstr "--decrypt [namafile]"
2701
2702 #: g10/gpg.c:3592
2703 msgid "--sign-key user-id"
2704 msgstr "--sign-key id-user"
2705
2706 #: g10/gpg.c:3596
2707 msgid "--lsign-key user-id"
2708 msgstr "--lsign-key id-user"
2709
2710 #: g10/gpg.c:3617
2711 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2712 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2713
2714 #: g10/gpg.c:3633
2715 #, fuzzy
2716 msgid "--passwd <user-id>"
2717 msgstr "--sign-key id-user"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3720
2720 #, c-format
2721 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2722 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:3722
2725 #, c-format
2726 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2727 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3724
2730 #, c-format
2731 msgid "key export failed: %s\n"
2732 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3735
2735 #, c-format
2736 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2737 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3745
2740 #, c-format
2741 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2742 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:3796
2745 #, c-format
2746 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2747 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:3804
2750 #, c-format
2751 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2752 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:3894
2755 #, c-format
2756 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2757 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2758
2759 #: g10/gpg.c:4009
2760 msgid "[filename]"
2761 msgstr "[namafile]"
2762
2763 #: g10/gpg.c:4013
2764 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2765 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2766
2767 #: g10/gpg.c:4327
2768 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2769 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2770
2771 #: g10/gpg.c:4329
2772 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2773 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2774
2775 #: g10/gpg.c:4362
2776 #, fuzzy
2777 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2778 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2779
2780 #: g10/gpgv.c:74
2781 #, fuzzy
2782 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2783 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2784
2785 #: g10/gpgv.c:76
2786 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2787 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2788
2789 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2790 msgid "|FD|write status info to this FD"
2791 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2792
2793 #: g10/gpgv.c:117
2794 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2795 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2796
2797 #: g10/gpgv.c:119
2798 #, fuzzy
2799 msgid ""
2800 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2801 "Check signatures against known trusted keys\n"
2802 msgstr ""
2803 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2804 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2805
2806 #: g10/helptext.c:72
2807 msgid "No help available"
2808 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2809
2810 #: g10/helptext.c:82
2811 #, c-format
2812 msgid "No help available for `%s'"
2813 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2814
2815 #: g10/import.c:94
2816 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/import.c:96
2820 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: g10/import.c:98
2824 #, fuzzy
2825 msgid "do not update the trustdb after import"
2826 msgstr "perbarui database trust"
2827
2828 #: g10/import.c:100
2829 #, fuzzy
2830 msgid "create a public key when importing a secret key"
2831 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2832
2833 #: g10/import.c:102
2834 msgid "only accept updates to existing keys"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: g10/import.c:104
2838 #, fuzzy
2839 msgid "remove unusable parts from key after import"
2840 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2841
2842 #: g10/import.c:106
2843 msgid "remove as much as possible from key after import"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/import.c:269
2847 #, c-format
2848 msgid "skipping block of type %d\n"
2849 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2850
2851 #: g10/import.c:278
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "%lu keys processed so far\n"
2854 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2855
2856 #: g10/import.c:295
2857 #, c-format
2858 msgid "Total number processed: %lu\n"
2859 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:297
2862 #, c-format
2863 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2864 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:300
2867 #, c-format
2868 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2869 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2870
2871 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2872 #, c-format
2873 msgid "              imported: %lu"
2874 msgstr "             diimpor: %lu"
2875
2876 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2877 #, c-format
2878 msgid "             unchanged: %lu\n"
2879 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:310
2882 #, c-format
2883 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2884 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:312
2887 #, c-format
2888 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2889 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:314
2892 #, c-format
2893 msgid "        new signatures: %lu\n"
2894 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:316
2897 #, c-format
2898 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2899 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2902 #, c-format
2903 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2904 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2907 #, c-format
2908 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2909 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2912 #, c-format
2913 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2914 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2915
2916 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2917 #, c-format
2918 msgid "          not imported: %lu\n"
2919 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2920
2921 #: g10/import.c:326
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2924 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2925
2926 #: g10/import.c:328
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2929 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2930
2931 #: g10/import.c:569
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2935 "algorithms on these user IDs:\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/import.c:610
2939 #, c-format
2940 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/import.c:625
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2946 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2947
2948 #: g10/import.c:637
2949 #, c-format
2950 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: g10/import.c:650
2954 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: g10/import.c:652
2958 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: g10/import.c:676
2962 #, c-format
2963 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no user ID\n"
2969 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2970
2971 #: g10/import.c:758
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2974 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2975
2976 #: g10/import.c:773
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2980
2981 #: g10/import.c:779
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2984 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2985
2986 #: g10/import.c:781
2987 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2988 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2989
2990 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2993 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2994
2995 #: g10/import.c:797
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2998 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2999
3000 #: g10/import.c:806
3001 #, c-format
3002 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3003 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
3004
3005 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3006 #, c-format
3007 msgid "writing to `%s'\n"
3008 msgstr "menulis ke `%s'\n"
3009
3010 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3011 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3012 #, c-format
3013 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3014 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3015
3016 #: g10/import.c:834
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3019 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
3020
3021 #: g10/import.c:858
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3024 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
3025
3026 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3029 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
3030
3031 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3034 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
3035
3036 #: g10/import.c:920
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3039 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
3040
3041 #: g10/import.c:923
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3044 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3045
3046 #: g10/import.c:926
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3049 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
3050
3051 #: g10/import.c:929
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3054 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3055
3056 #: g10/import.c:932
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3059 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
3060
3061 #: g10/import.c:935
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3064 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
3065
3066 #: g10/import.c:938
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3069 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3070
3071 #: g10/import.c:941
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3074 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3075
3076 #: g10/import.c:944
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3079 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3080
3081 #: g10/import.c:947
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3084 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3085
3086 #: g10/import.c:971
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3089 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1143
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3094 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1154
3097 #, fuzzy
3098 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3099 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3102 #, c-format
3103 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3104 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1182
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: secret key imported\n"
3109 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1212
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3114 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
3115
3116 #: g10/import.c:1222
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3119 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
3120
3121 #: g10/import.c:1254
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3124 msgstr ""
3125 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3126 "pembatalan\n"
3127
3128 #: g10/import.c:1297
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3131 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3132
3133 #: g10/import.c:1329
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3136 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3137
3138 #: g10/import.c:1398
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3141 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3142
3143 #: g10/import.c:1413
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3146 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3147
3148 #: g10/import.c:1415
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3151 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3152
3153 #: g10/import.c:1433
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3156 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3157
3158 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3161 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3162
3163 #: g10/import.c:1446
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3166 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3167
3168 #: g10/import.c:1461
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3171 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3172
3173 #: g10/import.c:1483
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3176 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3177
3178 #: g10/import.c:1496
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3181 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3182
3183 #: g10/import.c:1511
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3186 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3187
3188 #: g10/import.c:1555
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3191 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3192
3193 #: g10/import.c:1576
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3196 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3197
3198 #: g10/import.c:1603
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3201 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3202
3203 #: g10/import.c:1613
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3206 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3207
3208 #: g10/import.c:1630
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3211 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3212
3213 #: g10/import.c:1644
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3216 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3217
3218 #: g10/import.c:1652
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3221 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3222
3223 #: g10/import.c:1781
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3226 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3227
3228 #: g10/import.c:1843
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3231 msgstr ""
3232 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3233
3234 #: g10/import.c:1857
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3237 msgstr ""
3238 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3239
3240 #: g10/import.c:1916
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3243 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3244
3245 #: g10/import.c:1950
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3248 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3249
3250 #: g10/import.c:2351
3251 #, fuzzy
3252 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3253 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3254
3255 #: g10/import.c:2359
3256 #, fuzzy
3257 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3258 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3259
3260 #: g10/import.c:2361
3261 #, fuzzy
3262 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3263 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3264
3265 #: g10/keydb.c:181
3266 #, c-format
3267 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3268 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3269
3270 #: g10/keydb.c:187
3271 #, c-format
3272 msgid "keyring `%s' created\n"
3273 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3274
3275 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3278 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3279
3280 #: g10/keydb.c:719
3281 #, c-format
3282 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3283 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:265
3286 msgid "[revocation]"
3287 msgstr "[pembatalan]"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:266
3290 msgid "[self-signature]"
3291 msgstr "[self-signature]"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3294 msgid "1 bad signature\n"
3295 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3298 #, c-format
3299 msgid "%d bad signatures\n"
3300 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3303 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3304 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3307 #, c-format
3308 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3309 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3312 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3313 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3316 #, c-format
3317 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3318 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:356
3321 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3322 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:358
3325 #, c-format
3326 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3327 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3330 #, fuzzy
3331 msgid ""
3332 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3333 "keys\n"
3334 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3335 "etc.)\n"
3336 msgstr ""
3337 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3338 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3339 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3340 "\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3345 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "  %d = I trust fully\n"
3350 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:438
3353 msgid ""
3354 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3355 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3356 "trust signatures on your behalf.\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:454
3360 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:598
3364 #, c-format
3365 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3366 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3367
3368 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3369 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3370 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3371 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3374 #: g10/keyedit.c:1789
3375 msgid "  Unable to sign.\n"
3376 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:626
3379 #, c-format
3380 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3381 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3382
3383 #: g10/keyedit.c:654
3384 #, c-format
3385 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3386 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3387
3388 #: g10/keyedit.c:682
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3391 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3392
3393 #: g10/keyedit.c:684
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Sign it? (y/N) "
3396 msgstr "Ditandai? "
3397
3398 #: g10/keyedit.c:706
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "The self-signature on \"%s\"\n"
3402 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3403 msgstr ""
3404 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3405 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:715
3408 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3409 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3410
3411 #: g10/keyedit.c:729
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Your current signature on \"%s\"\n"
3415 "has expired.\n"
3416 msgstr ""
3417 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3418 "telah habis berlaku.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:733
3421 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3422 msgstr ""
3423 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3424 "berlaku? (y/N)"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:754
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Your current signature on \"%s\"\n"
3430 "is a local signature.\n"
3431 msgstr ""
3432 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3433 "adalah signature.lokal \n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:758
3436 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3437 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:779
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3442 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:782
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3447 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:787
3450 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3451 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3452
3453 #: g10/keyedit.c:809
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3456 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:824
3459 msgid "This key has expired!"
3460 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:842
3463 #, c-format
3464 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3465 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:848
3468 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3469 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3470
3471 #: g10/keyedit.c:888
3472 msgid ""
3473 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3474 "mode.\n"
3475 msgstr ""
3476 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3477 "dalam mode --pgp2\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:890
3480 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3481 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:915
3484 msgid ""
3485 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3486 "belongs\n"
3487 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3488 msgstr ""
3489 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3490 "menandai benar benar milik\n"
3491 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:920
3494 #, c-format
3495 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3496 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:922
3499 #, c-format
3500 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3501 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:924
3504 #, c-format
3505 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3506 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:926
3509 #, c-format
3510 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3511 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:932
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3516 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:956
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid ""
3521 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3522 "key \"%s\" (%s)\n"
3523 msgstr ""
3524 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3525 "dengan kunci anda: "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:963
3528 #, fuzzy
3529 msgid "This will be a self-signature.\n"
3530 msgstr ""
3531 "\n"
3532 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:969
3535 #, fuzzy
3536 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3537 msgstr ""
3538 "\n"
3539 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:977
3542 #, fuzzy
3543 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3544 msgstr ""
3545 "\n"
3546 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:987
3549 #, fuzzy
3550 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3551 msgstr ""
3552 "\n"
3553 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:994
3556 #, fuzzy
3557 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3558 msgstr ""
3559 "\n"
3560 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1001
3563 #, fuzzy
3564 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3565 msgstr ""
3566 "\n"
3567 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1006
3570 #, fuzzy
3571 msgid "I have checked this key casually.\n"
3572 msgstr ""
3573 "\n"
3574 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1011
3577 #, fuzzy
3578 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3579 msgstr ""
3580 "\n"
3581 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1021
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Really sign? (y/N) "
3586 msgstr "Ditandai? "
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3589 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3590 #, c-format
3591 msgid "signing failed: %s\n"
3592 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1131
3595 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3599 msgid "This key is not protected.\n"
3600 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3603 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3604 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3609 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3612 msgid "Key is protected.\n"
3613 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1186
3616 #, c-format
3617 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3618 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1192
3621 msgid ""
3622 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3623 "\n"
3624 msgstr ""
3625 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3626 "\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3629 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3630 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1212
3633 msgid ""
3634 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3635 "\n"
3636 msgstr ""
3637 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3638 "\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1215
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3643 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1296
3646 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3647 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1382
3650 msgid "save and quit"
3651 msgstr "simpan dan berhenti"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1385
3654 #, fuzzy
3655 msgid "show key fingerprint"
3656 msgstr "tampilkan fingerprint"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1386
3659 msgid "list key and user IDs"
3660 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1388
3663 msgid "select user ID N"
3664 msgstr "pilih ID user N"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1389
3667 #, fuzzy
3668 msgid "select subkey N"
3669 msgstr "pilih ID user N"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1390
3672 #, fuzzy
3673 msgid "check signatures"
3674 msgstr "batalkan signature"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1395
3677 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1400
3681 #, fuzzy
3682 msgid "sign selected user IDs locally"
3683 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1402
3686 #, fuzzy
3687 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3688 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1404
3691 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1408
3695 msgid "add a user ID"
3696 msgstr "tambah sebuah ID user"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1410
3699 msgid "add a photo ID"
3700 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1412
3703 #, fuzzy
3704 msgid "delete selected user IDs"
3705 msgstr "hapus ID user"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1417
3708 #, fuzzy
3709 msgid "add a subkey"
3710 msgstr "addkey"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1421
3713 msgid "add a key to a smartcard"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1423
3717 msgid "move a key to a smartcard"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1425
3721 msgid "move a backup key to a smartcard"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1429
3725 #, fuzzy
3726 msgid "delete selected subkeys"
3727 msgstr "hapus kunci sekunder"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1431
3730 msgid "add a revocation key"
3731 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1433
3734 #, fuzzy
3735 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3736 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1435
3739 #, fuzzy
3740 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3741 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1437
3744 #, fuzzy
3745 msgid "flag the selected user ID as primary"
3746 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1439
3749 #, fuzzy
3750 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3751 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1442
3754 msgid "list preferences (expert)"
3755 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1444
3758 msgid "list preferences (verbose)"
3759 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1446
3762 #, fuzzy
3763 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3764 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1451
3767 #, fuzzy
3768 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3769 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:1453
3772 #, fuzzy
3773 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3774 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:1455
3777 msgid "change the passphrase"
3778 msgstr "ubah passphrase"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:1459
3781 msgid "change the ownertrust"
3782 msgstr "ubah ownertrust"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:1461
3785 #, fuzzy
3786 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3787 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:1463
3790 #, fuzzy
3791 msgid "revoke selected user IDs"
3792 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:1468
3795 #, fuzzy
3796 msgid "revoke key or selected subkeys"
3797 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:1469
3800 #, fuzzy
3801 msgid "enable key"
3802 msgstr "aktifkan kunci"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1470
3805 #, fuzzy
3806 msgid "disable key"
3807 msgstr "tiadakan kunci"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1471
3810 #, fuzzy
3811 msgid "show selected photo IDs"
3812 msgstr "tampilkan photo ID"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1473
3815 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1475
3819 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1599
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3825 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:1617
3828 msgid "Secret key is available.\n"
3829 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:1700
3832 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3833 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:1708
3836 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3837 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:1727
3840 msgid ""
3841 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3842 "(lsign),\n"
3843 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3844 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:1777
3848 msgid "Key is revoked."
3849 msgstr "Kunci dibatalkan"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:1796
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3854 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:1803
3857 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3858 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:1812
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3863 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:1835
3866 #, c-format
3867 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3868 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3871 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3872 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:1859
3875 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3876 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:1861
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3881 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:1862
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3886 msgstr "Hapus ID user ini? "
3887
3888 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3889 #. moving the key and not about removing it.
3890 #: g10/keyedit.c:1915
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3893 msgstr "Hapus ID user ini? "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:1927
3896 #, fuzzy
3897 msgid "You must select exactly one key.\n"
3898 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:1955
3901 msgid "Command expects a filename argument\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: g10/keyedit.c:1969
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3907 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:1986
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3912 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2010
3915 msgid "You must select at least one key.\n"
3916 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2013
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3921 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2014
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3926 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2049
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3931 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2050
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3936 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2068
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3941 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2079
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3946 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2081
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3951 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3952
3953 #: g10/keyedit.c:2131
3954 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: g10/keyedit.c:2173
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Set preference list to:\n"
3960 msgstr "set daftar preferensi"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:2179
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3965 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:2181
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3970 msgstr "Update preferensi?"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:2251
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Save changes? (y/N) "
3975 msgstr "Simpan perubahan? "
3976
3977 #: g10/keyedit.c:2254
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3980 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:2264
3983 #, c-format
3984 msgid "update failed: %s\n"
3985 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
3988 #, c-format
3989 msgid "update secret failed: %s\n"
3990 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:2278
3993 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3994 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:2445
3997 msgid "Digest: "
3998 msgstr "Digest: "
3999
4000 #: g10/keyedit.c:2496
4001 msgid "Features: "
4002 msgstr "Fitur: "
4003
4004 #: g10/keyedit.c:2507
4005 msgid "Keyserver no-modify"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
4009 msgid "Preferred keyserver: "
4010 msgstr ""
4011
4012 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Notations: "
4015 msgstr "Notasi: "
4016
4017 #: g10/keyedit.c:2752
4018 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4019 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:2811
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4024 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:2832
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4029 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:2838
4032 #, fuzzy
4033 msgid "(sensitive)"
4034 msgstr " (sensitive)"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4037 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "created: %s"
4040 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "revoked: %s"
4045 msgstr "[revoked] "
4046
4047 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "expired: %s"
4050 msgstr " [berakhir: %s]"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4053 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4054 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "expires: %s"
4057 msgstr " [berakhir: %s]"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:2863
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "usage: %s"
4062 msgstr " trust: %c/%c"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:2878
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "trust: %s"
4067 msgstr " trust: %c/%c"
4068
4069 #: g10/keyedit.c:2882
4070 #, c-format
4071 msgid "validity: %s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: g10/keyedit.c:2889
4075 msgid "This key has been disabled"
4076 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:206
4079 msgid "card-no: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keyedit.c:2941
4083 msgid ""
4084 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4085 "unless you restart the program.\n"
4086 msgstr ""
4087 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4088 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
4091 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4092 #, fuzzy
4093 msgid "revoked"
4094 msgstr "[revoked] "
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
4097 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4098 #, fuzzy