Translation fix
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:226
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
25 #. for the quality bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:584
27 msgid "Quality:"
28 msgstr ""
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:606
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:650
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:653
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:731
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:739
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:744
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:756
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:793
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
98 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
112 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2937
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Ulangi passphrase: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Ulangi passphrase: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Ulangi passphrase: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "menulis ke `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Masukkan passphrase\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ubah passphrase"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Pilihan:\n"
316 "  "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "detil"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "lebih diam"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "cari kunci di key server"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "perbarui database trust"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1593
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1597
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1749
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1754
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1774
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1779
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2156
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
583
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
591 #: tools/gpgconf.c:60
592 msgid ""
593 "@Commands:\n"
594 " "
595 msgstr ""
596 "@Perintah:\n"
597 " "
598
599 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
600 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
601 #: tools/symcryptrun.c:157
602 msgid ""
603 "@\n"
604 "Options:\n"
605 " "
606 msgstr ""
607 "@\n"
608 "Pilihan:\n"
609 "  "
610
611 #: agent/protect-tool.c:163
612 #, fuzzy
613 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
614 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
615
616 #: agent/protect-tool.c:165
617 msgid ""
618 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
619 "Secret key maintenance tool\n"
620 msgstr ""
621
622 #: agent/protect-tool.c:1151
623 #, fuzzy
624 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
625 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
626
627 #: agent/protect-tool.c:1156
628 #, fuzzy
629 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
630 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
631
632 #: agent/protect-tool.c:1162
633 msgid ""
634 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
635 "system."
636 msgstr ""
637
638 #: agent/protect-tool.c:1167
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
642 "needed to complete this operation."
643 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
646 #, fuzzy
647 msgid "Passphrase:"
648 msgstr "passphrase yang buruk"
649
650 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
651 #, fuzzy
652 msgid "cancelled\n"
653 msgstr "Batal"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
658 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
659
660 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "error opening `%s': %s\n"
663 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
664
665 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
668 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
669
670 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
671 #, c-format
672 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
673 msgstr ""
674
675 #: agent/trustlist.c:185
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
678 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:229
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
683 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
684
685 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
686 #, c-format
687 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
693 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
694
695 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
696 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
697 msgstr ""
698
699 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
700 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
701 #. Pinentry to insert a line break.  The double
702 #. percent sign is actually needed because it is also
703 #. a printf format string.  If you need to insert a
704 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
705 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
706 #. certificate.
707 #: agent/trustlist.c:610
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
711 "certificates?"
712 msgstr ""
713
714 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
715 #, fuzzy
716 msgid "Yes"
717 msgstr "y|ya"
718
719 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
720 msgid "No"
721 msgstr ""
722
723 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
724 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
725 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
726 #. needed because it is also a printf format string.  If you
727 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
728 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
729 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
730 #. as stored in the certificate.
731 #: agent/trustlist.c:653
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
735 "fingerprint:%%0A  %s"
736 msgstr ""
737
738 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
739 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
740 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
741 #: agent/trustlist.c:667
742 msgid "Correct"
743 msgstr ""
744
745 #: agent/trustlist.c:667
746 msgid "Wrong"
747 msgstr ""
748
749 #: agent/findkey.c:156
750 #, c-format
751 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
752 msgstr ""
753
754 #: agent/findkey.c:172
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
758 "it now."
759 msgstr ""
760
761 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
762 #, fuzzy
763 msgid "Change passphrase"
764 msgstr "ubah passphrase"
765
766 #: agent/findkey.c:194
767 msgid "I'll change it later"
768 msgstr ""
769
770 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
771 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "error creating a pipe: %s\n"
774 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
775
776 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
779 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
780
781 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error forking process: %s\n"
784 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
785
786 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
787 #, c-format
788 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/exechelp.c:819
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
794 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
799 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
800
801 #: common/exechelp.c:870
802 #, c-format
803 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
804 msgstr ""
805
806 #: common/exechelp.c:883
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': terminated\n"
809 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
810
811 #: common/http.c:1674
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "error creating socket: %s\n"
814 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
815
816 #: common/http.c:1718
817 #, fuzzy
818 msgid "host not found"
819 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
820
821 #: common/simple-pwquery.c:338
822 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
823 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
824
825 #: common/simple-pwquery.c:395
826 #, c-format
827 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
828 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
829
830 #: common/simple-pwquery.c:406
831 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
832 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
833
834 #: common/simple-pwquery.c:416
835 #, fuzzy
836 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
837 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
838
839 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
840 #, fuzzy
841 msgid "canceled by user\n"
842 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
843
844 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
845 #, fuzzy
846 msgid "problem with the agent\n"
847 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
848
849 #: common/sysutils.c:105
850 #, c-format
851 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
852 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
853
854 #: common/sysutils.c:200
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
857 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
858
859 #: common/sysutils.c:232
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
862 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
866 msgid "yes"
867 msgstr "y|ya"
868
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "yY"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "n|t|tidak"
877
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "tT"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "q|k|keluar"
886
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "kK"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
900
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
904
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "c"
909
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
919
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
923
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "sertifikat yang buruk"
946
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "sertifikat yang buruk"
955
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
960
961 #: common/audit.c:749
962 msgid "Data encryption succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
966 #, fuzzy
967 msgid "Data available"
968 msgstr "Kunci tersedia di:"
969
970 #: common/audit.c:757
971 #, fuzzy
972 msgid "Session key created"
973 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
974
975 #: common/audit.c:762
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "algorithm: %s"
978 msgstr "armor: %s\n"
979
980 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "unsupported algorithm: %s"
983 msgstr ""
984 "\n"
985 "Algoritma yang didukung:\n"
986
987 #: common/audit.c:768
988 #, fuzzy
989 msgid "seems to be not encrypted"
990 msgstr "tidak dienkripsi"
991
992 #: common/audit.c:774
993 msgid "Number of recipients"
994 msgstr ""
995
996 #: common/audit.c:782
997 #, c-format
998 msgid "Recipient %d"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:810
1002 msgid "Data signing succeeded"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:830
1006 msgid "Data decryption succeeded"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: common/audit.c:855
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Data verification succeeded"
1012 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1013
1014 #: common/audit.c:864
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Signature available"
1017 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1018
1019 #: common/audit.c:869
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Parsing signature succeeded"
1022 msgstr "Signature baik dari \""
1023
1024 #: common/audit.c:874
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1027 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1028
1029 #: common/audit.c:889
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Signature %d"
1032 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1033
1034 #: common/audit.c:905
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Certificate chain valid"
1037 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1038
1039 #: common/audit.c:916
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Root certificate trustworthy"
1042 msgstr "sertifikat yang buruk"
1043
1044 #: common/audit.c:926
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1047 msgstr "sertifikat yang buruk"
1048
1049 #: common/audit.c:943
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Included certificates"
1052 msgstr "sertifikat yang buruk"
1053
1054 #: common/audit.c:1002
1055 msgid "No audit log entries."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: common/audit.c:1051
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Unknown operation"
1061 msgstr "versi tidak dikenal"
1062
1063 #: common/audit.c:1069
1064 msgid "Gpg-Agent usable"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/audit.c:1079
1068 msgid "Dirmngr usable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: common/audit.c:1115
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "No help available for `%s'."
1074 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1075
1076 #: common/helpfile.c:80
1077 #, fuzzy
1078 msgid "ignoring garbage line"
1079 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1080
1081 #: common/gettime.c:503
1082 #, fuzzy
1083 msgid "[none]"
1084 msgstr "tidak dikenal"
1085
1086 #: g10/armor.c:379
1087 #, c-format
1088 msgid "armor: %s\n"
1089 msgstr "armor: %s\n"
1090
1091 #: g10/armor.c:418
1092 msgid "invalid armor header: "
1093 msgstr "header armor tidak valid: "
1094
1095 #: g10/armor.c:429
1096 msgid "armor header: "
1097 msgstr "header armor: "
1098
1099 #: g10/armor.c:442
1100 msgid "invalid clearsig header\n"
1101 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:455
1104 #, fuzzy
1105 msgid "unknown armor header: "
1106 msgstr "header armor: "
1107
1108 #: g10/armor.c:508
1109 msgid "nested clear text signatures\n"
1110 msgstr "signature teks bersarang\n"
1111
1112 #: g10/armor.c:643
1113 #, fuzzy
1114 msgid "unexpected armor: "
1115 msgstr "armor tidak terduga:"
1116
1117 #: g10/armor.c:655
1118 msgid "invalid dash escaped line: "
1119 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1120
1121 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1124 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1125
1126 #: g10/armor.c:852
1127 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1128 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1129
1130 #: g10/armor.c:886
1131 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1132 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1133
1134 #: g10/armor.c:894
1135 msgid "malformed CRC\n"
1136 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1141 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1142
1143 #: g10/armor.c:918
1144 #, fuzzy
1145 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1146 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1147
1148 #: g10/armor.c:922
1149 msgid "error in trailer line\n"
1150 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1151
1152 #: g10/armor.c:1233
1153 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1154 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1238
1157 #, c-format
1158 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1159 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:1242
1162 msgid ""
1163 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1164 msgstr ""
1165 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1166 "mengandung bug\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:976
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1174 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1178 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:994
1181 #, fuzzy
1182 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1183 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1184
1185 #: g10/build-packet.c:1012
1186 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1187 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1188
1189 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1190 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1191 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1192
1193 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1194 msgid "not human readable"
1195 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1196
1197 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1200 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1201
1202 #: g10/card-util.c:90
1203 #, c-format
1204 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1208 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1209 #, fuzzy
1210 msgid "can't do this in batch mode\n"
1211 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:106
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1216 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1221 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1222
1223 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1224 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1225 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1226 msgid "Your selection? "
1227 msgstr "Pilihan anda? "
1228
1229 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1230 msgid "[not set]"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:509
1234 #, fuzzy
1235 msgid "male"
1236 msgstr "enable"
1237
1238 #: g10/card-util.c:510
1239 #, fuzzy
1240 msgid "female"
1241 msgstr "enable"
1242
1243 #: g10/card-util.c:510
1244 #, fuzzy
1245 msgid "unspecified"
1246 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1247
1248 #: g10/card-util.c:537
1249 #, fuzzy
1250 msgid "not forced"
1251 msgstr "tidak diproses"
1252
1253 #: g10/card-util.c:537
1254 msgid "forced"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:628
1258 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:630
1262 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/card-util.c:632
1266 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/card-util.c:649
1270 msgid "Cardholder's surname: "
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:651
1274 msgid "Cardholder's given name: "
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:669
1278 #, c-format
1279 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/card-util.c:690
1283 #, fuzzy
1284 msgid "URL to retrieve public key: "
1285 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:698
1288 #, c-format
1289 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1295 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1298 #, c-format
1299 msgid "error reading `%s': %s\n"
1300 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:836
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "error writing `%s': %s\n"
1305 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:863
1308 msgid "Login data (account name): "
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:873
1312 #, c-format
1313 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:909
1317 msgid "Private DO data: "
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:919
1321 #, c-format
1322 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/card-util.c:1002
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Language preferences: "
1328 msgstr "perbarui preferensi"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1010
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1333 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1334
1335 #: g10/card-util.c:1019
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1338 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1041
1341 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:1055
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Error: invalid response.\n"
1347 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1077
1350 #, fuzzy
1351 msgid "CA fingerprint: "
1352 msgstr "tampilkan fingerprint"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1100
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1357 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1358
1359 #: g10/card-util.c:1150
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "key operation not possible: %s\n"
1362 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1151
1365 #, fuzzy
1366 msgid "not an OpenPGP card"
1367 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1160
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "error getting current key info: %s\n"
1372 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1247
1375 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1379 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/card-util.c:1288
1383 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/card-util.c:1297
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1390 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1391 "You should change them using the command --change-pin\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: g10/card-util.c:1331
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1397 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1400 #, fuzzy
1401 msgid "   (1) Signature key\n"
1402 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1405 #, fuzzy
1406 msgid "   (2) Encryption key\n"
1407 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1410 msgid "   (3) Authentication key\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1414 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1415 msgid "Invalid selection.\n"
1416 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1407
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Please select where to store the key:\n"
1421 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1442
1424 #, fuzzy
1425 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1426 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1447
1429 #, fuzzy
1430 msgid "secret parts of key are not available\n"
1431 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1452
1434 #, fuzzy
1435 msgid "secret key already stored on a card\n"
1436 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1439 msgid "quit this menu"
1440 msgstr "berhenti dari menu ini"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1523
1443 #, fuzzy
1444 msgid "show admin commands"
1445 msgstr "perintah saling konflik\n"
1446
1447 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1448 msgid "show this help"
1449 msgstr "tampilkan bantuan"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1526
1452 #, fuzzy
1453 msgid "list all available data"
1454 msgstr "Kunci tersedia di:"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1529
1457 msgid "change card holder's name"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1530
1461 msgid "change URL to retrieve key"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/card-util.c:1531
1465 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/card-util.c:1532
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change the login name"
1471 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1533
1474 #, fuzzy
1475 msgid "change the language preferences"
1476 msgstr "ubah ownertrust"
1477
1478 #: g10/card-util.c:1534
1479 msgid "change card holder's sex"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: g10/card-util.c:1535
1483 #, fuzzy
1484 msgid "change a CA fingerprint"
1485 msgstr "tampilkan fingerprint"
1486
1487 #: g10/card-util.c:1536
1488 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/card-util.c:1537
1492 #, fuzzy
1493 msgid "generate new keys"
1494 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1495
1496 #: g10/card-util.c:1538
1497 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/card-util.c:1539
1501 msgid "verify the PIN and list all data"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: g10/card-util.c:1540
1505 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1509 msgid "Command> "
1510 msgstr "Perintah> "
1511
1512 #: g10/card-util.c:1706
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Admin-only command\n"
1515 msgstr "perintah saling konflik\n"
1516
1517 #: g10/card-util.c:1737
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Admin commands are allowed\n"
1520 msgstr "perintah saling konflik\n"
1521
1522 #: g10/card-util.c:1739
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1525 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1526
1527 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1528 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1529 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1530
1531 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1532 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1533 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1534
1535 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1536 #, c-format
1537 msgid "can't open `%s'\n"
1538 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1539
1540 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1541 #: g10/revoke.c:226
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1544 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1545
1546 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1547 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1548 #, c-format
1549 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1550 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1551
1552 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1553 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1554 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1555
1556 #: g10/delkey.c:133
1557 #, fuzzy
1558 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1559 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1560
1561 #: g10/delkey.c:145
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1564 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1565
1566 #: g10/delkey.c:153
1567 #, fuzzy
1568 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1569 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1570
1571 #: g10/delkey.c:163
1572 #, c-format
1573 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1574 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1575
1576 #: g10/delkey.c:173
1577 msgid "ownertrust information cleared\n"
1578 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1579
1580 #: g10/delkey.c:204
1581 #, c-format
1582 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1583 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1584
1585 #: g10/delkey.c:206
1586 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1587 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1590 #, c-format
1591 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1592 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:232
1595 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1596 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1597
1598 #: g10/encode.c:246
1599 #, c-format
1600 msgid "using cipher %s\n"
1601 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1604 #, c-format
1605 msgid "`%s' already compressed\n"
1606 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1607
1608 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1609 #, c-format
1610 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1611 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1612
1613 #: g10/encode.c:485
1614 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1615 msgstr ""
1616 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1617 "pgp2\n"
1618
1619 #: g10/encode.c:510
1620 #, c-format
1621 msgid "reading from `%s'\n"
1622 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1623
1624 #: g10/encode.c:541
1625 msgid ""
1626 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1627 msgstr ""
1628 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1629
1630 #: g10/encode.c:559
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid ""
1633 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1634 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1635
1636 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid ""
1639 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1640 "preferences\n"
1641 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1642
1643 #: g10/encode.c:751
1644 #, c-format
1645 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1646 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1647
1648 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1649 #, c-format
1650 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1651 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1652
1653 #: g10/encode.c:848
1654 #, c-format
1655 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1656 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1659 #, c-format
1660 msgid "%s encrypted data\n"
1661 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1662
1663 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1664 #, c-format
1665 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1666 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1667
1668 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1669 msgid ""
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1671 msgstr ""
1672 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1673
1674 #: g10/encr-data.c:145
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1677
1678 #: g10/exec.c:49
1679 msgid "no remote program execution supported\n"
1680 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1681
1682 #: g10/exec.c:313
1683 msgid ""
1684 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1685 msgstr ""
1686 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1687 "aman\n"
1688
1689 #: g10/exec.c:343
1690 #, fuzzy
1691 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1692 msgstr ""
1693 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:421
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1698 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:424
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1703 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1704
1705 #: g10/exec.c:509
1706 #, c-format
1707 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1708 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1709
1710 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1711 msgid "unnatural exit of external program\n"
1712 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1713
1714 #: g10/exec.c:535
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1717
1718 #: g10/exec.c:552
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1721 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1722
1723 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1726 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1727
1728 #: g10/exec.c:609
1729 #, c-format
1730 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1731 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1732
1733 #: g10/export.c:61
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1739
1740 #: g10/export.c:63
1741 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/export.c:65
1745 #, fuzzy
1746 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1747 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1748
1749 #: g10/export.c:67
1750 #, fuzzy
1751 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1752 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1753
1754 #: g10/export.c:69
1755 #, fuzzy
1756 msgid "remove unusable parts from key during export"
1757 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1758
1759 #: g10/export.c:71
1760 msgid "remove as much as possible from key during export"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/export.c:73
1764 msgid "export keys in an S-expression based format"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/export.c:338
1768 #, fuzzy
1769 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1770 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1771
1772 #: g10/export.c:367
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1775 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1776
1777 #: g10/export.c:375
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1780 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1781
1782 #: g10/export.c:386
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1785 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1786
1787 #: g10/export.c:537
1788 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/export.c:560
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1794 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1795
1796 #: g10/export.c:584
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1799 msgstr ""
1800 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1801
1802 #: g10/export.c:633
1803 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1804 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1805
1806 #: g10/getkey.c:152
1807 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1808 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1809
1810 #: g10/getkey.c:175
1811 #, fuzzy
1812 msgid "[User ID not found]"
1813 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1814
1815 #: g10/getkey.c:1113
1816 #, c-format
1817 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: g10/getkey.c:1118
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1823 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1824
1825 #: g10/getkey.c:1120
1826 #, fuzzy
1827 msgid "No fingerprint"
1828 msgstr "tampilkan fingerprint"
1829
1830 #: g10/getkey.c:1930
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1833 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1834
1835 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1838 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:2759
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1843 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1844
1845 #: g10/getkey.c:2806
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1848 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1851 #, fuzzy
1852 msgid "make a signature"
1853 msgstr "buat detached signature"
1854
1855 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1856 #, fuzzy
1857 msgid "make a clear text signature"
1858 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1859
1860 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1861 msgid "make a detached signature"
1862 msgstr "buat detached signature"
1863
1864 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1865 msgid "encrypt data"
1866 msgstr "enkripsi data"
1867
1868 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1869 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1870 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1871
1872 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1873 msgid "decrypt data (default)"
1874 msgstr "dekripsi data (default)"
1875
1876 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1877 msgid "verify a signature"
1878 msgstr "verifikasi signature"
1879
1880 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1881 msgid "list keys"
1882 msgstr "tampilkan kunci"
1883
1884 #: g10/gpg.c:385
1885 msgid "list keys and signatures"
1886 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1887
1888 #: g10/gpg.c:386
1889 #, fuzzy
1890 msgid "list and check key signatures"
1891 msgstr "periksa signature kunci"
1892
1893 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1894 msgid "list keys and fingerprints"
1895 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1896
1897 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1898 msgid "list secret keys"
1899 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1900
1901 #: g10/gpg.c:389
1902 msgid "generate a new key pair"
1903 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1904
1905 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1906 msgid "remove keys from the public keyring"
1907 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1908
1909 #: g10/gpg.c:393
1910 msgid "remove keys from the secret keyring"
1911 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1912
1913 #: g10/gpg.c:394
1914 msgid "sign a key"
1915 msgstr "tandai kunci"
1916
1917 #: g10/gpg.c:395
1918 msgid "sign a key locally"
1919 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1920
1921 #: g10/gpg.c:396
1922 msgid "sign or edit a key"
1923 msgstr "tandai atau edit kunci"
1924
1925 #: g10/gpg.c:397
1926 msgid "generate a revocation certificate"
1927 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1928
1929 #: g10/gpg.c:399
1930 msgid "export keys"
1931 msgstr "ekspor kunci"
1932
1933 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1934 msgid "export keys to a key server"
1935 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1936
1937 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1938 msgid "import keys from a key server"
1939 msgstr "impor kunci dari key server"
1940
1941 #: g10/gpg.c:403
1942 msgid "search for keys on a key server"
1943 msgstr "cari kunci di key server"
1944
1945 #: g10/gpg.c:405
1946 msgid "update all keys from a keyserver"
1947 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1948
1949 #: g10/gpg.c:410
1950 msgid "import/merge keys"
1951 msgstr "impor/gabung kunci"
1952
1953 #: g10/gpg.c:413
1954 msgid "print the card status"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:414
1958 msgid "change data on a card"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:415
1962 msgid "change a card's PIN"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:424
1966 msgid "update the trust database"
1967 msgstr "perbarui database trust"
1968
1969 #: g10/gpg.c:431
1970 #, fuzzy
1971 msgid "print message digests"
1972 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1973
1974 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1975 msgid "run in server mode"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1979 msgid "create ascii armored output"
1980 msgstr "ciptakan output ascii"
1981
1982 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1983 #, fuzzy
1984 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1985 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1986
1987 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1988 #, fuzzy
1989 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1990 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1991
1992 #: g10/gpg.c:457
1993 #, fuzzy
1994 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1995 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1996
1997 #: g10/gpg.c:463
1998 msgid "use canonical text mode"
1999 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2000
2001 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2002 #, fuzzy
2003 msgid "|FILE|write output to FILE"
2004 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2005
2006 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2007 msgid "do not make any changes"
2008 msgstr "jangan buat perubahan"
2009
2010 #: g10/gpg.c:497
2011 msgid "prompt before overwriting"
2012 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2013
2014 #: g10/gpg.c:549
2015 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2019 msgid ""
2020 "@\n"
2021 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2022 msgstr ""
2023 "@\n"
2024 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2027 msgid ""
2028 "@\n"
2029 "Examples:\n"
2030 "\n"
2031 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2032 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2033 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2034 " --list-keys [names]        show keys\n"
2035 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2036 msgstr ""
2037 "@\n"
2038 "Contoh:\n"
2039 "\n"
2040 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2041 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2042 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2043 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2044 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2047 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2048 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:831
2051 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2052 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2053
2054 #: g10/gpg.c:834
2055 msgid ""
2056 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2057 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2058 "default operation depends on the input data\n"
2059 msgstr ""
2060 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2061 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2062 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2065 msgid ""
2066 "\n"
2067 "Supported algorithms:\n"
2068 msgstr ""
2069 "\n"
2070 "Algoritma yang didukung:\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:848
2073 msgid "Pubkey: "
2074 msgstr "Pubkey: "
2075
2076 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2077 msgid "Cipher: "
2078 msgstr "Cipher: "
2079
2080 #: g10/gpg.c:862
2081 msgid "Hash: "
2082 msgstr "Hash: "
2083
2084 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2085 msgid "Compression: "
2086 msgstr "Kompresi: "
2087
2088 #: g10/gpg.c:939
2089 msgid "usage: gpg [options] "
2090 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2091
2092 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2093 msgid "conflicting commands\n"
2094 msgstr "perintah saling konflik\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1133
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2099 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1330
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2104 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1333
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2109 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1336
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2114 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1342
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2119 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1345
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2124 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1348
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2129 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1354
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2134 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1357
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2140 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:1360
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2145 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:1366
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2150 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1369
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid ""
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2156 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1372
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2161 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:1551
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2166 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:1650
2169 msgid "display photo IDs during key listings"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/gpg.c:1652
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:1654
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show all notations during signature listings"
2179 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1656
2182 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/gpg.c:1660
2186 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:1662
2190 #, fuzzy
2191 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2192 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:1664
2195 msgid "show user ID validity during key listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:1666
2199 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:1668
2203 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:1670
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show the keyring name in key listings"
2209 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1672
2212 #, fuzzy
2213 msgid "show expiration dates during signature listings"
2214 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:1833
2217 #, c-format
2218 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2219 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:1925
2222 #, c-format
2223 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2227 #, c-format
2228 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2229 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2234 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2588
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2239 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2242 #, fuzzy
2243 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2244 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2623
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2249 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2626
2252 #, fuzzy
2253 msgid "invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2633
2257 #, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2259 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2636
2262 msgid "invalid import options\n"
2263 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2643
2266 #, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2268 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2646
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2653
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2277 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2656
2280 #, fuzzy
2281 msgid "invalid list options\n"
2282 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2664
2285 msgid "display photo IDs during signature verification"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/gpg.c:2666
2289 msgid "show policy URLs during signature verification"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: g10/gpg.c:2668
2293 #, fuzzy
2294 msgid "show all notations during signature verification"
2295 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:2670
2298 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/gpg.c:2674
2302 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:2676
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2308 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2678
2311 #, fuzzy
2312 msgid "show user ID validity during signature verification"
2313 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:2680
2316 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:2682
2320 #, fuzzy
2321 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2322 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:2684
2325 msgid "validate signatures with PKA data"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: g10/gpg.c:2686
2329 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: g10/gpg.c:2693
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2335 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2696
2338 #, fuzzy
2339 msgid "invalid verify options\n"
2340 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2703
2343 #, c-format
2344 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2345 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2878
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2350 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:2881
2353 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2357 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2358 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:2983
2361 #, c-format
2362 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2363 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:2992
2366 #, c-format
2367 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2368 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:2995
2371 #, c-format
2372 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2373 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3010
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2378 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3024
2381 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2382 msgstr ""
2383 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2384 "pgp2\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3030
2387 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2388 msgstr ""
2389 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2390 "pgp2\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3036
2393 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2394 msgstr ""
2395 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2396 "pgpg2\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3049
2399 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2400 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2403 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2404 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2407 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2408 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3127
2411 #, fuzzy
2412 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2413 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3133
2416 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2417 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3148
2420 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2421 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3150
2424 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2425 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3152
2428 #, fuzzy
2429 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2430 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3154
2433 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2434 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3156
2437 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2438 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3159
2441 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2442 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3163
2445 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2446 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3170
2449 msgid "invalid default preferences\n"
2450 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3179
2453 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2454 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3183
2457 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2458 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3187
2461 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2462 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3220
2465 #, c-format
2466 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2467 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3267
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2472 msgstr ""
2473 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3272
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2478 msgstr ""
2479 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3277
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2484 msgstr ""
2485 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3363
2488 #, c-format
2489 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2490 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3374
2493 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2494 msgstr ""
2495 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2496 "key \n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3395
2499 msgid "--store [filename]"
2500 msgstr "--store [namafile]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3402
2503 msgid "--symmetric [filename]"
2504 msgstr "--symmetric [namafile]"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3404
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2509 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3414
2512 msgid "--encrypt [filename]"
2513 msgstr "--encrypt [namafile]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3427
2516 #, fuzzy
2517 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2518 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3429
2521 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: g10/gpg.c:3432
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2527 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3450
2530 msgid "--sign [filename]"
2531 msgstr "--sign [namafile]"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3463
2534 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2535 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3478
2538 #, fuzzy
2539 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2540 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3480
2543 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/gpg.c:3483
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2549 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3503
2552 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2553 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3512
2556 msgid "--clearsign [filename]"
2557 msgstr "--clearsign [namafile]"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3537
2560 msgid "--decrypt [filename]"
2561 msgstr "--decrypt [namafile]"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3545
2564 msgid "--sign-key user-id"
2565 msgstr "--sign-key id-user"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3549
2568 msgid "--lsign-key user-id"
2569 msgstr "--lsign-key id-user"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3570
2572 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2573 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3662
2576 #, c-format
2577 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2578 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3664
2581 #, c-format
2582 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2583 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3666
2586 #, c-format
2587 msgid "key export failed: %s\n"
2588 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3677
2591 #, c-format
2592 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2593 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3687
2596 #, c-format
2597 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2598 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3738
2601 #, c-format
2602 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2603 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3746
2606 #, c-format
2607 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2608 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2609
2610 #: g10/gpg.c:3836
2611 #, c-format
2612 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2613 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2614
2615 #: g10/gpg.c:3953
2616 msgid "[filename]"
2617 msgstr "[namafile]"
2618
2619 #: g10/gpg.c:3957
2620 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2621 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2622
2623 #: g10/gpg.c:4271
2624 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2625 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2626
2627 #: g10/gpg.c:4273
2628 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2629 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2630
2631 #: g10/gpg.c:4306
2632 #, fuzzy
2633 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2634 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2635
2636 #: g10/gpgv.c:74
2637 #, fuzzy
2638 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2639 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2640
2641 #: g10/gpgv.c:76
2642 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2643 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2644
2645 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2646 msgid "|FD|write status info to this FD"
2647 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2648
2649 #: g10/gpgv.c:117
2650 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2651 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2652
2653 #: g10/gpgv.c:119
2654 #, fuzzy
2655 msgid ""
2656 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2657 "Check signatures against known trusted keys\n"
2658 msgstr ""
2659 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2660 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2661
2662 #: g10/helptext.c:72
2663 msgid "No help available"
2664 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2665
2666 #: g10/helptext.c:82
2667 #, c-format
2668 msgid "No help available for `%s'"
2669 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2670
2671 #: g10/import.c:94
2672 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:96
2676 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: g10/import.c:98
2680 #, fuzzy
2681 msgid "do not update the trustdb after import"
2682 msgstr "perbarui database trust"
2683
2684 #: g10/import.c:100
2685 #, fuzzy
2686 msgid "create a public key when importing a secret key"
2687 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2688
2689 #: g10/import.c:102
2690 msgid "only accept updates to existing keys"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: g10/import.c:104
2694 #, fuzzy
2695 msgid "remove unusable parts from key after import"
2696 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2697
2698 #: g10/import.c:106
2699 msgid "remove as much as possible from key after import"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: g10/import.c:269
2703 #, c-format
2704 msgid "skipping block of type %d\n"
2705 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2706
2707 #: g10/import.c:278
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "%lu keys processed so far\n"
2710 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2711
2712 #: g10/import.c:295
2713 #, c-format
2714 msgid "Total number processed: %lu\n"
2715 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:297
2718 #, c-format
2719 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2720 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:300
2723 #, c-format
2724 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2725 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2728 #, c-format
2729 msgid "              imported: %lu"
2730 msgstr "             diimpor: %lu"
2731
2732 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2733 #, c-format
2734 msgid "             unchanged: %lu\n"
2735 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:310
2738 #, c-format
2739 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2740 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:312
2743 #, c-format
2744 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2745 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:314
2748 #, c-format
2749 msgid "        new signatures: %lu\n"
2750 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:316
2753 #, c-format
2754 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2755 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2758 #, c-format
2759 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2760 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2763 #, c-format
2764 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2765 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2768 #, c-format
2769 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2770 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2773 #, c-format
2774 msgid "          not imported: %lu\n"
2775 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:326
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2780 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2781
2782 #: g10/import.c:328
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2785 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2786
2787 #: g10/import.c:569
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2791 "algorithms on these user IDs:\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:610
2795 #, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/import.c:625
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2802 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2803
2804 #: g10/import.c:637
2805 #, c-format
2806 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:650
2810 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/import.c:652
2814 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/import.c:676
2818 #, c-format
2819 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no user ID\n"
2825 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2826
2827 #: g10/import.c:758
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2830 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2831
2832 #: g10/import.c:773
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2835 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2836
2837 #: g10/import.c:779
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2840 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2841
2842 #: g10/import.c:781
2843 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2844 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2845
2846 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2849 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:797
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2854 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2855
2856 #: g10/import.c:806
2857 #, c-format
2858 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2859 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2862 #, c-format
2863 msgid "writing to `%s'\n"
2864 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2865
2866 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2867 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2868 #, c-format
2869 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2870 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2871
2872 #: g10/import.c:834
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2875 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2876
2877 #: g10/import.c:858
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2880 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2881
2882 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2885 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2886
2887 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2890 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2891
2892 #: g10/import.c:920
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2896
2897 #: g10/import.c:923
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2901
2902 #: g10/import.c:926
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2906
2907 #: g10/import.c:929
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2911
2912 #: g10/import.c:932
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2916
2917 #: g10/import.c:935
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2921
2922 #: g10/import.c:938
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2926
2927 #: g10/import.c:941
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2931
2932 #: g10/import.c:944
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2936
2937 #: g10/import.c:947
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2941
2942 #: g10/import.c:971
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1143
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2950 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1154
2953 #, fuzzy
2954 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2955 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2958 #, c-format
2959 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2960 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1182
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: secret key imported\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1212
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1222
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1254
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2980 msgstr ""
2981 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2982 "pembatalan\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1297
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1329
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1398
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1413
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1415
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1433
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1446
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1461
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1483
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1496
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3037 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1511
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1555
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3048
3049 #: g10/import.c:1576
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1603
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1613
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3062 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1630
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3067 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1644
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3072 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1652
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3077 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1781
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3082 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1843
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3087 msgstr ""
3088 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1857
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3093 msgstr ""
3094 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1916
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3099 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1950
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3104 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3105
3106 #: g10/import.c:2351
3107 #, fuzzy
3108 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3109 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3110
3111 #: g10/import.c:2359
3112 #, fuzzy
3113 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3114 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3115
3116 #: g10/import.c:2361
3117 #, fuzzy
3118 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3119 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3120
3121 #: g10/keydb.c:181
3122 #, c-format
3123 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3124 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3125
3126 #: g10/keydb.c:187
3127 #, c-format
3128 msgid "keyring `%s' created\n"
3129 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3130
3131 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3134 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3135
3136 #: g10/keydb.c:719
3137 #, c-format
3138 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3139 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:265
3142 msgid "[revocation]"
3143 msgstr "[pembatalan]"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:266
3146 msgid "[self-signature]"
3147 msgstr "[self-signature]"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3150 msgid "1 bad signature\n"
3151 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3154 #, c-format
3155 msgid "%d bad signatures\n"
3156 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3159 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3160 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3163 #, c-format
3164 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3165 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3168 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3169 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3172 #, c-format
3173 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3174 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:356
3177 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3178 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:358
3181 #, c-format
3182 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3183 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3186 #, fuzzy
3187 msgid ""
3188 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3189 "keys\n"
3190 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3191 "etc.)\n"
3192 msgstr ""
3193 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3194 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3195 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3196 "\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3201 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "  %d = I trust fully\n"
3206 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:438
3209 msgid ""
3210 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3211 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3212 "trust signatures on your behalf.\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:454
3216 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:598
3220 #, c-format
3221 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3222 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3223
3224 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3225 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3226 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3227 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3228
3229 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3230 #: g10/keyedit.c:1779
3231 msgid "  Unable to sign.\n"
3232 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:626
3235 #, c-format
3236 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3237 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3238
3239 #: g10/keyedit.c:654
3240 #, c-format
3241 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3242 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3243
3244 #: g10/keyedit.c:682
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3247 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3248
3249 #: g10/keyedit.c:684
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Sign it? (y/N) "
3252 msgstr "Ditandai? "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:706
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "The self-signature on \"%s\"\n"
3258 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3259 msgstr ""
3260 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3261 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:715
3264 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3265 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3266
3267 #: g10/keyedit.c:729
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Your current signature on \"%s\"\n"
3271 "has expired.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3274 "telah habis berlaku.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:733
3277 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3278 msgstr ""
3279 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3280 "berlaku? (y/N)"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:754
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Your current signature on \"%s\"\n"
3286 "is a local signature.\n"
3287 msgstr ""
3288 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3289 "adalah signature.lokal \n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:758
3292 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3293 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:779
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3298 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:782
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3303 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:787
3306 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3307 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:809
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3312 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:824
3315 msgid "This key has expired!"
3316 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:842
3319 #, c-format
3320 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3321 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:848
3324 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3325 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3326
3327 #: g10/keyedit.c:888
3328 msgid ""
3329 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3330 "mode.\n"
3331 msgstr ""
3332 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3333 "dalam mode --pgp2\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:890
3336 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3337 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:915
3340 msgid ""
3341 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3342 "belongs\n"
3343 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3344 msgstr ""
3345 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3346 "menandai benar benar milik\n"
3347 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:920
3350 #, c-format
3351 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3352 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:922
3355 #, c-format
3356 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3357 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:924
3360 #, c-format
3361 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3362 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:926
3365 #, c-format
3366 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3367 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:932
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3372 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:956
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid ""
3377 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3378 "key \"%s\" (%s)\n"
3379 msgstr ""
3380 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3381 "dengan kunci anda: "
3382
3383 #: g10/keyedit.c:963
3384 #, fuzzy
3385 msgid "This will be a self-signature.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:969
3391 #, fuzzy
3392 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:977
3398 #, fuzzy
3399 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:987
3405 #, fuzzy
3406 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:994
3412 #, fuzzy
3413 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1001
3419 #, fuzzy
3420 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3421 msgstr ""
3422 "\n"
3423 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1006
3426 #, fuzzy
3427 msgid "I have checked this key casually.\n"
3428 msgstr ""
3429 "\n"
3430 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1011
3433 #, fuzzy
3434 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3435 msgstr ""
3436 "\n"
3437 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1021
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Really sign? (y/N) "
3442 msgstr "Ditandai? "
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3445 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3446 #, c-format
3447 msgid "signing failed: %s\n"
3448 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1131
3451 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3455 msgid "This key is not protected.\n"
3456 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3459 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3460 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3465 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3468 msgid "Key is protected.\n"
3469 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1186
3472 #, c-format
3473 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3474 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1192
3477 msgid ""
3478 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3479 "\n"
3480 msgstr ""
3481 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3482 "\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3485 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3486 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1212
3489 msgid ""
3490 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3491 "\n"
3492 msgstr ""
3493 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3494 "\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1215
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3499 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1296
3502 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3503 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1382
3506 msgid "save and quit"
3507 msgstr "simpan dan berhenti"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1385
3510 #, fuzzy
3511 msgid "show key fingerprint"
3512 msgstr "tampilkan fingerprint"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1386
3515 msgid "list key and user IDs"
3516 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1388
3519 msgid "select user ID N"
3520 msgstr "pilih ID user N"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1389
3523 #, fuzzy
3524 msgid "select subkey N"
3525 msgstr "pilih ID user N"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1390
3528 #, fuzzy
3529 msgid "check signatures"
3530 msgstr "batalkan signature"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1395
3533 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1400
3537 #, fuzzy
3538 msgid "sign selected user IDs locally"
3539 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1402
3542 #, fuzzy
3543 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3544 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1404
3547 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1408
3551 msgid "add a user ID"
3552 msgstr "tambah sebuah ID user"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1410
3555 msgid "add a photo ID"
3556 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1412
3559 #, fuzzy
3560 msgid "delete selected user IDs"
3561 msgstr "hapus ID user"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1417
3564 #, fuzzy
3565 msgid "add a subkey"
3566 msgstr "addkey"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1421
3569 msgid "add a key to a smartcard"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1423
3573 msgid "move a key to a smartcard"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1425
3577 msgid "move a backup key to a smartcard"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1429
3581 #, fuzzy
3582 msgid "delete selected subkeys"
3583 msgstr "hapus kunci sekunder"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1431
3586 msgid "add a revocation key"
3587 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1433
3590 #, fuzzy
3591 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3592 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1435
3595 #, fuzzy
3596 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3597 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1437
3600 #, fuzzy
3601 msgid "flag the selected user ID as primary"
3602 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1439
3605 #, fuzzy
3606 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3607 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1442
3610 msgid "list preferences (expert)"
3611 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1444
3614 msgid "list preferences (verbose)"
3615 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1446
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3620 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1451
3623 #, fuzzy
3624 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3625 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1453
3628 #, fuzzy
3629 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3630 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1455
3633 msgid "change the passphrase"
3634 msgstr "ubah passphrase"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1459
3637 msgid "change the ownertrust"
3638 msgstr "ubah ownertrust"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1461
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3643 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1463
3646 #, fuzzy
3647 msgid "revoke selected user IDs"
3648 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1468
3651 #, fuzzy
3652 msgid "revoke key or selected subkeys"
3653 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1469
3656 #, fuzzy
3657 msgid "enable key"
3658 msgstr "aktifkan kunci"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1470
3661 #, fuzzy
3662 msgid "disable key"
3663 msgstr "tiadakan kunci"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1471
3666 #, fuzzy
3667 msgid "show selected photo IDs"
3668 msgstr "tampilkan photo ID"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1473
3671 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1475
3675 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1599
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3681 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1617
3684 msgid "Secret key is available.\n"
3685 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1700
3688 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3689 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1708
3692 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3693 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1727
3696 msgid ""
3697 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3698 "(lsign),\n"
3699 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3700 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1767
3704 msgid "Key is revoked."
3705 msgstr "Kunci dibatalkan"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1786
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3710 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1793
3713 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3714 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1802
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3719 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1825
3722 #, c-format
3723 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3724 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3727 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3728 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1849
3731 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3732 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1851
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3737 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1852
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3742 msgstr "Hapus ID user ini? "
3743
3744 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3745 #. moving the key and not about removing it.
3746 #: g10/keyedit.c:1905
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3749 msgstr "Hapus ID user ini? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1917
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You must select exactly one key.\n"
3754 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1945
3757 msgid "Command expects a filename argument\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1959
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3763 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1976
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3768 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2000
3771 msgid "You must select at least one key.\n"
3772 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2003
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3777 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2004
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3782 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2039
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3787 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2040
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3792 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2058
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3797 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2069
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3802 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2071
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3807 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2121
3810 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2163
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Set preference list to:\n"
3816 msgstr "set daftar preferensi"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2169
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3821 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2171
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3826 msgstr "Update preferensi?"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2241
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Save changes? (y/N) "
3831 msgstr "Simpan perubahan? "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2244
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3836 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2254
3839 #, c-format
3840 msgid "update failed: %s\n"
3841 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2261
3844 #, c-format
3845 msgid "update secret failed: %s\n"
3846 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2268
3849 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3850 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2369
3853 msgid "Digest: "
3854 msgstr "Digest: "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2420
3857 msgid "Features: "
3858 msgstr "Fitur: "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2431
3861 msgid "Keyserver no-modify"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3865 msgid "Preferred keyserver: "
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notations: "
3871 msgstr "Notasi: "
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2676
3874 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3875 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2735
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3880 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2756
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3885 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2762
3888 #, fuzzy
3889 msgid "(sensitive)"
3890 msgstr " (sensitive)"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3893 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "created: %s"
3896 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "revoked: %s"
3901 msgstr "[revoked] "
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "expired: %s"
3906 msgstr " [berakhir: %s]"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3909 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3910 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "expires: %s"
3913 msgstr " [berakhir: %s]"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2787
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "usage: %s"
3918 msgstr " trust: %c/%c"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2802
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "trust: %s"
3923 msgstr " trust: %c/%c"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2806
3926 #, c-format
3927 msgid "validity: %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2813
3931 msgid "This key has been disabled"
3932 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3935 msgid "card-no: "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2865
3939 msgid ""
3940 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3941 "unless you restart the program.\n"
3942 msgstr ""
3943 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3944 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3947 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3948 #, fuzzy
3949 msgid "revoked"
3950 msgstr "[revoked] "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3953 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3954 #, fuzzy
3955 msgid "expired"
3956 msgstr "expire"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2996
3959 msgid ""
3960 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3961 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3962 msgstr ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3057
3967 msgid ""
3968 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3969 "versions\n"
3970 "         of PGP to reject this key.\n"
3971 msgstr ""
3972 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3973 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3974 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3977 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3978 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3068
3981 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3982 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3208
3985 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3986 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3218
3989 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3990 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3222
3993 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3994 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3228
3997 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3998 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3242
4001 #, c-format
4002 msgid "Deleted %d signature.\n"
4003 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3243
4006 #, c-format
4007 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4008 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3246
4011 msgid "Nothing deleted.\n"
4012 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
4015 #, fuzzy
4016 msgid "invalid"
4017 msgstr "armor tidak valid"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3281
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4022 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3288
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4027 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3289
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4032 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3297
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4037 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3298
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4042 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3392
4045 msgid ""
4046 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4047 "cause\n"
4048 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4049 msgstr ""
4050 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4051 "designated dapat\n"
4052 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3403
4055 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4056 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3423
4059 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4060 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3448
4063 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4064 msgstr ""
4065 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3463
4068 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4069 msgstr ""
4070 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4071 "sendiri\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3485
4074 #, fuzzy
4075 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4076 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3504
4079 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4080 msgstr ""
4081 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4082 "dilakukan\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3510
4085 #, fuzzy
4086 msgid ""
4087 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4088 msgstr ""
4089 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:3571
4092 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4093 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"