Fixed w32-gettext.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 12:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:596
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:599
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
98 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
112 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1199
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Ulangi passphrase: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Ulangi passphrase: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "menulis ke `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Masukkan passphrase\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ubah passphrase"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Pilihan:\n"
296 "  "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "detil"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:345
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "lebih diam"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "cari kunci di key server"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "perbarui database trust"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:293
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:295
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
418 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
430 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
447 #: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
449 #, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1378
463 #, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1398
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1513
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1517
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1656
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1661
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1681
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1686
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1939
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
557
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
562
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
573
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1190
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
584
585 #: agent/protect-tool.c:1193
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1196
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1201
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "passphrase yang buruk"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
612
613 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "Batal"
617
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:587
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "y|ya"
699
700 #: agent/trustlist.c:587
701 msgid "No"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
708
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
715
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "ubah passphrase"
720
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:665
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:716
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:729
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1636
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
770
771 #: common/http.c:1680
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
775
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
788
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
793
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
803
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
808
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
813
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 msgid "yes"
822 msgstr "y|ya"
823
824 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
825 msgid "yY"
826 msgstr "yY"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
830 msgid "no"
831 msgstr "n|t|tidak"
832
833 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
834 msgid "nN"
835 msgstr "tT"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:72
839 msgid "quit"
840 msgstr "q|k|keluar"
841
842 #: common/yesno.c:75
843 msgid "qQ"
844 msgstr "kK"
845
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:109
848 msgid "okay|okay"
849 msgstr ""
850
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:111
853 msgid "cancel|cancel"
854 msgstr ""
855
856 #: common/yesno.c:112
857 msgid "oO"
858 msgstr ""
859
860 #: common/yesno.c:113
861 #, fuzzy
862 msgid "cC"
863 msgstr "c"
864
865 #: common/miscellaneous.c:77
866 #, c-format
867 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
868 msgstr ""
869
870 #: common/miscellaneous.c:80
871 #, c-format
872 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 msgstr ""
874
875 #: common/asshelp.c:244
876 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
877 msgstr ""
878
879 #: common/asshelp.c:349
880 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:684
884 #, fuzzy
885 msgid "Certificate chain available"
886 msgstr "sertifikat yang buruk"
887
888 #: common/audit.c:691
889 #, fuzzy
890 msgid "root certificate missing"
891 msgstr "sertifikat yang buruk"
892
893 #: common/audit.c:717
894 msgid "Data encryption succeeded"
895 msgstr ""
896
897 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
898 #, fuzzy
899 msgid "Data available"
900 msgstr "Kunci tersedia di:"
901
902 #: common/audit.c:725
903 #, fuzzy
904 msgid "Session key created"
905 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
906
907 #: common/audit.c:730
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "algorithm: %s"
910 msgstr "armor: %s\n"
911
912 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "unsupported algorithm: %s"
915 msgstr ""
916 "\n"
917 "Algoritma yang didukung:\n"
918
919 #: common/audit.c:736
920 #, fuzzy
921 msgid "seems to be not encrypted"
922 msgstr "tidak dienkripsi"
923
924 #: common/audit.c:742
925 msgid "Number of recipients"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:750
929 #, c-format
930 msgid "Recipient %d"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:778
934 msgid "Data signing succeeded"
935 msgstr ""
936
937 #: common/audit.c:798
938 msgid "Data decryption succeeded"
939 msgstr ""
940
941 #: common/audit.c:823
942 #, fuzzy
943 msgid "Data verification succeeded"
944 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
945
946 #: common/audit.c:832
947 #, fuzzy
948 msgid "Signature available"
949 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
950
951 #: common/audit.c:837
952 #, fuzzy
953 msgid "Parsing signature succeeded"
954 msgstr "Signature baik dari \""
955
956 #: common/audit.c:842
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Bad hash algorithm: %s"
959 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
960
961 #: common/audit.c:857
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Signature %d"
964 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
965
966 #: common/audit.c:873
967 #, fuzzy
968 msgid "Certificate chain valid"
969 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
970
971 #: common/audit.c:884
972 #, fuzzy
973 msgid "Root certificate trustworthy"
974 msgstr "sertifikat yang buruk"
975
976 #: common/audit.c:894
977 #, fuzzy
978 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
979 msgstr "sertifikat yang buruk"
980
981 #: common/audit.c:911
982 #, fuzzy
983 msgid "Included certificates"
984 msgstr "sertifikat yang buruk"
985
986 #: common/audit.c:970
987 msgid "No audit log entries."
988 msgstr ""
989
990 #: common/audit.c:1019
991 #, fuzzy
992 msgid "Unknown operation"
993 msgstr "versi tidak dikenal"
994
995 #: common/audit.c:1037
996 msgid "Gpg-Agent usable"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:1047
1000 msgid "Dirmngr usable"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:1083
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "No help available for `%s'."
1006 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1007
1008 #: common/helpfile.c:80
1009 #, fuzzy
1010 msgid "ignoring garbage line"
1011 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1012
1013 #: g10/armor.c:379
1014 #, c-format
1015 msgid "armor: %s\n"
1016 msgstr "armor: %s\n"
1017
1018 #: g10/armor.c:418
1019 msgid "invalid armor header: "
1020 msgstr "header armor tidak valid: "
1021
1022 #: g10/armor.c:429
1023 msgid "armor header: "
1024 msgstr "header armor: "
1025
1026 #: g10/armor.c:442
1027 msgid "invalid clearsig header\n"
1028 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1029
1030 #: g10/armor.c:455
1031 #, fuzzy
1032 msgid "unknown armor header: "
1033 msgstr "header armor: "
1034
1035 #: g10/armor.c:508
1036 msgid "nested clear text signatures\n"
1037 msgstr "signature teks bersarang\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:643
1040 #, fuzzy
1041 msgid "unexpected armor: "
1042 msgstr "armor tidak terduga:"
1043
1044 #: g10/armor.c:655
1045 msgid "invalid dash escaped line: "
1046 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1047
1048 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1051 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:852
1054 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1055 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:886
1058 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1059 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:894
1062 msgid "malformed CRC\n"
1063 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1068 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:918
1071 #, fuzzy
1072 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1073 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:922
1076 msgid "error in trailer line\n"
1077 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:1233
1080 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1081 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:1238
1084 #, c-format
1085 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1086 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:1242
1089 msgid ""
1090 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1091 msgstr ""
1092 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1093 "mengandung bug\n"
1094
1095 #: g10/build-packet.c:976
1096 msgid ""
1097 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1098 "an '='\n"
1099 msgstr ""
1100 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1101 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:988
1104 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1105 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:994
1108 #, fuzzy
1109 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1110 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1111
1112 #: g10/build-packet.c:1012
1113 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1114 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1115
1116 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1117 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1118 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1119
1120 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1121 msgid "not human readable"
1122 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1123
1124 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1127 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1128
1129 #: g10/card-util.c:67
1130 #, c-format
1131 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1135 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1136 #, fuzzy
1137 msgid "can't do this in batch mode\n"
1138 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1139
1140 #: g10/card-util.c:83
1141 #, fuzzy
1142 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1143 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1144
1145 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1148 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1149
1150 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1151 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1152 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1153 msgid "Your selection? "
1154 msgstr "Pilihan anda? "
1155
1156 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1157 msgid "[not set]"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:465
1161 #, fuzzy
1162 msgid "male"
1163 msgstr "enable"
1164
1165 #: g10/card-util.c:466
1166 #, fuzzy
1167 msgid "female"
1168 msgstr "enable"
1169
1170 #: g10/card-util.c:466
1171 #, fuzzy
1172 msgid "unspecified"
1173 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1174
1175 #: g10/card-util.c:493
1176 #, fuzzy
1177 msgid "not forced"
1178 msgstr "tidak diproses"
1179
1180 #: g10/card-util.c:493
1181 msgid "forced"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:574
1185 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:576
1189 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/card-util.c:578
1193 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/card-util.c:595
1197 msgid "Cardholder's surname: "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:597
1201 msgid "Cardholder's given name: "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:615
1205 #, c-format
1206 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:636
1210 #, fuzzy
1211 msgid "URL to retrieve public key: "
1212 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1213
1214 #: g10/card-util.c:644
1215 #, c-format
1216 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1222 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1225 #, c-format
1226 msgid "error reading `%s': %s\n"
1227 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1228
1229 #: g10/card-util.c:779
1230 msgid "Login data (account name): "
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:789
1234 #, c-format
1235 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/card-util.c:824
1239 msgid "Private DO data: "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:834
1243 #, c-format
1244 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/card-util.c:884
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Language preferences: "
1250 msgstr "perbarui preferensi"
1251
1252 #: g10/card-util.c:892
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1255 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1256
1257 #: g10/card-util.c:901
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1260 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:922
1263 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:936
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Error: invalid response.\n"
1269 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:957
1272 #, fuzzy
1273 msgid "CA fingerprint: "
1274 msgstr "tampilkan fingerprint"
1275
1276 #: g10/card-util.c:980
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1279 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:1028
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "key operation not possible: %s\n"
1284 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:1029
1287 #, fuzzy
1288 msgid "not an OpenPGP card"
1289 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1038
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "error getting current key info: %s\n"
1294 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1122
1297 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1301 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/card-util.c:1163
1305 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1306 msgstr ""
1307
1308 #: g10/card-util.c:1172
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1312 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1313 "You should change them using the command --change-pin\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:1206
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1319 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1322 #, fuzzy
1323 msgid "   (1) Signature key\n"
1324 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1327 #, fuzzy
1328 msgid "   (2) Encryption key\n"
1329 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1332 msgid "   (3) Authentication key\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1336 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1337 msgid "Invalid selection.\n"
1338 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1282
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Please select where to store the key:\n"
1343 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1317
1346 #, fuzzy
1347 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1348 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1322
1351 #, fuzzy
1352 msgid "secret parts of key are not available\n"
1353 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1327
1356 #, fuzzy
1357 msgid "secret key already stored on a card\n"
1358 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1361 msgid "quit this menu"
1362 msgstr "berhenti dari menu ini"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1398
1365 #, fuzzy
1366 msgid "show admin commands"
1367 msgstr "perintah saling konflik\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1370 msgid "show this help"
1371 msgstr "tampilkan bantuan"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1401
1374 #, fuzzy
1375 msgid "list all available data"
1376 msgstr "Kunci tersedia di:"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1404
1379 msgid "change card holder's name"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/card-util.c:1405
1383 msgid "change URL to retrieve key"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/card-util.c:1406
1387 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1407
1391 #, fuzzy
1392 msgid "change the login name"
1393 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "change the language preferences"
1398 msgstr "ubah ownertrust"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1409
1401 msgid "change card holder's sex"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: g10/card-util.c:1410
1405 #, fuzzy
1406 msgid "change a CA fingerprint"
1407 msgstr "tampilkan fingerprint"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1411
1410 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1412
1414 #, fuzzy
1415 msgid "generate new keys"
1416 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1413
1419 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/card-util.c:1414
1423 msgid "verify the PIN and list all data"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/card-util.c:1415
1427 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1431 msgid "Command> "
1432 msgstr "Perintah> "
1433
1434 #: g10/card-util.c:1580
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Admin-only command\n"
1437 msgstr "perintah saling konflik\n"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1611
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Admin commands are allowed\n"
1442 msgstr "perintah saling konflik\n"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1613
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1447 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1450 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1451 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1452
1453 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1454 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1455 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1456
1457 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1458 #, c-format
1459 msgid "can't open `%s'\n"
1460 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1461
1462 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1463 #: g10/revoke.c:226
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1466 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1469 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1470 #, c-format
1471 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1472 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1473
1474 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1475 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1476 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1477
1478 #: g10/delkey.c:133
1479 #, fuzzy
1480 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1481 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1482
1483 #: g10/delkey.c:145
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1486 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1487
1488 #: g10/delkey.c:153
1489 #, fuzzy
1490 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1491 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1492
1493 #: g10/delkey.c:163
1494 #, c-format
1495 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1496 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1497
1498 #: g10/delkey.c:173
1499 msgid "ownertrust information cleared\n"
1500 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1501
1502 #: g10/delkey.c:204
1503 #, c-format
1504 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1505 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1506
1507 #: g10/delkey.c:206
1508 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1509 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1512 #, c-format
1513 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1514 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:232
1517 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1518 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1519
1520 #: g10/encode.c:246
1521 #, c-format
1522 msgid "using cipher %s\n"
1523 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1524
1525 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1526 #, c-format
1527 msgid "`%s' already compressed\n"
1528 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1529
1530 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1531 #, c-format
1532 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1533 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:485
1536 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1537 msgstr ""
1538 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1539 "pgp2\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:510
1542 #, c-format
1543 msgid "reading from `%s'\n"
1544 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1545
1546 #: g10/encode.c:541
1547 msgid ""
1548 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1549 msgstr ""
1550 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1551
1552 #: g10/encode.c:559
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid ""
1555 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1556 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1557
1558 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1562 "preferences\n"
1563 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:751
1566 #, c-format
1567 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1568 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1571 #, c-format
1572 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1573 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1574
1575 #: g10/encode.c:848
1576 #, c-format
1577 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1578 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1579
1580 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1581 #, c-format
1582 msgid "%s encrypted data\n"
1583 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1584
1585 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1586 #, c-format
1587 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1588 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1589
1590 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1591 msgid ""
1592 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1593 msgstr ""
1594 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1595
1596 #: g10/encr-data.c:145
1597 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1598 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1599
1600 #: g10/exec.c:49
1601 msgid "no remote program execution supported\n"
1602 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1603
1604 #: g10/exec.c:313
1605 msgid ""
1606 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1607 msgstr ""
1608 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1609 "aman\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:343
1612 #, fuzzy
1613 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1614 msgstr ""
1615 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:421
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1620 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:424
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1625 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:509
1628 #, c-format
1629 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1630 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1631
1632 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1633 msgid "unnatural exit of external program\n"
1634 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1635
1636 #: g10/exec.c:535
1637 msgid "unable to execute external program\n"
1638 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1639
1640 #: g10/exec.c:552
1641 #, c-format
1642 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1643 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1644
1645 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1646 #, c-format
1647 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1648 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1649
1650 #: g10/exec.c:609
1651 #, c-format
1652 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1653 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1654
1655 #: g10/export.c:61
1656 #, fuzzy
1657 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1658 msgstr ""
1659 "\n"
1660 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1661
1662 #: g10/export.c:63
1663 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/export.c:65
1667 #, fuzzy
1668 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1669 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1670
1671 #: g10/export.c:67
1672 #, fuzzy
1673 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1674 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1675
1676 #: g10/export.c:69
1677 #, fuzzy
1678 msgid "remove unusable parts from key during export"
1679 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1680
1681 #: g10/export.c:71
1682 msgid "remove as much as possible from key during export"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:73
1686 msgid "export keys in an S-expression based format"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/export.c:338
1690 #, fuzzy
1691 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1692 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1693
1694 #: g10/export.c:367
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1697 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1698
1699 #: g10/export.c:375
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1702 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1703
1704 #: g10/export.c:386
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1707 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1708
1709 #: g10/export.c:537
1710 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:560
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1716 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1717
1718 #: g10/export.c:584
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1721 msgstr ""
1722 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1723
1724 #: g10/export.c:633
1725 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1726 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:152
1729 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1730 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1731
1732 #: g10/getkey.c:175
1733 #, fuzzy
1734 msgid "[User ID not found]"
1735 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1736
1737 #: g10/getkey.c:1113
1738 #, c-format
1739 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/getkey.c:1118
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1745 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1746
1747 #: g10/getkey.c:1120
1748 #, fuzzy
1749 msgid "No fingerprint"
1750 msgstr "tampilkan fingerprint"
1751
1752 #: g10/getkey.c:1930
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1755 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1756
1757 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1760 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1761
1762 #: g10/getkey.c:2764
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1765 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1766
1767 #: g10/getkey.c:2811
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1770 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1773 msgid ""
1774 "@Commands:\n"
1775 " "
1776 msgstr ""
1777 "@Perintah:\n"
1778 " "
1779
1780 #: g10/gpg.c:372
1781 msgid "|[file]|make a signature"
1782 msgstr "|[file]|buat signature"
1783
1784 #: g10/gpg.c:373
1785 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1786 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1787
1788 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1789 msgid "make a detached signature"
1790 msgstr "buat detached signature"
1791
1792 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1793 msgid "encrypt data"
1794 msgstr "enkripsi data"
1795
1796 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1797 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1798 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1799
1800 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1801 msgid "decrypt data (default)"
1802 msgstr "dekripsi data (default)"
1803
1804 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1805 msgid "verify a signature"
1806 msgstr "verifikasi signature"
1807
1808 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1809 msgid "list keys"
1810 msgstr "tampilkan kunci"
1811
1812 #: g10/gpg.c:385
1813 msgid "list keys and signatures"
1814 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1815
1816 #: g10/gpg.c:386
1817 #, fuzzy
1818 msgid "list and check key signatures"
1819 msgstr "periksa signature kunci"
1820
1821 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1822 msgid "list keys and fingerprints"
1823 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1824
1825 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1826 msgid "list secret keys"
1827 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1828
1829 #: g10/gpg.c:389
1830 msgid "generate a new key pair"
1831 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1832
1833 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1834 msgid "remove keys from the public keyring"
1835 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1836
1837 #: g10/gpg.c:392
1838 msgid "remove keys from the secret keyring"
1839 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1840
1841 #: g10/gpg.c:393
1842 msgid "sign a key"
1843 msgstr "tandai kunci"
1844
1845 #: g10/gpg.c:394
1846 msgid "sign a key locally"
1847 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1848
1849 #: g10/gpg.c:395
1850 msgid "sign or edit a key"
1851 msgstr "tandai atau edit kunci"
1852
1853 #: g10/gpg.c:396
1854 msgid "generate a revocation certificate"
1855 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1856
1857 #: g10/gpg.c:398
1858 msgid "export keys"
1859 msgstr "ekspor kunci"
1860
1861 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1862 msgid "export keys to a key server"
1863 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1864
1865 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1866 msgid "import keys from a key server"
1867 msgstr "impor kunci dari key server"
1868
1869 #: g10/gpg.c:402
1870 msgid "search for keys on a key server"
1871 msgstr "cari kunci di key server"
1872
1873 #: g10/gpg.c:404
1874 msgid "update all keys from a keyserver"
1875 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1876
1877 #: g10/gpg.c:409
1878 msgid "import/merge keys"
1879 msgstr "impor/gabung kunci"
1880
1881 #: g10/gpg.c:412
1882 msgid "print the card status"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: g10/gpg.c:413
1886 msgid "change data on a card"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/gpg.c:414
1890 msgid "change a card's PIN"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/gpg.c:423
1894 msgid "update the trust database"
1895 msgstr "perbarui database trust"
1896
1897 #: g10/gpg.c:430
1898 msgid "|algo [files]|print message digests"
1899 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1900
1901 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1902 msgid "run in server mode"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1906 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1907 msgid ""
1908 "@\n"
1909 "Options:\n"
1910 " "
1911 msgstr ""
1912 "@\n"
1913 "Pilihan:\n"
1914 "  "
1915
1916 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1917 msgid "create ascii armored output"
1918 msgstr "ciptakan output ascii"
1919
1920 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1921 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1922 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1923
1924 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1925 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1926 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1927
1928 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1929 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1930 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1931
1932 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1933 msgid "use canonical text mode"
1934 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1935
1936 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1937 #, fuzzy
1938 msgid "|FILE|write output to FILE"
1939 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1940
1941 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1942 msgid "do not make any changes"
1943 msgstr "jangan buat perubahan"
1944
1945 #: g10/gpg.c:484
1946 msgid "prompt before overwriting"
1947 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1948
1949 #: g10/gpg.c:527
1950 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/gpg.c:528
1954 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1958 msgid ""
1959 "@\n"
1960 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1961 msgstr ""
1962 "@\n"
1963 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1964
1965 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1966 msgid ""
1967 "@\n"
1968 "Examples:\n"
1969 "\n"
1970 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1971 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1972 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1973 " --list-keys [names]        show keys\n"
1974 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1975 msgstr ""
1976 "@\n"
1977 "Contoh:\n"
1978 "\n"
1979 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1980 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1981 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1982 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1983 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1986 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1987 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:777
1990 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1991 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1992
1993 #: g10/gpg.c:780
1994 msgid ""
1995 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1996 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1997 "default operation depends on the input data\n"
1998 msgstr ""
1999 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2000 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2001 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "Supported algorithms:\n"
2007 msgstr ""
2008 "\n"
2009 "Algoritma yang didukung:\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:794
2012 msgid "Pubkey: "
2013 msgstr "Pubkey: "
2014
2015 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
2016 msgid "Cipher: "
2017 msgstr "Cipher: "
2018
2019 #: g10/gpg.c:808
2020 msgid "Hash: "
2021 msgstr "Hash: "
2022
2023 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
2024 msgid "Compression: "
2025 msgstr "Kompresi: "
2026
2027 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
2028 msgid "Used libraries:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/gpg.c:930
2032 msgid "usage: gpg [options] "
2033 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2034
2035 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2036 msgid "conflicting commands\n"
2037 msgstr "perintah saling konflik\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1118
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2042 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1315
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2047 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:1318
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2052 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1321
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2057 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:1327
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2062 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:1330
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2067 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:1333
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2072 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:1339
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2077 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1342
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid ""
2082 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2083 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1345
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2088 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1351
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2093 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1354
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid ""
2098 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2099 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1357
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2104 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1536
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2109 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1636
2112 msgid "display photo IDs during key listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:1638
2116 msgid "show policy URLs during signature listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:1640
2120 #, fuzzy
2121 msgid "show all notations during signature listings"
2122 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1642
2125 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:1646
2129 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:1648
2133 #, fuzzy
2134 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2135 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1650
2138 msgid "show user ID validity during key listings"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/gpg.c:1652
2142 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/gpg.c:1654
2146 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:1656
2150 #, fuzzy
2151 msgid "show the keyring name in key listings"
2152 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2153
2154 #: g10/gpg.c:1658
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show expiration dates during signature listings"
2157 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1819
2160 #, c-format
2161 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2162 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2163
2164 #: g10/gpg.c:1910
2165 #, c-format
2166 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2170 #, c-format
2171 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2172 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2177 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2569
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2182 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
2185 #, fuzzy
2186 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2187 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:2604
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2192 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2607
2195 #, fuzzy
2196 msgid "invalid keyserver options\n"
2197 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:2614
2200 #, c-format
2201 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2202 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2617
2205 msgid "invalid import options\n"
2206 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:2624
2209 #, c-format
2210 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2211 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:2627
2214 msgid "invalid export options\n"
2215 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2634
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2220 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2637
2223 #, fuzzy
2224 msgid "invalid list options\n"
2225 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2645
2228 msgid "display photo IDs during signature verification"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/gpg.c:2647
2232 msgid "show policy URLs during signature verification"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/gpg.c:2649
2236 #, fuzzy
2237 msgid "show all notations during signature verification"
2238 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2651
2241 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/gpg.c:2655
2245 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:2657
2249 #, fuzzy
2250 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2251 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2659
2254 #, fuzzy
2255 msgid "show user ID validity during signature verification"
2256 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:2661
2259 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/gpg.c:2663
2263 #, fuzzy
2264 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2265 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2665
2268 msgid "validate signatures with PKA data"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:2667
2272 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:2674
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2278 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2677
2281 #, fuzzy
2282 msgid "invalid verify options\n"
2283 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2684
2286 #, c-format
2287 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2288 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2859
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2293 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2862
2296 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2300 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2301 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2971
2304 #, c-format
2305 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2306 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2980
2309 #, c-format
2310 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2311 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2983
2314 #, c-format
2315 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2316 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2998
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2321 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3012
2324 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2325 msgstr ""
2326 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2327 "pgp2\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3018
2330 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2331 msgstr ""
2332 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2333 "pgp2\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3024
2336 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2337 msgstr ""
2338 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2339 "pgpg2\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3037
2342 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2343 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2346 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2347 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2350 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2351 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3115
2354 #, fuzzy
2355 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2356 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3121
2359 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2360 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3136
2363 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2364 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3138
2367 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2368 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2373 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3142
2376 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2377 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3144
2380 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2381 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3147
2384 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2385 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3151
2388 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2389 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3158
2392 msgid "invalid default preferences\n"
2393 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3167
2396 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2397 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3171
2400 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2401 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3175
2404 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2405 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3208
2408 #, c-format
2409 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2410 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3255
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2415 msgstr ""
2416 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3260
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2421 msgstr ""
2422 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3265
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2427 msgstr ""
2428 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3348
2431 #, c-format
2432 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2433 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3359
2436 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2437 msgstr ""
2438 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2439 "key \n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3380
2442 msgid "--store [filename]"
2443 msgstr "--store [namafile]"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3387
2446 msgid "--symmetric [filename]"
2447 msgstr "--symmetric [namafile]"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3389
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2452 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3399
2455 msgid "--encrypt [filename]"
2456 msgstr "--encrypt [namafile]"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3412
2459 #, fuzzy
2460 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2461 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3414
2464 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: g10/gpg.c:3417
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2470 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3435
2473 msgid "--sign [filename]"
2474 msgstr "--sign [namafile]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3448
2477 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2478 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3463
2481 #, fuzzy
2482 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2483 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3465
2486 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/gpg.c:3468
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2492 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3488
2495 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2496 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3497
2499 msgid "--clearsign [filename]"
2500 msgstr "--clearsign [namafile]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3522
2503 msgid "--decrypt [filename]"
2504 msgstr "--decrypt [namafile]"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3530
2507 msgid "--sign-key user-id"
2508 msgstr "--sign-key id-user"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3534
2511 msgid "--lsign-key user-id"
2512 msgstr "--lsign-key id-user"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3555
2515 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2516 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3647
2519 #, c-format
2520 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2521 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3649
2524 #, c-format
2525 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2526 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3651
2529 #, c-format
2530 msgid "key export failed: %s\n"
2531 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3662
2534 #, c-format
2535 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2536 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3672
2539 #, c-format
2540 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2541 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3723
2544 #, c-format
2545 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2546 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3731
2549 #, c-format
2550 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2551 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3821
2554 #, c-format
2555 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2556 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3938
2559 msgid "[filename]"
2560 msgstr "[namafile]"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3942
2563 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2564 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:4254
2567 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2568 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:4256
2571 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2572 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2573
2574 #: g10/gpg.c:4289
2575 #, fuzzy
2576 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2577 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2578
2579 #: g10/gpgv.c:72
2580 msgid "take the keys from this keyring"
2581 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2582
2583 #: g10/gpgv.c:74
2584 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2585 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2586
2587 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2588 msgid "|FD|write status info to this FD"
2589 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2590
2591 #: g10/gpgv.c:99
2592 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2593 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2594
2595 #: g10/gpgv.c:102
2596 msgid ""
2597 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2598 "Check signatures against known trusted keys\n"
2599 msgstr ""
2600 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2601 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2602
2603 #: g10/helptext.c:72
2604 msgid "No help available"
2605 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2606
2607 #: g10/helptext.c:82
2608 #, c-format
2609 msgid "No help available for `%s'"
2610 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2611
2612 #: g10/import.c:94
2613 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/import.c:96
2617 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/import.c:98
2621 #, fuzzy
2622 msgid "do not update the trustdb after import"
2623 msgstr "perbarui database trust"
2624
2625 #: g10/import.c:100
2626 #, fuzzy
2627 msgid "create a public key when importing a secret key"
2628 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2629
2630 #: g10/import.c:102
2631 msgid "only accept updates to existing keys"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/import.c:104
2635 #, fuzzy
2636 msgid "remove unusable parts from key after import"
2637 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2638
2639 #: g10/import.c:106
2640 msgid "remove as much as possible from key after import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:269
2644 #, c-format
2645 msgid "skipping block of type %d\n"
2646 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2647
2648 #: g10/import.c:278
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%lu keys processed so far\n"
2651 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2652
2653 #: g10/import.c:295
2654 #, c-format
2655 msgid "Total number processed: %lu\n"
2656 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:297
2659 #, c-format
2660 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2661 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2662
2663 #: g10/import.c:300
2664 #, c-format
2665 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2666 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2669 #, c-format
2670 msgid "              imported: %lu"
2671 msgstr "             diimpor: %lu"
2672
2673 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2674 #, c-format
2675 msgid "             unchanged: %lu\n"
2676 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:310
2679 #, c-format
2680 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2681 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:312
2684 #, c-format
2685 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2686 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:314
2689 #, c-format
2690 msgid "        new signatures: %lu\n"
2691 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:316
2694 #, c-format
2695 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2696 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2699 #, c-format
2700 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2701 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2704 #, c-format
2705 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2706 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2709 #, c-format
2710 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2711 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2714 #, c-format
2715 msgid "          not imported: %lu\n"
2716 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:326
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2721 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:328
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2726 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:569
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2732 "algorithms on these user IDs:\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/import.c:610
2736 #, c-format
2737 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/import.c:625
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2743 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2744
2745 #: g10/import.c:637
2746 #, c-format
2747 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/import.c:650
2751 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/import.c:652
2755 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: g10/import.c:676
2759 #, c-format
2760 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: no user ID\n"
2766 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2767
2768 #: g10/import.c:758
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2771 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2772
2773 #: g10/import.c:773
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2776 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2777
2778 #: g10/import.c:779
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2781 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2782
2783 #: g10/import.c:781
2784 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2785 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2786
2787 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2790 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:797
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2795 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2796
2797 #: g10/import.c:806
2798 #, c-format
2799 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2800 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2801
2802 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2803 #, c-format
2804 msgid "writing to `%s'\n"
2805 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2806
2807 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2808 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2809 #, c-format
2810 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2811 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2812
2813 #: g10/import.c:834
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2816 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2817
2818 #: g10/import.c:858
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2821 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2822
2823 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2826 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2831 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:920
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2836 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2837
2838 #: g10/import.c:923
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2841 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2842
2843 #: g10/import.c:926
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2846 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2847
2848 #: g10/import.c:929
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2851 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2852
2853 #: g10/import.c:932
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2856 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2857
2858 #: g10/import.c:935
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2861 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2862
2863 #: g10/import.c:938
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2866 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2867
2868 #: g10/import.c:941
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2871 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2872
2873 #: g10/import.c:944
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2876 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2877
2878 #: g10/import.c:947
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2881 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2882
2883 #: g10/import.c:971
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2886 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1143
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2891 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1154
2894 #, fuzzy
2895 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2896 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2899 #, c-format
2900 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2901 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1182
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: secret key imported\n"
2906 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1212
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2911 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1222
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2916 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1254
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2921 msgstr ""
2922 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2923 "pembatalan\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1297
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2928 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1329
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2933 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1398
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2938 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1413
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2943 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1415
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2948 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1433
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2953 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2958 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1446
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2963 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1461
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2968 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1483
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2973 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1496
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2978 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1511
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2983 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1555
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2988 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2989
2990 #: g10/import.c:1576
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2993 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1603
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2998 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1613
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3003 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1630
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3008 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1644
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3013 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1652
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3018 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1781
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3023 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1843
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3028 msgstr ""
3029 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1857
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3034 msgstr ""
3035 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1916
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3040 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1950
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3045 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3046
3047 #: g10/import.c:2351
3048 #, fuzzy
3049 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3050 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3051
3052 #: g10/import.c:2359
3053 #, fuzzy
3054 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3055 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3056
3057 #: g10/import.c:2361
3058 #, fuzzy
3059 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3060 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3061
3062 #: g10/keydb.c:181
3063 #, c-format
3064 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3065 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3066
3067 #: g10/keydb.c:187
3068 #, c-format
3069 msgid "keyring `%s' created\n"
3070 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3071
3072 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3075 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3076
3077 #: g10/keydb.c:712
3078 #, c-format
3079 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3080 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:265
3083 msgid "[revocation]"
3084 msgstr "[pembatalan]"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:266
3087 msgid "[self-signature]"
3088 msgstr "[self-signature]"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3091 msgid "1 bad signature\n"
3092 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3095 #, c-format
3096 msgid "%d bad signatures\n"
3097 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3100 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3101 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3104 #, c-format
3105 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3106 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3109 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3110 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3113 #, c-format
3114 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3115 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:356
3118 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3119 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:358
3122 #, c-format
3123 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3124 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3130 "keys\n"
3131 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3132 "etc.)\n"
3133 msgstr ""
3134 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3135 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3136 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3137 "\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3142 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "  %d = I trust fully\n"
3147 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:438
3150 msgid ""
3151 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3152 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3153 "trust signatures on your behalf.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:454
3157 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: g10/keyedit.c:598
3161 #, c-format
3162 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3163 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3164
3165 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3166 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3167 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3168 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3171 #: g10/keyedit.c:1779
3172 msgid "  Unable to sign.\n"
3173 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:626
3176 #, c-format
3177 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3178 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3179
3180 #: g10/keyedit.c:654
3181 #, c-format
3182 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3183 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3184
3185 #: g10/keyedit.c:682
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3188 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3189
3190 #: g10/keyedit.c:684
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Sign it? (y/N) "
3193 msgstr "Ditandai? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:706
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "The self-signature on \"%s\"\n"
3199 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3200 msgstr ""
3201 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3202 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:715
3205 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3206 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:729
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Your current signature on \"%s\"\n"
3212 "has expired.\n"
3213 msgstr ""
3214 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3215 "telah habis berlaku.\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:733
3218 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3219 msgstr ""
3220 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3221 "berlaku? (y/N)"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:754
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Your current signature on \"%s\"\n"
3227 "is a local signature.\n"
3228 msgstr ""
3229 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3230 "adalah signature.lokal \n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:758
3233 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3234 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:779
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3239 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:782
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3244 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:787
3247 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3248 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:809
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3253 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:824
3256 msgid "This key has expired!"
3257 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:842
3260 #, c-format
3261 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3262 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:848
3265 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3266 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3267
3268 #: g10/keyedit.c:888
3269 msgid ""
3270 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3271 "mode.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3274 "dalam mode --pgp2\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:890
3277 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3278 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:915
3281 msgid ""
3282 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3283 "belongs\n"
3284 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3285 msgstr ""
3286 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3287 "menandai benar benar milik\n"
3288 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:920
3291 #, c-format
3292 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3293 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:922
3296 #, c-format
3297 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3298 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:924
3301 #, c-format
3302 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3303 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:926
3306 #, c-format
3307 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3308 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:932
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3313 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:956
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid ""
3318 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3319 "key \"%s\" (%s)\n"
3320 msgstr ""
3321 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3322 "dengan kunci anda: "
3323
3324 #: g10/keyedit.c:963
3325 #, fuzzy
3326 msgid "This will be a self-signature.\n"
3327 msgstr ""
3328 "\n"
3329 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:969
3332 #, fuzzy
3333 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3334 msgstr ""
3335 "\n"
3336 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:977
3339 #, fuzzy
3340 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3341 msgstr ""
3342 "\n"
3343 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:987
3346 #, fuzzy
3347 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:994
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1001
3360 #, fuzzy
3361 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1006
3367 #, fuzzy
3368 msgid "I have checked this key casually.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1011
3374 #, fuzzy
3375 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1021
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Really sign? (y/N) "
3383 msgstr "Ditandai? "
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3386 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3387 #, c-format
3388 msgid "signing failed: %s\n"
3389 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1131
3392 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3396 msgid "This key is not protected.\n"
3397 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3400 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3401 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3406 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3409 msgid "Key is protected.\n"
3410 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1186
3413 #, c-format
3414 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3415 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1192
3418 msgid ""
3419 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3420 "\n"
3421 msgstr ""
3422 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3423 "\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3426 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3427 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1212
3430 msgid ""
3431 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3432 "\n"
3433 msgstr ""
3434 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3435 "\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1215
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3440 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1296
3443 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3444 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1382
3447 msgid "save and quit"
3448 msgstr "simpan dan berhenti"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1385
3451 #, fuzzy
3452 msgid "show key fingerprint"
3453 msgstr "tampilkan fingerprint"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1386
3456 msgid "list key and user IDs"
3457 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1388
3460 msgid "select user ID N"
3461 msgstr "pilih ID user N"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1389
3464 #, fuzzy
3465 msgid "select subkey N"
3466 msgstr "pilih ID user N"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1390
3469 #, fuzzy
3470 msgid "check signatures"
3471 msgstr "batalkan signature"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1395
3474 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1400
3478 #, fuzzy
3479 msgid "sign selected user IDs locally"
3480 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1402
3483 #, fuzzy
3484 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3485 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1404
3488 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1408
3492 msgid "add a user ID"
3493 msgstr "tambah sebuah ID user"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1410
3496 msgid "add a photo ID"
3497 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1412
3500 #, fuzzy
3501 msgid "delete selected user IDs"
3502 msgstr "hapus ID user"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1417
3505 #, fuzzy
3506 msgid "add a subkey"
3507 msgstr "addkey"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1421
3510 msgid "add a key to a smartcard"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1423
3514 msgid "move a key to a smartcard"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1425
3518 msgid "move a backup key to a smartcard"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1429
3522 #, fuzzy
3523 msgid "delete selected subkeys"
3524 msgstr "hapus kunci sekunder"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1431
3527 msgid "add a revocation key"
3528 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1433
3531 #, fuzzy
3532 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3533 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1435
3536 #, fuzzy
3537 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3538 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1437
3541 #, fuzzy
3542 msgid "flag the selected user ID as primary"
3543 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1439
3546 #, fuzzy
3547 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3548 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1442
3551 msgid "list preferences (expert)"
3552 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1444
3555 msgid "list preferences (verbose)"
3556 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1446
3559 #, fuzzy
3560 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3561 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1451
3564 #, fuzzy
3565 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3566 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1453
3569 #, fuzzy
3570 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3571 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1455
3574 msgid "change the passphrase"
3575 msgstr "ubah passphrase"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1459
3578 msgid "change the ownertrust"
3579 msgstr "ubah ownertrust"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1461
3582 #, fuzzy
3583 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3584 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1463
3587 #, fuzzy
3588 msgid "revoke selected user IDs"
3589 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1468
3592 #, fuzzy
3593 msgid "revoke key or selected subkeys"
3594 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1469
3597 #, fuzzy
3598 msgid "enable key"
3599 msgstr "aktifkan kunci"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1470
3602 #, fuzzy
3603 msgid "disable key"
3604 msgstr "tiadakan kunci"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1471
3607 #, fuzzy
3608 msgid "show selected photo IDs"
3609 msgstr "tampilkan photo ID"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1473
3612 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1475
3616 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1599
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3622 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1617
3625 msgid "Secret key is available.\n"
3626 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1700
3629 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3630 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1708
3633 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3634 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1727
3637 msgid ""
3638 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3639 "(lsign),\n"
3640 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3641 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1767
3645 msgid "Key is revoked."
3646 msgstr "Kunci dibatalkan"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1786
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3651 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1793
3654 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3655 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1802
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3660 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1825
3663 #, c-format
3664 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3665 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3668 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3669 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1849
3672 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3673 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1851
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3678 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1852
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3683 msgstr "Hapus ID user ini? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1902
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3688 msgstr "Hapus ID user ini? "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1914
3691 #, fuzzy
3692 msgid "You must select exactly one key.\n"
3693 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1942
3696 msgid "Command expects a filename argument\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1956
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3702 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1973
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3707 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1997
3710 msgid "You must select at least one key.\n"
3711 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2000
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3716 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2001
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3721 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2036
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2037
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3731 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2055
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3736 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2066
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3741 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2068
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3746 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2118
3749 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2160
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set preference list to:\n"
3755 msgstr "set daftar preferensi"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2166
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3760 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2168
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3765 msgstr "Update preferensi?"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2238
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Save changes? (y/N) "
3770 msgstr "Simpan perubahan? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3775 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2251
3778 #, c-format
3779 msgid "update failed: %s\n"
3780 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2258
3783 #, c-format
3784 msgid "update secret failed: %s\n"
3785 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2265
3788 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3789 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2366
3792 msgid "Digest: "
3793 msgstr "Digest: "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2417
3796 msgid "Features: "
3797 msgstr "Fitur: "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2428
3800 msgid "Keyserver no-modify"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3804 msgid "Preferred keyserver: "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Notations: "
3810 msgstr "Notasi: "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2662
3813 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3814 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2721
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3819 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2742
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3824 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2748
3827 #, fuzzy
3828 msgid "(sensitive)"
3829 msgstr " (sensitive)"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3832 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "created: %s"
3835 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "revoked: %s"
3840 msgstr "[revoked] "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "expired: %s"
3845 msgstr " [berakhir: %s]"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3848 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3849 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "expires: %s"
3852 msgstr " [berakhir: %s]"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2773
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "usage: %s"
3857 msgstr " trust: %c/%c"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2788
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "trust: %s"
3862 msgstr " trust: %c/%c"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2792
3865 #, c-format
3866 msgid "validity: %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2799
3870 msgid "This key has been disabled"
3871 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3874 msgid "card-no: "
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2851
3878 msgid ""
3879 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3880 "unless you restart the program.\n"
3881 msgstr ""
3882 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3883 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3886 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3887 #, fuzzy
3888 msgid "revoked"
3889 msgstr "[revoked] "
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3892 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3893 #, fuzzy
3894 msgid "expired"
3895 msgstr "expire"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2982
3898 msgid ""
3899 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3900 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3901 msgstr ""
3902 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3903 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3043
3906 msgid ""
3907 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3908 "versions\n"
3909 "         of PGP to reject this key.\n"
3910 msgstr ""
3911 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3912 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3913 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3916 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3917 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3054
3920 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3921 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3194
3924 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3925 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3204
3928 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3929 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3208
3932 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3933 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3214
3936 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3937 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3228
3940 #, c-format
3941 msgid "Deleted %d signature.\n"
3942 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3229
3945 #, c-format
3946 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3947 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3232
3950 msgid "Nothing deleted.\n"
3951 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3954 #, fuzzy
3955 msgid "invalid"
3956 msgstr "armor tidak valid"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3267
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3961 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3274
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3966 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3275
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3971 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3283
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3976 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3284
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3981 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3378
3984 msgid ""
3985 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3986 "cause\n"
3987 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3988 msgstr ""
3989 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3990 "designated dapat\n"
3991 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3389
3994 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3995 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3409
3998 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3999 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3434
4002 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4003 msgstr ""
4004 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3449
4007 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4008 msgstr ""
4009 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4010 "sendiri\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3471
4013 #, fuzzy
4014 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4015 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3490
4018 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4019 msgstr ""
4020 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4021 "dilakukan\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3496
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4027 msgstr ""
4028 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3557
4031 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4032 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3563
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4037 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3567
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4042 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3570
4045 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4046 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3616
4049 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4050 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3632
4053 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4054 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3710
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4059 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3716
4062 #, c-format
4063 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3879
4067 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4068 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4073 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4089
4076 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4169
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4082 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4170
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4087 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4232
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Enter the notation: "
4092 msgstr "Notasi signature: "
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4381
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Proceed? (y/N) "
4097 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4445
4100 #, c-format
4101 msgid "No user ID with index %d\n"
4102 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4503
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "No user ID with hash %s\n"
4107 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4530
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "No subkey with index %d\n"
4112 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:4665
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4117 msgstr "ID user: "
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4122 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4125 msgid " (non-exportable)"
4126 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4674
4129 #, c-format
4130 msgid "This signature expired on %s.\n"
4131 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4678
4134 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4135 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4682
4138 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4139 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4709
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4144 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4735
4147 #, fuzzy
4148 msgid " (non-revocable)"
4149 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4742
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4154 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4764
4157 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4158 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4784
4161 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4162 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4814
4165 msgid "no secret key\n"
4166 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4884
4169 #, c-format
4170 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4171 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4901
4174 #, c-format
4175 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4176 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4965
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4181 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:5027
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4186 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:5122
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4191 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:269
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4196 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:276
4199 #, fuzzy
4200 msgid "too many cipher preferences\n"
4201 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:278
4204 #, fuzzy
4205 msgid "too many digest preferences\n"
4206 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:280
4209 #, fuzzy
4210 msgid "too many compression preferences\n"
4211 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:405
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4216 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:888
4219 msgid "writing direct signature\n"
4220 msgstr "menulis signature direct\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:930
4223 msgid "writing self signature\n"
4224 msgstr "menulis self signature\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:987
4227 msgid "writing key binding signature\n"
4228 msgstr "menulis key binding signature\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4231 #: g10/keygen.c:3101
4232 #, c-format
4233 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4234 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4237 #, c-format
4238 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4239 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1305
4242 msgid ""
4243 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keygen.c:1525
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Sign"
4249 msgstr "tandai"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1528
4252 msgid "Certify"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1531
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Encrypt"
4258 msgstr "enkripsi data"
4259
4260 #: g10/keygen.c:1534
4261 msgid "Authenticate"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4265 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4266 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4267 #. functions:
4268 #.
4269 #. s = Toggle signing capability
4270 #. e = Toggle encryption capability
4271 #. a = Toggle authentication capability
4272 #. q = Finish
4273 #.
4274 #: g10/keygen.c:1552
4275 msgid "SsEeAaQq"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1575
4279 #, c-format
4280 msgid "Possible actions for a %s key: "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keygen.c:1579
4284 msgid "Current allowed actions: "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1584
4288 #, c-format
4289 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1587
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4295 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1590
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keygen.c:1593
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%c) Finished\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4308 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4309 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1651
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4314 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1652
4317 #, c-format
4318 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4319 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4320
4321 #: g10/keygen.c:1654
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4324 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1656
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4329 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1657
4332 #, c-format
4333 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4334 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1659
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4339 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1661
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4344 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:1730
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4349 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1740
4352 #, c-format
4353 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4359 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4360
4361 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4362 #, c-format
4363 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4367 #, c-format
4368 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4369 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4372 #, c-format
4373 msgid "rounded up to %u bits\n"
4374 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1848
4377 msgid ""
4378 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4379 "         0 = key does not expire\n"
4380 "      <n>  = key expires in n days\n"
4381 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4382 "      <n>m = key expires in n months\n"
4383 "      <n>y = key expires in n years\n"
4384 msgstr ""
4385 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4386 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4387 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4388 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4389 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4390 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1859
4393 msgid ""
4394 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4395 "         0 = signature does not expire\n"
4396 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4397 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4398 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4399 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4400 msgstr ""
4401 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4402 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4403 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4404 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4405 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4406 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1882
4409 msgid "Key is valid for? (0) "
4410 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4411
4412 #: g10/keygen.c:1887
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4415 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4416
4417 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4418 msgid "invalid value\n"
4419 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1912
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Key does not expire at all\n"
4424 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1913
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Signature does not expire at all\n"
4429 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1918
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Key expires at %s\n"
4434 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1919
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Signature expires at %s\n"
4439 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:1923
4442 msgid ""
4443 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4444 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4445 msgstr ""
4446 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4447 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:1936
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Is this correct? (y/N) "
4452 msgstr "Benar (y/t)? "
4453
4454 #: g10/keygen.c:1961
4455 msgid ""
4456 "\n"
4457 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4458 "\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: g10/keygen.c:1972
4462 #, fuzzy
4463 msgid ""
4464 "\n"
4465 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4466 "ID\n"
4467 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4468 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4469 "\n"
4470 msgstr ""
4471 "\n"
4472 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4473 "membuat \n"
4474 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4475 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:1991
4478 msgid "Real name: "
4479 msgstr "Nama sebenarnya: "
4480
4481 #: g10/keygen.c:1999
4482 msgid "Invalid character in name\n"
4483 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:2001
4486 msgid "Name may not start with a digit\n"
4487 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:2003
4490 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4491 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:2011
4494 msgid "Email address: "
4495 msgstr "Alamat email: "
4496
4497 #: g10/keygen.c:2017
4498 msgid "Not a valid email address\n"
4499 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:2025
4502 msgid "Comment: "
4503 msgstr "Komentar: "
4504
4505 #: g10/keygen.c:2031
4506 msgid "Invalid character in comment\n"
4507 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:2053
4510 #, c-format
4511 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4512 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:2059
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "You selected this USER-ID:\n"
4518 "    \"%s\"\n"
4519 "\n"
4520 msgstr ""
4521 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4522 "   \"%s\"\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:2064
4525 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4526 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4527
4528 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4529 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4530 #. string which should be translated accordingly and the
4531 #. letter changed to match the one in the answer string.
4532 #.
4533 #. n = Change name
4534 #. c = Change comment
4535 #. e = Change email
4536 #. o = Okay (ready, continue)
4537 #. q = Quit
4538 #.
4539 #: g10/keygen.c:2080
4540 msgid "NnCcEeOoQq"
4541 msgstr "NnKkEeOoQq"
4542
4543 #: g10/keygen.c:2090
4544 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4545 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4546
4547 #: g10/keygen.c:2091
4548 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4549 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4550
4551 #: g10/keygen.c:2110
4552 msgid "Please correct the error first\n"
4553 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:2149
4556 msgid ""
4557 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4558 "\n"
4559 msgstr ""
4560 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4561 "\n"
4562
4563 #: g10/keygen.c:2164
4564 #, c-format
4565 msgid "%s.\n"
4566 msgstr "%s.\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:2170
4569 msgid ""
4570 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4571 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4572 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4573 "\n"
4574 msgstr ""
4575 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4576 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4577 "saat,\n"
4578 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4579 "\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:2194
4582 msgid ""
4583 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4584 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4585 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4586 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4587 msgstr ""
4588 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4589 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4590 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4591 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4594 msgid "Key generation canceled.\n"
4595 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4598 #, c-format
4599 msgid "writing public key to `%s'\n"
4600 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4601
4602 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4605 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4608 #, c-format
4609 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4610 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3427
4613 #, c-format
4614 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4615 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3434
4618 #, c-format
4619 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4620 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3454
4623 #, c-format
4624 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4625 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3462
4628 #, c-format
4629 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4630 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3489
4633 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4634 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3500
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4640 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4641 msgstr ""
4642 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4643 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4644 "untuk tujuan ini.\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4647 #, c-format
4648 msgid "Key generation failed: %s\n"
4649 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4655 msgstr ""
4656 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4662 msgstr ""
4663 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4666 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4667 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4668
4669 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Really create? (y/N) "
4672 msgstr "Ingin diciptakan? "
4673
4674 #: g10/keygen.c:3928
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4677 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:3976
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4682 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:4002
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4687 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4688
4689 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4690 msgid "never     "
4691 msgstr "tidak pernah..."
4692
4693 #: g10/keylist.c:267
4694 msgid "Critical signature policy: "
4695 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4696
4697 #: g10/keylist.c:269
4698 msgid "Signature policy: "
4699 msgstr "Kebijakan signature: "
4700
4701 #: g10/keylist.c:308
4702 msgid "Critical preferred keyserver: "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: g10/keylist.c:361
4706 msgid "Critical signature notation: "
4707 msgstr "Notasi signature kritis: "
4708
4709 #: g10/keylist.c:363
4710 msgid "Signature notation: "
4711 msgstr "Notasi signature: "
4712
4713 #: g10/keylist.c:473
4714 msgid "Keyring"
4715 msgstr "Keyring"
4716
4717 #: g10/keylist.c:1504
4718 msgid "Primary key fingerprint:"
4719 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4720
4721 #: g10/keylist.c:1506
4722 msgid "     Subkey fingerprint:"
4723 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4724
4725 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4726 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4727 #: g10/keylist.c:1513
4728 msgid " Primary key fingerprint:"
4729 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4730
4731 #: g10/keylist.c:1515
4732 msgid "      Subkey fingerprint:"
4733 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4734
4735 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4736 #, fuzzy
4737 msgid "      Key fingerprint ="
4738 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4739
4740 #: g10/keylist.c:1590
4741 msgid "      Card serial no. ="
4742 msgstr ""
4743
4744 #: g10/keyring.c:1253
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4747 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1258
4750 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4751 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4752
4753 #: g10/keyring.c:1260
4754 #, c-format
4755 msgid "%s is the unchanged one\n"
4756 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4757
4758 #: g10/keyring.c:1261
4759 #, c-format
4760 msgid "%s is the new one\n"
4761 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4762
4763 #: g10/keyring.c:1262
4764 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4765 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4766
4767 #: g10/keyring.c:1384
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "caching keyring `%s'\n"
4770 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4771
4772 #: g10/keyring.c:1430
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4775 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4776
4777 #: g10/keyring.c:1442
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4780 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4781
4782 #: g10/keyring.c:1514
4783 #, c-format
4784 msgid "%s: keyring created\n"
4785 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:71
4788 msgid "include revoked keys in search results"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:72
4792 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/keyserver.c:74
4796 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:76
4800 msgid "do not delete temporary files after using them"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: g10/keyserver.c:80
4804 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/keyserver.c:82
4808 #, fuzzy
4809 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4810 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4811
4812 #: g10/keyserver.c:84
4813 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/keyserver.c:150
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4819 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4820
4821 #: g10/keyserver.c:541
4822 #, fuzzy
4823 msgid "disabled"
4824 msgstr "disable"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:742
4827 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4833 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:924
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4838 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:926
4841 #, fuzzy
4842 msgid "key not found on keyserver\n"
4843 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1167
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4848 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1171
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "requesting key %s from %s\n"
4853 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1195
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4858 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1198
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "searching for names from %s\n"
4863 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1351
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4868 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1355
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "sending key %s to %s\n"
4873 msgstr ""
4874 "\"\n"
4875 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:1398
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4880 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:1401
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4885 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4888 #, fuzzy
4889 msgid "no keyserver action!\n"
4890 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1456
4893 #, c-format
4894 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1465
4898 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4902 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: g10/keyserver.c:1533
4906 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4907 msgstr &