Fixed segv in gpg-agent (command marktrusted).
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:594
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:597
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:718
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:726
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:731
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:743
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:744
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:780
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3155
98 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
100 #, c-format
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
103
104 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
105 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
106 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
107 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
108 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
109 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
110 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
111 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
112 #, c-format
113 msgid "can't open `%s': %s\n"
114 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
115
116 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
119 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
120
121 #: agent/command-ssh.c:1619
122 #, c-format
123 msgid "detected card with S/N: %s\n"
124 msgstr ""
125
126 #: agent/command-ssh.c:1624
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
129 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1644
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "no suitable card key found: %s\n"
134 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1694
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
139 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
140
141 #: agent/command-ssh.c:1709
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error writing key: %s\n"
144 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:2014
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
149 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
152 #: agent/protect-tool.c:1197
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2363
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
165 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2885
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:217
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Ulangi passphrase: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "menulis ke `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Masukkan passphrase\n"
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ubah passphrase"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Pilihan:\n"
281 "  "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "detil"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "lebih diam"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "cari kunci di key server"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "perbarui database trust"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:286
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:288
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2073
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
432 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1346
448 #, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1366
453 #, fuzzy
454 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
455 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
458 #, fuzzy
459 msgid "error getting nonce for the socket\n"
460 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "listening on socket `%s'\n"
475 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "directory `%s' created\n"
480 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1481
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
485 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1485
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
490 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1624
498 #, c-format
499 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1629
503 #, c-format
504 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1649
508 #, c-format
509 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgstr ""
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1654
513 #, c-format
514 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
520 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s stopped\n"
525 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1907
528 #, fuzzy
529 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
530 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
533 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
534 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
535 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
538 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
539 #, c-format
540 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
541 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
542
543 #: agent/preset-passphrase.c:98
544 #, fuzzy
545 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
546 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
547
548 #: agent/preset-passphrase.c:101
549 msgid ""
550 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
551 "Password cache maintenance\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/protect-tool.c:149
555 #, fuzzy
556 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
557 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
558
559 #: agent/protect-tool.c:151
560 msgid ""
561 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
562 "Secret key maintenance tool\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/protect-tool.c:1188
566 #, fuzzy
567 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
568 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
569
570 #: agent/protect-tool.c:1191
571 #, fuzzy
572 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
573 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
574
575 #: agent/protect-tool.c:1194
576 msgid ""
577 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
578 "system."
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1199
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
585 "needed to complete this operation."
586 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
589 #, fuzzy
590 msgid "Passphrase:"
591 msgstr "passphrase yang buruk"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
596 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
597
598 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
599 #, fuzzy
600 msgid "cancelled\n"
601 msgstr "Batal"
602
603 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error opening `%s': %s\n"
606 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
607
608 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
611 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
612
613 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
614 #, c-format
615 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/trustlist.c:181
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
621 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:216
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
626 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
629 #, c-format
630 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
636 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
639 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
640 msgstr ""
641
642 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
643 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
644 #. Pinentry to insert a line break.  The double
645 #. percent sign is actually needed because it is also
646 #. a printf format string.  If you need to insert a
647 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
648 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
649 #. fingerprint string whereas the first one receives
650 #. the name as stored in the certificate.
651 #: agent/trustlist.c:539
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
655 "fingerprint:%%0A  %s"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
659 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
660 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
661 #: agent/trustlist.c:551
662 msgid "Correct"
663 msgstr ""
664
665 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
666 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
667 #. Pinentry to insert a line break.  The double
668 #. percent sign is actually needed because it is also
669 #. a printf format string.  If you need to insert a
670 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
671 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
672 #. certificate.
673 #: agent/trustlist.c:574
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
677 "certificates?"
678 msgstr ""
679
680 #: agent/trustlist.c:583
681 #, fuzzy
682 msgid "Yes"
683 msgstr "y|ya"
684
685 #: agent/trustlist.c:583
686 msgid "No"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/findkey.c:158
690 #, c-format
691 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
692 msgstr ""
693
694 #: agent/findkey.c:174
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
698 "it now."
699 msgstr ""
700
701 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
702 #, fuzzy
703 msgid "Change passphrase"
704 msgstr "ubah passphrase"
705
706 #: agent/findkey.c:196
707 msgid "I'll change it later"
708 msgstr ""
709
710 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1372
711 #: tools/gpgconf-comp.c:1695
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "error creating a pipe: %s\n"
714 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
715
716 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
719 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
720
721 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error forking process: %s\n"
724 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
727 #, c-format
728 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: common/exechelp.c:661
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
734 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
739 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:712
742 #, c-format
743 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:725
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': terminated\n"
749 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
750
751 #: common/http.c:1634
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error creating socket: %s\n"
754 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
755
756 #: common/http.c:1678
757 #, fuzzy
758 msgid "host not found"
759 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
760
761 #: common/simple-pwquery.c:335
762 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
763 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
764
765 #: common/simple-pwquery.c:393
766 #, c-format
767 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
768 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:404
771 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
772 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
773
774 #: common/simple-pwquery.c:414
775 #, fuzzy
776 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
777 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
780 #, fuzzy
781 msgid "canceled by user\n"
782 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
785 #, fuzzy
786 msgid "problem with the agent\n"
787 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
788
789 #: common/sysutils.c:105
790 #, c-format
791 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
792 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
793
794 #: common/sysutils.c:200
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
797 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
798
799 #: common/sysutils.c:232
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
802 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
806 msgid "yes"
807 msgstr "y|ya"
808
809 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
810 msgid "yY"
811 msgstr "yY"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
815 msgid "no"
816 msgstr "n|t|tidak"
817
818 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
819 msgid "nN"
820 msgstr "tT"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:72
824 msgid "quit"
825 msgstr "q|k|keluar"
826
827 #: common/yesno.c:75
828 msgid "qQ"
829 msgstr "kK"
830
831 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
832 #: common/yesno.c:109
833 msgid "okay|okay"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:111
838 msgid "cancel|cancel"
839 msgstr ""
840
841 #: common/yesno.c:112
842 msgid "oO"
843 msgstr ""
844
845 #: common/yesno.c:113
846 #, fuzzy
847 msgid "cC"
848 msgstr "c"
849
850 #: common/miscellaneous.c:71
851 #, c-format
852 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853 msgstr ""
854
855 #: common/miscellaneous.c:74
856 #, c-format
857 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858 msgstr ""
859
860 #: common/asshelp.c:242
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: common/asshelp.c:347
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: common/audit.c:682
869 #, fuzzy
870 msgid "Certificate chain available"
871 msgstr "sertifikat yang buruk"
872
873 #: common/audit.c:689
874 #, fuzzy
875 msgid "root certificate missing"
876 msgstr "sertifikat yang buruk"
877
878 #: common/audit.c:715
879 msgid "Data encryption succeeded"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
883 #, fuzzy
884 msgid "Data available"
885 msgstr "Kunci tersedia di:"
886
887 #: common/audit.c:723
888 #, fuzzy
889 msgid "Session key created"
890 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
891
892 #: common/audit.c:728
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "algorithm: %s"
895 msgstr "armor: %s\n"
896
897 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "unsupported algorithm: %s"
900 msgstr ""
901 "\n"
902 "Algoritma yang didukung:\n"
903
904 #: common/audit.c:734
905 #, fuzzy
906 msgid "seems to be not encrypted"
907 msgstr "tidak dienkripsi"
908
909 #: common/audit.c:740
910 msgid "Number of recipients"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:748
914 #, c-format
915 msgid "Recipient %d"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:776
919 msgid "Data signing succeeded"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:796
923 msgid "Data decryption succeeded"
924 msgstr ""
925
926 #: common/audit.c:821
927 #, fuzzy
928 msgid "Data verification succeeded"
929 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
930
931 #: common/audit.c:830
932 #, fuzzy
933 msgid "Signature available"
934 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
935
936 #: common/audit.c:835
937 #, fuzzy
938 msgid "Parsing signature succeeded"
939 msgstr "Signature baik dari \""
940
941 #: common/audit.c:840
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Bad hash algorithm: %s"
944 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
945
946 #: common/audit.c:855
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Signature %d"
949 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
950
951 #: common/audit.c:871
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain valid"
954 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
955
956 #: common/audit.c:882
957 #, fuzzy
958 msgid "Root certificate trustworthy"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
960
961 #: common/audit.c:892
962 #, fuzzy
963 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
964 msgstr "sertifikat yang buruk"
965
966 #: common/audit.c:909
967 #, fuzzy
968 msgid "Included certificates"
969 msgstr "sertifikat yang buruk"
970
971 #: common/audit.c:968
972 msgid "No audit log entries."
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:1017
976 #, fuzzy
977 msgid "Unknown operation"
978 msgstr "versi tidak dikenal"
979
980 #: common/audit.c:1035
981 msgid "Gpg-Agent usable"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:1045
985 msgid "Dirmngr usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1081
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "No help available for `%s'."
991 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
992
993 #: common/helpfile.c:80
994 #, fuzzy
995 msgid "ignoring garbage line"
996 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
997
998 #: g10/armor.c:379
999 #, c-format
1000 msgid "armor: %s\n"
1001 msgstr "armor: %s\n"
1002
1003 #: g10/armor.c:418
1004 msgid "invalid armor header: "
1005 msgstr "header armor tidak valid: "
1006
1007 #: g10/armor.c:429
1008 msgid "armor header: "
1009 msgstr "header armor: "
1010
1011 #: g10/armor.c:442
1012 msgid "invalid clearsig header\n"
1013 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1014
1015 #: g10/armor.c:455
1016 #, fuzzy
1017 msgid "unknown armor header: "
1018 msgstr "header armor: "
1019
1020 #: g10/armor.c:508
1021 msgid "nested clear text signatures\n"
1022 msgstr "signature teks bersarang\n"
1023
1024 #: g10/armor.c:643
1025 #, fuzzy
1026 msgid "unexpected armor: "
1027 msgstr "armor tidak terduga:"
1028
1029 #: g10/armor.c:655
1030 msgid "invalid dash escaped line: "
1031 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1032
1033 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1036 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1037
1038 #: g10/armor.c:852
1039 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1040 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:886
1043 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1044 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:894
1047 msgid "malformed CRC\n"
1048 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1053 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:918
1056 #, fuzzy
1057 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1058 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:922
1061 msgid "error in trailer line\n"
1062 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:1233
1065 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1066 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1238
1069 #, c-format
1070 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1071 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1242
1074 msgid ""
1075 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1076 msgstr ""
1077 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1078 "mengandung bug\n"
1079
1080 #: g10/build-packet.c:976
1081 msgid ""
1082 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1083 "an '='\n"
1084 msgstr ""
1085 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1086 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1090 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:994
1093 #, fuzzy
1094 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1095 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1096
1097 #: g10/build-packet.c:1012
1098 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1099 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1100
1101 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1102 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1103 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1104
1105 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1106 msgid "not human readable"
1107 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1108
1109 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1112 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1113
1114 #: g10/card-util.c:67
1115 #, c-format
1116 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1120 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1121 #, fuzzy
1122 msgid "can't do this in batch mode\n"
1123 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1124
1125 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1126 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1127 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1128 msgid "Your selection? "
1129 msgstr "Pilihan anda? "
1130
1131 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1132 msgid "[not set]"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:417
1136 #, fuzzy
1137 msgid "male"
1138 msgstr "enable"
1139
1140 #: g10/card-util.c:418
1141 #, fuzzy
1142 msgid "female"
1143 msgstr "enable"
1144
1145 #: g10/card-util.c:418
1146 #, fuzzy
1147 msgid "unspecified"
1148 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1149
1150 #: g10/card-util.c:445
1151 #, fuzzy
1152 msgid "not forced"
1153 msgstr "tidak diproses"
1154
1155 #: g10/card-util.c:445
1156 msgid "forced"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:523
1160 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: g10/card-util.c:525
1164 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: g10/card-util.c:527
1168 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: g10/card-util.c:544
1172 msgid "Cardholder's surname: "
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/card-util.c:546
1176 msgid "Cardholder's given name: "
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:564
1180 #, c-format
1181 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:585
1185 #, fuzzy
1186 msgid "URL to retrieve public key: "
1187 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1188
1189 #: g10/card-util.c:593
1190 #, c-format
1191 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1195 #, c-format
1196 msgid "error reading `%s': %s\n"
1197 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:699
1200 msgid "Login data (account name): "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:709
1204 #, c-format
1205 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:768
1209 msgid "Private DO data: "
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:778
1213 #, c-format
1214 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:798
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Language preferences: "
1220 msgstr "perbarui preferensi"
1221
1222 #: g10/card-util.c:806
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1225 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1226
1227 #: g10/card-util.c:815
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1230 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1231
1232 #: g10/card-util.c:836
1233 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:850
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Error: invalid response.\n"
1239 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:871
1242 #, fuzzy
1243 msgid "CA fingerprint: "
1244 msgstr "tampilkan fingerprint"
1245
1246 #: g10/card-util.c:894
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1249 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:942
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "key operation not possible: %s\n"
1254 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:943
1257 #, fuzzy
1258 msgid "not an OpenPGP card"
1259 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:952
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "error getting current key info: %s\n"
1264 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:1036
1267 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1271 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:1077
1275 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:1086
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1282 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1283 "You should change them using the command --change-pin\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/card-util.c:1120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1289 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1292 #, fuzzy
1293 msgid "   (1) Signature key\n"
1294 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1297 #, fuzzy
1298 msgid "   (2) Encryption key\n"
1299 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1302 msgid "   (3) Authentication key\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1306 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1307 msgid "Invalid selection.\n"
1308 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:1196
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Please select where to store the key:\n"
1313 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1314
1315 #: g10/card-util.c:1231
1316 #, fuzzy
1317 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1318 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1319
1320 #: g10/card-util.c:1236
1321 #, fuzzy
1322 msgid "secret parts of key are not available\n"
1323 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:1241
1326 #, fuzzy
1327 msgid "secret key already stored on a card\n"
1328 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1331 msgid "quit this menu"
1332 msgstr "berhenti dari menu ini"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1311
1335 #, fuzzy
1336 msgid "show admin commands"
1337 msgstr "perintah saling konflik\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1340 msgid "show this help"
1341 msgstr "tampilkan bantuan"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1314
1344 #, fuzzy
1345 msgid "list all available data"
1346 msgstr "Kunci tersedia di:"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1317
1349 msgid "change card holder's name"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:1318
1353 msgid "change URL to retrieve key"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1319
1357 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:1320
1361 #, fuzzy
1362 msgid "change the login name"
1363 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1321
1366 #, fuzzy
1367 msgid "change the language preferences"
1368 msgstr "ubah ownertrust"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1322
1371 msgid "change card holder's sex"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:1323
1375 #, fuzzy
1376 msgid "change a CA fingerprint"
1377 msgstr "tampilkan fingerprint"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1324
1380 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1325
1384 #, fuzzy
1385 msgid "generate new keys"
1386 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1326
1389 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1327
1393 msgid "verify the PIN and list all data"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1397 msgid "Command> "
1398 msgstr "Perintah> "
1399
1400 #: g10/card-util.c:1485
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Admin-only command\n"
1403 msgstr "perintah saling konflik\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1516
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Admin commands are allowed\n"
1408 msgstr "perintah saling konflik\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1518
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1413 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1416 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1417 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1418
1419 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1420 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1421 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1422
1423 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1424 #, c-format
1425 msgid "can't open `%s'\n"
1426 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1427
1428 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1429 #: g10/revoke.c:226
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1432 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1435 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1436 #, c-format
1437 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1438 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1439
1440 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1441 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1442 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1443
1444 #: g10/delkey.c:133
1445 #, fuzzy
1446 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1447 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:145
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1452 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1453
1454 #: g10/delkey.c:153
1455 #, fuzzy
1456 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1457 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1458
1459 #: g10/delkey.c:163
1460 #, c-format
1461 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1462 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1463
1464 #: g10/delkey.c:173
1465 msgid "ownertrust information cleared\n"
1466 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:204
1469 #, c-format
1470 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1471 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1472
1473 #: g10/delkey.c:206
1474 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1475 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1476
1477 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1478 #, c-format
1479 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1480 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:232
1483 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1484 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1485
1486 #: g10/encode.c:246
1487 #, c-format
1488 msgid "using cipher %s\n"
1489 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1490
1491 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1492 #, c-format
1493 msgid "`%s' already compressed\n"
1494 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1497 #, c-format
1498 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1499 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:485
1502 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1503 msgstr ""
1504 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1505 "pgp2\n"
1506
1507 #: g10/encode.c:510
1508 #, c-format
1509 msgid "reading from `%s'\n"
1510 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1511
1512 #: g10/encode.c:541
1513 msgid ""
1514 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1515 msgstr ""
1516 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1517
1518 #: g10/encode.c:559
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid ""
1521 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1522 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1523
1524 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid ""
1527 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1528 "preferences\n"
1529 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:751
1532 #, c-format
1533 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1534 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1537 #, c-format
1538 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1539 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:848
1542 #, c-format
1543 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1544 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1545
1546 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1547 #, c-format
1548 msgid "%s encrypted data\n"
1549 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1550
1551 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1552 #, c-format
1553 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1554 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1555
1556 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1557 msgid ""
1558 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1559 msgstr ""
1560 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1561
1562 #: g10/encr-data.c:145
1563 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1564 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1565
1566 #: g10/exec.c:49
1567 msgid "no remote program execution supported\n"
1568 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:313
1571 msgid ""
1572 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1573 msgstr ""
1574 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1575 "aman\n"
1576
1577 #: g10/exec.c:343
1578 #, fuzzy
1579 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1580 msgstr ""
1581 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:421
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1586 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:424
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1591 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:509
1594 #, c-format
1595 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1596 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1599 msgid "unnatural exit of external program\n"
1600 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1601
1602 #: g10/exec.c:535
1603 msgid "unable to execute external program\n"
1604 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:552
1607 #, c-format
1608 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1609 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1614 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1615
1616 #: g10/exec.c:609
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1619 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1620
1621 #: g10/export.c:61
1622 #, fuzzy
1623 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1624 msgstr ""
1625 "\n"
1626 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1627
1628 #: g10/export.c:63
1629 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/export.c:65
1633 #, fuzzy
1634 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1635 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1636
1637 #: g10/export.c:67
1638 #, fuzzy
1639 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1640 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1641
1642 #: g10/export.c:69
1643 #, fuzzy
1644 msgid "remove unusable parts from key during export"
1645 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1646
1647 #: g10/export.c:71
1648 msgid "remove as much as possible from key during export"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/export.c:73
1652 msgid "export keys in an S-expression based format"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: g10/export.c:338
1656 #, fuzzy
1657 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1658 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1659
1660 #: g10/export.c:367
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1663 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1664
1665 #: g10/export.c:375
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1668 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1669
1670 #: g10/export.c:386
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1673 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1674
1675 #: g10/export.c:537
1676 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/export.c:560
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1682 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1683
1684 #: g10/export.c:584
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1687 msgstr ""
1688 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1689
1690 #: g10/export.c:633
1691 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1692 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1693
1694 #: g10/getkey.c:152
1695 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1696 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1697
1698 #: g10/getkey.c:175
1699 #, fuzzy
1700 msgid "[User ID not found]"
1701 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1702
1703 #: g10/getkey.c:1111
1704 #, c-format
1705 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/getkey.c:1116
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1711 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1712
1713 #: g10/getkey.c:1118
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No fingerprint"
1716 msgstr "tampilkan fingerprint"
1717
1718 #: g10/getkey.c:1928
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1721 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1722
1723 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1726 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:2762
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1731 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1732
1733 #: g10/getkey.c:2809
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1736 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1737
1738 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1739 msgid ""
1740 "@Commands:\n"
1741 " "
1742 msgstr ""
1743 "@Perintah:\n"
1744 " "
1745
1746 #: g10/gpg.c:372
1747 msgid "|[file]|make a signature"
1748 msgstr "|[file]|buat signature"
1749
1750 #: g10/gpg.c:373
1751 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1752 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1753
1754 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1755 msgid "make a detached signature"
1756 msgstr "buat detached signature"
1757
1758 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1759 msgid "encrypt data"
1760 msgstr "enkripsi data"
1761
1762 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1763 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1764 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1765
1766 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1767 msgid "decrypt data (default)"
1768 msgstr "dekripsi data (default)"
1769
1770 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1771 msgid "verify a signature"
1772 msgstr "verifikasi signature"
1773
1774 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1775 msgid "list keys"
1776 msgstr "tampilkan kunci"
1777
1778 #: g10/gpg.c:385
1779 msgid "list keys and signatures"
1780 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1781
1782 #: g10/gpg.c:386
1783 #, fuzzy
1784 msgid "list and check key signatures"
1785 msgstr "periksa signature kunci"
1786
1787 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1788 msgid "list keys and fingerprints"
1789 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1790
1791 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1792 msgid "list secret keys"
1793 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1794
1795 #: g10/gpg.c:389
1796 msgid "generate a new key pair"
1797 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1798
1799 #: g10/gpg.c:390
1800 msgid "remove keys from the public keyring"
1801 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1802
1803 #: g10/gpg.c:392
1804 msgid "remove keys from the secret keyring"
1805 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1806
1807 #: g10/gpg.c:393
1808 msgid "sign a key"
1809 msgstr "tandai kunci"
1810
1811 #: g10/gpg.c:394
1812 msgid "sign a key locally"
1813 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1814
1815 #: g10/gpg.c:395
1816 msgid "sign or edit a key"
1817 msgstr "tandai atau edit kunci"
1818
1819 #: g10/gpg.c:396
1820 msgid "generate a revocation certificate"
1821 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1822
1823 #: g10/gpg.c:398
1824 msgid "export keys"
1825 msgstr "ekspor kunci"
1826
1827 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1828 msgid "export keys to a key server"
1829 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1830
1831 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1832 msgid "import keys from a key server"
1833 msgstr "impor kunci dari key server"
1834
1835 #: g10/gpg.c:402
1836 msgid "search for keys on a key server"
1837 msgstr "cari kunci di key server"
1838
1839 #: g10/gpg.c:404
1840 msgid "update all keys from a keyserver"
1841 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1842
1843 #: g10/gpg.c:409
1844 msgid "import/merge keys"
1845 msgstr "impor/gabung kunci"
1846
1847 #: g10/gpg.c:412
1848 msgid "print the card status"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:413
1852 msgid "change data on a card"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:414
1856 msgid "change a card's PIN"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/gpg.c:423
1860 msgid "update the trust database"
1861 msgstr "perbarui database trust"
1862
1863 #: g10/gpg.c:430
1864 msgid "|algo [files]|print message digests"
1865 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1866
1867 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1868 msgid "run in server mode"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1872 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1873 msgid ""
1874 "@\n"
1875 "Options:\n"
1876 " "
1877 msgstr ""
1878 "@\n"
1879 "Pilihan:\n"
1880 "  "
1881
1882 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1883 msgid "create ascii armored output"
1884 msgstr "ciptakan output ascii"
1885
1886 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1887 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1888 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1889
1890 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1891 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1892 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1893
1894 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1895 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1896 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1897
1898 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1899 msgid "use canonical text mode"
1900 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1901
1902 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1903 #, fuzzy
1904 msgid "|FILE|write output to FILE"
1905 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1906
1907 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1908 msgid "do not make any changes"
1909 msgstr "jangan buat perubahan"
1910
1911 #: g10/gpg.c:484
1912 msgid "prompt before overwriting"
1913 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1914
1915 #: g10/gpg.c:527
1916 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: g10/gpg.c:528
1920 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1924 msgid ""
1925 "@\n"
1926 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1927 msgstr ""
1928 "@\n"
1929 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1932 msgid ""
1933 "@\n"
1934 "Examples:\n"
1935 "\n"
1936 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1937 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1938 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1939 " --list-keys [names]        show keys\n"
1940 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1941 msgstr ""
1942 "@\n"
1943 "Contoh:\n"
1944 "\n"
1945 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1946 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1947 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1948 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1949 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1950
1951 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1952 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1953 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1954
1955 #: g10/gpg.c:777
1956 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1957 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1958
1959 #: g10/gpg.c:780
1960 msgid ""
1961 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1962 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1963 "default operation depends on the input data\n"
1964 msgstr ""
1965 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1966 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1967 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1968
1969 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1970 msgid ""
1971 "\n"
1972 "Supported algorithms:\n"
1973 msgstr ""
1974 "\n"
1975 "Algoritma yang didukung:\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:794
1978 msgid "Pubkey: "
1979 msgstr "Pubkey: "
1980
1981 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1982 msgid "Cipher: "
1983 msgstr "Cipher: "
1984
1985 #: g10/gpg.c:808
1986 msgid "Hash: "
1987 msgstr "Hash: "
1988
1989 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1990 msgid "Compression: "
1991 msgstr "Kompresi: "
1992
1993 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1994 msgid "Used libraries:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:930
1998 msgid "usage: gpg [options] "
1999 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2000
2001 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2002 msgid "conflicting commands\n"
2003 msgstr "perintah saling konflik\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:1118
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2008 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:1315
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2013 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:1318
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2018 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:1321
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2023 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:1327
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2028 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:1330
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2033 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:1333
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2038 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:1339
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2043 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:1342
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid ""
2048 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2049 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1345
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2054 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:1351
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2059 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1354
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid ""
2064 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2065 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1357
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2070 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1536
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2075 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:1636
2078 msgid "display photo IDs during key listings"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:1638
2082 msgid "show policy URLs during signature listings"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: g10/gpg.c:1640
2086 #, fuzzy
2087 msgid "show all notations during signature listings"
2088 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1642
2091 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: g10/gpg.c:1646
2095 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:1648
2099 #, fuzzy
2100 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2101 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1650
2104 msgid "show user ID validity during key listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1652
2108 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/gpg.c:1654
2112 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:1656
2116 #, fuzzy
2117 msgid "show the keyring name in key listings"
2118 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1658
2121 #, fuzzy
2122 msgid "show expiration dates during signature listings"
2123 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1817
2126 #, c-format
2127 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2128 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:1908
2131 #, c-format
2132 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2136 #, c-format
2137 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2138 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2143 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:2567
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2148 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2151 #, fuzzy
2152 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2153 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:2602
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2158 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2159
2160 #: g10/gpg.c:2605
2161 #, fuzzy
2162 msgid "invalid keyserver options\n"
2163 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2612
2166 #, c-format
2167 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2168 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2615
2171 msgid "invalid import options\n"
2172 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2622
2175 #, c-format
2176 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2177 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2625
2180 msgid "invalid export options\n"
2181 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2632
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2186 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:2635
2189 #, fuzzy
2190 msgid "invalid list options\n"
2191 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2643
2194 msgid "display photo IDs during signature verification"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:2645
2198 msgid "show policy URLs during signature verification"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/gpg.c:2647
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show all notations during signature verification"
2204 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2649
2207 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/gpg.c:2653
2211 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:2655
2215 #, fuzzy
2216 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2217 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2657
2220 #, fuzzy
2221 msgid "show user ID validity during signature verification"
2222 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2659
2225 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/gpg.c:2661
2229 #, fuzzy
2230 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2231 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:2663
2234 msgid "validate signatures with PKA data"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:2665
2238 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: g10/gpg.c:2672
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2244 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2675
2247 #, fuzzy
2248 msgid "invalid verify options\n"
2249 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2682
2252 #, c-format
2253 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2254 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2857
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2259 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2860
2262 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2266 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2267 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:2969
2270 #, c-format
2271 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2272 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2978
2275 #, c-format
2276 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2277 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2981
2280 #, c-format
2281 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2282 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2996
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2287 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:3010
2290 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2291 msgstr ""
2292 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2293 "pgp2\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3016
2296 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2297 msgstr ""
2298 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2299 "pgp2\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3022
2302 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2303 msgstr ""
2304 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2305 "pgpg2\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3035
2308 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2309 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2312 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2313 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2316 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2317 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3113
2320 #, fuzzy
2321 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2322 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3119
2325 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2326 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3134
2329 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2330 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3136
2333 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2334 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3138
2337 #, fuzzy
2338 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2339 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3140
2342 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2343 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3142
2346 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2347 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3145
2350 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2351 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3149
2354 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2355 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3156
2358 msgid "invalid default preferences\n"
2359 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3165
2362 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2363 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3169
2366 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2367 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3173
2370 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2371 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3206
2374 #, c-format
2375 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2376 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3253
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2381 msgstr ""
2382 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3258
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2387 msgstr ""
2388 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3263
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2393 msgstr ""
2394 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3355
2397 #, c-format
2398 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2399 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3366
2402 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2403 msgstr ""
2404 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2405 "key \n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3387
2408 msgid "--store [filename]"
2409 msgstr "--store [namafile]"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3394
2412 msgid "--symmetric [filename]"
2413 msgstr "--symmetric [namafile]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3396
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2418 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3406
2421 msgid "--encrypt [filename]"
2422 msgstr "--encrypt [namafile]"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3419
2425 #, fuzzy
2426 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2427 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3421
2430 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: g10/gpg.c:3424
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2436 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3442
2439 msgid "--sign [filename]"
2440 msgstr "--sign [namafile]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3455
2443 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2444 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3470
2447 #, fuzzy
2448 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2449 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3472
2452 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/gpg.c:3475
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2458 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3495
2461 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2462 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3504
2465 msgid "--clearsign [filename]"
2466 msgstr "--clearsign [namafile]"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3529
2469 msgid "--decrypt [filename]"
2470 msgstr "--decrypt [namafile]"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3537
2473 msgid "--sign-key user-id"
2474 msgstr "--sign-key id-user"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3541
2477 msgid "--lsign-key user-id"
2478 msgstr "--lsign-key id-user"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3562
2481 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2482 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3654
2485 #, c-format
2486 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2487 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3656
2490 #, c-format
2491 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2492 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3658
2495 #, c-format
2496 msgid "key export failed: %s\n"
2497 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3669
2500 #, c-format
2501 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2502 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3679
2505 #, c-format
2506 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2507 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3730
2510 #, c-format
2511 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2512 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3738
2515 #, c-format
2516 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2517 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3828
2520 #, c-format
2521 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2522 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3945
2525 msgid "[filename]"
2526 msgstr "[namafile]"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3949
2529 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2530 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:4261
2533 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2534 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:4263
2537 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2538 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:4296
2541 #, fuzzy
2542 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2543 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2544
2545 #: g10/gpgv.c:72
2546 msgid "take the keys from this keyring"
2547 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2548
2549 #: g10/gpgv.c:74
2550 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2551 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2552
2553 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2554 msgid "|FD|write status info to this FD"
2555 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2556
2557 #: g10/gpgv.c:99
2558 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2559 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2560
2561 #: g10/gpgv.c:102
2562 msgid ""
2563 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2564 "Check signatures against known trusted keys\n"
2565 msgstr ""
2566 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2567 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2568
2569 #: g10/helptext.c:72
2570 msgid "No help available"
2571 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2572
2573 #: g10/helptext.c:82
2574 #, c-format
2575 msgid "No help available for `%s'"
2576 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2577
2578 #: g10/import.c:94
2579 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: g10/import.c:96
2583 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: g10/import.c:98
2587 #, fuzzy
2588 msgid "do not update the trustdb after import"
2589 msgstr "perbarui database trust"
2590
2591 #: g10/import.c:100
2592 #, fuzzy
2593 msgid "create a public key when importing a secret key"
2594 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2595
2596 #: g10/import.c:102
2597 msgid "only accept updates to existing keys"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: g10/import.c:104
2601 #, fuzzy
2602 msgid "remove unusable parts from key after import"
2603 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2604
2605 #: g10/import.c:106
2606 msgid "remove as much as possible from key after import"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: g10/import.c:269
2610 #, c-format
2611 msgid "skipping block of type %d\n"
2612 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2613
2614 #: g10/import.c:278
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "%lu keys processed so far\n"
2617 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2618
2619 #: g10/import.c:295
2620 #, c-format
2621 msgid "Total number processed: %lu\n"
2622 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2623
2624 #: g10/import.c:297
2625 #, c-format
2626 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2627 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2628
2629 #: g10/import.c:300
2630 #, c-format
2631 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2632 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2633
2634 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2635 #, c-format
2636 msgid "              imported: %lu"
2637 msgstr "             diimpor: %lu"
2638
2639 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2640 #, c-format
2641 msgid "             unchanged: %lu\n"
2642 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2643
2644 #: g10/import.c:310
2645 #, c-format
2646 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2647 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2648
2649 #: g10/import.c:312
2650 #, c-format
2651 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2652 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2653
2654 #: g10/import.c:314
2655 #, c-format
2656 msgid "        new signatures: %lu\n"
2657 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2658
2659 #: g10/import.c:316
2660 #, c-format
2661 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2662 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2663
2664 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2665 #, c-format
2666 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2667 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2668
2669 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2670 #, c-format
2671 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2672 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2673
2674 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2675 #, c-format
2676 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2677 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2680 #, c-format
2681 msgid "          not imported: %lu\n"
2682 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:326
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2687 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2688
2689 #: g10/import.c:328
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2692 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:569
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2698 "algorithms on these user IDs:\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: g10/import.c:610
2702 #, c-format
2703 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: g10/import.c:625
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2709 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2710
2711 #: g10/import.c:637
2712 #, c-format
2713 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: g10/import.c:650
2717 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/import.c:652
2721 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: g10/import.c:676
2725 #, c-format
2726 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: no user ID\n"
2732 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2733
2734 #: g10/import.c:758
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2737 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2738
2739 #: g10/import.c:773
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2742 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2743
2744 #: g10/import.c:779
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2747 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2748
2749 #: g10/import.c:781
2750 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2751 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2752
2753 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2756 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2757
2758 #: g10/import.c:797
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2761 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2762
2763 #: g10/import.c:806
2764 #, c-format
2765 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2766 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2767
2768 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2769 #, c-format
2770 msgid "writing to `%s'\n"
2771 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2772
2773 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2774 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2775 #, c-format
2776 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2777 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2778
2779 #: g10/import.c:834
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2782 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2783
2784 #: g10/import.c:858
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2787 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2788
2789 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2792 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2793
2794 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2797 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:920
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2802 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2803
2804 #: g10/import.c:923
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2807 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2808
2809 #: g10/import.c:926
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2812 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2813
2814 #: g10/import.c:929
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2817 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2818
2819 #: g10/import.c:932
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2822 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2823
2824 #: g10/import.c:935
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2827 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2828
2829 #: g10/import.c:938
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2832 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2833
2834 #: g10/import.c:941
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2837 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2838
2839 #: g10/import.c:944
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2842 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2843
2844 #: g10/import.c:947
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2847 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2848
2849 #: g10/import.c:971
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2852 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2853
2854 #: g10/import.c:1143
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2857 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2858
2859 #: g10/import.c:1154
2860 #, fuzzy
2861 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2862 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2863
2864 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2865 #, c-format
2866 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2867 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2868
2869 #: g10/import.c:1182
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: secret key imported\n"
2872 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2873
2874 #: g10/import.c:1212
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2877 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2878
2879 #: g10/import.c:1222
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2882 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2883
2884 #: g10/import.c:1252
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2887 msgstr ""
2888 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2889 "pembatalan\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1295
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2894 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1327
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2899 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1393
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2904 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1408
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2909 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1410
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2914 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1428
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2919 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2924 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1441
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2929 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1456
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2934 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1478
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2939 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1491
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2944 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1506
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2949 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1548
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2954 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2955
2956 #: g10/import.c:1569
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2959 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1596
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2964 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1606
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2969 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1623
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2974 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1637
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2979 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1645
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2984 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1774
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2989 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1836
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2994 msgstr ""
2995 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1850
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3000 msgstr ""
3001 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1909
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3006 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1943
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3011 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3012
3013 #: g10/import.c:2332
3014 #, fuzzy
3015 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3016 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3017
3018 #: g10/import.c:2340
3019 #, fuzzy
3020 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3021 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3022
3023 #: g10/import.c:2342
3024 #, fuzzy
3025 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3026 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3027
3028 #: g10/keydb.c:181
3029 #, c-format
3030 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3031 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3032
3033 #: g10/keydb.c:187
3034 #, c-format
3035 msgid "keyring `%s' created\n"
3036 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3037
3038 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3041 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3042
3043 #: g10/keydb.c:710
3044 #, c-format
3045 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3046 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:265
3049 msgid "[revocation]"
3050 msgstr "[pembatalan]"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:266
3053 msgid "[self-signature]"
3054 msgstr "[self-signature]"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3057 msgid "1 bad signature\n"
3058 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3061 #, c-format
3062 msgid "%d bad signatures\n"
3063 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3066 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3067 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3070 #, c-format
3071 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3072 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3075 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3076 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3079 #, c-format
3080 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3081 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:356
3084 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3085 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:358
3088 #, c-format
3089 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3090 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3093 #, fuzzy
3094 msgid ""
3095 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3096 "keys\n"
3097 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3098 "etc.)\n"
3099 msgstr ""
3100 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3101 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3102 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3103 "\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3108 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "  %d = I trust fully\n"
3113 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:438
3116 msgid ""
3117 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3118 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3119 "trust signatures on your behalf.\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:454
3123 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:598
3127 #, c-format
3128 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3129 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3130
3131 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3132 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3133 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3134 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3137 #: g10/keyedit.c:1759
3138 msgid "  Unable to sign.\n"
3139 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:626
3142 #, c-format
3143 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3144 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3145
3146 #: g10/keyedit.c:654
3147 #, c-format
3148 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3149 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3150
3151 #: g10/keyedit.c:682
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3154 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3155
3156 #: g10/keyedit.c:684
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Sign it? (y/N) "
3159 msgstr "Ditandai? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:706
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "The self-signature on \"%s\"\n"
3165 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3166 msgstr ""
3167 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3168 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:715
3171 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3172 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3173
3174 #: g10/keyedit.c:729
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Your current signature on \"%s\"\n"
3178 "has expired.\n"
3179 msgstr ""
3180 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3181 "telah habis berlaku.\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:733
3184 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3185 msgstr ""
3186 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3187 "berlaku? (y/N)"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:754
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Your current signature on \"%s\"\n"
3193 "is a local signature.\n"
3194 msgstr ""
3195 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3196 "adalah signature.lokal \n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:758
3199 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3200 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:779
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3205 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:782
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3210 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:787
3213 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3214 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:809
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3219 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:824
3222 msgid "This key has expired!"
3223 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:842
3226 #, c-format
3227 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3228 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:848
3231 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3232 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3233
3234 #: g10/keyedit.c:888
3235 msgid ""
3236 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3237 "mode.\n"
3238 msgstr ""
3239 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3240 "dalam mode --pgp2\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:890
3243 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3244 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:915
3247 msgid ""
3248 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3249 "belongs\n"
3250 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3251 msgstr ""
3252 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3253 "menandai benar benar milik\n"
3254 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:920
3257 #, c-format
3258 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3259 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:922
3262 #, c-format
3263 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3264 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:924
3267 #, c-format
3268 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3269 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:926
3272 #, c-format
3273 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3274 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:932
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3279 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:956
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid ""
3284 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3285 "key \"%s\" (%s)\n"
3286 msgstr ""
3287 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3288 "dengan kunci anda: "
3289
3290 #: g10/keyedit.c:963
3291 #, fuzzy
3292 msgid "This will be a self-signature.\n"
3293 msgstr ""
3294 "\n"
3295 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:969
3298 #, fuzzy
3299 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3300 msgstr ""
3301 "\n"
3302 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:977
3305 #, fuzzy
3306 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3307 msgstr ""
3308 "\n"
3309 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:987
3312 #, fuzzy
3313 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3314 msgstr ""
3315 "\n"
3316 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:994
3319 #, fuzzy
3320 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3321 msgstr ""
3322 "\n"
3323 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1001
3326 #, fuzzy
3327 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3328 msgstr ""
3329 "\n"
3330 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1006
3333 #, fuzzy
3334 msgid "I have checked this key casually.\n"
3335 msgstr ""
3336 "\n"
3337 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1011
3340 #, fuzzy
3341 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1021
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Really sign? (y/N) "
3349 msgstr "Ditandai? "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3352 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3353 #, c-format
3354 msgid "signing failed: %s\n"
3355 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1131
3358 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3362 msgid "This key is not protected.\n"
3363 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3366 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3367 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3372 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3375 msgid "Key is protected.\n"
3376 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1178
3379 #, c-format
3380 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3381 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1184
3384 msgid ""
3385 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3386 "\n"
3387 msgstr ""
3388 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3389 "\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3392 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3393 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1204
3396 msgid ""
3397 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3398 "\n"
3399 msgstr ""
3400 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3401 "\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1207
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3406 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1278
3409 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3410 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1364
3413 msgid "save and quit"
3414 msgstr "simpan dan berhenti"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1367
3417 #, fuzzy
3418 msgid "show key fingerprint"
3419 msgstr "tampilkan fingerprint"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1368
3422 msgid "list key and user IDs"
3423 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1370
3426 msgid "select user ID N"
3427 msgstr "pilih ID user N"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1371
3430 #, fuzzy
3431 msgid "select subkey N"
3432 msgstr "pilih ID user N"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1372
3435 #, fuzzy
3436 msgid "check signatures"
3437 msgstr "batalkan signature"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1377
3440 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1382
3444 #, fuzzy
3445 msgid "sign selected user IDs locally"
3446 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1384
3449 #, fuzzy
3450 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3451 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1386
3454 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1390
3458 msgid "add a user ID"
3459 msgstr "tambah sebuah ID user"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1392
3462 msgid "add a photo ID"
3463 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1394
3466 #, fuzzy
3467 msgid "delete selected user IDs"
3468 msgstr "hapus ID user"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1399
3471 #, fuzzy
3472 msgid "add a subkey"
3473 msgstr "addkey"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1403
3476 msgid "add a key to a smartcard"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1405
3480 msgid "move a key to a smartcard"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1407
3484 msgid "move a backup key to a smartcard"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1411
3488 #, fuzzy
3489 msgid "delete selected subkeys"
3490 msgstr "hapus kunci sekunder"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1413
3493 msgid "add a revocation key"
3494 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1415
3497 #, fuzzy
3498 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3499 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1417
3502 #, fuzzy
3503 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3504 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1419
3507 #, fuzzy
3508 msgid "flag the selected user ID as primary"
3509 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1421
3512 #, fuzzy
3513 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3514 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1424
3517 msgid "list preferences (expert)"
3518 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1426
3521 msgid "list preferences (verbose)"
3522 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1428
3525 #, fuzzy
3526 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3527 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1433
3530 #, fuzzy
3531 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3532 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1435
3535 #, fuzzy
3536 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3537 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1437
3540 msgid "change the passphrase"
3541 msgstr "ubah passphrase"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1441
3544 msgid "change the ownertrust"
3545 msgstr "ubah ownertrust"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1443
3548 #, fuzzy
3549 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3550 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1445
3553 #, fuzzy
3554 msgid "revoke selected user IDs"
3555 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1450
3558 #, fuzzy
3559 msgid "revoke key or selected subkeys"
3560 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1451
3563 #, fuzzy
3564 msgid "enable key"
3565 msgstr "aktifkan kunci"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1452
3568 #, fuzzy
3569 msgid "disable key"
3570 msgstr "tiadakan kunci"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1453
3573 #, fuzzy
3574 msgid "show selected photo IDs"
3575 msgstr "tampilkan photo ID"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1455
3578 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1457
3582 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1579
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3588 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1597
3591 msgid "Secret key is available.\n"
3592 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1680
3595 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3596 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1688
3599 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3600 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1707
3603 msgid ""
3604 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3605 "(lsign),\n"
3606 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3607 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1747
3611 msgid "Key is revoked."
3612 msgstr "Kunci dibatalkan"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1766
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3617 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1773
3620 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3621 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1782
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3626 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1805
3629 #, c-format
3630 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3631 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3634 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3635 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1829
3638 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3639 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1831
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3644 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1832
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3649 msgstr "Hapus ID user ini? "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1882
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3654 msgstr "Hapus ID user ini? "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1894
3657 #, fuzzy
3658 msgid "You must select exactly one key.\n"
3659 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1922
3662 msgid "Command expects a filename argument\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1936
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3668 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1953
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3673 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1977
3676 msgid "You must select at least one key.\n"
3677 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1980
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3682 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1981
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3687 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2016
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3692 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2017
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3697 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2035
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3702 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2046
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3707 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2048
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3712 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2098
3715 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2140
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Set preference list to:\n"
3721 msgstr "set daftar preferensi"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2146
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2148
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3731 msgstr "Update preferensi?"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2216
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Save changes? (y/N) "
3736 msgstr "Simpan perubahan? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2219
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3741 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2229
3744 #, c-format
3745 msgid "update failed: %s\n"
3746 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2236
3749 #, c-format
3750 msgid "update secret failed: %s\n"
3751 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2243
3754 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3755 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2344
3758 msgid "Digest: "
3759 msgstr "Digest: "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2395
3762 msgid "Features: "
3763 msgstr "Fitur: "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2406
3766 msgid "Keyserver no-modify"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3770 msgid "Preferred keyserver: "
3771 msgstr ""
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Notations: "
3776 msgstr "Notasi: "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2640
3779 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3780 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2699
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3785 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2720
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3790 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2726
3793 #, fuzzy
3794 msgid "(sensitive)"
3795 msgstr " (sensitive)"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3798 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "created: %s"
3801 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "revoked: %s"
3806 msgstr "[revoked] "
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "expired: %s"
3811 msgstr " [berakhir: %s]"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3814 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3815 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "expires: %s"
3818 msgstr " [berakhir: %s]"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2751
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "usage: %s"
3823 msgstr " trust: %c/%c"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2766
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "trust: %s"
3828 msgstr " trust: %c/%c"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2770
3831 #, c-format
3832 msgid "validity: %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2777
3836 msgid "This key has been disabled"
3837 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3840 msgid "card-no: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2829
3844 msgid ""
3845 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3846 "unless you restart the program.\n"
3847 msgstr ""
3848 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3849 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3852 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3853 #, fuzzy
3854 msgid "revoked"
3855 msgstr "[revoked] "
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3858 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3859 #, fuzzy
3860 msgid "expired"
3861 msgstr "expire"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2960
3864 msgid ""
3865 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3866 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3867 msgstr ""
3868 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3869 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:3021
3872 msgid ""
3873 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3874 "versions\n"
3875 "         of PGP to reject this key.\n"
3876 msgstr ""
3877 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3878 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3879 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3882 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3883 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3032
3886 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3887 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3172
3890 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3891 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:3182
3894 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3895 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3186
3898 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3899 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3192
3902 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3903 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3206
3906 #, c-format
3907 msgid "Deleted %d signature.\n"
3908 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3207
3911 #, c-format
3912 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3913 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3210
3916 msgid "Nothing deleted.\n"
3917 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3920 #, fuzzy
3921 msgid "invalid"
3922 msgstr "armor tidak valid"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3245
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3927 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3252
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3932 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3253
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3937 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3261
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3942 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3262
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3947 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3356
3950 msgid ""
3951 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3952 "cause\n"
3953 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3954 msgstr ""
3955 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3956 "designated dapat\n"
3957 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3367
3960 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3961 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3387
3964 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3965 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3412
3968 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3969 msgstr ""
3970 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3427
3973 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3974 msgstr ""
3975 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3976 "sendiri\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3449
3979 #, fuzzy
3980 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3981 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3468
3984 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3985 msgstr ""
3986 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3987 "dilakukan\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3474
3990 #, fuzzy
3991 msgid ""
3992 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3993 msgstr ""
3994 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3535
3997 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3998 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3541
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4003 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3545
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4008 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3548
4011 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4012 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3594
4015 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4016 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3610
4019 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4020 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3688
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4025 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3694
4028 #, c-format
4029 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3857
4033 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4034 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4039 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4067
4042 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4147
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4048 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4148
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4053 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4210
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Enter the notation: "
4058 msgstr "Notasi signature: "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4359
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Proceed? (y/N) "
4063 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4423
4066 #, c-format
4067 msgid "No user ID with index %d\n"
4068 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4481
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "No user ID with hash %s\n"
4073 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4508
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "No subkey with index %d\n"
4078 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4643
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4083 msgstr "ID user: "
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4088 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4091 msgid " (non-exportable)"
4092 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4652
4095 #, c-format
4096 msgid "This signature expired on %s.\n"
4097 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4656
4100 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4101 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4102
4103 #: g10/keyedit.c:4660
4104 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4105 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4687
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4110 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4713
4113 #, fuzzy
4114 msgid " (non-revocable)"
4115 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4720
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4120 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4742
4123 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4124 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4762
4127 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4128 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4129
4130 #: g10/keyedit.c:4792
4131 msgid "no secret key\n"
4132 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4862
4135 #, c-format
4136 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4137 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4879
4140 #, c-format
4141 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4142 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4943
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4147 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4148
4149 #: g10/keyedit.c:5005
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4152 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:5100
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4157 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:268
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4162 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4163
4164 #: g10/keygen.c:275
4165 #, fuzzy
4166 msgid "too many cipher preferences\n"
4167 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4168
4169 #: g10/keygen.c:277
4170 #, fuzzy
4171 msgid "too many digest preferences\n"
4172 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:279
4175 #, fuzzy
4176 msgid "too many compression preferences\n"
4177 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4178
4179 #: g10/keygen.c:404
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4182 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:884
4185 msgid "writing direct signature\n"
4186 msgstr "menulis signature direct\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:926
4189 msgid "writing self signature\n"
4190 msgstr "menulis self signature\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:983
4193 msgid "writing key binding signature\n"
4194 msgstr "menulis key binding signature\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4197 #: g10/keygen.c:3030
4198 #, c-format
4199 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4200 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4203 #, c-format
4204 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4205 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1299
4208 msgid ""
4209 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keygen.c:1519
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sign"
4215 msgstr "tandai"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1522
4218 msgid "Certify"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keygen.c:1525
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Encrypt"
4224 msgstr "enkripsi data"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1528
4227 msgid "Authenticate"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4231 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4232 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4233 #. functions:
4234 #.
4235 #. s = Toggle signing capability
4236 #. e = Toggle encryption capability
4237 #. a = Toggle authentication capability
4238 #. q = Finish
4239 #.
4240 #: g10/keygen.c:1546
4241 msgid "SsEeAaQq"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1569
4245 #, c-format
4246 msgid "Possible actions for a %s key: "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1573
4250 msgid "Current allowed actions: "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keygen.c:1578
4254 #, c-format
4255 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1581
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4261 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1584
4264 #, c-format
4265 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keygen.c:1587
4269 #, c-format
4270 msgid "   (%c) Finished\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4274 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4275 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1645
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4280 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1646
4283 #, c-format
4284 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4285 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1648
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4290 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1650
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4295 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1651
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4300 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1653
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4305 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1655
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4310 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1724
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4315 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1734
4318 #, c-format
4319 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4325 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4326
4327 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4328 #, c-format
4329 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4333 #, c-format
4334 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4335 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4338 #, c-format
4339 msgid "rounded up to %u bits\n"
4340 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1840
4343 msgid ""
4344 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4345 "         0 = key does not expire\n"
4346 "      <n>  = key expires in n days\n"
4347 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4348 "      <n>m = key expires in n months\n"
4349 "      <n>y = key expires in n years\n"
4350 msgstr ""
4351 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4352 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4353 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4354 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4355 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4356 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1851
4359 msgid ""
4360 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4361 "         0 = signature does not expire\n"
4362 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4363 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4364 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4365 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4366 msgstr ""
4367 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4368 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4369 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4370 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4371 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4372 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1874
4375 msgid "Key is valid for? (0) "
4376 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4377
4378 #: g10/keygen.c:1879
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4381 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4382
4383 #: g10/keygen.c:1897
4384 msgid "invalid value\n"
4385 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:1904
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Key does not expire at all\n"
4390 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1905
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Signature does not expire at all\n"
4395 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1910
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Key expires at %s\n"
4400 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1911
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Signature expires at %s\n"
4405 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1915
4408 msgid ""
4409 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4410 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4411 msgstr ""
4412 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4413 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1922
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Is this correct? (y/N) "
4418 msgstr "Benar (y/t)? "
4419
4420 #: g10/keygen.c:1945
4421 #, fuzzy
4422 msgid ""
4423 "\n"
4424 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4425 "ID\n"
4426 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4427 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4428 "\n"
4429 msgstr ""
4430 "\n"
4431 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4432 "membuat \n"
4433 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4434 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1958
4437 msgid "Real name: "
4438 msgstr "Nama sebenarnya: "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1966
4441 msgid "Invalid character in name\n"
4442 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1968
4445 msgid "Name may not start with a digit\n"
4446 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1970
4449 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4450 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1978
4453 msgid "Email address: "
4454 msgstr "Alamat email: "
4455
4456 #: g10/keygen.c:1984
4457 msgid "Not a valid email address\n"
4458 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1992
4461 msgid "Comment: "
4462 msgstr "Komentar: "
4463
4464 #: g10/keygen.c:1998
4465 msgid "Invalid character in comment\n"
4466 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:2020
4469 #, c-format
4470 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4471 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4472
4473 #: g10/keygen.c:2026
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "You selected this USER-ID:\n"
4477 "    \"%s\"\n"
4478 "\n"
4479 msgstr ""
4480 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4481 "   \"%s\"\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:2031
4484 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4485 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4486
4487 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4488 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4489 #. string which should be translated accordingly and the
4490 #. letter changed to match the one in the answer string.
4491 #.
4492 #. n = Change name
4493 #. c = Change comment
4494 #. e = Change email
4495 #. o = Okay (ready, continue)
4496 #. q = Quit
4497 #.
4498 #: g10/keygen.c:2047
4499 msgid "NnCcEeOoQq"
4500 msgstr "NnKkEeOoQq"
4501
4502 #: g10/keygen.c:2057
4503 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4504 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4505
4506 #: g10/keygen.c:2058
4507 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4508 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4509
4510 #: g10/keygen.c:2077
4511 msgid "Please correct the error first\n"
4512 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:2116
4515 msgid ""
4516 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4517 "\n"
4518 msgstr ""
4519 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4520 "\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:2131
4523 #, c-format
4524 msgid "%s.\n"
4525 msgstr "%s.\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:2137
4528 msgid ""
4529 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4530 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4531 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4532 "\n"
4533 msgstr ""
4534 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4535 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4536 "saat,\n"
4537 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4538 "\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2161
4541 msgid ""
4542 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4543 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4544 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4545 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4546 msgstr ""
4547 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4548 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4549 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4550 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4553 msgid "Key generation canceled.\n"
4554 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4557 #, c-format
4558 msgid "writing public key to `%s'\n"
4559 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4564 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4567 #, c-format
4568 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4569 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3356
4572 #, c-format
4573 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4574 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3363
4577 #, c-format
4578 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4579 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3383
4582 #, c-format
4583 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4584 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:3391
4587 #, c-format
4588 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4589 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4590
4591 #: g10/keygen.c:3418
4592 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4593 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:3429
4596 #, fuzzy
4597 msgid ""
4598 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4599 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4600 msgstr ""
4601 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4602 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4603 "untuk tujuan ini.\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4606 #, c-format
4607 msgid "Key generation failed: %s\n"
4608 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4614 msgstr ""
4615 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4621 msgstr ""
4622 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4625 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4626 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Really create? (y/N) "
4631 msgstr "Ingin diciptakan? "
4632
4633 #: g10/keygen.c:3857
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4636 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3905
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4641 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3931
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4646 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4647
4648 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4649 msgid "never     "
4650 msgstr "tidak pernah..."
4651
4652 #: g10/keylist.c:267
4653 msgid "Critical signature policy: "
4654 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4655
4656 #: g10/keylist.c:269
4657 msgid "Signature policy: "
4658 msgstr "Kebijakan signature: "
4659
4660 #: g10/keylist.c:308
4661 msgid "Critical preferred keyserver: "
4662 msgstr ""
4663
4664 #: g10/keylist.c:361
4665 msgid "Critical signature notation: "
4666 msgstr "Notasi signature kritis: "
4667
4668 #: g10/keylist.c:363
4669 msgid "Signature notation: "
4670 msgstr "Notasi signature: "
4671
4672 #: g10/keylist.c:473
4673 msgid "Keyring"
4674 msgstr "Keyring"
4675
4676 #: g10/keylist.c:1547
4677 msgid "Primary key fingerprint:"
4678 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4679
4680 #: g10/keylist.c:1549
4681 msgid "     Subkey fingerprint:"
4682 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4683
4684 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4685 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4686 #: g10/keylist.c:1556
4687 msgid " Primary key fingerprint:"
4688 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4689
4690 #: g10/keylist.c:1558
4691 msgid "      Subkey fingerprint:"
4692 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4693
4694 #: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
4695 #, fuzzy
4696 msgid "      Key fingerprint ="
4697 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4698
4699 #: g10/keylist.c:1633
4700 msgid "      Card serial no. ="
4701 msgstr ""
4702
4703 #: g10/keyring.c:1249
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4706 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4707
4708 #: g10/keyring.c:1254
4709 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4710 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4711
4712 #: g10/keyring.c:1256
4713 #, c-format
4714 msgid "%s is the unchanged one\n"
4715 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4716
4717 #: g10/keyring.c:1257
4718 #, c-format
4719 msgid "%s is the new one\n"
4720 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4721
4722 #: g10/keyring.c:1258
4723 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4724 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4725
4726 #: g10/keyring.c:1380
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "caching keyring `%s'\n"
4729 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4730
4731 #: g10/keyring.c:1426
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4734 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4735
4736 #: g10/keyring.c:1438
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4739 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4740
4741 #: g10/keyring.c:1510
4742 #, c-format
4743 msgid "%s: keyring created\n"
4744 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4745
4746 #: g10/keyserver.c:71
4747 msgid "include revoked keys in search results"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/keyserver.c:72
4751 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/keyserver.c:74
4755 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: g10/keyserver.c:76
4759 msgid "do not delete temporary files after using them"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keyserver.c:80
4763 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:82
4767 #, fuzzy
4768 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4769 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4770
4771 #: g10/keyserver.c:84
4772 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/keyserver.c:150
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4778 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4779
4780 #: g10/keyserver.c:541
4781 #, fuzzy
4782 msgid "disabled"
4783 msgstr "disable"
4784
4785 #: g10/keyserver.c:742
4786 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4792 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:924
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4797 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4798
4799 #: g10/keyserver.c:926
4800 #, fuzzy
4801 msgid "key not found on keyserver\n"
4802 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1167
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4807 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1171
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "requesting key %s from %s\n"
4812 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1195
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4817 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1198
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "searching for names from %s\n"
4822 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:1351
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4827 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:1355
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "sending key %s to %s\n"
4832 msgstr ""
4833 "\"\n"
4834 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:1398
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4839 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4840
4841 #: g10/keyserver.c:1401
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4844 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4845
4846 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4847 #, fuzzy
4848 msgid "no keyserver action!\n"
4849 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4850
4851 #: g10/keyserver.c:1456
4852 #, c-format
4853 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/keyserver.c:1465
4857 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4861 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: g10/keyserver.c:1533
4865 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/keyserver.c:1545
4869 #, c-format
4870 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/keyserver.c:1550
4874 #, c-format
4875 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: g10/keyserver.c:1558
4879 #, c-format
4880 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/keyserver.c:1565
4884 #, fuzzy
4885 msgid "keyserver timed out\n"
4886 msgstr "kesalahan keyserver"
4887
4888 #: g10/keyserver.c:1570
4889 #, fuzzy
4890 msgid "keyserver internal error\n"
4891 msgstr "kesalahan keyserver"
4892
4893 #: g10/keyserver.c:1579
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4896 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4897
4898 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4899 #, c-format
4900 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: g10/keyserver.c:1897
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4906 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4907