Preparing a release candidate
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
35 #: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:601
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
101 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
102 "\n"
103 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
113 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
114 "kualitas entropi.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:135
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
125 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:596
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:609
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:977
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "reading public key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
143 msgid "response does not contain the public key data\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
147 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
151 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
165 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1310
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1336
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
188 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
189 #. to get some infos on the string.
190 #: g10/app-openpgp.c:1343
191 msgid "|A|Admin PIN"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
196 #. to get some infos on the string.
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|AN|New Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1492
202 msgid "|N|New PIN"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1496
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "error getting new PIN: %s\n"
208 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
211 #, fuzzy
212 msgid "error reading application data\n"
213 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
216 #, fuzzy
217 msgid "error reading fingerprint DO\n"
218 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1562
221 #, fuzzy
222 msgid "key already exists\n"
223 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1566
226 msgid "existing key will be replaced\n"
227 msgstr ""
228
229 #: g10/app-openpgp.c:1568
230 #, fuzzy
231 msgid "generating new key\n"
232 msgstr "buat sepasang kunci baru"
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1735
235 msgid "creation timestamp missing\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1742
239 #, c-format
240 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:1749
244 #, c-format
245 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
249 #, c-format
250 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
251 msgstr ""
252
253 #: g10/app-openpgp.c:1827
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "failed to store the key: %s\n"
256 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1886
259 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
260 msgstr ""
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1901
263 #, fuzzy
264 msgid "generating key failed\n"
265 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1904
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
270 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
271
272 #: g10/app-openpgp.c:1961
273 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
274 msgstr ""
275
276 #: g10/app-openpgp.c:2130
277 #, c-format
278 msgid "signatures created so far: %lu\n"
279 msgstr ""
280
281 #: g10/app-openpgp.c:2138
282 #, c-format
283 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2399
287 msgid ""
288 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
294 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
295
296 #: g10/armor.c:318
297 #, c-format
298 msgid "armor: %s\n"
299 msgstr "armor: %s\n"
300
301 #: g10/armor.c:347
302 msgid "invalid armor header: "
303 msgstr "header armor tidak valid: "
304
305 #: g10/armor.c:354
306 msgid "armor header: "
307 msgstr "header armor: "
308
309 #: g10/armor.c:365
310 msgid "invalid clearsig header\n"
311 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
312
313 #: g10/armor.c:417
314 msgid "nested clear text signatures\n"
315 msgstr "signature teks bersarang\n"
316
317 #: g10/armor.c:552
318 #, fuzzy
319 msgid "unexpected armor: "
320 msgstr "armor tidak terduga:"
321
322 #: g10/armor.c:564
323 msgid "invalid dash escaped line: "
324 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
325
326 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
329 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
330
331 #: g10/armor.c:759
332 msgid "premature eof (no CRC)\n"
333 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:793
336 msgid "premature eof (in CRC)\n"
337 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
338
339 #: g10/armor.c:801
340 msgid "malformed CRC\n"
341 msgstr "CRC tidak tepat\n"
342
343 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
346 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
347
348 #: g10/armor.c:825
349 #, fuzzy
350 msgid "premature eof (in trailer)\n"
351 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
352
353 #: g10/armor.c:829
354 msgid "error in trailer line\n"
355 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
356
357 #: g10/armor.c:1138
358 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
359 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
360
361 #: g10/armor.c:1143
362 #, c-format
363 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
364 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
365
366 #: g10/armor.c:1147
367 msgid ""
368 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
369 msgstr ""
370 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
371 "mengandung bug\n"
372
373 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
376 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
377
378 #: g10/card-util.c:68
379 #, c-format
380 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511
384 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
385 #, fuzzy
386 msgid "can't do this in batch mode\n"
387 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
388
389 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
390 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
391 #: g10/keygen.c:1355
392 msgid "Your selection? "
393 msgstr "Pilihan anda? "
394
395 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
396 msgid "[not set]"
397 msgstr ""
398
399 #: g10/card-util.c:410
400 #, fuzzy
401 msgid "male"
402 msgstr "enable"
403
404 #: g10/card-util.c:411
405 #, fuzzy
406 msgid "female"
407 msgstr "enable"
408
409 #: g10/card-util.c:411
410 #, fuzzy
411 msgid "unspecified"
412 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 #, fuzzy
416 msgid "not forced"
417 msgstr "tidak diproses"
418
419 #: g10/card-util.c:438
420 msgid "forced"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:516
424 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:518
428 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:520
432 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:537
436 msgid "Cardholder's surname: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:539
440 msgid "Cardholder's given name: "
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:557
444 #, c-format
445 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:578
449 #, fuzzy
450 msgid "URL to retrieve public key: "
451 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
452
453 #: g10/card-util.c:586
454 #, c-format
455 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
459 #, c-format
460 msgid "error reading `%s': %s\n"
461 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
462
463 #: g10/card-util.c:692
464 msgid "Login data (account name): "
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:702
468 #, c-format
469 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:761
473 msgid "Private DO data: "
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:771
477 #, c-format
478 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:791
482 #, fuzzy
483 msgid "Language preferences: "
484 msgstr "perbarui preferensi"
485
486 #: g10/card-util.c:799
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
489 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
490
491 #: g10/card-util.c:808
492 #, fuzzy
493 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
494 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
495
496 #: g10/card-util.c:829
497 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:843
501 #, fuzzy
502 msgid "Error: invalid response.\n"
503 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
504
505 #: g10/card-util.c:864
506 #, fuzzy
507 msgid "CA fingerprint: "
508 msgstr "tampilkan fingerprint"
509
510 #: g10/card-util.c:887
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
513 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
514
515 #: g10/card-util.c:935
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "key operation not possible: %s\n"
518 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
519
520 #: g10/card-util.c:936
521 #, fuzzy
522 msgid "not an OpenPGP card"
523 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
524
525 #: g10/card-util.c:945
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error getting current key info: %s\n"
528 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1030
531 msgid "Replace existing key? (y/N) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
535 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1072
539 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
540 msgstr ""
541
542 #: g10/card-util.c:1081
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
546 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
547 "You should change them using the command --change-pin\n"
548 msgstr ""
549
550 #: g10/card-util.c:1120
551 #, fuzzy
552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
553 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
556 #, fuzzy
557 msgid "   (1) Signature key\n"
558 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
559
560 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
561 #, fuzzy
562 msgid "   (2) Encryption key\n"
563 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
564
565 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
566 msgid "   (3) Authentication key\n"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
570 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
571 msgid "Invalid selection.\n"
572 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
573
574 #: g10/card-util.c:1200
575 #, fuzzy
576 msgid "Please select where to store the key:\n"
577 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
578
579 #: g10/card-util.c:1235
580 #, fuzzy
581 msgid "unknown key protection algorithm\n"
582 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1240
585 #, fuzzy
586 msgid "secret parts of key are not available\n"
587 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
588
589 #: g10/card-util.c:1245
590 #, fuzzy
591 msgid "secret key already stored on a card\n"
592 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
595 msgid "quit this menu"
596 msgstr "berhenti dari menu ini"
597
598 #: g10/card-util.c:1318
599 #, fuzzy
600 msgid "show admin commands"
601 msgstr "perintah saling konflik\n"
602
603 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
604 msgid "show this help"
605 msgstr "tampilkan bantuan"
606
607 #: g10/card-util.c:1321
608 #, fuzzy
609 msgid "list all available data"
610 msgstr "Kunci tersedia di:"
611
612 #: g10/card-util.c:1324
613 msgid "change card holder's name"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1325
617 msgid "change URL to retrieve key"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1326
621 msgid "fetch the key specified in the card URL"
622 msgstr ""
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 #, fuzzy
626 msgid "change the login name"
627 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
628
629 #: g10/card-util.c:1328
630 #, fuzzy
631 msgid "change the language preferences"
632 msgstr "ubah ownertrust"
633
634 #: g10/card-util.c:1329
635 msgid "change card holder's sex"
636 msgstr ""
637
638 #: g10/card-util.c:1330
639 #, fuzzy
640 msgid "change a CA fingerprint"
641 msgstr "tampilkan fingerprint"
642
643 #: g10/card-util.c:1331
644 msgid "toggle the signature force PIN flag"
645 msgstr ""
646
647 #: g10/card-util.c:1332
648 #, fuzzy
649 msgid "generate new keys"
650 msgstr "buat sepasang kunci baru"
651
652 #: g10/card-util.c:1333
653 msgid "menu to change or unblock the PIN"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1334
657 msgid "verify the PIN and list all data"
658 msgstr ""
659
660 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610
661 msgid "Command> "
662 msgstr "Perintah> "
663
664 #: g10/card-util.c:1492
665 #, fuzzy
666 msgid "Admin-only command\n"
667 msgstr "perintah saling konflik\n"
668
669 #: g10/card-util.c:1523
670 #, fuzzy
671 msgid "Admin commands are allowed\n"
672 msgstr "perintah saling konflik\n"
673
674 #: g10/card-util.c:1525
675 #, fuzzy
676 msgid "Admin commands are not allowed\n"
677 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
678
679 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214
680 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
681 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
682
683 #: g10/cardglue.c:431
684 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
685 msgstr ""
686
687 #: g10/cardglue.c:554
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
691 "   %.*s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:562
695 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:887
699 msgid "Enter New Admin PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:888
703 msgid "Enter New PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:889
707 msgid "Enter Admin PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:890
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr ""
713
714 #: g10/cardglue.c:907
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Ulangi passphrase: "
718
719 #: g10/cardglue.c:921
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 #, fuzzy
752 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
753 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
754
755 #: g10/delkey.c:147
756 #, fuzzy
757 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
758 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
759
760 #: g10/delkey.c:155
761 #, fuzzy
762 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
763 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
764
765 #: g10/delkey.c:165
766 #, c-format
767 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
768 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
769
770 #: g10/delkey.c:175
771 msgid "ownertrust information cleared\n"
772 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
773
774 #: g10/delkey.c:206
775 #, c-format
776 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
777 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
778
779 #: g10/delkey.c:208
780 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
781 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
782
783 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
784 #, c-format
785 msgid "error creating passphrase: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: g10/encode.c:216
789 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
790 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
791
792 #: g10/encode.c:229
793 #, c-format
794 msgid "using cipher %s\n"
795 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
796
797 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
798 #, c-format
799 msgid "`%s' already compressed\n"
800 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
801
802 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
805 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
806
807 #: g10/encode.c:466
808 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
809 msgstr ""
810 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
811 "pgp2\n"
812
813 #: g10/encode.c:488
814 #, c-format
815 msgid "reading from `%s'\n"
816 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
817
818 #: g10/encode.c:517
819 msgid ""
820 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
821 msgstr ""
822 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
823
824 #: g10/encode.c:527
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
828 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
829
830 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
834 "preferences\n"
835 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
836
837 #: g10/encode.c:722
838 #, c-format
839 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
840 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
841
842 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
843 #, c-format
844 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
845 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
846
847 #: g10/encode.c:819
848 #, c-format
849 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
850 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
851
852 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
853 #, c-format
854 msgid "%s encrypted data\n"
855 msgstr "%s data terenkripsi\n"
856
857 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
858 #, c-format
859 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
860 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:93
863 msgid ""
864 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
865 msgstr ""
866 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
867
868 #: g10/encr-data.c:104
869 msgid "problem handling encrypted packet\n"
870 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
871
872 #: g10/exec.c:49
873 msgid "no remote program execution supported\n"
874 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
875
876 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
877 #, c-format
878 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
879 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:314
882 msgid ""
883 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
884 msgstr ""
885 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
886 "aman\n"
887
888 #: g10/exec.c:344
889 #, fuzzy
890 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
891 msgstr ""
892 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
893
894 #: g10/exec.c:422
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
897 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
898
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
902 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:510
905 #, c-format
906 msgid "system error while calling external program: %s\n"
907 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
910 msgid "unnatural exit of external program\n"
911 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
912
913 #: g10/exec.c:536
914 msgid "unable to execute external program\n"
915 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
916
917 #: g10/exec.c:552
918 #, c-format
919 msgid "unable to read external program response: %s\n"
920 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
921
922 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
923 #, c-format
924 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
925 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
926
927 #: g10/exec.c:610
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
930 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
931
932 #: g10/export.c:189
933 #, fuzzy
934 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
935 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
936
937 #: g10/export.c:218
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
940 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
941
942 #: g10/export.c:226
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
945 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
946
947 #: g10/export.c:404
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
950 msgstr ""
951 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
952
953 #: g10/export.c:436
954 msgid "WARNING: nothing exported\n"
955 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
956
957 #: g10/g10.c:362
958 msgid ""
959 "@Commands:\n"
960 " "
961 msgstr ""
962 "@Perintah:\n"
963 " "
964
965 #: g10/g10.c:364
966 msgid "|[file]|make a signature"
967 msgstr "|[file]|buat signature"
968
969 #: g10/g10.c:365
970 msgid "|[file]|make a clear text signature"
971 msgstr "|[file]|buat signature teks"
972
973 #: g10/g10.c:366
974 msgid "make a detached signature"
975 msgstr "buat detached signature"
976
977 #: g10/g10.c:367
978 msgid "encrypt data"
979 msgstr "enkripsi data"
980
981 #: g10/g10.c:369
982 msgid "encryption only with symmetric cipher"
983 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
984
985 #: g10/g10.c:371
986 msgid "decrypt data (default)"
987 msgstr "dekripsi data (default)"
988
989 #: g10/g10.c:373
990 msgid "verify a signature"
991 msgstr "verifikasi signature"
992
993 #: g10/g10.c:375
994 msgid "list keys"
995 msgstr "tampilkan kunci"
996
997 #: g10/g10.c:377
998 msgid "list keys and signatures"
999 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1000
1001 #: g10/g10.c:378
1002 #, fuzzy
1003 msgid "list and check key signatures"
1004 msgstr "periksa signature kunci"
1005
1006 #: g10/g10.c:379
1007 msgid "list keys and fingerprints"
1008 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1009
1010 #: g10/g10.c:380
1011 msgid "list secret keys"
1012 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1013
1014 #: g10/g10.c:381
1015 msgid "generate a new key pair"
1016 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1017
1018 #: g10/g10.c:382
1019 msgid "remove keys from the public keyring"
1020 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1021
1022 #: g10/g10.c:384
1023 msgid "remove keys from the secret keyring"
1024 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1025
1026 #: g10/g10.c:385
1027 msgid "sign a key"
1028 msgstr "tandai kunci"
1029
1030 #: g10/g10.c:386
1031 msgid "sign a key locally"
1032 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1033
1034 #: g10/g10.c:387
1035 msgid "sign or edit a key"
1036 msgstr "tandai atau edit kunci"
1037
1038 #: g10/g10.c:388
1039 msgid "generate a revocation certificate"
1040 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1041
1042 #: g10/g10.c:390
1043 msgid "export keys"
1044 msgstr "ekspor kunci"
1045
1046 #: g10/g10.c:391
1047 msgid "export keys to a key server"
1048 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1049
1050 #: g10/g10.c:392
1051 msgid "import keys from a key server"
1052 msgstr "impor kunci dari key server"
1053
1054 #: g10/g10.c:394
1055 msgid "search for keys on a key server"
1056 msgstr "cari kunci di key server"
1057
1058 #: g10/g10.c:396
1059 msgid "update all keys from a keyserver"
1060 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1061
1062 #: g10/g10.c:399
1063 msgid "import/merge keys"
1064 msgstr "impor/gabung kunci"
1065
1066 #: g10/g10.c:402
1067 msgid "print the card status"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: g10/g10.c:403
1071 msgid "change data on a card"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: g10/g10.c:404
1075 msgid "change a card's PIN"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: g10/g10.c:412
1079 msgid "update the trust database"
1080 msgstr "perbarui database trust"
1081
1082 #: g10/g10.c:419
1083 msgid "|algo [files]|print message digests"
1084 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1085
1086 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1087 msgid ""
1088 "@\n"
1089 "Options:\n"
1090 " "
1091 msgstr ""
1092 "@\n"
1093 "Pilihan:\n"
1094 "  "
1095
1096 #: g10/g10.c:425
1097 msgid "create ascii armored output"
1098 msgstr "ciptakan output ascii"
1099
1100 #: g10/g10.c:427
1101 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1102 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1103
1104 #: g10/g10.c:438
1105 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1106 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1107
1108 #: g10/g10.c:439
1109 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1110 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1111
1112 #: g10/g10.c:444
1113 msgid "use canonical text mode"
1114 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1115
1116 #: g10/g10.c:458
1117 msgid "use as output file"
1118 msgstr "gunakan sebagai file output"
1119
1120 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1121 msgid "verbose"
1122 msgstr "detil"
1123
1124 #: g10/g10.c:471
1125 msgid "do not make any changes"
1126 msgstr "jangan buat perubahan"
1127
1128 #: g10/g10.c:472
1129 msgid "prompt before overwriting"
1130 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1131
1132 #: g10/g10.c:513
1133 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/g10.c:514
1137 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/g10.c:542
1141 msgid ""
1142 "@\n"
1143 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1144 msgstr ""
1145 "@\n"
1146 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1147
1148 #: g10/g10.c:545
1149 msgid ""
1150 "@\n"
1151 "Examples:\n"
1152 "\n"
1153 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1154 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1155 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1156 " --list-keys [names]        show keys\n"
1157 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1158 msgstr ""
1159 "@\n"
1160 "Contoh:\n"
1161 "\n"
1162 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1163 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1164 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1165 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1166 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1167
1168 #: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98
1169 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1170 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1171
1172 #: g10/g10.c:742
1173 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1174 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1175
1176 #: g10/g10.c:745
1177 msgid ""
1178 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1179 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1180 "default operation depends on the input data\n"
1181 msgstr ""
1182 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1183 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1184 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:756
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "Supported algorithms:\n"
1190 msgstr ""
1191 "\n"
1192 "Algoritma yang didukung:\n"
1193
1194 #: g10/g10.c:759
1195 msgid "Pubkey: "
1196 msgstr "Pubkey: "
1197
1198 #: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252
1199 msgid "Cipher: "
1200 msgstr "Cipher: "
1201
1202 #: g10/g10.c:771
1203 msgid "Hash: "
1204 msgstr "Hash: "
1205
1206 #: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298
1207 msgid "Compression: "
1208 msgstr "Kompresi: "
1209
1210 #: g10/g10.c:860
1211 msgid "usage: gpg [options] "
1212 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1213
1214 #: g10/g10.c:1008
1215 msgid "conflicting commands\n"
1216 msgstr "perintah saling konflik\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1026
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1221 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1223
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1226 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1226
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1231 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1232
1233 #: g10/g10.c:1229
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1236 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1237
1238 #: g10/g10.c:1235
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1241 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1242
1243 #: g10/g10.c:1238
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1246 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1247
1248 #: g10/g10.c:1241
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1251 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1252
1253 #: g10/g10.c:1247
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1256 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1250
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1262 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1253
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1267 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1259
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1272 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:1262
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1278 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1265
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1283 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1406
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1288 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:1803
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1293 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:1845
1296 #, c-format
1297 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1298 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:1849
1301 #, c-format
1302 msgid "option file `%s': %s\n"
1303 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:1856
1306 #, c-format
1307 msgid "reading options from `%s'\n"
1308 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1309
1310 #: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637
1311 #, c-format
1312 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1313 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2083
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1318 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1323 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1324
1325 #: g10/g10.c:2322
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1328 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1329
1330 #: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871
1331 #, fuzzy
1332 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1333 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2347
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1338 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2350
1341 #, fuzzy
1342 msgid "invalid keyserver options\n"
1343 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2357
1346 #, c-format
1347 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1348 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2360
1351 msgid "invalid import options\n"
1352 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1353
1354 #: g10/g10.c:2367
1355 #, c-format
1356 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1357 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1358
1359 #: g10/g10.c:2370
1360 msgid "invalid export options\n"
1361 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2377
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1366 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2380
1369 #, fuzzy
1370 msgid "invalid list options\n"
1371 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2402
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1376 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "invalid verify options\n"
1381 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2412
1384 #, c-format
1385 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1386 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2607
1389 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1390 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2611
1393 #, c-format
1394 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1395 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2620
1398 #, c-format
1399 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1400 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2623
1403 #, c-format
1404 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1405 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2630
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1410 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2645
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1415 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2659
1418 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1419 msgstr ""
1420 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1421 "pgp2\n"
1422
1423 #: g10/g10.c:2665
1424 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1425 msgstr ""
1426 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1427 "pgp2\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2671
1430 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1431 msgstr ""
1432 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1433 "pgpg2\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2684
1436 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1437 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775
1440 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1441 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781
1444 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1445 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2763
1448 #, fuzzy
1449 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1450 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2769
1453 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2784
1457 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1458 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2786
1461 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1462 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2788
1465 #, fuzzy
1466 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1467 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2790
1470 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1471 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2792
1474 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1475 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2795
1478 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1479 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2799
1482 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1483 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2806
1486 msgid "invalid default preferences\n"
1487 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2815
1490 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1491 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2819
1494 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1495 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2823
1498 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1499 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2856
1502 #, c-format
1503 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1504 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:2903
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1509 msgstr ""
1510 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1511
1512 #: g10/g10.c:2908
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1515 msgstr ""
1516 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1517
1518 #: g10/g10.c:2913
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1521 msgstr ""
1522 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1523
1524 #: g10/g10.c:3009
1525 #, c-format
1526 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1527 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1528
1529 #: g10/g10.c:3020
1530 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1531 msgstr ""
1532 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1533 "key \n"
1534
1535 #: g10/g10.c:3031
1536 msgid "--store [filename]"
1537 msgstr "--store [namafile]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3038
1540 msgid "--symmetric [filename]"
1541 msgstr "--symmetric [namafile]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3040
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1546 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1547
1548 #: g10/g10.c:3050
1549 msgid "--encrypt [filename]"
1550 msgstr "--encrypt [namafile]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3063
1553 #, fuzzy
1554 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1555 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3065
1558 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/g10.c:3068
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1564 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3086
1567 msgid "--sign [filename]"
1568 msgstr "--sign [namafile]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3099
1571 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1572 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1573
1574 #: g10/g10.c:3114
1575 #, fuzzy
1576 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1577 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1578
1579 #: g10/g10.c:3116
1580 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: g10/g10.c:3119
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1586 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3139
1589 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1590 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1591
1592 #: g10/g10.c:3148
1593 msgid "--clearsign [filename]"
1594 msgstr "--clearsign [namafile]"
1595
1596 #: g10/g10.c:3173
1597 msgid "--decrypt [filename]"
1598 msgstr "--decrypt [namafile]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3181
1601 msgid "--sign-key user-id"
1602 msgstr "--sign-key id-user"
1603
1604 #: g10/g10.c:3185
1605 msgid "--lsign-key user-id"
1606 msgstr "--lsign-key id-user"
1607
1608 #: g10/g10.c:3206
1609 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1610 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1611
1612 #: g10/g10.c:3277
1613 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1614 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3314
1617 #, c-format
1618 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1619 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3316
1622 #, c-format
1623 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1624 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1625
1626 #: g10/g10.c:3318
1627 #, c-format
1628 msgid "key export failed: %s\n"
1629 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3329
1632 #, c-format
1633 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1634 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1635
1636 #: g10/g10.c:3339
1637 #, c-format
1638 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1639 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3380
1642 #, c-format
1643 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1644 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1645
1646 #: g10/g10.c:3388
1647 #, c-format
1648 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1649 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1650
1651 #: g10/g10.c:3475
1652 #, c-format
1653 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1654 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3598
1657 msgid "[filename]"
1658 msgstr "[namafile]"
1659
1660 #: g10/g10.c:3602
1661 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1662 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1663
1664 #: g10/g10.c:3892
1665 msgid ""
1666 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1667 "an '='\n"
1668 msgstr ""
1669 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1670 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3900
1673 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1674 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3905
1677 #, fuzzy
1678 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1679 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3916
1682 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1683 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3950
1686 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1687 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1688
1689 #: g10/g10.c:3952
1690 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1691 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1692
1693 #: g10/g10.c:3985
1694 #, fuzzy
1695 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1696 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1697
1698 #: g10/getkey.c:151
1699 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1700 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1701
1702 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1703 #, fuzzy
1704 msgid "[User ID not found]"
1705 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1706
1707 #: g10/getkey.c:1683
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1710 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1711
1712 #: g10/getkey.c:2237
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1715 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1716
1717 #: g10/getkey.c:2468
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1720 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1721
1722 #: g10/getkey.c:2515
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1725 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1726
1727 #: g10/gpgv.c:74
1728 msgid "be somewhat more quiet"
1729 msgstr "lebih diam"
1730
1731 #: g10/gpgv.c:75
1732 msgid "take the keys from this keyring"
1733 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1734
1735 #: g10/gpgv.c:77
1736 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1737 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1738
1739 #: g10/gpgv.c:78
1740 msgid "|FD|write status info to this FD"
1741 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1742
1743 #: g10/gpgv.c:102
1744 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1745 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1746
1747 #: g10/gpgv.c:105
1748 msgid ""
1749 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1750 "Check signatures against known trusted keys\n"
1751 msgstr ""
1752 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1753 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1754
1755 #: g10/helptext.c:49
1756 msgid ""
1757 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1758 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1759 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1760 msgstr ""
1761 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1762 "diekspor\n"
1763 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1764 "ada\n"
1765 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1766
1767 #: g10/helptext.c:55
1768 msgid ""
1769 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1770 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1771 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1772 "ultimately trusted\n"
1773 msgstr ""
1774 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1775 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1776 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1777 "sangat dipercaya\n"
1778
1779 #: g10/helptext.c:62
1780 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1781 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1782
1783 #: g10/helptext.c:66
1784 msgid ""
1785 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1786 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1787
1788 #: g10/helptext.c:70
1789 msgid ""
1790 "Select the algorithm to use.\n"
1791 "\n"
1792 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1793 "for signatures.\n"
1794 "\n"
1795 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1796 "\n"
1797 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1798 "\n"
1799 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: g10/helptext.c:84
1803 msgid ""
1804 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1805 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1806 "Please consult your security expert first."
1807 msgstr ""
1808 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1809 "dan\n"
1810 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1811 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1812
1813 #: g10/helptext.c:91
1814 msgid "Enter the size of the key"
1815 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1816
1817 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1818 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1819 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1820 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1821
1822 #: g10/helptext.c:105
1823 msgid ""
1824 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1825 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1826 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1827 "the given value as an interval."
1828 msgstr ""
1829 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1830 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1831 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1832 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1833
1834 #: g10/helptext.c:117
1835 msgid "Enter the name of the key holder"
1836 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1837
1838 #: g10/helptext.c:122
1839 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1840 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1841
1842 #: g10/helptext.c:126
1843 msgid "Please enter an optional comment"
1844 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1845
1846 #: g10/helptext.c:131
1847 msgid ""
1848 "N  to change the name.\n"
1849 "C  to change the comment.\n"
1850 "E  to change the email address.\n"
1851 "O  to continue with key generation.\n"
1852 "Q  to to quit the key generation."
1853 msgstr ""
1854 "N  untuk merubah nama.\n"
1855 "K  untuk merubah komentar.\n"
1856 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1857 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1858 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1859
1860 #: g10/helptext.c:140
1861 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1862 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1863
1864 #: g10/helptext.c:148
1865 msgid ""
1866 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1867 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1868 "know how carefully you verified this.\n"
1869 "\n"
1870 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1871 "the\n"
1872 "    key.\n"
1873 "\n"
1874 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1875 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1876 "for\n"
1877 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1878 "user.\n"
1879 "\n"
1880 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1881 "could\n"
1882 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1883 "the\n"
1884 "    key against a photo ID.\n"
1885 "\n"
1886 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1887 "could\n"
1888 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1889 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1890 "a\n"
1891 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1892 "the\n"
1893 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1894 "exchange\n"
1895 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1896 "\n"
1897 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1898 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1899 "\"\n"
1900 "mean to you when you sign other keys.\n"
1901 "\n"
1902 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1903 msgstr ""
1904 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1905 "kunci\n"
1906 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1907 "tahu\n"
1908 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1909 "\n"
1910 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1911 "memverifikasi    kunci.\n"
1912 "\n"
1913 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1914 "memilikinya\n"
1915 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1916 "ini bergunabagi\n"
1917 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1918 "\n"
1919 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1920 "halini dapat\n"
1921 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1922 "pada kunci\n"
1923 "    dengan photo ID.\n"
1924 "\n"
1925 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1926 "contoh, hal ini\n"
1927 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1928 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1929 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1930 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1931 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1932 "pertukaran\n"
1933 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1934 "\n"
1935 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1936 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1937 "\"ekstensif\"\n"
1938 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1939 "\n"
1940 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1941
1942 #: g10/helptext.c:186
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1945 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1946
1947 #: g10/helptext.c:190
1948 msgid ""
1949 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1950 "All certificates are then also lost!"
1951 msgstr ""
1952 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1953 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1954
1955 #: g10/helptext.c:195
1956 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1957 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1958
1959 #: g10/helptext.c:200
1960 msgid ""
1961 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1962 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1963 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1964 msgstr ""
1965 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1966 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1967 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1968
1969 #: g10/helptext.c:205
1970 msgid ""
1971 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1972 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1973 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1974 "a trust connection through another already certified key."
1975 msgstr ""
1976 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1977 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1978 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1979 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1980
1981 #: g10/helptext.c:211
1982 msgid ""
1983 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1984 "your keyring."
1985 msgstr ""
1986 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1987 "keyring anda"
1988
1989 #: g10/helptext.c:215
1990 msgid ""
1991 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1992 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1993 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1994 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1995 "a second one is available."
1996 msgstr ""
1997 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
1998 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
1999 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2000 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2001 "tersedia yang kedua."
2002
2003 #: g10/helptext.c:223
2004 msgid ""
2005 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2006 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2007 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2008 msgstr ""
2009 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2010 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2011 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2012
2013 #: g10/helptext.c:230
2014 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2015 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2016
2017 #: g10/helptext.c:236
2018 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2019 msgstr ""
2020 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2021
2022 #: g10/helptext.c:240
2023 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2024 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2025
2026 #: g10/helptext.c:245
2027 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2028 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2029
2030 #: g10/helptext.c:250
2031 msgid ""
2032 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2033 "file (which is shown in brackets) will be used."
2034 msgstr ""
2035 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2036 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2037
2038 #: g10/helptext.c:256
2039 msgid ""
2040 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2041 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2042 "  \"Key has been compromised\"\n"
2043 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2044 "      got access to your secret key.\n"
2045 "  \"Key is superseded\"\n"
2046 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2047 "  \"Key is no longer used\"\n"
2048 "      Use this if you have retired this key.\n"
2049 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2050 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2051 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2052 msgstr ""
2053 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2054 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2055 " \"Key has been compromised\"\n"
2056 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2057 "tidak berhak\n"
2058 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2059 "  \"Key is superseded\"\n"
2060 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2061 "  \"Key is no longer used\"\n"
2062 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2063 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2064 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2065 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2066 "lagi.\n"
2067
2068 #: g10/helptext.c:272
2069 msgid ""
2070 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2071 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2072 "An empty line ends the text.\n"
2073 msgstr ""
2074 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2075 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2076 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2077
2078 #: g10/helptext.c:287
2079 msgid "No help available"
2080 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2081
2082 #: g10/helptext.c:295
2083 #, c-format
2084 msgid "No help available for `%s'"
2085 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2086
2087 #: g10/import.c:254
2088 #, c-format
2089 msgid "skipping block of type %d\n"
2090 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2091
2092 #: g10/import.c:263
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "%lu keys processed so far\n"
2095 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2096
2097 #: g10/import.c:280
2098 #, c-format
2099 msgid "Total number processed: %lu\n"
2100 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2101
2102 #: g10/import.c:282
2103 #, c-format
2104 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2105 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2106
2107 #: g10/import.c:285
2108 #, c-format
2109 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2110 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2111
2112 #: g10/import.c:287
2113 #, c-format
2114 msgid "              imported: %lu"
2115 msgstr "             diimpor: %lu"
2116
2117 #: g10/import.c:293
2118 #, c-format
2119 msgid "             unchanged: %lu\n"
2120 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2121
2122 #: g10/import.c:295
2123 #, c-format
2124 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2125 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2126
2127 #: g10/import.c:297
2128 #, c-format
2129 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2130 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2131
2132 #: g10/import.c:299
2133 #, c-format
2134 msgid "        new signatures: %lu\n"
2135 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2136
2137 #: g10/import.c:301
2138 #, c-format
2139 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2140 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2141
2142 #: g10/import.c:303
2143 #, c-format
2144 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2145 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2146
2147 #: g10/import.c:305
2148 #, c-format
2149 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2150 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2151
2152 #: g10/import.c:307
2153 #, c-format
2154 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2155 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2156
2157 #: g10/import.c:309
2158 #, c-format
2159 msgid "          not imported: %lu\n"
2160 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2161
2162 #: g10/import.c:311
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2165 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2166
2167 #: g10/import.c:313
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2170 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2171
2172 #: g10/import.c:554
2173 #, c-format
2174 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/import.c:556
2178 #, fuzzy
2179 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2180 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2181
2182 #: g10/import.c:593
2183 #, c-format
2184 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/import.c:605
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2190 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2191
2192 #: g10/import.c:617
2193 #, c-format
2194 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/import.c:630
2198 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/import.c:632
2202 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/import.c:656
2206 #, c-format
2207 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: no user ID\n"
2213 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2214
2215 #: g10/import.c:748
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2218 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2219
2220 #: g10/import.c:763
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2223 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2224
2225 #: g10/import.c:769
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2228 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2229
2230 #: g10/import.c:771
2231 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2232 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2233
2234 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2237 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2238
2239 #: g10/import.c:787
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2242 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2243
2244 #: g10/import.c:796
2245 #, c-format
2246 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2247 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2248
2249 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2250 #, c-format
2251 msgid "writing to `%s'\n"
2252 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2253
2254 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2255 #: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369
2256 #, c-format
2257 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2258 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2259
2260 #: g10/import.c:826
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2263 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2264
2265 #: g10/import.c:850
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2268 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2269
2270 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2273 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2274
2275 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2278 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2279
2280 #: g10/import.c:915
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2283 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2284
2285 #: g10/import.c:918
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2288 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2289
2290 #: g10/import.c:921
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2293 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2294
2295 #: g10/import.c:924
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2298 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2299
2300 #: g10/import.c:927
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2303 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2304
2305 #: g10/import.c:930
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2308 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2309
2310 #: g10/import.c:933
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2313 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2314
2315 #: g10/import.c:936
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2318 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2319
2320 #: g10/import.c:939
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2323 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2324
2325 #: g10/import.c:942
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2328 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2329
2330 #: g10/import.c:965
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2333 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1110
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2338 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2343 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362
2346 #, c-format
2347 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2348 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1149
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: secret key imported\n"
2353 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2354
2355 #: g10/import.c:1178
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2358 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1188
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2363 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1218
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2368 msgstr ""
2369 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2370 "pembatalan\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1261
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2375 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1293
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2380 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1358
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2385 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1373
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2390 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1375
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2395 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2396
2397 #: g10/import.c:1393
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2400 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2405 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1406
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2410 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2411
2412 #: g10/import.c:1421
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2415 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2416
2417 #: g10/import.c:1443
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2420 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1456
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2425 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1471
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2430 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2431
2432 #: g10/import.c:1513
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2435 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2436
2437 #: g10/import.c:1534
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2440 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2441
2442 #: g10/import.c:1561
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2445 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2446
2447 #: g10/import.c:1571
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2450 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2451
2452 #: g10/import.c:1588
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2455 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2456
2457 #: g10/import.c:1602
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2460 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2461
2462 #: g10/import.c:1610
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2465 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2466
2467 #: g10/import.c:1710
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2470 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2471
2472 #: g10/import.c:1772
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2475 msgstr ""
2476 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2477
2478 #: g10/import.c:1786
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2481 msgstr ""
2482 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1845
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2487 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1879
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2492 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2493
2494 #: g10/import.c:2268
2495 #, fuzzy
2496 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2497 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2498
2499 #: g10/import.c:2276
2500 #, fuzzy
2501 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2502 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2503
2504 #: g10/import.c:2278
2505 #, fuzzy
2506 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2507 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2508
2509 #: g10/keydb.c:168
2510 #, c-format
2511 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2512 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2513
2514 #: g10/keydb.c:175
2515 #, c-format
2516 msgid "keyring `%s' created\n"
2517 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2518
2519 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2522 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2523
2524 #: g10/keydb.c:698
2525 #, c-format
2526 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2527 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:261
2530 msgid "[revocation]"
2531 msgstr "[pembatalan]"
2532
2533 #: g10/keyedit.c:262
2534 msgid "[self-signature]"
2535 msgstr "[self-signature]"
2536
2537 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2538 msgid "1 bad signature\n"
2539 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2542 #, c-format
2543 msgid "%d bad signatures\n"
2544 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2545
2546 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2547 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2548 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2551 #, c-format
2552 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2553 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2554
2555 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2556 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2557 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2558
2559 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2560 #, c-format
2561 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2562 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2563
2564 #: g10/keyedit.c:352
2565 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2566 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:354
2569 #, c-format
2570 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2571 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2572
2573 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2577 "keys\n"
2578 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2579 "etc.)\n"
2580 msgstr ""
2581 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2582 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2583 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2584 "\n"
2585
2586 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2589 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2590
2591 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "  %d = I trust fully\n"
2594 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:434
2597 msgid ""
2598 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2599 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2600 "trust signatures on your behalf.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: g10/keyedit.c:450
2604 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: g10/keyedit.c:594
2608 #, c-format
2609 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2610 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2611
2612 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2613 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729
2614 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2615 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2616
2617 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2618 #: g10/keyedit.c:1735
2619 msgid "  Unable to sign.\n"
2620 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:622
2623 #, c-format
2624 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2625 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2626
2627 #: g10/keyedit.c:650
2628 #, c-format
2629 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2630 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2631
2632 #: g10/keyedit.c:678
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2635 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2636
2637 #: g10/keyedit.c:680
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Sign it? (y/N) "
2640 msgstr "Ditandai? "
2641
2642 #: g10/keyedit.c:702
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "The self-signature on \"%s\"\n"
2646 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2647 msgstr ""
2648 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2649 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2650
2651 #: g10/keyedit.c:711
2652 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2653 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2654
2655 #: g10/keyedit.c:725
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Your current signature on \"%s\"\n"
2659 "has expired.\n"
2660 msgstr ""
2661 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2662 "telah habis berlaku.\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:729
2665 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2666 msgstr ""
2667 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2668 "berlaku? (y/N)"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:750
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Your current signature on \"%s\"\n"
2674 "is a local signature.\n"
2675 msgstr ""
2676 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2677 "adalah signature.lokal \n"
2678
2679 #: g10/keyedit.c:754
2680 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2681 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:775
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2686 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:778
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2691 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:783
2694 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2695 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2696
2697 #: g10/keyedit.c:805
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2700 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:820
2703 msgid "This key has expired!"
2704 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:840
2707 #, c-format
2708 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2709 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:844
2712 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2713 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2714
2715 #: g10/keyedit.c:882
2716 msgid ""
2717 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2718 "mode.\n"
2719 msgstr ""
2720 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2721 "dalam mode --pgp2\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:884
2724 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2725 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:909
2728 msgid ""
2729 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2730 "belongs\n"
2731 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2732 msgstr ""
2733 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2734 "menandai benar benar milik\n"
2735 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:914
2738 #, c-format
2739 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2740 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:916
2743 #, c-format
2744 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2745 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:918
2748 #, c-format
2749 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2750 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:920
2753 #, c-format
2754 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2755 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:926
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2760 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:950
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid ""
2765 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2766 "key \"%s\" (%s)\n"
2767 msgstr ""
2768 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2769 "dengan kunci anda: "
2770
2771 #: g10/keyedit.c:957
2772 #, fuzzy
2773 msgid "This will be a self-signature.\n"
2774 msgstr ""
2775 "\n"
2776 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:963
2779 #, fuzzy
2780 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2781 msgstr ""
2782 "\n"
2783 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:971
2786 #, fuzzy
2787 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2788 msgstr ""
2789 "\n"
2790 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:981
2793 #, fuzzy
2794 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2795 msgstr ""
2796 "\n"
2797 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:988
2800 #, fuzzy
2801 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2802 msgstr ""
2803 "\n"
2804 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:995
2807 #, fuzzy
2808 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2809 msgstr ""
2810 "\n"
2811 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1000
2814 #, fuzzy
2815 msgid "I have checked this key casually.\n"
2816 msgstr ""
2817 "\n"
2818 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1005
2821 #, fuzzy
2822 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2823 msgstr ""
2824 "\n"
2825 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1015
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Really sign? (y/N) "
2830 msgstr "Ditandai? "
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514
2833 #: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370
2834 #, c-format
2835 msgid "signing failed: %s\n"
2836 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1125
2839 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2843 msgid "This key is not protected.\n"
2844 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2847 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2848 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2853 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2856 msgid "Key is protected.\n"
2857 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1172
2860 #, c-format
2861 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2862 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1178
2865 msgid ""
2866 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2867 "\n"
2868 msgstr ""
2869 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2870 "\n"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2873 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2874 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1192
2877 msgid ""
2878 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2879 "\n"
2880 msgstr ""
2881 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2882 "\n"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1195
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2887 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1266
2890 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2891 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1351
2894 msgid "save and quit"
2895 msgstr "simpan dan berhenti"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1354
2898 #, fuzzy
2899 msgid "show key fingerprint"
2900 msgstr "tampilkan fingerprint"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1355
2903 msgid "list key and user IDs"
2904 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1357
2907 msgid "select user ID N"
2908 msgstr "pilih ID user N"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1358
2911 #, fuzzy
2912 msgid "select subkey N"
2913 msgstr "pilih ID user N"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1359
2916 #, fuzzy
2917 msgid "check signatures"
2918 msgstr "batalkan signature"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1362
2921 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1367
2925 #, fuzzy
2926 msgid "sign selected user IDs locally"
2927 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1369
2930 #, fuzzy
2931 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2932 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1371
2935 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1375
2939 msgid "add a user ID"
2940 msgstr "tambah sebuah ID user"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1377
2943 msgid "add a photo ID"
2944 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1379
2947 #, fuzzy
2948 msgid "delete selected user IDs"
2949 msgstr "hapus ID user"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1384
2952 #, fuzzy
2953 msgid "add a subkey"
2954 msgstr "addkey"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1388
2957 msgid "add a key to a smartcard"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1390
2961 msgid "move a key to a smartcard"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1392
2965 msgid "move a backup key to a smartcard"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1396
2969 #, fuzzy
2970 msgid "delete selected subkeys"
2971 msgstr "hapus kunci sekunder"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1398
2974 msgid "add a revocation key"
2975 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1400
2978 #, fuzzy
2979 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2980 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1402
2983 #, fuzzy
2984 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2985 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1404
2988 #, fuzzy
2989 msgid "flag the selected user ID as primary"
2990 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1406
2993 #, fuzzy
2994 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2995 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1409
2998 msgid "list preferences (expert)"
2999 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1411
3002 msgid "list preferences (verbose)"
3003 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1413
3006 #, fuzzy
3007 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3008 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1418
3011 #, fuzzy
3012 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3013 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1420
3016 msgid "change the passphrase"
3017 msgstr "ubah passphrase"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1424
3020 msgid "change the ownertrust"
3021 msgstr "ubah ownertrust"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1426
3024 #, fuzzy
3025 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3026 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1428
3029 #, fuzzy
3030 msgid "revoke selected user IDs"
3031 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1433
3034 #, fuzzy
3035 msgid "revoke key or selected subkeys"
3036 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1434
3039 #, fuzzy
3040 msgid "enable key"
3041 msgstr "aktifkan kunci"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1435
3044 #, fuzzy
3045 msgid "disable key"
3046 msgstr "tiadakan kunci"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1436
3049 #, fuzzy
3050 msgid "show selected photo IDs"
3051 msgstr "tampilkan photo ID"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1438
3054 #, fuzzy
3055 msgid "clean unusable parts from key"
3056 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1557
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3061 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1575
3064 msgid "Secret key is available.\n"
3065 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1656
3068 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3069 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1664
3072 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3073 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1683
3076 msgid ""
3077 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3078 "(lsign),\n"
3079 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3080 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1723
3084 msgid "Key is revoked."
3085 msgstr "Kunci dibatalkan"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1742
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3090 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1755
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3095 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1778
3098 #, c-format
3099 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3100 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986
3103 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3104 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1802
3107 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3108 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1804
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3113 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1805
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3118 msgstr "Hapus ID user ini? "
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1855
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3123 msgstr "Hapus ID user ini? "
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1867
3126 #, fuzzy
3127 msgid "You must select exactly one key.\n"
3128 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1895
3131 msgid "Command expects a filename argument\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1909
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3137 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1926
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3142 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1950
3145 msgid "You must select at least one key.\n"
3146 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1953
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3151 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1954
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3156 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1989
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3161 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1990
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3166 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:2008
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3171 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2019
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3176 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3177
3178 #: g10/keyedit.c:2021
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3181 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:2062
3184 msgid ""
3185 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: g10/keyedit.c:2094
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Set preference list to:\n"
3191 msgstr "set daftar preferensi"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:2100
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3196 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:2102
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3201 msgstr "Update preferensi?"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:2175
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Save changes? (y/N) "
3206 msgstr "Simpan perubahan? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:2178
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3211 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:2188
3214 #, c-format
3215 msgid "update failed: %s\n"
3216 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:2195
3219 #, c-format
3220 msgid "update secret failed: %s\n"
3221 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2202
3224 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3225 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2275
3228 msgid "Digest: "
3229 msgstr "Digest: "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2327
3232 msgid "Features: "
3233 msgstr "Fitur: "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2338
3236 msgid "Keyserver no-modify"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308
3240 msgid "Preferred keyserver: "
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2585
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3246 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2606
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3251 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2612
3254 #, fuzzy
3255 msgid "(sensitive)"
3256 msgstr " (sensitive)"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812
3259 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "created: %s"
3262 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "revoked: %s"
3267 msgstr "[revoked] "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "expired: %s"
3272 msgstr " [berakhir: %s]"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814
3275 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3276 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "expires: %s"
3279 msgstr " [berakhir: %s]"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2637
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "usage: %s"
3284 msgstr " trust: %c/%c"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2652
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "trust: %s"
3289 msgstr " trust: %c/%c"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:2656
3292 #, c-format
3293 msgid "validity: %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2663
3297 msgid "This key has been disabled"
3298 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200
3301 msgid "card-no: "
3302 msgstr ""
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2759
3305 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3306 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:2767
3309 msgid ""
3310 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3311 "unless you restart the program.\n"
3312 msgstr ""
3313 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3314 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431
3317 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698
3318 #, fuzzy
3319 msgid "revoked"
3320 msgstr "[revoked] "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435
3323 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700
3324 #, fuzzy
3325 msgid "expired"
3326 msgstr "expire"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:2898
3329 msgid ""
3330 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3331 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3332 msgstr ""
3333 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3334 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2958
3337 msgid ""
3338 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3339 "versions\n"
3340 "         of PGP to reject this key.\n"
3341 msgstr ""
3342 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3343 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3344 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316
3347 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3348 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2969
3351 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3352 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:3109
3355 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3356 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:3119
3359 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3360 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:3123
3363 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3364 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:3129
3367 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3368 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:3143
3371 #, c-format
3372 msgid "Deleted %d signature.\n"
3373 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3144
3376 #, c-format
3377 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3378 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:3147
3381 msgid "Nothing deleted.\n"
3382 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:3178
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3387 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702
3390 #, fuzzy
3391 msgid "invalid"
3392 msgstr "armor tidak valid"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:3311
3395 msgid ""
3396 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3397 "cause\n"
3398 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3399 msgstr ""
3400 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3401 "designated dapat\n"
3402 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:3322
3405 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3406 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:3342
3409 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3410 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3411
3412 #: g10/keyedit.c:3365
3413 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3414 msgstr ""
3415 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3380
3418 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3419 msgstr ""
3420 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3421 "sendiri\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:3402
3424 #, fuzzy
3425 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3426 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3421
3429 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3430 msgstr ""
3431 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3432 "dilakukan\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3427
3435 #, fuzzy
3436 msgid ""
3437 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3438 msgstr ""
3439 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3488
3442 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3443 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3494
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3448 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3498
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3453 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3501
3456 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3457 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:3547
3460 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3461 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3563
3464 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3465 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3643
3468 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3469 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3474 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:3853
3477 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3933
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3483 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3934
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3488 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3996
3491 #, c-format
3492 msgid "No user ID with index %d\n"
3493 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:4054
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "No user ID with hash %s\n"
3498 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:4081
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "No subkey with index %d\n"
3503 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:4198
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3508 msgstr "ID user: "
3509
3510 #: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3513 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310
3516 msgid " (non-exportable)"
3517 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:4207
3520 #, c-format
3521 msgid "This signature expired on %s.\n"
3522 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:4211
3525 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3526 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4215
3529 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3530 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:4242
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3535 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:4268
3538 #, fuzzy
3539 msgid " (non-revocable)"
3540 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:4275
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3545 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:4297
3548 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3549 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:4317
3552 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3553 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:4347
3556 msgid "no secret key\n"
3557 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:4417
3560 #, c-format
3561 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3562 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:4434
3565 #, c-format
3566 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3567 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:4498
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3572 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:4560
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3577 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:4655
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3582 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:258
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3587 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3588
3589 #: g10/keygen.c:265
3590 #, fuzzy
3591 msgid "too many cipher preferences\n"
3592 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:267
3595 #, fuzzy
3596 msgid "too many digest preferences\n"
3597 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:269
3600 #, fuzzy
3601 msgid "too many compression preferences\n"
3602 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3603
3604 #: g10/keygen.c:394
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3607 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3608
3609 #: g10/keygen.c:822
3610 msgid "writing direct signature\n"
3611 msgstr "menulis signature direct\n"
3612
3613 #: g10/keygen.c:861
3614 msgid "writing self signature\n"
3615 msgstr "menulis self signature\n"
3616
3617 #: g10/keygen.c:912
3618 msgid "writing key binding signature\n"
3619 msgstr "menulis key binding signature\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3622 #, c-format
3623 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3624 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3627 #, c-format
3628 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3629 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3630
3631 #: g10/keygen.c:1239
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Sign"
3634 msgstr "tandai"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1242
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Encrypt"
3639 msgstr "enkripsi data"
3640
3641 #: g10/keygen.c:1245
3642 msgid "Authenticate"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: g10/keygen.c:1253
3646 msgid "SsEeAaQq"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: g10/keygen.c:1268
3650 #, c-format
3651 msgid "Possible actions for a %s key: "
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keygen.c:1272
3655 msgid "Current allowed actions: "
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keygen.c:1277
3659 #, c-format
3660 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keygen.c:1280
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3666 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:1283
3669 #, c-format
3670 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keygen.c:1286
3674 #, c-format
3675 msgid "   (%c) Finished\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keygen.c:1340
3679 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3680 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1342
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3685 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3686
3687 #: g10/keygen.c:1343
3688 #, c-format
3689 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3690 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1345
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3695 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1347
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3700 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1348
3703 #, c-format
3704 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3705 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1350
3708 #, c-format
3709 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3710 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1352
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3715 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3716
3717 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3720 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1431
3723 #, c-format
3724 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keygen.c:1438
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3730 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3731
3732 #: g10/keygen.c:1452
3733 #, c-format
3734 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keygen.c:1458
3738 #, c-format
3739 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3740 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3743 #, c-format
3744 msgid "rounded up to %u bits\n"
3745 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1515
3748 msgid ""
3749 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3750 "         0 = key does not expire\n"
3751 "      <n>  = key expires in n days\n"
3752 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3753 "      <n>m = key expires in n months\n"
3754 "      <n>y = key expires in n years\n"
3755 msgstr ""
3756 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3757 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3758 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3759 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3760 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3761 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3762
3763 #: g10/keygen.c:1526
3764 msgid ""
3765 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3766 "         0 = signature does not expire\n"
3767 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3768 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3769 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3770 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3771 msgstr ""
3772 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3773 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3774 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3775 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3776 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3777 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:1549
3780 msgid "Key is valid for? (0) "
3781 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3782
3783 #: g10/keygen.c:1554
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3786 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3787
3788 #: g10/keygen.c:1572
3789 msgid "invalid value\n"
3790 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1579
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Key does not expire at all\n"
3795 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:1580
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Signature does not expire at all\n"
3800 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:1585
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Key expires at %s\n"
3805 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:1586
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Signature expires at %s\n"
3810 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:1592
3813 msgid ""
3814 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3815 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3816 msgstr ""
3817 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3818 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1597
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Is this correct? (y/N) "
3823 msgstr "Benar (y/t)? "
3824
3825 #: g10/keygen.c:1641
3826 #, fuzzy
3827 msgid ""
3828 "\n"
3829 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3830 "ID\n"
3831 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3832 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3833 "\n"
3834 msgstr ""
3835 "\n"
3836 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3837 "membuat \n"
3838 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3839 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1654
3842 msgid "Real name: "
3843 msgstr "Nama sebenarnya: "
3844
3845 #: g10/keygen.c:1662
3846 msgid "Invalid character in name\n"
3847 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1664
3850 msgid "Name may not start with a digit\n"
3851 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:1666
3854 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3855 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3856
3857 #: g10/keygen.c:1674
3858 msgid "Email address: "
3859 msgstr "Alamat email: "
3860
3861 #: g10/keygen.c:1685
3862 msgid "Not a valid email address\n"
3863 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1693
3866 msgid "Comment: "
3867 msgstr "Komentar: "
3868
3869 #: g10/keygen.c:1699
3870 msgid "Invalid character in comment\n"
3871 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1722
3874 #, c-format
3875 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3876 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1728
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "You selected this USER-ID:\n"
3882 "    \"%s\"\n"
3883 "\n"
3884 msgstr ""
3885 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3886 "   \"%s\"\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1733
3889 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3890 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3891
3892 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3893 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3894 #. string which should be translated accordingly and the
3895 #. letter changed to match the one in the answer string.
3896 #.
3897 #. n = Change name
3898 #. c = Change comment
3899 #. e = Change email
3900 #. o = Okay (ready, continue)
3901 #. q = Quit
3902 #.
3903 #: g10/keygen.c:1749
3904 msgid "NnCcEeOoQq"
3905 msgstr "NnKkEeOoQq"
3906
3907 #: g10/keygen.c:1759
3908 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3909 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3910
3911 #: g10/keygen.c:1760
3912 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3913 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3914
3915 #: g10/keygen.c:1779
3916 msgid "Please correct the error first\n"
3917 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1819
3920 msgid ""
3921 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3922 "\n"
3923 msgstr ""
3924 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3925 "\n"
3926
3927 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779
3928 #, c-format
3929 msgid "%s.\n"
3930 msgstr "%s.\n"
3931
3932 #: g10/keygen.c:1835
3933 msgid ""
3934 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3935 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3936 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3937 "\n"
3938 msgstr ""
3939 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3940 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3941 "saat,\n"
3942 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3943 "\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:1857
3946 msgid ""
3947 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3948 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3949 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3950 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3951 msgstr ""
3952 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3953 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3954 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3955 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3956
3957 #: g10/keygen.c:2575
3958 msgid "Key generation canceled.\n"
3959 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3960
3961 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3962 #, c-format
3963 msgid "writing public key to `%s'\n"
3964 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3969 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3972 #, c-format
3973 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3974 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:2907
3977 #, c-format
3978 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3979 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2913
3982 #, c-format
3983 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3984 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:2931
3987 #, c-format
3988 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3989 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2938
3992 #, c-format
3993 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3994 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:2961
3997 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3998 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:2972
4001 #, fuzzy
4002 msgid ""
4003 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4004 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4005 msgstr ""
4006 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4007 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4008 "untuk tujuan ini.\n"
4009
4010 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
4011 #, c-format
4012 msgid "Key generation failed: %s\n"
4013 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4019 msgstr ""
4020 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4021
4022 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4026 msgstr ""
4027 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
4030 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4031 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4032
4033 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Really create? (y/N) "
4036 msgstr "Ingin diciptakan? "
4037
4038 #: g10/keygen.c:3363
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4041 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4042
4043 #: g10/keygen.c:3410
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4046 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4047
4048 #: g10/keygen.c:3436
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4051 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4052
4053 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4054 msgid "never     "
4055 msgstr "tidak pernah..."
4056
4057 #: g10/keylist.c:265
4058 msgid "Critical signature policy: "
4059 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4060
4061 #: g10/keylist.c:267
4062 msgid "Signature policy: "
4063 msgstr "Kebijakan signature: "
4064
4065 #: g10/keylist.c:306
4066 msgid "Critical preferred keyserver: "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4070 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4071 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4072
4073 #: g10/keylist.c:373
4074 msgid "Critical signature notation: "
4075 msgstr "Notasi signature kritis: "
4076
4077 #: g10/keylist.c:375
4078 msgid "Signature notation: "
4079 msgstr "Notasi signature: "
4080
4081 #: g10/keylist.c:386
4082 msgid "not human readable"
4083 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4084
4085 #: g10/keylist.c:487
4086 msgid "Keyring"
4087 msgstr "Keyring"
4088
4089 #: g10/keylist.c:793
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "expired: %s)"
4092 msgstr " [berakhir: %s]"
4093
4094 #: g10/keylist.c:1489
4095 msgid "Primary key fingerprint:"
4096 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4097
4098 #: g10/keylist.c:1491
4099 msgid "     Subkey fingerprint:"
4100 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4101
4102 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4103 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4104 #: g10/keylist.c:1498
4105 msgid " Primary key fingerprint:"
4106 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4107
4108 #: g10/keylist.c:1500
4109 msgid "      Subkey fingerprint:"
4110 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4111
4112 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4113 #, fuzzy
4114 msgid "      Key fingerprint ="
4115 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4116
4117 #: g10/keylist.c:1575
4118 msgid "      Card serial no. ="
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/keyring.c:1246
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4124 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4125
4126 #: g10/keyring.c:1252
4127 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4128 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4129
4130 #: g10/keyring.c:1254
4131 #, c-format
4132 msgid "%s is the unchanged one\n"
4133 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4134
4135 #: g10/keyring.c:1255
4136 #, c-format
4137 msgid "%s is the new one\n"
4138 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4139
4140 #: g10/keyring.c:1256
4141 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4142 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4143
4144 #: g10/keyring.c:1376
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "caching keyring `%s'\n"
4147 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4148
4149 #: g10/keyring.c:1422
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4152 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4153
4154 #: g10/keyring.c:1434
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4157 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4158
4159 #: g10/keyring.c:1505
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: keyring created\n"
4162 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4163
4164 #: g10/keyserver.c:105
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4167 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4168
4169 #: g10/keyserver.c:433
4170 #, fuzzy
4171 msgid "disabled"
4172 msgstr "disable"
4173
4174 #: g10/keyserver.c:634
4175 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4176 msgstr ""
4177
4178 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4181 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4182
4183 #: g10/keyserver.c:815
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4186 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4187
4188 #: g10/keyserver.c:817
4189 #, fuzzy
4190 msgid "key not found on keyserver\n"
4191 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4192
4193 #: g10/keyserver.c:1014
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4196 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4197
4198 #: g10/keyserver.c:1018
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "requesting key %s from %s\n"
4201 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4202
4203 #: g10/keyserver.c:1170
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4206 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4207
4208 #: g10/keyserver.c:1174
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "sending key %s to %s\n"
4211 msgstr ""
4212 "\"\n"
4213 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4214
4215 #: g10/keyserver.c:1217
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4218 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4219
4220 #: g10/keyserver.c:1220
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4223 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4224
4225 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4226 #, fuzzy
4227 msgid "no keyserver action!\n"
4228 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4229
4230 #: g10/keyserver.c:1275
4231 #, c-format
4232 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: g10/keyserver.c:1284
4236 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1343
4240 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1349
4244 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1361
4248 #, c-format
4249 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1366
4253 #, c-format
4254 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1374
4258 #, c-format
4259 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1381
4263 #, fuzzy
4264 msgid "keyserver timed out\n"
4265 msgstr "kesalahan keyserver"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1386
4268 #, fuzzy
4269 msgid "keyserver internal error\n"
4270 msgstr "kesalahan keyserver"
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1395
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4275 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4276
4277 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4278 #, c-format
4279 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keyserver.c:1711
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4285 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4286
4287 #: g10/keyserver.c:1733
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4290 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4291
4292 #: g10/keyserver.c:1735
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4295 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4296
4297 #: g10/mainproc.c:249
4298 #, c-format
4299 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4300 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4301
4302 #: g10/mainproc.c:300
4303 #, c-format
4304 msgid "%s encrypted session key\n"
4305 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4306
4307 #: g10/mainproc.c:310
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4310 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4311
4312 #: g10/mainproc.c:376
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "public key is %s\n"
4315 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4316
4317 #: g10/mainproc.c:431
4318 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4319 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4320
4321 #: g10/mainproc.c:464
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4324 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4325
4326 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "      \"%s\"\n"
4329 msgstr "              alias \""
4330
4331 #: g10/mainproc.c:472
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4334 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4335
4336 #: g10/mainproc.c:486
4337 #, c-format
4338 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4339 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4340
4341 #: g10/mainproc.c:500
4342 #, c-format
4343 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4344 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4345
4346 #: g10/mainproc.c:502
4347 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4348 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4349
4350 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4351 #, c-format
4352 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4353 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4354
4355 #: g10/mainproc.c:538
4356 #, c-format
4357 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4358 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4359
4360 #: g10/mainproc.c:570
4361 msgid "decryption okay\n"
4362 msgstr "dekripsi lancar\n"
4363
4364 #: g10/mainproc.c:574
4365 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4366 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4367
4368 #: g10/mainproc.c:587
4369 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4370 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:593
4373 #, c-format
4374 msgid "decryption failed: %s\n"
4375 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4376
4377 #: g10/mainproc.c:612
4378 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4379 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:614
4382 #, c-format
4383 msgid "original file name='%.*s'\n"
4384 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4385
4386 #: g10/mainproc.c:803
4387 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4388 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:1307
4391 msgid "signature verification suppressed\n"
4392 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4395 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4396 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4397
4398 #: g10/mainproc.c:1369
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Signature made %s\n"
4401 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1370
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "               using %s key %s\n"
4406 msgstr "              alias \""
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1374
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4411 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4412
4413 #: g10/mainproc.c:1394
4414 msgid "Key available at: "
4415 msgstr "Kunci tersedia di:"
4416
4417 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "BAD signature from \"%s\""
4420 msgstr "signature BURUK dari \""
4421
4422 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Expired signature from \"%s\""
4425 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4426
4427 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Good signature from \"%s\""
4430 msgstr "Signature baik dari \""
4431
4432 #: g10/mainproc.c:1555
4433 msgid "[uncertain]"
4434 msgstr "[uncertain]"
4435
4436 #: g10/mainproc.c:1587
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "                aka \"%s\""
4439 msgstr "              alias \""
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1681
4442 #, c-format
4443 msgid "Signature expired %s\n"
4444 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4445
4446 #: g10/mainproc.c:1686
4447 #, c-format
4448 msgid "Signature expires %s\n"
4449 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4450
4451 #: g10/mainproc.c:1689
4452 #, c-format
4453 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4454 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4455
4456 #: g10/mainproc.c:1690
4457 msgid "binary"
4458 msgstr "biner"
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1691
4461 msgid "textmode"
4462 msgstr "modeteks"
4463
4464 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4465 msgid "unknown"
4466 msgstr "tidak dikenal"
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1711
4469 #, c-format
4470 msgid "Can't check signature: %s\n"
4471 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4474 msgid "not a detached signature\n"
4475 msgstr "bukan detached signature\n"
4476
4477 #: g10/mainproc.c:1822
4478 msgid ""
4479 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4480 msgstr ""
4481 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1830
4484 #, c-format
4485 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4486 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1887
4489 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4490 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1897
4493 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4494 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4495
4496 #: g10/misc.c:122
4497 #, c-format
4498 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4499 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4500
4501 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4504 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4505
4506 #: g10/misc.c:207
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4509 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4510
4511 #: g10/misc.c:316
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4514 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4515
4516 #: g10/misc.c:331
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4519 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4520
4521 #: g10/misc.c:346
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4524 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4525
4526 #: g10/misc.c:351
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4529 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4530
4531 #: g10/misc.c:447
4532 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4533 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4534
4535 #: g10/misc.c:448
4536 msgid ""
4537 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4538 msgstr ""
4539 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4540 "lanjut\n"
4541
4542 #: g10/misc.c:681
4543 #, c-format
4544 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4545 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4546
4547 #: g10/misc.c:685
4548 #, c-format
4549 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4550 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4551
4552 #: g10/misc.c:687
4553 #, c-format
4554 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4555 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4556
4557 #: g10/misc.c:694
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4560 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4561
4562 #: g10/misc.c:707
4563 msgid "Uncompressed"
4564 msgstr "Tidak dikompresi"
4565
4566 #: g10/misc.c:732
4567 #, fuzzy
4568 msgid "uncompressed|none"
4569 msgstr "Tidak dikompresi"
4570
4571 #: g10/misc.c:842
4572 #, c-format
4573 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4574 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4575
4576 #: g10/misc.c:999
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4579 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4580
4581 #: g10/misc.c:1024
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "unknown option `%s'\n"
4584 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4585
4586 #: g10/openfile.c:86
4587 #, c-format
4588 msgid "File `%s' exists. "
4589 msgstr "File `%s' ada. "
4590
4591 #: g10/openfile.c:88
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Overwrite? (y/N) "
4594 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4595
4596 #: g10/openfile.c:121
4597 #, c-format
4598 msgid "%s: unknown suffix\n"
4599 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4600
4601 #: g10/openfile.c:143
4602 msgid "Enter new filename"
4603 msgstr "Masukkan nama file baru"
4604
4605 #: g10/openfile.c:188
4606 msgid "writing to stdout\n"
4607 msgstr "menulis ke stdout\n"
4608
4609 #: g10/openfile.c:300
4610 #, c-format
4611 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4612 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4613
4614 #: g10/openfile.c:379
4615 #, c-format
4616 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4617 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4618
4619 #: g10/openfile.c:381
4620 #, c-format
4621 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4622 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4623
4624 #: g10/openfile.c:413
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "directory `%s' created\n"
4627 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4628
4629 #: g10/parse-packet.c:138
4630 #, c-format
4631 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4632 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4633
4634 #: g10/parse-packet.c:708
4635 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4636 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4637
4638 #: g10/parse-packet.c:1145
4639 #, c-format
4640 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4641 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4642
4643 #: g10/passphrase.c:298
4644 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4645 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4646
4647 #: g10/passphrase.c:310
4648 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4649 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4650
4651 #: g10/passphrase.c:325
4652 #, c-format
4653 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4654 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4655
4656 #: g10/passphrase.c:338
4657 #, c-format
4658 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4659 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4660
4661 #: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714
4662 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4663 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4664
4665 #: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid " (main key ID %s)"
4668 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4669
4670 #: g10/passphrase.c:518
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid ""
4673 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4674 "\"%.*s\"\n"
4675 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4676 msgstr ""
4677 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4678 "\"%.*s\"\n"
4679 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4680
4681 #: g10/passphrase.c:543
4682 msgid "Repeat passphrase\n"
4683 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4684
4685 #: g10/passphrase.c:545
4686 msgid "Enter passphrase\n"
4687 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4688
4689 #: g10/passphrase.c:621
4690 msgid "cancelled by user\n"
4691 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4692
4693 #: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937
4694 #, fuzzy
4695 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4696 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942
4699 msgid "Enter passphrase: "
4700 msgstr "Masukkan passphrase: "
4701
4702 #: g10/passphrase.c:864
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid ""
4705 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4706 "user: \"%s\"\n"
4707 msgstr ""
4708 "\n"
4709 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4710 "pemakai: \""
4711
4712 #: g10/passphrase.c:870
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4715 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4716
4717 #: g10/passphrase.c:879
4718 #, c-format
4719 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/passphrase.c:946
4723 msgid "Repeat passphrase: "
4724 msgstr "Ulangi passphrase: "
4725
4726 #: g10/photoid.c:67
4727 msgid ""
4728 "\n"
4729 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4730 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4731 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4732 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4733 msgstr ""
4734 "\n"
4735 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4736 "JPEG.\n"
4737 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4738 "sebuah\n"
4739 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4740 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4741
4742 #: g10/photoid.c:81
4743 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4744 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4745
4746 #: g10/photoid.c:95
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4749 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4750
4751 #: g10/photoid.c:103
4752 #, c-format
4753 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/photoid.c:105
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4759 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4760
4761 #: g10/photoid.c:120
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4764 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4765
4766 #: g10/photoid.c:137
4767 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4768 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4769
4770 #: g10/photoid.c:339
4771 msgid "unable to display photo ID!\n"
4772 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4773
4774 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4775 msgid "No reason specified"
4776 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4777
4778 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4779 msgid "Key is superseded"
4780 msgstr "Kunci dilampaui"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4783 msgid "Key has been compromised"
4784 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4785
4786 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4787 msgid "Key is no longer used"
4788 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4791 msgid "User ID is no longer valid"
4792 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4793
4794 #: g10/pkclist.c:74
4795 msgid "reason for revocation: "
4796 msgstr "Alasan pembatalan:"
4797
4798 #: g10/pkclist.c:91
4799 msgid "revocation comment: "
4800 msgstr "Komentar pembatalan:"
4801
4802 #: g10/pkclist.c:206
4803 msgid "iImMqQsS"
4804 msgstr "iImMqQsS"
4805
4806 #: g10/pkclist.c:214
4807 #, fuzzy
4808 msgid "No trust value assigned to:\n"
4809 msgstr ""
4810 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4811 "%4u%c/%08lX %s \""
4812
4813 #: g10/pkclist.c:246
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "  aka \"%s\"\n"
4816 msgstr "              alias \""
4817
4818 #: g10/pkclist.c:256
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4822 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4823
4824 #: g10/pkclist.c:271
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4827 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4828
4829 #: g10/pkclist.c:273
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4832 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4833
4834 #: g10/pkclist.c:279
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4837 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4838
4839 #: g10/pkclist.c:285
4840 #, fuzzy
4841 msgid "  m = back to the main menu\n"
4842 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
4843
4844 #: g10/pkclist.c:288
4845 #, fuzzy
4846 msgid "  s = skip this key\n"
4847 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
4848
4849 #: g10/pkclist.c:289