Preparing for a release candidate
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:119
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:310
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:171
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:401
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:406
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:784 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108
44 #: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3607
45 #: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:188
46 #: g10/openfile.c:356 g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969
47 #: g10/sign.c:1083 g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147
48 #: g10/tdbio.c:538 g10/tdbio.c:604
49 #, c-format
50 msgid "can't open `%s': %s\n"
51 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
52
53 #: cipher/random.c:456
54 #, c-format
55 msgid "can't stat `%s': %s\n"
56 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
57
58 #: cipher/random.c:461
59 #, c-format
60 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
61 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
62
63 #: cipher/random.c:466
64 msgid "note: random_seed file is empty\n"
65 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
66
67 #: cipher/random.c:472
68 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
69 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
70
71 #: cipher/random.c:480
72 #, c-format
73 msgid "can't read `%s': %s\n"
74 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
75
76 #: cipher/random.c:518
77 msgid "note: random_seed file not updated\n"
78 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
79
80 #: cipher/random.c:542 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014
81 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527
82 #: g10/openfile.c:277 g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099
83 #: g10/tdbio.c:534
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
89 #, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:567
94 #, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:812
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:813
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
111 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
112 "\n"
113 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:200
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
123 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
124 "kualitas entropi.\n"
125
126 #: cipher/rndlinux.c:130
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "\n"
130 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
131 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
135 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:697
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
140 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:710
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
145 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:1149
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "reading public key failed: %s\n"
150 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
153 msgid "response does not contain the public key data\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
157 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
161 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1494
165 #, c-format
166 msgid "using default PIN as %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: g10/app-openpgp.c:1501
170 #, c-format
171 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1516
175 #, c-format
176 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981
180 msgid "||Please enter the PIN"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
184 #: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
185 #, c-format
186 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
190 #, c-format
191 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
192 msgstr ""
193
194 #: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758
195 #: g10/app-openpgp.c:3193
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
198 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
199
200 #: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3483
201 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
202 msgstr ""
203
204 #: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3492
205 msgid "card is permanently locked!\n"
206 msgstr ""
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1662
209 #, c-format
210 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
211 msgstr ""
212
213 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
214 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
215 #: g10/app-openpgp.c:1669
216 #, c-format
217 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
218 msgstr ""
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1673
221 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
222 msgstr ""
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1694
225 msgid "access to admin commands is not configured\n"
226 msgstr ""
227
228 #: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108
229 #, fuzzy
230 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
231 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:2028
234 #, fuzzy
235 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
236 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
237
238 #: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090
239 #, c-format
240 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:2060
244 msgid "|RN|New Reset Code"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/app-openpgp.c:2061
248 msgid "|AN|New Admin PIN"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:2061
252 msgid "|N|New PIN"
253 msgstr ""
254
255 #: g10/app-openpgp.c:2065
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "error getting new PIN: %s\n"
258 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
259
260 #: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961
261 #, fuzzy
262 msgid "error reading application data\n"
263 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968
266 #, fuzzy
267 msgid "error reading fingerprint DO\n"
268 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
269
270 #: g10/app-openpgp.c:2187
271 #, fuzzy
272 msgid "key already exists\n"
273 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2191
276 msgid "existing key will be replaced\n"
277 msgstr ""
278
279 #: g10/app-openpgp.c:2193
280 #, fuzzy
281 msgid "generating new key\n"
282 msgstr "buat sepasang kunci baru"
283
284 #: g10/app-openpgp.c:2195
285 #, fuzzy
286 msgid "writing new key\n"
287 msgstr "buat sepasang kunci baru"
288
289 #: g10/app-openpgp.c:2620
290 msgid "creation timestamp missing\n"
291 msgstr ""
292
293 #: g10/app-openpgp.c:2640
294 #, c-format
295 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
296 msgstr ""
297
298 #: g10/app-openpgp.c:2652
299 #, c-format
300 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
301 msgstr ""
302
303 #: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670
304 #, c-format
305 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
306 msgstr ""
307
308 #: g10/app-openpgp.c:2766
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "failed to store the key: %s\n"
311 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
312
313 #: g10/app-openpgp.c:2852
314 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
315 msgstr ""
316
317 #: g10/app-openpgp.c:2865
318 #, fuzzy
319 msgid "generating key failed\n"
320 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
321
322 #: g10/app-openpgp.c:2868
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
325 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
326
327 #: g10/app-openpgp.c:2926
328 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/app-openpgp.c:2976
332 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
333 msgstr ""
334
335 #: g10/app-openpgp.c:3092
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
338 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
339
340 #: g10/app-openpgp.c:3168
341 #, c-format
342 msgid "signatures created so far: %lu\n"
343 msgstr ""
344
345 #: g10/app-openpgp.c:3497
346 msgid ""
347 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/app-openpgp.c:3722 g10/app-openpgp.c:3733
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
353 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
354
355 #: g10/armor.c:383
356 #, c-format
357 msgid "armor: %s\n"
358 msgstr "armor: %s\n"
359
360 #: g10/armor.c:422
361 msgid "invalid armor header: "
362 msgstr "header armor tidak valid: "
363
364 #: g10/armor.c:433
365 msgid "armor header: "
366 msgstr "header armor: "
367
368 #: g10/armor.c:446
369 msgid "invalid clearsig header\n"
370 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
371
372 #: g10/armor.c:459
373 #, fuzzy
374 msgid "unknown armor header: "
375 msgstr "header armor: "
376
377 #: g10/armor.c:512
378 msgid "nested clear text signatures\n"
379 msgstr "signature teks bersarang\n"
380
381 #: g10/armor.c:647
382 #, fuzzy
383 msgid "unexpected armor: "
384 msgstr "armor tidak terduga:"
385
386 #: g10/armor.c:659
387 msgid "invalid dash escaped line: "
388 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
389
390 #: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
393 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
394
395 #: g10/armor.c:856
396 msgid "premature eof (no CRC)\n"
397 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
398
399 #: g10/armor.c:890
400 msgid "premature eof (in CRC)\n"
401 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
402
403 #: g10/armor.c:898
404 msgid "malformed CRC\n"
405 msgstr "CRC tidak tepat\n"
406
407 #: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
410 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
411
412 #: g10/armor.c:922
413 #, fuzzy
414 msgid "premature eof (in trailer)\n"
415 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
416
417 #: g10/armor.c:926
418 msgid "error in trailer line\n"
419 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
420
421 #: g10/armor.c:1237
422 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
423 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
424
425 #: g10/armor.c:1242
426 #, c-format
427 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
428 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
429
430 #: g10/armor.c:1246
431 msgid ""
432 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
433 msgstr ""
434 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
435 "mengandung bug\n"
436
437 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
440 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
441
442 #: g10/card-util.c:90
443 #, c-format
444 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
448 #: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
449 #, fuzzy
450 msgid "can't do this in batch mode\n"
451 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
452
453 #: g10/card-util.c:106
454 #, fuzzy
455 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
456 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
457
458 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
459 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434
460 #: g10/keygen.c:1514
461 msgid "Your selection? "
462 msgstr "Pilihan anda? "
463
464 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
465 msgid "[not set]"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:509
469 #, fuzzy
470 msgid "male"
471 msgstr "enable"
472
473 #: g10/card-util.c:510
474 #, fuzzy
475 msgid "female"
476 msgstr "enable"
477
478 #: g10/card-util.c:510
479 #, fuzzy
480 msgid "unspecified"
481 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
482
483 #: g10/card-util.c:537
484 #, fuzzy
485 msgid "not forced"
486 msgstr "tidak diproses"
487
488 #: g10/card-util.c:537
489 msgid "forced"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:628
493 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:630
497 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:632
501 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
502 msgstr ""
503
504 #: g10/card-util.c:649
505 msgid "Cardholder's surname: "
506 msgstr ""
507
508 #: g10/card-util.c:651
509 msgid "Cardholder's given name: "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:669
513 #, c-format
514 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
515 msgstr ""
516
517 #: g10/card-util.c:690
518 #, fuzzy
519 msgid "URL to retrieve public key: "
520 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
521
522 #: g10/card-util.c:698
523 #, c-format
524 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
525 msgstr ""
526
527 #: g10/card-util.c:791
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
530 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
531
532 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:279
533 #, c-format
534 msgid "error reading `%s': %s\n"
535 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
536
537 #: g10/card-util.c:836
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "error writing `%s': %s\n"
540 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
541
542 #: g10/card-util.c:863
543 msgid "Login data (account name): "
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:873
547 #, c-format
548 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
549 msgstr ""
550
551 #: g10/card-util.c:909
552 msgid "Private DO data: "
553 msgstr ""
554
555 #: g10/card-util.c:919
556 #, c-format
557 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1002
561 #, fuzzy
562 msgid "Language preferences: "
563 msgstr "perbarui preferensi"
564
565 #: g10/card-util.c:1010
566 #, fuzzy
567 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
568 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1019
571 #, fuzzy
572 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
573 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1041
576 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
577 msgstr ""
578
579 #: g10/card-util.c:1055
580 #, fuzzy
581 msgid "Error: invalid response.\n"
582 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1077
585 #, fuzzy
586 msgid "CA fingerprint: "
587 msgstr "tampilkan fingerprint"
588
589 #: g10/card-util.c:1100
590 #, fuzzy
591 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
592 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1150
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "key operation not possible: %s\n"
597 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1151
600 #, fuzzy
601 msgid "not an OpenPGP card"
602 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
603
604 #: g10/card-util.c:1164
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "error getting current key info: %s\n"
607 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
608
609 #: g10/card-util.c:1251
610 msgid "Replace existing key? (y/N) "
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1267
614 msgid ""
615 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
616 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
617 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1292
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
623 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
624
625 #: g10/card-util.c:1294
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
628 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
629
630 #: g10/card-util.c:1295
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
633 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
634
635 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654
636 #, c-format
637 msgid "rounded up to %u bits\n"
638 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
639
640 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1635
641 #, c-format
642 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
643 msgstr ""
644
645 #: g10/card-util.c:1319
646 #, c-format
647 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1339
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
653 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
654
655 #: g10/card-util.c:1361
656 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1375
660 #, fuzzy
661 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
662 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
663
664 #: g10/card-util.c:1378
665 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1390
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
672 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
673 "You should change them using the command --change-pin\n"
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1446
677 #, fuzzy
678 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
679 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
682 #, fuzzy
683 msgid "   (1) Signature key\n"
684 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
687 #, fuzzy
688 msgid "   (2) Encryption key\n"
689 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
692 msgid "   (3) Authentication key\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:938
696 #: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681
697 msgid "Invalid selection.\n"
698 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
699
700 #: g10/card-util.c:1553
701 #, fuzzy
702 msgid "Please select where to store the key:\n"
703 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
704
705 #: g10/card-util.c:1597
706 #, fuzzy
707 msgid "unknown key protection algorithm\n"
708 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
709
710 #: g10/card-util.c:1602
711 #, fuzzy
712 msgid "secret parts of key are not available\n"
713 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
714
715 #: g10/card-util.c:1607
716 #, fuzzy
717 msgid "secret key already stored on a card\n"
718 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
719
720 #: g10/card-util.c:1620
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error writing key to card: %s\n"
723 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
724
725 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1349
726 msgid "quit this menu"
727 msgstr "berhenti dari menu ini"
728
729 #: g10/card-util.c:1681
730 #, fuzzy
731 msgid "show admin commands"
732 msgstr "perintah saling konflik\n"
733
734 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1352
735 msgid "show this help"
736 msgstr "tampilkan bantuan"
737
738 #: g10/card-util.c:1684
739 #, fuzzy
740 msgid "list all available data"
741 msgstr "Kunci tersedia di:"
742
743 #: g10/card-util.c:1687
744 msgid "change card holder's name"
745 msgstr ""
746
747 #: g10/card-util.c:1688
748 msgid "change URL to retrieve key"
749 msgstr ""
750
751 #: g10/card-util.c:1689
752 msgid "fetch the key specified in the card URL"
753 msgstr ""
754
755 #: g10/card-util.c:1690
756 #, fuzzy
757 msgid "change the login name"
758 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
759
760 #: g10/card-util.c:1691
761 #, fuzzy
762 msgid "change the language preferences"
763 msgstr "ubah ownertrust"
764
765 #: g10/card-util.c:1692
766 msgid "change card holder's sex"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/card-util.c:1693
770 #, fuzzy
771 msgid "change a CA fingerprint"
772 msgstr "tampilkan fingerprint"
773
774 #: g10/card-util.c:1694
775 msgid "toggle the signature force PIN flag"
776 msgstr ""
777
778 #: g10/card-util.c:1695
779 #, fuzzy
780 msgid "generate new keys"
781 msgstr "buat sepasang kunci baru"
782
783 #: g10/card-util.c:1696
784 msgid "menu to change or unblock the PIN"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/card-util.c:1697
788 msgid "verify the PIN and list all data"
789 msgstr ""
790
791 #: g10/card-util.c:1698
792 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
793 msgstr ""
794
795 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1619
796 msgid "Command> "
797 msgstr "Perintah> "
798
799 #: g10/card-util.c:1861
800 #, fuzzy
801 msgid "Admin-only command\n"
802 msgstr "perintah saling konflik\n"
803
804 #: g10/card-util.c:1892
805 #, fuzzy
806 msgid "Admin commands are allowed\n"
807 msgstr "perintah saling konflik\n"
808
809 #: g10/card-util.c:1894
810 #, fuzzy
811 msgid "Admin commands are not allowed\n"
812 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
813
814 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2242
815 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
816 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
817
818 #: g10/cardglue.c:457
819 #, fuzzy
820 msgid "card reader not available\n"
821 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
822
823 #: g10/cardglue.c:475
824 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
825 msgstr ""
826
827 #: g10/cardglue.c:487
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
830 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
831
832 #: g10/cardglue.c:614
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
836 "   %.*s\n"
837 msgstr ""
838
839 #: g10/cardglue.c:623
840 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
841 msgstr ""
842
843 #: g10/cardglue.c:1013
844 msgid "Enter New Admin PIN: "
845 msgstr ""
846
847 #: g10/cardglue.c:1014
848 msgid "Enter New PIN: "
849 msgstr ""
850
851 #: g10/cardglue.c:1015
852 msgid "Enter Admin PIN: "
853 msgstr ""
854
855 #: g10/cardglue.c:1016
856 msgid "Enter PIN: "
857 msgstr ""
858
859 #: g10/cardglue.c:1033
860 #, fuzzy
861 msgid "Repeat this PIN: "
862 msgstr "Ulangi passphrase: "
863
864 #: g10/cardglue.c:1048
865 #, fuzzy
866 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
867 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
868
869 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
870 #: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
871 #, c-format
872 msgid "can't open `%s'\n"
873 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
874
875 #: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
876 msgid "--output doesn't work for this command\n"
877 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
878
879 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1741
880 #: g10/revoke.c:226
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
883 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
884
885 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1755
886 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
887 #, c-format
888 msgid "error reading keyblock: %s\n"
889 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
890
891 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
892 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
893 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
894
895 #: g10/delkey.c:133
896 #, fuzzy
897 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
898 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
899
900 #: g10/delkey.c:145
901 #, fuzzy
902 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
903 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
904
905 #: g10/delkey.c:153
906 #, fuzzy
907 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
908 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
909
910 #: g10/delkey.c:163
911 #, c-format
912 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
913 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
914
915 #: g10/delkey.c:173
916 msgid "ownertrust information cleared\n"
917 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
918
919 #: g10/delkey.c:204
920 #, c-format
921 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
922 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
923
924 #: g10/delkey.c:206
925 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
926 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
927
928 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
929 #, c-format
930 msgid "error creating passphrase: %s\n"
931 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
932
933 #: g10/encode.c:216
934 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
935 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
936
937 #: g10/encode.c:229
938 #, c-format
939 msgid "using cipher %s\n"
940 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
941
942 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
943 #, c-format
944 msgid "`%s' already compressed\n"
945 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
946
947 #: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
948 #, c-format
949 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
950 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
951
952 #: g10/encode.c:454
953 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
954 msgstr ""
955 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
956 "pgp2\n"
957
958 #: g10/encode.c:478
959 #, c-format
960 msgid "reading from `%s'\n"
961 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
962
963 #: g10/encode.c:506
964 msgid ""
965 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
966 msgstr ""
967 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
968
969 #: g10/encode.c:516
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
973 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
974
975 #: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid ""
978 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
979 "preferences\n"
980 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
981
982 #: g10/encode.c:699
983 #, c-format
984 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
985 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
986
987 #: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853
988 #, c-format
989 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
990 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
991
992 #: g10/encode.c:796
993 #, c-format
994 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
995 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
996
997 #: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
998 #, c-format
999 msgid "%s encrypted data\n"
1000 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1001
1002 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
1003 #, c-format
1004 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1005 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1006
1007 #: g10/encr-data.c:115
1008 msgid ""
1009 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1010 msgstr ""
1011 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1012
1013 #: g10/encr-data.c:126
1014 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1015 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1016
1017 #: g10/exec.c:47
1018 msgid "no remote program execution supported\n"
1019 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1020
1021 #: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
1022 #, c-format
1023 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
1024 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
1025
1026 #: g10/exec.c:315
1027 msgid ""
1028 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1029 msgstr ""
1030 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1031 "aman\n"
1032
1033 #: g10/exec.c:345
1034 #, fuzzy
1035 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1036 msgstr ""
1037 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1038
1039 #: g10/exec.c:423
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1042 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1043
1044 #: g10/exec.c:426
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1047 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1048
1049 #: g10/exec.c:511
1050 #, c-format
1051 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1052 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1053
1054 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1055 msgid "unnatural exit of external program\n"
1056 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1057
1058 #: g10/exec.c:537
1059 msgid "unable to execute external program\n"
1060 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1061
1062 #: g10/exec.c:553
1063 #, c-format
1064 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1065 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1066
1067 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1068 #, c-format
1069 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1070 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1071
1072 #: g10/exec.c:611
1073 #, c-format
1074 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1075 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1076
1077 #: g10/export.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1080 msgstr ""
1081 "\n"
1082 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1083
1084 #: g10/export.c:61
1085 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: g10/export.c:63
1089 #, fuzzy
1090 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1091 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1092
1093 #: g10/export.c:65
1094 #, fuzzy
1095 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1096 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1097
1098 #: g10/export.c:67
1099 #, fuzzy
1100 msgid "remove unusable parts from key during export"
1101 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1102
1103 #: g10/export.c:69
1104 msgid "remove as much as possible from key during export"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/export.c:323
1108 #, fuzzy
1109 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1110 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1111
1112 #: g10/export.c:352
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1115 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1116
1117 #: g10/export.c:360
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1120 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1121
1122 #: g10/export.c:371
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1125 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1126
1127 #: g10/export.c:519
1128 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/export.c:542
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1134 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1135
1136 #: g10/export.c:563
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1139 msgstr ""
1140 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1141
1142 #: g10/export.c:596
1143 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1144 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1145
1146 #: g10/gpg.c:381
1147 msgid ""
1148 "@Commands:\n"
1149 " "
1150 msgstr ""
1151 "@Perintah:\n"
1152 " "
1153
1154 #: g10/gpg.c:383
1155 msgid "|[file]|make a signature"
1156 msgstr "|[file]|buat signature"
1157
1158 #: g10/gpg.c:384
1159 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1160 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1161
1162 #: g10/gpg.c:385
1163 msgid "make a detached signature"
1164 msgstr "buat detached signature"
1165
1166 #: g10/gpg.c:386
1167 msgid "encrypt data"
1168 msgstr "enkripsi data"
1169
1170 #: g10/gpg.c:388
1171 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1172 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1173
1174 #: g10/gpg.c:390
1175 msgid "decrypt data (default)"
1176 msgstr "dekripsi data (default)"
1177
1178 #: g10/gpg.c:392
1179 msgid "verify a signature"
1180 msgstr "verifikasi signature"
1181
1182 #: g10/gpg.c:394
1183 msgid "list keys"
1184 msgstr "tampilkan kunci"
1185
1186 #: g10/gpg.c:396
1187 msgid "list keys and signatures"
1188 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1189
1190 #: g10/gpg.c:397
1191 #, fuzzy
1192 msgid "list and check key signatures"
1193 msgstr "periksa signature kunci"
1194
1195 #: g10/gpg.c:398
1196 msgid "list keys and fingerprints"
1197 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1198
1199 #: g10/gpg.c:399
1200 msgid "list secret keys"
1201 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1202
1203 #: g10/gpg.c:400
1204 msgid "generate a new key pair"
1205 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1206
1207 #: g10/gpg.c:401
1208 msgid "remove keys from the public keyring"
1209 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1210
1211 #: g10/gpg.c:403
1212 msgid "remove keys from the secret keyring"
1213 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1214
1215 #: g10/gpg.c:404
1216 msgid "sign a key"
1217 msgstr "tandai kunci"
1218
1219 #: g10/gpg.c:405
1220 msgid "sign a key locally"
1221 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1222
1223 #: g10/gpg.c:406
1224 msgid "sign or edit a key"
1225 msgstr "tandai atau edit kunci"
1226
1227 #: g10/gpg.c:407
1228 msgid "generate a revocation certificate"
1229 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1230
1231 #: g10/gpg.c:409
1232 msgid "export keys"
1233 msgstr "ekspor kunci"
1234
1235 #: g10/gpg.c:410
1236 msgid "export keys to a key server"
1237 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1238
1239 #: g10/gpg.c:411
1240 msgid "import keys from a key server"
1241 msgstr "impor kunci dari key server"
1242
1243 #: g10/gpg.c:413
1244 msgid "search for keys on a key server"
1245 msgstr "cari kunci di key server"
1246
1247 #: g10/gpg.c:415
1248 msgid "update all keys from a keyserver"
1249 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1250
1251 #: g10/gpg.c:419
1252 msgid "import/merge keys"
1253 msgstr "impor/gabung kunci"
1254
1255 #: g10/gpg.c:422
1256 msgid "print the card status"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: g10/gpg.c:423
1260 msgid "change data on a card"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/gpg.c:424
1264 msgid "change a card's PIN"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/gpg.c:433
1268 msgid "update the trust database"
1269 msgstr "perbarui database trust"
1270
1271 #: g10/gpg.c:440
1272 msgid "|algo [files]|print message digests"
1273 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1274
1275 #: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
1276 msgid ""
1277 "@\n"
1278 "Options:\n"
1279 " "
1280 msgstr ""
1281 "@\n"
1282 "Pilihan:\n"
1283 "  "
1284
1285 #: g10/gpg.c:446
1286 msgid "create ascii armored output"
1287 msgstr "ciptakan output ascii"
1288
1289 #: g10/gpg.c:448
1290 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1291 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1292
1293 #: g10/gpg.c:459
1294 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1295 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1296
1297 #: g10/gpg.c:460
1298 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1299 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1300
1301 #: g10/gpg.c:465
1302 msgid "use canonical text mode"
1303 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1304
1305 #: g10/gpg.c:479
1306 msgid "use as output file"
1307 msgstr "gunakan sebagai file output"
1308
1309 #: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
1310 msgid "verbose"
1311 msgstr "detil"
1312
1313 #: g10/gpg.c:492
1314 msgid "do not make any changes"
1315 msgstr "jangan buat perubahan"
1316
1317 #: g10/gpg.c:493
1318 msgid "prompt before overwriting"
1319 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1320
1321 #: g10/gpg.c:535
1322 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/gpg.c:536
1326 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:565
1330 msgid ""
1331 "@\n"
1332 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1333 msgstr ""
1334 "@\n"
1335 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:568
1338 msgid ""
1339 "@\n"
1340 "Examples:\n"
1341 "\n"
1342 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1343 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1344 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1345 " --list-keys [names]        show keys\n"
1346 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1347 msgstr ""
1348 "@\n"
1349 "Contoh:\n"
1350 "\n"
1351 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1352 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1353 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1354 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1355 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1356
1357 #: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
1358 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1359 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1360
1361 #: g10/gpg.c:786
1362 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1363 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1364
1365 #: g10/gpg.c:789
1366 msgid ""
1367 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1368 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1369 "default operation depends on the input data\n"
1370 msgstr ""
1371 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1372 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1373 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1374
1375 #: g10/gpg.c:800
1376 msgid ""
1377 "\n"
1378 "Supported algorithms:\n"
1379 msgstr ""
1380 "\n"
1381 "Algoritma yang didukung:\n"
1382
1383 #: g10/gpg.c:803
1384 msgid "Pubkey: "
1385 msgstr "Pubkey: "
1386
1387 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2308
1388 msgid "Cipher: "
1389 msgstr "Cipher: "
1390
1391 #: g10/gpg.c:815
1392 msgid "Hash: "
1393 msgstr "Hash: "
1394
1395 #: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2354
1396 msgid "Compression: "
1397 msgstr "Kompresi: "
1398
1399 #: g10/gpg.c:904
1400 msgid "usage: gpg [options] "
1401 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1402
1403 #: g10/gpg.c:1052
1404 msgid "conflicting commands\n"
1405 msgstr "perintah saling konflik\n"
1406
1407 #: g10/gpg.c:1070
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1410 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1411
1412 #: g10/gpg.c:1267
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1415 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1416
1417 #: g10/gpg.c:1270
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1420 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1421
1422 #: g10/gpg.c:1273
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1425 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1426
1427 #: g10/gpg.c:1279
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1430 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1431
1432 #: g10/gpg.c:1282
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1435 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1436
1437 #: g10/gpg.c:1285
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1440 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1441
1442 #: g10/gpg.c:1291
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1445 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1446
1447 #: g10/gpg.c:1294
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid ""
1450 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1451 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1452
1453 #: g10/gpg.c:1297
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1456 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1457
1458 #: g10/gpg.c:1303
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1461 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1462
1463 #: g10/gpg.c:1306
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1467 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:1309
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1472 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:1484
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1477 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1478
1479 #: g10/gpg.c:1577
1480 msgid "display photo IDs during key listings"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: g10/gpg.c:1579
1484 msgid "show policy URLs during signature listings"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:1581
1488 #, fuzzy
1489 msgid "show all notations during signature listings"
1490 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1491
1492 #: g10/gpg.c:1583
1493 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:1587
1497 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/gpg.c:1589
1501 #, fuzzy
1502 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1503 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1504
1505 #: g10/gpg.c:1591
1506 msgid "show user ID validity during key listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:1593
1510 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:1595
1514 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/gpg.c:1597
1518 #, fuzzy
1519 msgid "show the keyring name in key listings"
1520 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1521
1522 #: g10/gpg.c:1599
1523 #, fuzzy
1524 msgid "show expiration dates during signature listings"
1525 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1526
1527 #: g10/gpg.c:1801
1528 #, c-format
1529 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1530 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1531
1532 #: g10/gpg.c:2060
1533 #, c-format
1534 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1535 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1536
1537 #: g10/gpg.c:2064
1538 #, c-format
1539 msgid "option file `%s': %s\n"
1540 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1541
1542 #: g10/gpg.c:2071
1543 #, c-format
1544 msgid "reading options from `%s'\n"
1545 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1546
1547 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2972
1548 #, c-format
1549 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1550 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1551
1552 #: g10/gpg.c:2305
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1555 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1556
1557 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1560 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1561
1562 #: g10/gpg.c:2583
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1565 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1566
1567 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4084
1568 #, fuzzy
1569 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1570 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1571
1572 #: g10/gpg.c:2619
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1575 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1576
1577 #: g10/gpg.c:2622
1578 #, fuzzy
1579 msgid "invalid keyserver options\n"
1580 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1581
1582 #: g10/gpg.c:2629
1583 #, c-format
1584 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1585 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1586
1587 #: g10/gpg.c:2632
1588 msgid "invalid import options\n"
1589 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1590
1591 #: g10/gpg.c:2639
1592 #, c-format
1593 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1594 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1595
1596 #: g10/gpg.c:2642
1597 msgid "invalid export options\n"
1598 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2649
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1603 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1604
1605 #: g10/gpg.c:2652
1606 #, fuzzy
1607 msgid "invalid list options\n"
1608 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2660
1611 msgid "display photo IDs during signature verification"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/gpg.c:2662
1615 msgid "show policy URLs during signature verification"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/gpg.c:2664
1619 #, fuzzy
1620 msgid "show all notations during signature verification"
1621 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2666
1624 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: g10/gpg.c:2670
1628 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/gpg.c:2672
1632 #, fuzzy
1633 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1634 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2674
1637 #, fuzzy
1638 msgid "show user ID validity during signature verification"
1639 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1640
1641 #: g10/gpg.c:2676
1642 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/gpg.c:2678
1646 #, fuzzy
1647 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1648 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1649
1650 #: g10/gpg.c:2680
1651 msgid "validate signatures with PKA data"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/gpg.c:2682
1655 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/gpg.c:2689
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1661 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1662
1663 #: g10/gpg.c:2692
1664 #, fuzzy
1665 msgid "invalid verify options\n"
1666 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:2699
1669 #, c-format
1670 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1671 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1672
1673 #: g10/gpg.c:2862
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1676 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1677
1678 #: g10/gpg.c:2865
1679 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/gpg.c:2942
1683 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1684 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:2946
1687 #, c-format
1688 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1689 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1690
1691 #: g10/gpg.c:2955
1692 #, c-format
1693 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1694 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1695
1696 #: g10/gpg.c:2958
1697 #, c-format
1698 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1699 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1700
1701 #: g10/gpg.c:2965
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1704 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:2980
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1709 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1710
1711 #: g10/gpg.c:2994
1712 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1713 msgstr ""
1714 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1715 "pgp2\n"
1716
1717 #: g10/gpg.c:3000
1718 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1719 msgstr ""
1720 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1721 "pgp2\n"
1722
1723 #: g10/gpg.c:3006
1724 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1725 msgstr ""
1726 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1727 "pgpg2\n"
1728
1729 #: g10/gpg.c:3019
1730 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1731 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1732
1733 #: g10/gpg.c:3087 g10/gpg.c:3111
1734 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1735 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:3093 g10/gpg.c:3117
1738 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1739 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1740
1741 #: g10/gpg.c:3099
1742 #, fuzzy
1743 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1744 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3105
1747 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1748 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3120
1751 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1752 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3122
1755 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1756 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3124
1759 #, fuzzy
1760 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1761 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3126
1764 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1765 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3128
1768 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1769 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3131
1772 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1773 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3135
1776 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1777 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3142
1780 msgid "invalid default preferences\n"
1781 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:3151
1784 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1785 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:3155
1788 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1789 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:3159
1792 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1793 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:3192
1796 #, c-format
1797 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1798 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:3239
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1803 msgstr ""
1804 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3244
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1809 msgstr ""
1810 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:3249
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1815 msgstr ""
1816 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:3354
1819 #, c-format
1820 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1821 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3365
1824 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1825 msgstr ""
1826 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1827 "key \n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:3376
1830 msgid "--store [filename]"
1831 msgstr "--store [namafile]"
1832
1833 #: g10/gpg.c:3383
1834 msgid "--symmetric [filename]"
1835 msgstr "--symmetric [namafile]"
1836
1837 #: g10/gpg.c:3385
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1840 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1841
1842 #: g10/gpg.c:3395
1843 msgid "--encrypt [filename]"
1844 msgstr "--encrypt [namafile]"
1845
1846 #: g10/gpg.c:3408
1847 #, fuzzy
1848 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1849 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1850
1851 #: g10/gpg.c:3410
1852 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:3413
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1858 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1859
1860 #: g10/gpg.c:3431
1861 msgid "--sign [filename]"
1862 msgstr "--sign [namafile]"
1863
1864 #: g10/gpg.c:3444
1865 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1866 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1867
1868 #: g10/gpg.c:3459
1869 #, fuzzy
1870 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1871 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1872
1873 #: g10/gpg.c:3461
1874 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: g10/gpg.c:3464
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1880 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:3484
1883 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1884 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1885
1886 #: g10/gpg.c:3493
1887 msgid "--clearsign [filename]"
1888 msgstr "--clearsign [namafile]"
1889
1890 #: g10/gpg.c:3518
1891 msgid "--decrypt [filename]"
1892 msgstr "--decrypt [namafile]"
1893
1894 #: g10/gpg.c:3526
1895 msgid "--sign-key user-id"
1896 msgstr "--sign-key id-user"
1897
1898 #: g10/gpg.c:3530
1899 msgid "--lsign-key user-id"
1900 msgstr "--lsign-key id-user"
1901
1902 #: g10/gpg.c:3551
1903 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1904 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1905
1906 #: g10/gpg.c:3622
1907 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1908 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1909
1910 #: g10/gpg.c:3664
1911 #, c-format
1912 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1913 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:3666
1916 #, c-format
1917 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1918 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:3668
1921 #, c-format
1922 msgid "key export failed: %s\n"
1923 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:3679
1926 #, c-format
1927 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1928 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:3689
1931 #, c-format
1932 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1933 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:3740
1936 #, c-format
1937 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1938 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:3748
1941 #, c-format
1942 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1943 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:3835
1946 #, c-format
1947 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1948 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:3956
1951 msgid "[filename]"
1952 msgstr "[namafile]"
1953
1954 #: g10/gpg.c:3960
1955 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1956 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:4264
1959 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1960 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1961
1962 #: g10/gpg.c:4266
1963 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1964 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:4299
1967 #, fuzzy
1968 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1969 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1970
1971 #: g10/getkey.c:150
1972 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1973 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1974
1975 #: g10/getkey.c:173
1976 #, fuzzy
1977 msgid "[User ID not found]"
1978 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1979
1980 #: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
1981 #: g10/getkey.c:997
1982 #, c-format
1983 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/getkey.c:1829
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1989 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1990
1991 #: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1994 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1995
1996 #: g10/getkey.c:2656
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1999 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
2000
2001 #: g10/getkey.c:2703
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2004 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
2005
2006 #: g10/gpgv.c:71
2007 msgid "be somewhat more quiet"
2008 msgstr "lebih diam"
2009
2010 #: g10/gpgv.c:72
2011 msgid "take the keys from this keyring"
2012 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2013
2014 #: g10/gpgv.c:74
2015 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2016 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2017
2018 #: g10/gpgv.c:75
2019 msgid "|FD|write status info to this FD"
2020 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2021
2022 #: g10/gpgv.c:99
2023 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2024 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2025
2026 #: g10/gpgv.c:102
2027 #, fuzzy
2028 msgid ""
2029 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2030 "Check signatures against known trusted keys\n"
2031 msgstr ""
2032 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2033 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2034
2035 #: g10/helptext.c:47
2036 msgid ""
2037 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2038 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2039 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2040 msgstr ""
2041 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2042 "diekspor\n"
2043 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2044 "ada\n"
2045 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2046
2047 #: g10/helptext.c:53
2048 msgid ""
2049 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2050 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2051 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2052 "ultimately trusted\n"
2053 msgstr ""
2054 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2055 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2056 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2057 "sangat dipercaya\n"
2058
2059 #: g10/helptext.c:60
2060 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2061 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2062
2063 #: g10/helptext.c:64
2064 msgid ""
2065 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2066 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2067
2068 #: g10/helptext.c:68
2069 msgid ""
2070 "Select the algorithm to use.\n"
2071 "\n"
2072 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2073 "for signatures.\n"
2074 "\n"
2075 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2076 "\n"
2077 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2078 "\n"
2079 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/helptext.c:82
2083 msgid ""
2084 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2085 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2086 "Please consult your security expert first."
2087 msgstr ""
2088 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2089 "dan\n"
2090 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2091 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2092
2093 #: g10/helptext.c:89
2094 msgid "Enter the size of the key"
2095 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2096
2097 #: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
2098 #: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
2099 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2100 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2101
2102 #: g10/helptext.c:103
2103 msgid ""
2104 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2105 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2106 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2107 "the given value as an interval."
2108 msgstr ""
2109 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2110 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2111 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2112 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2113
2114 #: g10/helptext.c:115
2115 msgid "Enter the name of the key holder"
2116 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2117
2118 #: g10/helptext.c:120
2119 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2120 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2121
2122 #: g10/helptext.c:124
2123 msgid "Please enter an optional comment"
2124 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2125
2126 #: g10/helptext.c:129
2127 msgid ""
2128 "N  to change the name.\n"
2129 "C  to change the comment.\n"
2130 "E  to change the email address.\n"
2131 "O  to continue with key generation.\n"
2132 "Q  to to quit the key generation."
2133 msgstr ""
2134 "N  untuk merubah nama.\n"
2135 "K  untuk merubah komentar.\n"
2136 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2137 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2138 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2139
2140 #: g10/helptext.c:138
2141 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2142 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2143
2144 #: g10/helptext.c:146
2145 msgid ""
2146 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2147 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2148 "know how carefully you verified this.\n"
2149 "\n"
2150 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2151 "the\n"
2152 "    key.\n"
2153 "\n"
2154 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2155 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2156 "for\n"
2157 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2158 "user.\n"
2159 "\n"
2160 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2161 "could\n"
2162 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2163 "the\n"
2164 "    key against a photo ID.\n"
2165 "\n"
2166 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2167 "could\n"
2168 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2169 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2170 "a\n"
2171 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2172 "the\n"
2173 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2174 "exchange\n"
2175 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2176 "\n"
2177 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2178 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2179 "\"\n"
2180 "mean to you when you sign other keys.\n"
2181 "\n"
2182 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2183 msgstr ""
2184 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2185 "kunci\n"
2186 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2187 "tahu\n"
2188 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2189 "\n"
2190 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2191 "memverifikasi    kunci.\n"
2192 "\n"
2193 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2194 "memilikinya\n"
2195 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2196 "ini bergunabagi\n"
2197 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2198 "\n"
2199 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2200 "halini dapat\n"
2201 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2202 "pada kunci\n"
2203 "    dengan photo ID.\n"
2204 "\n"
2205 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2206 "contoh, hal ini\n"
2207 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2208 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2209 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2210 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2211 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2212 "pertukaran\n"
2213 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2214 "\n"
2215 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2216 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2217 "\"ekstensif\"\n"
2218 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2219 "\n"
2220 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2221
2222 #: g10/helptext.c:184
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2225 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2226
2227 #: g10/helptext.c:188
2228 msgid ""
2229 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2230 "All certificates are then also lost!"
2231 msgstr ""
2232 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2233 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2234
2235 #: g10/helptext.c:193
2236 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2237 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2238
2239 #: g10/helptext.c:198
2240 msgid ""
2241 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2242 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2243 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2244 msgstr ""
2245 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2246 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2247 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2248
2249 #: g10/helptext.c:203
2250 msgid ""
2251 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2252 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2253 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2254 "a trust connection through another already certified key."
2255 msgstr ""
2256 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2257 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2258 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2259 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2260
2261 #: g10/helptext.c:209
2262 msgid ""
2263 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2264 "your keyring."
2265 msgstr ""
2266 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2267 "keyring anda"
2268
2269 #: g10/helptext.c:213
2270 msgid ""
2271 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2272 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2273 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2274 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2275 "a second one is available."
2276 msgstr ""
2277 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2278 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2279 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2280 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2281 "tersedia yang kedua."
2282
2283 #: g10/helptext.c:221
2284 msgid ""
2285 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2286 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2287 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2288 msgstr ""
2289 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2290 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2291 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2292
2293 #: g10/helptext.c:228
2294 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2295 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2296
2297 #: g10/helptext.c:234
2298 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2299 msgstr ""
2300 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2301
2302 #: g10/helptext.c:238
2303 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2304 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2305
2306 #: g10/helptext.c:243
2307 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2308 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2309
2310 #: g10/helptext.c:248
2311 msgid ""
2312 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2313 "file (which is shown in brackets) will be used."
2314 msgstr ""
2315 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2316 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2317
2318 #: g10/helptext.c:254
2319 msgid ""
2320 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2321 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2322 "  \"Key has been compromised\"\n"
2323 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2324 "      got access to your secret key.\n"
2325 "  \"Key is superseded\"\n"
2326 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2327 "  \"Key is no longer used\"\n"
2328 "      Use this if you have retired this key.\n"
2329 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2330 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2331 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2332 msgstr ""
2333 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2334 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2335 " \"Key has been compromised\"\n"
2336 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2337 "tidak berhak\n"
2338 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2339 "  \"Key is superseded\"\n"
2340 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2341 "  \"Key is no longer used\"\n"
2342 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2343 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2344 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2345 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2346 "lagi.\n"
2347
2348 #: g10/helptext.c:270
2349 msgid ""
2350 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2351 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2352 "An empty line ends the text.\n"
2353 msgstr ""
2354 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2355 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2356 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2357
2358 #: g10/helptext.c:285
2359 msgid "No help available"
2360 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2361
2362 #: g10/helptext.c:293
2363 #, c-format
2364 msgid "No help available for `%s'"
2365 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2366
2367 #: g10/import.c:94
2368 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: g10/import.c:96
2372 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/import.c:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "do not update the trustdb after import"
2378 msgstr "perbarui database trust"
2379
2380 #: g10/import.c:100
2381 #, fuzzy
2382 msgid "create a public key when importing a secret key"
2383 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2384
2385 #: g10/import.c:102
2386 msgid "only accept updates to existing keys"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/import.c:104
2390 #, fuzzy
2391 msgid "remove unusable parts from key after import"
2392 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2393
2394 #: g10/import.c:106
2395 msgid "remove as much as possible from key after import"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/import.c:265
2399 #, c-format
2400 msgid "skipping block of type %d\n"
2401 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2402
2403 #: g10/import.c:274
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%lu keys processed so far\n"
2406 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2407
2408 #: g10/import.c:291
2409 #, c-format
2410 msgid "Total number processed: %lu\n"
2411 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2412
2413 #: g10/import.c:293
2414 #, c-format
2415 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2416 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2417
2418 #: g10/import.c:296
2419 #, c-format
2420 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2421 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2422
2423 #: g10/import.c:298
2424 #, c-format
2425 msgid "              imported: %lu"
2426 msgstr "             diimpor: %lu"
2427
2428 #: g10/import.c:304
2429 #, c-format
2430 msgid "             unchanged: %lu\n"
2431 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2432
2433 #: g10/import.c:306
2434 #, c-format
2435 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2436 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2437
2438 #: g10/import.c:308
2439 #, c-format
2440 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2441 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2442
2443 #: g10/import.c:310
2444 #, c-format
2445 msgid "        new signatures: %lu\n"
2446 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2447
2448 #: g10/import.c:312
2449 #, c-format
2450 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2451 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2452
2453 #: g10/import.c:314
2454 #, c-format
2455 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2456 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2457
2458 #: g10/import.c:316
2459 #, c-format
2460 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2461 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2462
2463 #: g10/import.c:318
2464 #, c-format
2465 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2466 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2467
2468 #: g10/import.c:320
2469 #, c-format
2470 msgid "          not imported: %lu\n"
2471 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2472
2473 #: g10/import.c:322
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2476 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2477
2478 #: g10/import.c:324
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2481 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2482
2483 #: g10/import.c:565
2484 #, c-format
2485 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2489 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2490 #: g10/import.c:569
2491 #, fuzzy
2492 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2493 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2494
2495 #: g10/import.c:606
2496 #, c-format
2497 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/import.c:618
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2503 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2504
2505 #: g10/import.c:630
2506 #, c-format
2507 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/import.c:643
2511 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/import.c:645
2515 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/import.c:669
2519 #, c-format
2520 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: no user ID\n"
2526 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2527
2528 #: g10/import.c:748
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2531 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2532
2533 #: g10/import.c:763
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2536 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2537
2538 #: g10/import.c:769
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2541 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2542
2543 #: g10/import.c:771
2544 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2545 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2546
2547 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2550 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2551
2552 #: g10/import.c:787
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2555 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2556
2557 #: g10/import.c:796
2558 #, c-format
2559 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2560 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2561
2562 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
2563 #, c-format
2564 msgid "writing to `%s'\n"
2565 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2566
2567 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2568 #: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414
2569 #, c-format
2570 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2571 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2572
2573 #: g10/import.c:824
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2576 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2577
2578 #: g10/import.c:848
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2581 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2582
2583 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2586 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2587
2588 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2591 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2592
2593 #: g10/import.c:910
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2596 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2597
2598 #: g10/import.c:913
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2601 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2602
2603 #: g10/import.c:916
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2606 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2607
2608 #: g10/import.c:919
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2611 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2612
2613 #: g10/import.c:922
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2616 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2617
2618 #: g10/import.c:925
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2621 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2622
2623 #: g10/import.c:928
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2626 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2627
2628 #: g10/import.c:931
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2631 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2632
2633 #: g10/import.c:934
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2636 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2637
2638 #: g10/import.c:937
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2641 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2642
2643 #: g10/import.c:960
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2646 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2647
2648 #: g10/import.c:1123
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2651 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2652
2653 #: g10/import.c:1134
2654 #, fuzzy
2655 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2656 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2657
2658 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407
2659 #, c-format
2660 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2661 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2662
2663 #: g10/import.c:1162
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "key %s: secret key imported\n"
2666 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2667
2668 #: g10/import.c:1192
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2671 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2672
2673 #: g10/import.c:1202
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2676 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2677
2678 #: g10/import.c:1232
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2681 msgstr ""
2682 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2683 "pembatalan\n"
2684
2685 #: g10/import.c:1275
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2688 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2689
2690 #: g10/import.c:1307
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2693 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2694
2695 #: g10/import.c:1373
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2698 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2699
2700 #: g10/import.c:1388
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2703 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2704
2705 #: g10/import.c:1390
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2708 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2709
2710 #: g10/import.c:1408
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2713 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2714
2715 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2718 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2719
2720 #: g10/import.c:1421
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2723 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2724
2725 #: g10/import.c:1436
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2728 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2729
2730 #: g10/import.c:1458
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2733 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2734
2735 #: g10/import.c:1471
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2738 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2739
2740 #: g10/import.c:1486
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2743 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2744
2745 #: g10/import.c:1528
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2748 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2749
2750 #: g10/import.c:1549
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2753 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2754
2755 #: g10/import.c:1576
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2758 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2759
2760 #: g10/import.c:1586
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2763 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2764
2765 #: g10/import.c:1603
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2768 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2769
2770 #: g10/import.c:1617
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2773 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2774
2775 #: g10/import.c:1625
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2778 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2779
2780 #: g10/import.c:1754
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2783 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2784
2785 #: g10/import.c:1816
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2788 msgstr ""
2789 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2790
2791 #: g10/import.c:1830
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2794 msgstr ""
2795 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2796
2797 #: g10/import.c:1889
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2800 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2801
2802 #: g10/import.c:1923
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2805 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2806
2807 #: g10/import.c:2312
2808 #, fuzzy
2809 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2810 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2811
2812 #: g10/import.c:2320
2813 #, fuzzy
2814 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2815 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2816
2817 #: g10/import.c:2322
2818 #, fuzzy
2819 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2820 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2821
2822 #: g10/keydb.c:166
2823 #, c-format
2824 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2825 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2826
2827 #: g10/keydb.c:173
2828 #, c-format
2829 msgid "keyring `%s' created\n"
2830 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2831
2832 #: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2835 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2836
2837 #: g10/keydb.c:701
2838 #, c-format
2839 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2840 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:264
2843 msgid "[revocation]"
2844 msgstr "[pembatalan]"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:265
2847 msgid "[self-signature]"
2848 msgstr "[self-signature]"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
2851 msgid "1 bad signature\n"
2852 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2855 #, c-format
2856 msgid "%d bad signatures\n"
2857 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2860 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2861 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2864 #, c-format
2865 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2866 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2869 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2870 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2873 #, c-format
2874 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2875 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:355
2878 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2879 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:357
2882 #, c-format
2883 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2884 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
2887 #, fuzzy
2888 msgid ""
2889 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2890 "keys\n"
2891 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2892 "etc.)\n"
2893 msgstr ""
2894 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2895 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2896 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2897 "\n"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2902 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "  %d = I trust fully\n"
2907 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:437
2910 msgid ""
2911 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2912 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2913 "trust signatures on your behalf.\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/keyedit.c:453
2917 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/keyedit.c:598
2921 #, c-format
2922 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2923 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2924
2925 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
2926 #: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
2927 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2928 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2929
2930 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
2931 #: g10/keyedit.c:1744
2932 msgid "  Unable to sign.\n"
2933 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:626
2936 #, c-format
2937 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2938 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2939
2940 #: g10/keyedit.c:654
2941 #, c-format
2942 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2943 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2944
2945 #: g10/keyedit.c:682
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2948 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2949
2950 #: g10/keyedit.c:684
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Sign it? (y/N) "
2953 msgstr "Ditandai? "
2954
2955 #: g10/keyedit.c:706
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "The self-signature on \"%s\"\n"
2959 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2960 msgstr ""
2961 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2962 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:715
2965 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2966 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2967
2968 #: g10/keyedit.c:729
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "Your current signature on \"%s\"\n"
2972 "has expired.\n"
2973 msgstr ""
2974 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2975 "telah habis berlaku.\n"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:733
2978 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2979 msgstr ""
2980 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2981 "berlaku? (y/N)"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:754
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Your current signature on \"%s\"\n"
2987 "is a local signature.\n"
2988 msgstr ""
2989 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2990 "adalah signature.lokal \n"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:758
2993 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2994 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:779
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2999 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:782
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3004 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:787
3007 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3008 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3009
3010 #: g10/keyedit.c:809
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3013 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:822
3016 msgid "This key has expired!"
3017 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:840
3020 #, c-format
3021 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3022 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:846
3025 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3026 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3027
3028 #: g10/keyedit.c:881
3029 msgid ""
3030 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3031 "mode.\n"
3032 msgstr ""
3033 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3034 "dalam mode --pgp2\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:883
3037 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3038 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:908
3041 msgid ""
3042 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3043 "belongs\n"
3044 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3045 msgstr ""
3046 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3047 "menandai benar benar milik\n"
3048 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:913
3051 #, c-format
3052 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3053 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:915
3056 #, c-format
3057 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3058 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:917
3061 #, c-format
3062 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3063 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:919
3066 #, c-format
3067 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3068 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:925
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3073 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:949
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid ""
3078 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3079 "key \"%s\" (%s)\n"
3080 msgstr ""
3081 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3082 "dengan kunci anda: "
3083
3084 #: g10/keyedit.c:956
3085 #, fuzzy
3086 msgid "This will be a self-signature.\n"
3087 msgstr ""
3088 "\n"
3089 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:962
3092 #, fuzzy
3093 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3094 msgstr ""
3095 "\n"
3096 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:970
3099 #, fuzzy
3100 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3101 msgstr ""
3102 "\n"
3103 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:980
3106 #, fuzzy
3107 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3108 msgstr ""
3109 "\n"
3110 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:987
3113 #, fuzzy
3114 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3115 msgstr ""
3116 "\n"
3117 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:994
3120 #, fuzzy
3121 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3122 msgstr ""
3123 "\n"
3124 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:999
3127 #, fuzzy
3128 msgid "I have checked this key casually.\n"
3129 msgstr ""
3130 "\n"
3131 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1004
3134 #, fuzzy
3135 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3136 msgstr ""
3137 "\n"
3138 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1014
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Really sign? (y/N) "
3143 msgstr "Ditandai? "
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3146 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317
3147 #, c-format
3148 msgid "signing failed: %s\n"
3149 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1124
3152 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412
3156 msgid "This key is not protected.\n"
3157 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535
3160 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3161 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3166 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419
3169 msgid "Key is protected.\n"
3170 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1171
3173 #, c-format
3174 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3175 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1177
3178 msgid ""
3179 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3180 "\n"
3181 msgstr ""
3182 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3183 "\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004
3186 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3187 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1191
3190 msgid ""
3191 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3192 "\n"
3193 msgstr ""
3194 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3195 "\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1194
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3200 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1265
3203 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3204 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1351
3207 msgid "save and quit"
3208 msgstr "simpan dan berhenti"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1354
3211 #, fuzzy
3212 msgid "show key fingerprint"
3213 msgstr "tampilkan fingerprint"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1355
3216 msgid "list key and user IDs"
3217 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:1357
3220 msgid "select user ID N"
3221 msgstr "pilih ID user N"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1358
3224 #, fuzzy
3225 msgid "select subkey N"
3226 msgstr "pilih ID user N"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1359
3229 #, fuzzy
3230 msgid "check signatures"
3231 msgstr "batalkan signature"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1364
3234 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1369
3238 #, fuzzy
3239 msgid "sign selected user IDs locally"
3240 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1371
3243 #, fuzzy
3244 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3245 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1373
3248 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1377
3252 msgid "add a user ID"
3253 msgstr "tambah sebuah ID user"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:1379
3256 msgid "add a photo ID"
3257 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:1381
3260 #, fuzzy
3261 msgid "delete selected user IDs"
3262 msgstr "hapus ID user"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1386
3265 #, fuzzy
3266 msgid "add a subkey"
3267 msgstr "addkey"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:1390
3270 msgid "add a key to a smartcard"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1392
3274 msgid "move a key to a smartcard"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1394
3278 msgid "move a backup key to a smartcard"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1398
3282 #, fuzzy
3283 msgid "delete selected subkeys"
3284 msgstr "hapus kunci sekunder"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1400
3287 msgid "add a revocation key"
3288 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:1402
3291 #, fuzzy
3292 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3293 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:1404
3296 #, fuzzy
3297 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3298 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1406
3301 #, fuzzy
3302 msgid "flag the selected user ID as primary"
3303 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1408
3306 #, fuzzy
3307 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3308 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1411
3311 msgid "list preferences (expert)"
3312 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1413
3315 msgid "list preferences (verbose)"
3316 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:1415
3319 #, fuzzy
3320 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3321 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1420
3324 #, fuzzy
3325 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3326 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1422
3329 #, fuzzy
3330 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3331 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1424
3334 msgid "change the passphrase"
3335 msgstr "ubah passphrase"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1428
3338 msgid "change the ownertrust"
3339 msgstr "ubah ownertrust"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1430
3342 #, fuzzy
3343 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3344 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1432
3347 #, fuzzy
3348 msgid "revoke selected user IDs"
3349 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1437
3352 #, fuzzy
3353 msgid "revoke key or selected subkeys"
3354 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1438
3357 #, fuzzy
3358 msgid "enable key"
3359 msgstr "aktifkan kunci"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1439
3362 #, fuzzy
3363 msgid "disable key"
3364 msgstr "tiadakan kunci"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1440
3367 #, fuzzy
3368 msgid "show selected photo IDs"
3369 msgstr "tampilkan photo ID"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1442
3372 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1444
3376 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1566
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3382 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1584
3385 msgid "Secret key is available.\n"
3386 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1665
3389 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3390 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1673
3393 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3394 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1692
3397 msgid ""
3398 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3399 "(lsign),\n"
3400 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3401 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1732
3405 msgid "Key is revoked."
3406 msgstr "Kunci dibatalkan"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1751
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3411 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1758
3414 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3415 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1767
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3420 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1790
3423 #, c-format
3424 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3425 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
3428 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3429 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1814
3432 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3433 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1816
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3438 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1817
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3443 msgstr "Hapus ID user ini? "
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1867
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3448 msgstr "Hapus ID user ini? "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1879
3451 #, fuzzy
3452 msgid "You must select exactly one key.\n"
3453 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1907
3456 msgid "Command expects a filename argument\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1921
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3462 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1938
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3467 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1962
3470 msgid "You must select at least one key.\n"
3471 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1965
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3476 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1966
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3481 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3482
3483 #: g10/keyedit.c:2001
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3486 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:2002
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3491 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2020
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3496 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3497
3498 #: g10/keyedit.c:2031
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3501 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:2033
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3506 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3507
3508 #: g10/keyedit.c:2083
3509 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:2125
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Set preference list to:\n"
3515 msgstr "set daftar preferensi"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:2131
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3520 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:2133
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3525 msgstr "Update preferensi?"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:2203
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Save changes? (y/N) "
3530 msgstr "Simpan perubahan? "
3531
3532 #: g10/keyedit.c:2206
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3535 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3536
3537 #: g10/keyedit.c:2216
3538 #, c-format
3539 msgid "update failed: %s\n"
3540 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:2223
3543 #, c-format
3544 msgid "update secret failed: %s\n"
3545 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:2230
3548 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3549 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:2331
3552 msgid "Digest: "
3553 msgstr "Digest: "
3554
3555 #: g10/keyedit.c:2383
3556 msgid "Features: "
3557 msgstr "Fitur: "
3558
3559 #: g10/keyedit.c:2394
3560 msgid "Keyserver no-modify"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306
3564 msgid "Preferred keyserver: "
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Notations: "
3570 msgstr "Notasi: "
3571
3572 #: g10/keyedit.c:2628
3573 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3574 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:2687
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3579 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:2708
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3584 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:2714
3587 #, fuzzy
3588 msgid "(sensitive)"
3589 msgstr " (sensitive)"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
3592 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "created: %s"
3595 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:997
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "revoked: %s"
3600 msgstr "[revoked] "
3601
3602 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "expired: %s"
3605 msgstr " [berakhir: %s]"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3608 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890
3609 #: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1003
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "expires: %s"
3612 msgstr " [berakhir: %s]"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:2739
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "usage: %s"
3617 msgstr " trust: %c/%c"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2754
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "trust: %s"
3622 msgstr " trust: %c/%c"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2758
3625 #, c-format
3626 msgid "validity: %s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keyedit.c:2765
3630 msgid "This key has been disabled"
3631 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198
3634 msgid "card-no: "
3635 msgstr ""
3636
3637 #: g10/keyedit.c:2817
3638 msgid ""
3639 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3640 "unless you restart the program.\n"
3641 msgstr ""
3642 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3643 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530
3646 #: g10/mainproc.c:1816 g10/trustdb.c:1198 g10/trustdb.c:1718
3647 #, fuzzy
3648 msgid "revoked"
3649 msgstr "[revoked] "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534
3652 #: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1720
3653 #, fuzzy
3654 msgid "expired"
3655 msgstr "expire"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:2948
3658 msgid ""
3659 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3660 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3661 msgstr ""
3662 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3663 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:3009
3666 msgid ""
3667 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3668 "versions\n"
3669 "         of PGP to reject this key.\n"
3670 msgstr ""
3671 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3672 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3673 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
3676 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3677 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3678
3679 #: g10/keyedit.c:3020
3680 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3681 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:3160
3684 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3685 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:3170
3688 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3689 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:3174
3692 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3693 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:3180
3696 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3697 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:3194
3700 #, c-format
3701 msgid "Deleted %d signature.\n"
3702 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:3195
3705 #, c-format
3706 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3707 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:3198
3710 msgid "Nothing deleted.\n"
3711 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1722
3714 #, fuzzy
3715 msgid "invalid"
3716 msgstr "armor tidak valid"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:3233
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3721 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3722
3723 #: g10/keyedit.c:3240
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3726 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3727
3728 #: g10/keyedit.c:3241
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3731 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3732
3733 #: g10/keyedit.c:3249
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3736 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:3250
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3741 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:3344
3744 msgid ""
3745 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3746 "cause\n"
3747 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3748 msgstr ""
3749 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3750 "designated dapat\n"
3751 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:3355
3754 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3755 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:3375
3758 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3759 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:3400
3762 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3763 msgstr ""
3764 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:3415
3767 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3768 msgstr ""
3769 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3770 "sendiri\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:3437
3773 #, fuzzy
3774 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3775 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:3456
3778 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3779 msgstr ""
3780 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3781 "dilakukan\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:3462
3784 #, fuzzy
3785 msgid ""
3786 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3787 msgstr ""
3788 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:3524
3791 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3792 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:3530
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3797 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:3534
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3802 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:3537
3805 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3806 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:3586
3809 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3810 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:3602
3813 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3814 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:3687
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3819 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:3693
3822 #, c-format
3823 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3856
3827 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3828 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3833 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:4066
3836 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyedit.c:4146
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3842 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:4147
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3847 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:4209
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Enter the notation: "
3852 msgstr "Notasi signature: "
3853
3854 #: g10/keyedit.c:4358
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Proceed? (y/N) "
3857 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:4422
3860 #, c-format
3861 msgid "No user ID with index %d\n"
3862 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:4480
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "No user ID with hash %s\n"
3867 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:4507
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "No subkey with index %d\n"
3872 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:4642
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3877 msgstr "ID user: "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3882 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
3885 msgid " (non-exportable)"
3886 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:4651
3889 #, c-format
3890 msgid "This signature expired on %s.\n"
3891 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:4655
3894 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3895 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3896
3897 #: g10/keyedit.c:4659
3898 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3899 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:4686
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3904 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:4712
3907 #, fuzzy
3908 msgid " (non-revocable)"
3909 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:4719
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3914 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:4741
3917 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3918 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:4761
3921 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3922 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:4791
3925 msgid "no secret key\n"
3926 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:4861
3929 #, c-format
3930 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3931 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:4878
3934 #, c-format
3935 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3936 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:4942
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3941 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:5004
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3946 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:5099
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3951 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3952
3953 #: g10/keygen.c:266
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3956 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:273
3959 #, fuzzy
3960 msgid "too many cipher preferences\n"
3961 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:275
3964 #, fuzzy
3965 msgid "too many digest preferences\n"
3966 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:277
3969 #, fuzzy
3970 msgid "too many compression preferences\n"
3971 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:417
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3976 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:898
3979 msgid "writing direct signature\n"
3980 msgstr "menulis signature direct\n"
3981
3982 #: g10/keygen.c:938
3983 msgid "writing self signature\n"
3984 msgstr "menulis self signature\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:989
3987 msgid "writing key binding signature\n"
3988 msgstr "menulis key binding signature\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265
3991 #: g10/keygen.c:2952
3992 #, c-format
3993 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3994 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270
3997 #: g10/keygen.c:2958
3998 #, c-format
3999 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4000 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4001
4002 #: g10/keygen.c:1363
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Sign"
4005 msgstr "tandai"
4006
4007 #: g10/keygen.c:1366
4008 msgid "Certify"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keygen.c:1369
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Encrypt"
4014 msgstr "enkripsi data"
4015
4016 #: g10/keygen.c:1372
4017 msgid "Authenticate"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4021 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
4022 #. a description of the fucntions:
4023 #.
4024 #. s = Toggle signing capability
4025 #. e = Toggle encryption capability
4026 #. a = Toggle authentication capability
4027 #. q = Finish
4028 #.
4029 #: g10/keygen.c:1389
4030 msgid "SsEeAaQq"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keygen.c:1412
4034 #, c-format
4035 msgid "Possible actions for a %s key: "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keygen.c:1416
4039 msgid "Current allowed actions: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keygen.c:1421
4043 #, c-format
4044 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keygen.c:1424
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4050 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4051
4052 #: g10/keygen.c:1427
4053 #, c-format
4054 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: g10/keygen.c:1430
4058 #, c-format
4059 msgid "   (%c) Finished\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keygen.c:1490
4063 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4064 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4065
4066 #: g10/keygen.c:1492
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4069 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4070
4071 #: g10/keygen.c:1494
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4074 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4075
4076 #: g10/keygen.c:1496
4077 #, c-format
4078 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4079 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4080
4081 #: g10/keygen.c:1497
4082 #, c-format
4083 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4084 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4085
4086 #: g10/keygen.c:1501
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4089 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:1502
4092 #, c-format
4093 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4094 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4095
4096 #: g10/keygen.c:1506
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4099 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1507
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4104 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4105
4106 #: g10/keygen.c:1615
4107 #, c-format
4108 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keygen.c:1623
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4114 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4115
4116 #: g10/keygen.c:1626
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4119 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4120
4121 #: g10/keygen.c:1641
4122 #, c-format
4123 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4124 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4125
4126 #: g10/keygen.c:1721
4127 msgid ""
4128 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4129 "         0 = key does not expire\n"
4130 "      <n>  = key expires in n days\n"
4131 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4132 "      <n>m = key expires in n months\n"
4133 "      <n>y = key expires in n years\n"
4134 msgstr ""
4135 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4136 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4137 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4138 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4139 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4140 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4141
4142 #: g10/keygen.c:1732
4143 msgid ""
4144 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4145 "         0 = signature does not expire\n"
4146 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4147 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4148 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4149 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4150 msgstr ""
4151 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4152 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4153 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4154 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4155 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4156 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4157
4158 #: g10/keygen.c:1753
4159 msgid "Key is valid for? (0) "
4160 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4161
4162 #: g10/keygen.c:1758
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4165 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4166
4167 #: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801
4168 msgid "invalid value\n"
4169 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:1783
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Key does not expire at all\n"
4174 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:1784
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Signature does not expire at all\n"
4179 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:1789
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Key expires at %s\n"
4184 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:1790
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Signature expires at %s\n"
4189 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:1794
4192 msgid ""
4193 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4194 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4195 msgstr ""
4196 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4197 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:1807
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Is this correct? (y/N) "
4202 msgstr "Benar (y/t)? "
4203
4204 #: g10/keygen.c:1822
4205 #, fuzzy
4206 msgid ""
4207 "\n"
4208 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4209 "ID\n"
4210 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4211 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4212 "\n"
4213 msgstr ""
4214 "\n"
4215 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4216 "membuat \n"
4217 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4218 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:1835
4221 msgid "Real name: "
4222 msgstr "Nama sebenarnya: "
4223
4224 #: g10/keygen.c:1843
4225 msgid "Invalid character in name\n"
4226 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1845
4229 msgid "Name may not start with a digit\n"
4230 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:1847
4233 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4234 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1855
4237 msgid "Email address: "
4238 msgstr "Alamat email: "
4239
4240 #: g10/keygen.c:1861
4241 msgid "Not a valid email address\n"
4242 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1869
4245 msgid "Comment: "
4246 msgstr "Komentar: "
4247
4248 #: g10/keygen.c:1875
4249 msgid "Invalid character in comment\n"
4250 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:1898
4253 #, c-format
4254 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4255 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:1904
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "You selected this USER-ID:\n"
4261 "    \"%s\"\n"
4262 "\n"
4263 msgstr ""
4264 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4265 "   \"%s\"\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1909
4268 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4269 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4270
4271 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4272 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4273 #. string which should be translated accordingly and the
4274 #. letter changed to match the one in the answer string.
4275 #.
4276 #. n = Change name
4277 #. c = Change comment
4278 #. e = Change email
4279 #. o = Okay (ready, continue)
4280 #. q = Quit
4281 #.
4282 #: g10/keygen.c:1925
4283 msgid "NnCcEeOoQq"
4284 msgstr "NnKkEeOoQq"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1935
4287 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4288 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4289
4290 #: g10/keygen.c:1936
4291 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4292 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4293
4294 #: g10/keygen.c:1955
4295 msgid "Please correct the error first\n"
4296 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1995
4299 msgid ""
4300 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4301 "\n"
4302 msgstr ""
4303 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4304 "\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:808
4307 #, c-format
4308 msgid "%s.\n"
4309 msgstr "%s.\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:2011
4312 msgid ""
4313 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4314 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4315 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4316 "\n"
4317 msgstr ""
4318 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4319 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4320 "saat,\n"
4321 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4322 "\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:2033
4325 msgid ""
4326 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4327 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4328 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4329 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4330 msgstr ""
4331 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4332 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4333 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4334 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:2898
4337 msgid "Key generation canceled.\n"
4338 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265
4341 #, c-format
4342 msgid "writing public key to `%s'\n"
4343 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4348 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271
4351 #, c-format
4352 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4353 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:3254
4356 #, c-format
4357 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4358 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:3260
4361 #, c-format
4362 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4363 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:3278
4366 #, c-format
4367 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4368 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:3285
4371 #, c-format
4372 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4373 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:3308
4376 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4377 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:3319
4380 #, fuzzy
4381 msgid ""
4382 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4383 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4384 msgstr ""
4385 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4386 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4387 "untuk tujuan ini.\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580
4390 #, c-format
4391 msgid "Key generation failed: %s\n"
4392 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4398 msgstr ""
4399 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4405 msgstr ""
4406 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526
4409 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4410 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4411
4412 #: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Really create? (y/N) "
4415 msgstr "Ingin diciptakan? "
4416
4417 #: g10/keygen.c:3731
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4420 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:3778
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4425 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:3804
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4430 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4431
4432 #: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
4433 msgid "never     "
4434 msgstr "tidak pernah..."
4435
4436 #: g10/keylist.c:263
4437 msgid "Critical signature policy: "
4438 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4439
4440 #: g10/keylist.c:265
4441 msgid "Signature policy: "
4442 msgstr "Kebijakan signature: "
4443
4444 #: g10/keylist.c:304
4445 msgid "Critical preferred keyserver: "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: g10/keylist.c:357
4449 msgid "Critical signature notation: "
4450 msgstr "Notasi signature kritis: "
4451
4452 #: g10/keylist.c:359
4453 msgid "Signature notation: "
4454 msgstr "Notasi signature: "
4455
4456 #: g10/keylist.c:469
4457 msgid "Keyring"
4458 msgstr "Keyring"
4459
4460 #: g10/keylist.c:1518
4461 msgid "Primary key fingerprint:"
4462 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4463
4464 #: g10/keylist.c:1520
4465 msgid "     Subkey fingerprint:"
4466 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4467
4468 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4469 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4470 #: g10/keylist.c:1527
4471 msgid " Primary key fingerprint:"
4472 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4473
4474 #: g10/keylist.c:1529
4475 msgid "      Subkey fingerprint:"
4476 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4477
4478 #: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537
4479 #, fuzzy
4480 msgid "      Key fingerprint ="
4481 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4482
4483 #: g10/keylist.c:1604
4484 msgid "      Card serial no. ="
4485 msgstr ""
4486
4487 #: g10/keyring.c:1256
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4490 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4491
4492 #: g10/keyring.c:1286
4493 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4494 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4495
4496 #: g10/keyring.c:1287
4497 #, c-format
4498 msgid "%s is the unchanged one\n"
4499 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4500
4501 #: g10/keyring.c:1288
4502 #, c-format
4503 msgid "%s is the new one\n"
4504 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4505
4506 #: g10/keyring.c:1289
4507 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4508 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4509
4510 #: g10/keyring.c:1389
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "caching keyring `%s'\n"
4513 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4514
4515 #: g10/keyring.c:1448
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4518 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4519
4520 #: g10/keyring.c:1460
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4523 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4524
4525 #: g10/keyring.c:1531
4526 #, c-format
4527 msgid "%s: keyring created\n"
4528 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4529
4530 #: g10/keyserver.c:70
4531 msgid "include revoked keys in search results"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: g10/keyserver.c:71
4535 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: g10/keyserver.c:73
4539 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/keyserver.c:75
4543 msgid "do not delete temporary files after using them"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/keyserver.c:79
4547 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: g10/keyserver.c:81
4551 #, fuzzy
4552 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4553 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4554
4555 #: g10/keyserver.c:83
4556 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: g10/keyserver.c:149
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4562 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4563
4564 #: g10/keyserver.c:532
4565 #, fuzzy
4566 msgid "disabled"
4567 msgstr "disable"
4568
4569 #: g10/keyserver.c:733
4570 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4571 msgstr ""
4572
4573 #: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1462
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4576 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4577
4578 #: g10/keyserver.c:915
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4581 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4582
4583 #: g10/keyserver.c:917
4584 #, fuzzy
4585 msgid "key not found on keyserver\n"
4586 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4587
4588 #: g10/keyserver.c:1156
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4591 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4592
4593 #: g10/keyserver.c:1160
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "requesting key %s from %s\n"
4596 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4597
4598 #: g10/keyserver.c:1184
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4601 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4602
4603 #: g10/keyserver.c:1187
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "searching for names from %s\n"
4606 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4607
4608 #: g10/keyserver.c:1365
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4611 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4612
4613 #: g10/keyserver.c:1369
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "sending key %s to %s\n"
4616 msgstr ""
4617 "\"\n"
4618 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4619
4620 #: g10/keyserver.c:1412
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4623 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4624
4625 #: g10/keyserver.c:1415
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4628 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4629
4630 #: g10/keyserver.c:1422 g10/keyserver.c:1518
4631 #, fuzzy
4632 msgid "no keyserver action!\n"
4633 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4634
4635 #: g10/keyserver.c:1470
4636 #, c-format
4637 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: g10/keyserver.c:1479
4641 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: g10/keyserver.c:1541 g10/keyserver.c:2063
4645 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/keyserver.c:1547
4649 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: g10/keyserver.c:1559
4653 #, c-format
4654 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: g10/keyserver.c:1564
4658 #, c-format
4659 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: g10/keyserver.c:1572
4663 #, c-format
4664 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: g10/keyserver.c:1579
4668 #, fuzzy
4669 msgid "keyserver timed out\n"
4670 msgstr "kesalahan keyserver"
4671
4672 #: g10/keyserver.c:1584
4673 #, fuzzy
4674 msgid "keyserver internal error\n"
4675 msgstr "kesalahan keyserver"
4676
4677 #: g10/keyserver.c:1593
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4680 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4681
4682 #: g10/keyserver.c:1618 g10/keyserver.c:1652
4683 #, c-format
4684 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keyserver.c:1911
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4690 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4691
4692 #: g10/keyserver.c:1933
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4695 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4696
4697 #: g10/keyserver.c:1935
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4700 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4701
4702 #: g10/keyserver.c:1991
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4705 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4706
4707 #: g10/keyserver.c:1997
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4710 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4711
4712 #: g10/mainproc.c:243
4713 #, c-format
4714 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4715 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4716
4717 #: g10/mainproc.c:294
4718 #, c-format
4719 msgid "%s encrypted session key\n"
4720 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4721
4722 #: g10/mainproc.c:304
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4725 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4726
4727 #: g10/mainproc.c:385
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "public key is %s\n"
4730 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4731
4732 #: g10/mainproc.c:449
4733 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4734 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4735
4736 #: g10/mainproc.c:482
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4739 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4740
4741 #: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "      \"%s\"\n"
4744 msgstr "              alias \""
4745
4746 #: g10/mainproc.c:490
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4749 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4750
4751 #: g10/mainproc.c:504
4752 #, c-format
4753 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4754 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4755
4756 #: g10/mainproc.c:518
4757 #, c-format
4758 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4759 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4760
4761 #: g10/mainproc.c:520
4762 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4763 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4764
4765 #: g10/mainproc.c:551 g10/mainproc.c:573
4766 #, c-format
4767 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4768 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4769
4770 #: g10/mainproc.c:559
4771 #, c-format
4772 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4773 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4774
4775 #: g10/mainproc.c:591
4776 msgid "decryption okay\n"
4777 msgstr "dekripsi lancar\n"
4778
4779 #: g10/mainproc.c:595
4780 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4781 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4782
4783 #: g10/mainproc.c:608
4784 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4785 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4786
4787 #: g10/mainproc.c:614
4788 #, c-format
4789 msgid "decryption failed: %s\n"
4790 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4791
4792 #: g10/mainproc.c:635
4793 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4794 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4795
4796 #: g10/mainproc.c:637
4797 #, c-format
4798 msgid "original file name='%.*s'\n"
4799 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4800
4801 #: g10/mainproc.c:722
4802 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: g10/mainproc.c:850
4806 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4807 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4808
4809 #: g10/mainproc.c:1198
4810 #, fuzzy
4811 msgid "no signature found\n"
4812 msgstr "Signature baik dari \""
4813
4814 #: g10/mainproc.c:1441
4815 msgid "signature verification suppressed\n"
4816 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4817
4818 #: g10/mainproc.c:1550
4819 #, fuzzy
4820 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4821 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4822
4823 #: g10/mainproc.c:1561
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Signature made %s\n"
4826 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4827
4828 #: g10/mainproc.c:1562
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "               using %s key %s\n"
4831 msgstr "              alias \""
4832
4833 #: g10/mainproc.c:1566
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4836 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4837
4838 #: g10/mainproc.c:1586
4839 msgid "Key available at: "
4840 msgstr "Kunci tersedia di:"
4841
4842 #: g10/mainproc.c:1719 g10/mainproc.c:1767
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "BAD signature from \"%s\""
4845 msgstr "signature BURUK dari \""
4846
4847 #: g10/mainproc.c:1721 g10/mainproc.c:1769
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Expired signature from \"%s\""
4850 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4851
4852 #: g10/mainproc.c:1723 g10/mainproc.c:1771