Preparing for a release.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:243
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
25 #. for the quality bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:605
27 msgid "Quality:"
28 msgstr ""
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:627
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:671
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:674
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:731
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:752
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:760
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:765
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:777
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:778
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:814
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
98 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
108 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
111 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
112 #: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2949
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
175 msgid "Please insert the card with serial number"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
179 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:200
183 msgid "Admin PIN"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
187 #. used to unblock a PIN.
188 #: agent/divert-scd.c:205
189 msgid "PUK"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:212
193 msgid "Reset Code"
194 msgstr ""
195
196 #: agent/divert-scd.c:238
197 #, c-format
198 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
199 msgstr ""
200
201 #: agent/divert-scd.c:287
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this Reset Code"
204 msgstr "Ulangi passphrase: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:289
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat this PUK"
209 msgstr "Ulangi passphrase: "
210
211 #: agent/divert-scd.c:290
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this PIN"
214 msgstr "Ulangi passphrase: "
215
216 #: agent/divert-scd.c:295
217 #, fuzzy
218 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
219 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
220
221 #: agent/divert-scd.c:297
222 #, fuzzy
223 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
224 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
225
226 #: agent/divert-scd.c:298
227 #, fuzzy
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
230
231 #: agent/divert-scd.c:310
232 #, c-format
233 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
234 msgstr ""
235
236 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
237 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "error creating temporary file: %s\n"
240 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
241
242 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
245 msgstr "menulis ke `%s'\n"
246
247 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
248 #, fuzzy
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "Masukkan passphrase\n"
251
252 #: agent/genkey.c:167
253 #, fuzzy
254 msgid "Take this one anyway"
255 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
256
257 #: agent/genkey.c:193
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
261 "at least %u character long."
262 msgid_plural ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
264 "at least %u characters long."
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
267
268 #: agent/genkey.c:214
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
272 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
273 msgid_plural ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
275 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: agent/genkey.c:237
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
283 "a known term or match%%0Acertain pattern."
284 msgstr ""
285
286 #: agent/genkey.c:253
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:255
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
296 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
297 msgstr ""
298
299 #: agent/genkey.c:264
300 msgid "Yes, protection is not needed"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/genkey.c:308
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
306 msgstr ""
307 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
308 "\n"
309
310 #: agent/genkey.c:431
311 #, fuzzy
312 msgid "Please enter the new passphrase"
313 msgstr "ubah passphrase"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
316 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "@Options:\n"
320 " "
321 msgstr ""
322 "@\n"
323 "Pilihan:\n"
324 "  "
325
326 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
327 msgid "run in server mode (foreground)"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
331 msgid "run in daemon mode (background)"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
335 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
336 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
337 msgid "verbose"
338 msgstr "detil"
339
340 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
341 #: sm/gpgsm.c:282
342 msgid "be somewhat more quiet"
343 msgstr "lebih diam"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
346 msgid "sh-style command output"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
350 msgid "csh-style command output"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
354 #: tools/symcryptrun.c:167
355 #, fuzzy
356 msgid "|FILE|read options from FILE"
357 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
360 msgid "do not detach from the console"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:133
364 msgid "do not grab keyboard and mouse"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
368 #, fuzzy
369 msgid "use a log file for the server"
370 msgstr "cari kunci di key server"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:136
373 #, fuzzy
374 msgid "use a standard location for the socket"
375 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:139
378 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:142
382 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:143
386 #, fuzzy
387 msgid "do not use the SCdaemon"
388 msgstr "perbarui database trust"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:155
391 msgid "ignore requests to change the TTY"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:157
395 msgid "ignore requests to change the X display"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:160
399 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:173
403 msgid "do not use the PIN cache when signing"
404 msgstr ""
405
406 #: agent/gpg-agent.c:175
407 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:177
411 #, fuzzy
412 msgid "allow presetting passphrase"
413 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:178
416 msgid "enable ssh-agent emulation"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:180
420 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
424 #. reporting address.  This is so that we can change the
425 #. reporting address without breaking the translations.
426 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
427 #: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
428 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
429 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
430 #, fuzzy
431 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
432 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:341
435 #, fuzzy
436 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
437 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:343
440 msgid ""
441 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
442 "Secret key management for GnuPG\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
446 #, c-format
447 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
451 #: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
452 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
453 #, c-format
454 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
458 #, c-format
459 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
460 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
463 #: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
464 #, c-format
465 msgid "option file `%s': %s\n"
466 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
469 #, c-format
470 msgid "reading options from `%s'\n"
471 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
474 #: g10/plaintext.c:162
475 #, c-format
476 msgid "error creating `%s': %s\n"
477 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
480 #: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
481 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
482 #, c-format
483 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
484 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
487 msgid "name of socket too long\n"
488 msgstr ""
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "can't create socket: %s\n"
493 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1485
496 #, c-format
497 msgid "socket name `%s' is too long\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1503
501 #, fuzzy
502 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
503 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
506 #, fuzzy
507 msgid "error getting nonce for the socket\n"
508 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
513 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "listen() failed: %s\n"
518 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "listening on socket `%s'\n"
523 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "directory `%s' created\n"
528 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1618
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
533 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1622
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
538 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
543 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1774
546 #, c-format
547 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1779
551 #, c-format
552 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1799
556 #, c-format
557 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
558 msgstr ""
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1804
561 #, c-format
562 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
568 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s %s stopped\n"
573 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:2195
576 #, fuzzy
577 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
578 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
579
580 #: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
581 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
582 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
583 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
586 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
587 #, c-format
588 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
589 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
590
591 #: agent/preset-passphrase.c:98
592 #, fuzzy
593 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
594 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
595
596 #: agent/preset-passphrase.c:101
597 msgid ""
598 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
599 "Password cache maintenance\n"
600 msgstr ""
601
602 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
603 #: tools/gpgconf.c:60
604 msgid ""
605 "@Commands:\n"
606 " "
607 msgstr ""
608 "@Perintah:\n"
609 " "
610
611 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
612 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
613 #: tools/symcryptrun.c:157
614 msgid ""
615 "@\n"
616 "Options:\n"
617 " "
618 msgstr ""
619 "@\n"
620 "Pilihan:\n"
621 "  "
622
623 #: agent/protect-tool.c:166
624 #, fuzzy
625 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
626 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
627
628 #: agent/protect-tool.c:168
629 msgid ""
630 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
631 "Secret key maintenance tool\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:1162
635 #, fuzzy
636 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
637 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
638
639 #: agent/protect-tool.c:1167
640 #, fuzzy
641 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
642 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
643
644 #: agent/protect-tool.c:1173
645 msgid ""
646 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
647 "system."
648 msgstr ""
649
650 #: agent/protect-tool.c:1178
651 #, fuzzy
652 msgid ""
653 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
654 "needed to complete this operation."
655 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
656
657 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
658 #, fuzzy
659 msgid "Passphrase:"
660 msgstr "passphrase yang buruk"
661
662 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
663 #, fuzzy
664 msgid "cancelled\n"
665 msgstr "Batal"
666
667 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
670 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
671
672 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "error opening `%s': %s\n"
675 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
676
677 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
680 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
681
682 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
683 #, c-format
684 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/trustlist.c:185
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
690 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:229
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
695 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
698 #, c-format
699 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
705 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
708 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
709 msgstr ""
710
711 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
712 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
713 #. Pinentry to insert a line break.  The double
714 #. percent sign is actually needed because it is also
715 #. a printf format string.  If you need to insert a
716 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
717 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
718 #. certificate.
719 #: agent/trustlist.c:611
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
723 "certificates?"
724 msgstr ""
725
726 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
727 #, fuzzy
728 msgid "Yes"
729 msgstr "y|ya"
730
731 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
732 msgid "No"
733 msgstr ""
734
735 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
736 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
737 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
738 #. needed because it is also a printf format string.  If you
739 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
740 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
741 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
742 #. as stored in the certificate.
743 #: agent/trustlist.c:654
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
747 "fingerprint:%%0A  %s"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
751 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
752 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
753 #: agent/trustlist.c:668
754 msgid "Correct"
755 msgstr ""
756
757 #: agent/trustlist.c:668
758 msgid "Wrong"
759 msgstr ""
760
761 #: agent/findkey.c:156
762 #, c-format
763 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
764 msgstr ""
765
766 #: agent/findkey.c:172
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
770 "it now."
771 msgstr ""
772
773 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
774 #, fuzzy
775 msgid "Change passphrase"
776 msgstr "ubah passphrase"
777
778 #: agent/findkey.c:194
779 msgid "I'll change it later"
780 msgstr ""
781
782 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
783 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "error creating a pipe: %s\n"
786 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
787
788 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
791 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
792
793 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "error forking process: %s\n"
796 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
797
798 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
799 #, c-format
800 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #: common/exechelp.c:819
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
806 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
807
808 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
811 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:870
814 #, c-format
815 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
816 msgstr ""
817
818 #: common/exechelp.c:883
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error running `%s': terminated\n"
821 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
822
823 #: common/http.c:1674
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error creating socket: %s\n"
826 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
827
828 #: common/http.c:1718
829 #, fuzzy
830 msgid "host not found"
831 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
832
833 #: common/simple-pwquery.c:338
834 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
835 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
836
837 #: common/simple-pwquery.c:395
838 #, c-format
839 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
840 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
841
842 #: common/simple-pwquery.c:406
843 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
844 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
845
846 #: common/simple-pwquery.c:416
847 #, fuzzy
848 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
849 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
850
851 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
852 #, fuzzy
853 msgid "canceled by user\n"
854 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
855
856 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
857 #, fuzzy
858 msgid "problem with the agent\n"
859 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
860
861 #: common/sysutils.c:105
862 #, c-format
863 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
864 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
865
866 #: common/sysutils.c:200
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
869 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
870
871 #: common/sysutils.c:232
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
874 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
875
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
878 msgid "yes"
879 msgstr "y|ya"
880
881 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
882 msgid "yY"
883 msgstr "yY"
884
885 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
886 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
887 msgid "no"
888 msgstr "n|t|tidak"
889
890 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
891 msgid "nN"
892 msgstr "tT"
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:76
896 msgid "quit"
897 msgstr "q|k|keluar"
898
899 #: common/yesno.c:79
900 msgid "qQ"
901 msgstr "kK"
902
903 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
904 #: common/yesno.c:113
905 msgid "okay|okay"
906 msgstr ""
907
908 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
909 #: common/yesno.c:115
910 msgid "cancel|cancel"
911 msgstr ""
912
913 #: common/yesno.c:116
914 msgid "oO"
915 msgstr ""
916
917 #: common/yesno.c:117
918 #, fuzzy
919 msgid "cC"
920 msgstr "c"
921
922 #: common/miscellaneous.c:77
923 #, c-format
924 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
925 msgstr ""
926
927 #: common/miscellaneous.c:80
928 #, c-format
929 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
930 msgstr ""
931
932 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
933 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
934 msgstr ""
935
936 #: common/asshelp.c:306
937 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
938 msgstr ""
939
940 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
941 #. verbatim.  It will not be printed.
942 #: common/audit.c:474
943 msgid "|audit-log-result|Good"
944 msgstr ""
945
946 #: common/audit.c:477
947 msgid "|audit-log-result|Bad"
948 msgstr ""
949
950 #: common/audit.c:479
951 msgid "|audit-log-result|Not supported"
952 msgstr ""
953
954 #: common/audit.c:481
955 #, fuzzy
956 msgid "|audit-log-result|No certificate"
957 msgstr "sertifikat yang buruk"
958
959 #: common/audit.c:483
960 #, fuzzy
961 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
962 msgstr "sertifikat yang buruk"
963
964 #: common/audit.c:485
965 msgid "|audit-log-result|Error"
966 msgstr ""
967
968 #: common/audit.c:487
969 #, fuzzy
970 msgid "|audit-log-result|Not used"
971 msgstr "sertifikat yang buruk"
972
973 #: common/audit.c:489
974 #, fuzzy
975 msgid "|audit-log-result|Okay"
976 msgstr "sertifikat yang buruk"
977
978 #: common/audit.c:491
979 #, fuzzy
980 msgid "|audit-log-result|Skipped"
981 msgstr "sertifikat yang buruk"
982
983 #: common/audit.c:493
984 #, fuzzy
985 msgid "|audit-log-result|Some"
986 msgstr "sertifikat yang buruk"
987
988 #: common/audit.c:726
989 #, fuzzy
990 msgid "Certificate chain available"
991 msgstr "sertifikat yang buruk"
992
993 #: common/audit.c:733
994 #, fuzzy
995 msgid "root certificate missing"
996 msgstr "sertifikat yang buruk"
997
998 #: common/audit.c:759
999 msgid "Data encryption succeeded"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Data available"
1005 msgstr "Kunci tersedia di:"
1006
1007 #: common/audit.c:767
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Session key created"
1010 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
1011
1012 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "algorithm: %s"
1015 msgstr "armor: %s\n"
1016
1017 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "unsupported algorithm: %s"
1020 msgstr ""
1021 "\n"
1022 "Algoritma yang didukung:\n"
1023
1024 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1025 #, fuzzy
1026 msgid "seems to be not encrypted"
1027 msgstr "tidak dienkripsi"
1028
1029 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1030 msgid "Number of recipients"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1034 #, c-format
1035 msgid "Recipient %d"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: common/audit.c:825
1039 msgid "Data signing succeeded"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "data hash algorithm: %s"
1045 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1046
1047 #: common/audit.c:862
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Signer %d"
1050 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1051
1052 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "attr hash algorithm: %s"
1055 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1056
1057 #: common/audit.c:901
1058 msgid "Data decryption succeeded"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: common/audit.c:910
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Encryption algorithm supported"
1064 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
1065
1066 #: common/audit.c:993
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Data verification succeeded"
1069 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1070
1071 #: common/audit.c:1002
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Signature available"
1074 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1075
1076 #: common/audit.c:1024
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Parsing data succeeded"
1079 msgstr "Signature baik dari \""
1080
1081 #: common/audit.c:1036
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1084 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1085
1086 #: common/audit.c:1051
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Signature %d"
1089 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1090
1091 #: common/audit.c:1079
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Certificate chain valid"
1094 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1095
1096 #: common/audit.c:1090
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Root certificate trustworthy"
1099 msgstr "sertifikat yang buruk"
1100
1101 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1102 #, fuzzy
1103 msgid "no CRL found for certificate"
1104 msgstr "sertifikat yang buruk"
1105
1106 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1107 #, fuzzy
1108 msgid "the available CRL is too old"
1109 msgstr "Kunci tersedia di:"
1110
1111 #: common/audit.c:1119
1112 #, fuzzy
1113 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1114 msgstr "sertifikat yang buruk"
1115
1116 #: common/audit.c:1139
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Included certificates"
1119 msgstr "sertifikat yang buruk"
1120
1121 #: common/audit.c:1194
1122 msgid "No audit log entries."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: common/audit.c:1243
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Unknown operation"
1128 msgstr "versi tidak dikenal"
1129
1130 #: common/audit.c:1261
1131 msgid "Gpg-Agent usable"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: common/audit.c:1271
1135 msgid "Dirmngr usable"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: common/audit.c:1307
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "No help available for `%s'."
1141 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1142
1143 #: common/helpfile.c:80
1144 #, fuzzy
1145 msgid "ignoring garbage line"
1146 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1147
1148 #: common/gettime.c:503
1149 #, fuzzy
1150 msgid "[none]"
1151 msgstr "tidak dikenal"
1152
1153 #: g10/armor.c:379
1154 #, c-format
1155 msgid "armor: %s\n"
1156 msgstr "armor: %s\n"
1157
1158 #: g10/armor.c:418
1159 msgid "invalid armor header: "
1160 msgstr "header armor tidak valid: "
1161
1162 #: g10/armor.c:429
1163 msgid "armor header: "
1164 msgstr "header armor: "
1165
1166 #: g10/armor.c:442
1167 msgid "invalid clearsig header\n"
1168 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1169
1170 #: g10/armor.c:455
1171 #, fuzzy
1172 msgid "unknown armor header: "
1173 msgstr "header armor: "
1174
1175 #: g10/armor.c:508
1176 msgid "nested clear text signatures\n"
1177 msgstr "signature teks bersarang\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:643
1180 #, fuzzy
1181 msgid "unexpected armor: "
1182 msgstr "armor tidak terduga:"
1183
1184 #: g10/armor.c:655
1185 msgid "invalid dash escaped line: "
1186 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1187
1188 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1191 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1192
1193 #: g10/armor.c:852
1194 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1195 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1196
1197 #: g10/armor.c:886
1198 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1199 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1200
1201 #: g10/armor.c:894
1202 msgid "malformed CRC\n"
1203 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1204
1205 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1208 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1209
1210 #: g10/armor.c:918
1211 #, fuzzy
1212 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1213 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1214
1215 #: g10/armor.c:922
1216 msgid "error in trailer line\n"
1217 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1218
1219 #: g10/armor.c:1233
1220 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1221 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1222
1223 #: g10/armor.c:1238
1224 #, c-format
1225 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1226 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1227
1228 #: g10/armor.c:1242
1229 msgid ""
1230 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1231 msgstr ""
1232 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1233 "mengandung bug\n"
1234
1235 #: g10/build-packet.c:976
1236 msgid ""
1237 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1238 "an '='\n"
1239 msgstr ""
1240 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1241 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1242
1243 #: g10/build-packet.c:988
1244 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1245 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1246
1247 #: g10/build-packet.c:994
1248 #, fuzzy
1249 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1250 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1251
1252 #: g10/build-packet.c:1012
1253 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1254 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1255
1256 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1257 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1258 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1259
1260 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1261 msgid "not human readable"
1262 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1263
1264 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1267 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1268
1269 #: g10/card-util.c:90
1270 #, c-format
1271 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1275 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1276 #, fuzzy
1277 msgid "can't do this in batch mode\n"
1278 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1279
1280 #: g10/card-util.c:106
1281 #, fuzzy
1282 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1283 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1284
1285 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1288 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1289
1290 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1291 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1292 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1293 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1294 msgid "Your selection? "
1295 msgstr "Pilihan anda? "
1296
1297 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1298 msgid "[not set]"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:509
1302 #, fuzzy
1303 msgid "male"
1304 msgstr "enable"
1305
1306 #: g10/card-util.c:510
1307 #, fuzzy
1308 msgid "female"
1309 msgstr "enable"
1310
1311 #: g10/card-util.c:510
1312 #, fuzzy
1313 msgid "unspecified"
1314 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1315
1316 #: g10/card-util.c:537
1317 #, fuzzy
1318 msgid "not forced"
1319 msgstr "tidak diproses"
1320
1321 #: g10/card-util.c:537
1322 msgid "forced"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/card-util.c:628
1326 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/card-util.c:630
1330 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: g10/card-util.c:632
1334 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: g10/card-util.c:649
1338 msgid "Cardholder's surname: "
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:651
1342 msgid "Cardholder's given name: "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:669
1346 #, c-format
1347 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:690
1351 #, fuzzy
1352 msgid "URL to retrieve public key: "
1353 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:698
1356 #, c-format
1357 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1363 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1366 #, c-format
1367 msgid "error reading `%s': %s\n"
1368 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:836
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "error writing `%s': %s\n"
1373 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1374
1375 #: g10/card-util.c:863
1376 msgid "Login data (account name): "
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:873
1380 #, c-format
1381 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:909
1385 msgid "Private DO data: "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:919
1389 #, c-format
1390 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1002
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Language preferences: "
1396 msgstr "perbarui preferensi"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1010
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1401 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1019
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1406 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1041
1409 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1055
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Error: invalid response.\n"
1415 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1077
1418 #, fuzzy
1419 msgid "CA fingerprint: "
1420 msgstr "tampilkan fingerprint"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1100
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1425 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1150
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "key operation not possible: %s\n"
1430 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1151
1433 #, fuzzy
1434 msgid "not an OpenPGP card"
1435 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1164
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "error getting current key info: %s\n"
1440 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1251
1443 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/card-util.c:1267
1447 msgid ""
1448 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1449 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1450 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/card-util.c:1292
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1456 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1457
1458 #: g10/card-util.c:1294
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1461 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1462
1463 #: g10/card-util.c:1295
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1466 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1467
1468 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1469 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1470 #, c-format
1471 msgid "rounded up to %u bits\n"
1472 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
1473
1474 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1475 #, c-format
1476 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: g10/card-util.c:1319
1480 #, c-format
1481 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/card-util.c:1339
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1487 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
1488
1489 #: g10/card-util.c:1361
1490 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/card-util.c:1375
1494 #, fuzzy
1495 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1496 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1497
1498 #: g10/card-util.c:1378
1499 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: g10/card-util.c:1390
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1506 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1507 "You should change them using the command --change-pin\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: g10/card-util.c:1446
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1513 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1514
1515 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1516 #, fuzzy
1517 msgid "   (1) Signature key\n"
1518 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1519
1520 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1521 #, fuzzy
1522 msgid "   (2) Encryption key\n"
1523 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1524
1525 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1526 msgid "   (3) Authentication key\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1530 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1531 msgid "Invalid selection.\n"
1532 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1533
1534 #: g10/card-util.c:1553
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Please select where to store the key:\n"
1537 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1538
1539 #: g10/card-util.c:1597
1540 #, fuzzy
1541 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1542 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1543
1544 #: g10/card-util.c:1602
1545 #, fuzzy
1546 msgid "secret parts of key are not available\n"
1547 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1548
1549 #: g10/card-util.c:1607
1550 #, fuzzy
1551 msgid "secret key already stored on a card\n"
1552 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1553
1554 #: g10/card-util.c:1620
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "error writing key to card: %s\n"
1557 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1558
1559 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1560 msgid "quit this menu"
1561 msgstr "berhenti dari menu ini"
1562
1563 #: g10/card-util.c:1681
1564 #, fuzzy
1565 msgid "show admin commands"
1566 msgstr "perintah saling konflik\n"
1567
1568 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1569 msgid "show this help"
1570 msgstr "tampilkan bantuan"
1571
1572 #: g10/card-util.c:1684
1573 #, fuzzy
1574 msgid "list all available data"
1575 msgstr "Kunci tersedia di:"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1687
1578 msgid "change card holder's name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/card-util.c:1688
1582 msgid "change URL to retrieve key"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/card-util.c:1689
1586 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/card-util.c:1690
1590 #, fuzzy
1591 msgid "change the login name"
1592 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1593
1594 #: g10/card-util.c:1691
1595 #, fuzzy
1596 msgid "change the language preferences"
1597 msgstr "ubah ownertrust"
1598
1599 #: g10/card-util.c:1692
1600 msgid "change card holder's sex"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/card-util.c:1693
1604 #, fuzzy
1605 msgid "change a CA fingerprint"
1606 msgstr "tampilkan fingerprint"
1607
1608 #: g10/card-util.c:1694
1609 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/card-util.c:1695
1613 #, fuzzy
1614 msgid "generate new keys"
1615 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1616
1617 #: g10/card-util.c:1696
1618 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/card-util.c:1697
1622 msgid "verify the PIN and list all data"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: g10/card-util.c:1698
1626 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1630 msgid "Command> "
1631 msgstr "Perintah> "
1632
1633 #: g10/card-util.c:1861
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Admin-only command\n"
1636 msgstr "perintah saling konflik\n"
1637
1638 #: g10/card-util.c:1892
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Admin commands are allowed\n"
1641 msgstr "perintah saling konflik\n"
1642
1643 #: g10/card-util.c:1894
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1646 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1647
1648 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1649 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1650 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1651
1652 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1653 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1654 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1655
1656 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1657 #, c-format
1658 msgid "can't open `%s'\n"
1659 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1660
1661 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1662 #: g10/revoke.c:226
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1665 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1666
1667 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1668 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1669 #, c-format
1670 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1671 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1672
1673 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1674 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1675 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1676
1677 #: g10/delkey.c:133
1678 #, fuzzy
1679 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1680 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1681
1682 #: g10/delkey.c:145
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1685 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1686
1687 #: g10/delkey.c:153
1688 #, fuzzy
1689 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1690 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1691
1692 #: g10/delkey.c:163
1693 #, c-format
1694 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1695 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1696
1697 #: g10/delkey.c:173
1698 msgid "ownertrust information cleared\n"
1699 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1700
1701 #: g10/delkey.c:204
1702 #, c-format
1703 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1704 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1705
1706 #: g10/delkey.c:206
1707 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1708 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1709
1710 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1711 #, c-format
1712 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1713 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1714
1715 #: g10/encode.c:232
1716 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1717 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1718
1719 #: g10/encode.c:246
1720 #, c-format
1721 msgid "using cipher %s\n"
1722 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1723
1724 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1725 #, c-format
1726 msgid "`%s' already compressed\n"
1727 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1728
1729 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1730 #, c-format
1731 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1732 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1733
1734 #: g10/encode.c:485
1735 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1736 msgstr ""
1737 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1738 "pgp2\n"
1739
1740 #: g10/encode.c:510
1741 #, c-format
1742 msgid "reading from `%s'\n"
1743 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1744
1745 #: g10/encode.c:541
1746 msgid ""
1747 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1748 msgstr ""
1749 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1750
1751 #: g10/encode.c:559
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid ""
1754 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1755 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1756
1757 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid ""
1760 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1761 "preferences\n"
1762 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1763
1764 #: g10/encode.c:751
1765 #, c-format
1766 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1767 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1768
1769 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1770 #, c-format
1771 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1772 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1773
1774 #: g10/encode.c:848
1775 #, c-format
1776 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1777 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1778
1779 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1780 #, c-format
1781 msgid "%s encrypted data\n"
1782 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1783
1784 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1785 #, c-format
1786 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1787 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1788
1789 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1790 msgid ""
1791 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1792 msgstr ""
1793 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1794
1795 #: g10/encr-data.c:145
1796 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1797 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1798
1799 #: g10/exec.c:57
1800 msgid "no remote program execution supported\n"
1801 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1802
1803 #: g10/exec.c:308
1804 msgid ""
1805 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1806 msgstr ""
1807 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1808 "aman\n"
1809
1810 #: g10/exec.c:338
1811 #, fuzzy
1812 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1813 msgstr ""
1814 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1815
1816 #: g10/exec.c:416
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1819 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1820
1821 #: g10/exec.c:419
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1824 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1825
1826 #: g10/exec.c:510
1827 #, c-format
1828 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1829 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1830
1831 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1832 msgid "unnatural exit of external program\n"
1833 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1834
1835 #: g10/exec.c:536
1836 msgid "unable to execute external program\n"
1837 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1838
1839 #: g10/exec.c:553
1840 #, c-format
1841 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1842 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1843
1844 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1845 #, c-format
1846 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1847 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1848
1849 #: g10/exec.c:611
1850 #, c-format
1851 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1852 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1853
1854 #: g10/export.c:61
1855 #, fuzzy
1856 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1857 msgstr ""
1858 "\n"
1859 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1860
1861 #: g10/export.c:63
1862 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/export.c:65
1866 #, fuzzy
1867 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1868 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1869
1870 #: g10/export.c:67
1871 #, fuzzy
1872 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1873 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1874
1875 #: g10/export.c:69
1876 #, fuzzy
1877 msgid "remove unusable parts from key during export"
1878 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1879
1880 #: g10/export.c:71
1881 msgid "remove as much as possible from key during export"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/export.c:73
1885 msgid "export keys in an S-expression based format"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/export.c:338
1889 #, fuzzy
1890 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1891 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1892
1893 #: g10/export.c:367
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1896 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1897
1898 #: g10/export.c:375
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1901 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1902
1903 #: g10/export.c:386
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1906 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1907
1908 #: g10/export.c:537
1909 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/export.c:560
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1915 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1916
1917 #: g10/export.c:584
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1920 msgstr ""
1921 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1922
1923 #: g10/export.c:633
1924 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1925 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1926
1927 #: g10/getkey.c:152
1928 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1929 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1930
1931 #: g10/getkey.c:175
1932 #, fuzzy
1933 msgid "[User ID not found]"
1934 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1935
1936 #: g10/getkey.c:1113
1937 #, c-format
1938 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/getkey.c:1118
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1944 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1945
1946 #: g10/getkey.c:1120
1947 #, fuzzy
1948 msgid "No fingerprint"
1949 msgstr "tampilkan fingerprint"
1950
1951 #: g10/getkey.c:1930
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1954 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1955
1956 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1959 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1960
1961 #: g10/getkey.c:2759
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1964 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1965
1966 #: g10/getkey.c:2806
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1969 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "make a signature"
1974 msgstr "buat detached signature"
1975
1976 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1977 #, fuzzy
1978 msgid "make a clear text signature"
1979 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1980
1981 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1982 msgid "make a detached signature"
1983 msgstr "buat detached signature"
1984
1985 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1986 msgid "encrypt data"
1987 msgstr "enkripsi data"
1988
1989 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1990 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1991 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1992
1993 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1994 msgid "decrypt data (default)"
1995 msgstr "dekripsi data (default)"
1996
1997 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1998 msgid "verify a signature"
1999 msgstr "verifikasi signature"
2000
2001 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2002 msgid "list keys"
2003 msgstr "tampilkan kunci"
2004
2005 #: g10/gpg.c:387
2006 msgid "list keys and signatures"
2007 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
2008
2009 #: g10/gpg.c:388
2010 #, fuzzy
2011 msgid "list and check key signatures"
2012 msgstr "periksa signature kunci"
2013
2014 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2015 msgid "list keys and fingerprints"
2016 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
2017
2018 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2019 msgid "list secret keys"
2020 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
2021
2022 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2023 msgid "generate a new key pair"
2024 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2025
2026 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2027 msgid "remove keys from the public keyring"
2028 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
2029
2030 #: g10/gpg.c:395
2031 msgid "remove keys from the secret keyring"
2032 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
2033
2034 #: g10/gpg.c:396
2035 msgid "sign a key"
2036 msgstr "tandai kunci"
2037
2038 #: g10/gpg.c:397
2039 msgid "sign a key locally"
2040 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2041
2042 #: g10/gpg.c:398
2043 msgid "sign or edit a key"
2044 msgstr "tandai atau edit kunci"
2045
2046 #: g10/gpg.c:400
2047 msgid "generate a revocation certificate"
2048 msgstr "buat sertifikat revokasi"
2049
2050 #: g10/gpg.c:402
2051 msgid "export keys"
2052 msgstr "ekspor kunci"
2053
2054 #: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2055 msgid "export keys to a key server"
2056 msgstr "ekspor kunci ke key server"
2057
2058 #: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2059 msgid "import keys from a key server"
2060 msgstr "impor kunci dari key server"
2061
2062 #: g10/gpg.c:406
2063 msgid "search for keys on a key server"
2064 msgstr "cari kunci di key server"
2065
2066 #: g10/gpg.c:408
2067 msgid "update all keys from a keyserver"
2068 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
2069
2070 #: g10/gpg.c:413
2071 msgid "import/merge keys"
2072 msgstr "impor/gabung kunci"
2073
2074 #: g10/gpg.c:416
2075 msgid "print the card status"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/gpg.c:417
2079 msgid "change data on a card"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:418
2083 msgid "change a card's PIN"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:427
2087 msgid "update the trust database"
2088 msgstr "perbarui database trust"
2089
2090 #: g10/gpg.c:434
2091 #, fuzzy
2092 msgid "print message digests"
2093 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
2094
2095 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2096 msgid "run in server mode"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2100 msgid "create ascii armored output"
2101 msgstr "ciptakan output ascii"
2102
2103 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2104 #, fuzzy
2105 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2106 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
2107
2108 #: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2109 #, fuzzy
2110 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2111 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
2112
2113 #: g10/gpg.c:460
2114 #, fuzzy
2115 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2116 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
2117
2118 #: g10/gpg.c:466
2119 msgid "use canonical text mode"
2120 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2121
2122 #: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2123 #, fuzzy
2124 msgid "|FILE|write output to FILE"
2125 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2126
2127 #: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2128 msgid "do not make any changes"
2129 msgstr "jangan buat perubahan"
2130
2131 #: g10/gpg.c:500
2132 msgid "prompt before overwriting"
2133 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2134
2135 #: g10/gpg.c:552
2136 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2140 msgid ""
2141 "@\n"
2142 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2143 msgstr ""
2144 "@\n"
2145 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
2148 msgid ""
2149 "@\n"
2150 "Examples:\n"
2151 "\n"
2152 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2153 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2154 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2155 " --list-keys [names]        show keys\n"
2156 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2157 msgstr ""
2158 "@\n"
2159 "Contoh:\n"
2160 "\n"
2161 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2162 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2163 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2164 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2165 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:835
2168 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2169 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2170
2171 #: g10/gpg.c:838
2172 msgid ""
2173 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2174 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2175 "default operation depends on the input data\n"
2176 msgstr ""
2177 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2178 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2179 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
2182 msgid ""
2183 "\n"
2184 "Supported algorithms:\n"
2185 msgstr ""
2186 "\n"
2187 "Algoritma yang didukung:\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:852
2190 msgid "Pubkey: "
2191 msgstr "Pubkey: "
2192
2193 #: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2194 msgid "Cipher: "
2195 msgstr "Cipher: "
2196
2197 #: g10/gpg.c:866
2198 msgid "Hash: "
2199 msgstr "Hash: "
2200
2201 #: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2202 msgid "Compression: "
2203 msgstr "Kompresi: "
2204
2205 #: g10/gpg.c:943
2206 msgid "usage: gpg [options] "
2207 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2208
2209 #: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2210 msgid "conflicting commands\n"
2211 msgstr "perintah saling konflik\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:1175
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2216 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:1372
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2221 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:1375
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2226 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:1378
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2231 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:1384
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2236 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:1387
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2241 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:1390
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2246 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:1396
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2251 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:1399
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid ""
2256 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2257 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:1402
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2262 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:1408
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2267 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:1411
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid ""
2272 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2273 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:1414
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2278 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:1593
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2283 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:1697
2286 msgid "display photo IDs during key listings"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: g10/gpg.c:1699
2290 msgid "show policy URLs during signature listings"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: g10/gpg.c:1701
2294 #, fuzzy
2295 msgid "show all notations during signature listings"
2296 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:1703
2299 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/gpg.c:1707
2303 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/gpg.c:1709
2307 #, fuzzy
2308 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2309 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:1711
2312 msgid "show user ID validity during key listings"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: g10/gpg.c:1713
2316 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:1715
2320 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:1717
2324 #, fuzzy
2325 msgid "show the keyring name in key listings"
2326 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2327
2328 #: g10/gpg.c:1719
2329 #, fuzzy
2330 msgid "show expiration dates during signature listings"
2331 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:1853
2334 #, c-format
2335 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2336 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:1945
2339 #, c-format
2340 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2344 #, c-format
2345 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2346 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2351 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2621
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2356 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2359 #, fuzzy
2360 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2361 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:2656
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2366 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:2659
2369 #, fuzzy
2370 msgid "invalid keyserver options\n"
2371 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:2666
2374 #, c-format
2375 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2376 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:2669
2379 msgid "invalid import options\n"
2380 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:2676
2383 #, c-format
2384 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2385 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:2679
2388 msgid "invalid export options\n"
2389 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:2686
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2394 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:2689
2397 #, fuzzy
2398 msgid "invalid list options\n"
2399 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:2697
2402 msgid "display photo IDs during signature verification"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: g10/gpg.c:2699
2406 msgid "show policy URLs during signature verification"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: g10/gpg.c:2701
2410 #, fuzzy
2411 msgid "show all notations during signature verification"
2412 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:2703
2415 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: g10/gpg.c:2707
2419 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: g10/gpg.c:2709
2423 #, fuzzy
2424 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2425 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:2711
2428 #, fuzzy
2429 msgid "show user ID validity during signature verification"
2430 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:2713
2433 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: g10/gpg.c:2715
2437 #, fuzzy
2438 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2439 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:2717
2442 msgid "validate signatures with PKA data"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:2719
2446 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: g10/gpg.c:2726
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2452 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:2729
2455 #, fuzzy
2456 msgid "invalid verify options\n"
2457 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:2736
2460 #, c-format
2461 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2462 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:2922
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2467 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:2925
2470 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2474 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2475 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3027
2478 #, c-format
2479 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2480 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3036
2483 #, c-format
2484 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2485 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3039
2488 #, c-format
2489 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2490 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3054
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2495 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3068
2498 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2499 msgstr ""
2500 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2501 "pgp2\n"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3074
2504 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2505 msgstr ""
2506 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2507 "pgp2\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3080
2510 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2511 msgstr ""
2512 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2513 "pgpg2\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3093
2516 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2517 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2520 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2521 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2524 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2525 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3172
2528 #, fuzzy
2529 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2530 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3178
2533 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2534 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3193
2537 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2538 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3195
2541 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2542 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3197
2545 #, fuzzy
2546 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2547 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3199
2550 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2551 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3201
2554 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2555 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3204
2558 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2559 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3208
2562 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2563 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3215
2566 msgid "invalid default preferences\n"
2567 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3219
2570 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2571 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3223
2574 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2575 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3227
2578 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2579 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3260
2582 #, c-format
2583 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2584 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3307
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2589 msgstr ""
2590 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3312
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2595 msgstr ""
2596 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2597
2598 #: g10/gpg.c:3317
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2601 msgstr ""
2602 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3403
2605 #, c-format
2606 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2607 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3414
2610 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2611 msgstr ""
2612 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2613 "key \n"
2614
2615 #: g10/gpg.c:3435
2616 msgid "--store [filename]"
2617 msgstr "--store [namafile]"
2618
2619 #: g10/gpg.c:3442
2620 msgid "--symmetric [filename]"
2621 msgstr "--symmetric [namafile]"
2622
2623 #: g10/gpg.c:3444
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2626 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2627
2628 #: g10/gpg.c:3454
2629 msgid "--encrypt [filename]"
2630 msgstr "--encrypt [namafile]"
2631
2632 #: g10/gpg.c:3467
2633 #, fuzzy
2634 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2635 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2636
2637 #: g10/gpg.c:3469
2638 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/gpg.c:3472
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2644 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2645
2646 #: g10/gpg.c:3490
2647 msgid "--sign [filename]"
2648 msgstr "--sign [namafile]"
2649
2650 #: g10/gpg.c:3503
2651 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2652 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2653
2654 #: g10/gpg.c:3518
2655 #, fuzzy
2656 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2657 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2658
2659 #: g10/gpg.c:3520
2660 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/gpg.c:3523
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2666 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2667
2668 #: g10/gpg.c:3543
2669 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2670 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2671
2672 #: g10/gpg.c:3552
2673 msgid "--clearsign [filename]"
2674 msgstr "--clearsign [namafile]"
2675
2676 #: g10/gpg.c:3577
2677 msgid "--decrypt [filename]"
2678 msgstr "--decrypt [namafile]"
2679
2680 #: g10/gpg.c:3585
2681 msgid "--sign-key user-id"
2682 msgstr "--sign-key id-user"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3589
2685 msgid "--lsign-key user-id"
2686 msgstr "--lsign-key id-user"
2687
2688 #: g10/gpg.c:3610
2689 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2690 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2691
2692 #: g10/gpg.c:3702
2693 #, c-format
2694 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2695 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2696
2697 #: g10/gpg.c:3704
2698 #, c-format
2699 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2700 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2701
2702 #: g10/gpg.c:3706
2703 #, c-format
2704 msgid "key export failed: %s\n"
2705 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2706
2707 #: g10/gpg.c:3717
2708 #, c-format
2709 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2710 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2711
2712 #: g10/gpg.c:3727
2713 #, c-format
2714 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2715 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2716
2717 #: g10/gpg.c:3778
2718 #, c-format
2719 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2720 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2721
2722 #: g10/gpg.c:3786
2723 #, c-format
2724 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2725 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2726
2727 #: g10/gpg.c:3876
2728 #, c-format
2729 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2730 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2731
2732 #: g10/gpg.c:3991
2733 msgid "[filename]"
2734 msgstr "[namafile]"
2735
2736 #: g10/gpg.c:3995
2737 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2738 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2739
2740 #: g10/gpg.c:4309
2741 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2742 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:4311
2745 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2746 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2747
2748 #: g10/gpg.c:4344
2749 #, fuzzy
2750 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2751 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2752
2753 #: g10/gpgv.c:74
2754 #, fuzzy
2755 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2756 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2757
2758 #: g10/gpgv.c:76
2759 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2760 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2761
2762 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2763 msgid "|FD|write status info to this FD"
2764 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2765
2766 #: g10/gpgv.c:117
2767 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2768 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2769
2770 #: g10/gpgv.c:119
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2774 "Check signatures against known trusted keys\n"
2775 msgstr ""
2776 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2777 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2778
2779 #: g10/helptext.c:72
2780 msgid "No help available"
2781 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2782
2783 #: g10/helptext.c:82
2784 #, c-format
2785 msgid "No help available for `%s'"
2786 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2787
2788 #: g10/import.c:94
2789 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/import.c:96
2793 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/import.c:98
2797 #, fuzzy
2798 msgid "do not update the trustdb after import"
2799 msgstr "perbarui database trust"
2800
2801 #: g10/import.c:100
2802 #, fuzzy
2803 msgid "create a public key when importing a secret key"
2804 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2805
2806 #: g10/import.c:102
2807 msgid "only accept updates to existing keys"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: g10/import.c:104
2811 #, fuzzy
2812 msgid "remove unusable parts from key after import"
2813 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2814
2815 #: g10/import.c:106
2816 msgid "remove as much as possible from key after import"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/import.c:269
2820 #, c-format
2821 msgid "skipping block of type %d\n"
2822 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2823
2824 #: g10/import.c:278
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "%lu keys processed so far\n"
2827 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2828
2829 #: g10/import.c:295
2830 #, c-format
2831 msgid "Total number processed: %lu\n"
2832 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:297
2835 #, c-format
2836 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2837 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:300
2840 #, c-format
2841 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2842 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2845 #, c-format
2846 msgid "              imported: %lu"
2847 msgstr "             diimpor: %lu"
2848
2849 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2850 #, c-format
2851 msgid "             unchanged: %lu\n"
2852 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:310
2855 #, c-format
2856 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2857 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:312
2860 #, c-format
2861 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2862 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2863
2864 #: g10/import.c:314
2865 #, c-format
2866 msgid "        new signatures: %lu\n"
2867 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2868
2869 #: g10/import.c:316
2870 #, c-format
2871 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2872 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2873
2874 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2875 #, c-format
2876 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2877 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2878
2879 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2880 #, c-format
2881 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2882 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2883
2884 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2885 #, c-format
2886 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2887 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2888
2889 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2890 #, c-format
2891 msgid "          not imported: %lu\n"
2892 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2893
2894 #: g10/import.c:326
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2897 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2898
2899 #: g10/import.c:328
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2902 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2903
2904 #: g10/import.c:569
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2908 "algorithms on these user IDs:\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: g10/import.c:610
2912 #, c-format
2913 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/import.c:625
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2919 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2920
2921 #: g10/import.c:637
2922 #, c-format
2923 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: g10/import.c:650
2927 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: g10/import.c:652
2931 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: g10/import.c:676
2935 #, c-format
2936 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: no user ID\n"
2942 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2943
2944 #: g10/import.c:758
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2947 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2948
2949 #: g10/import.c:773
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2952 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2953
2954 #: g10/import.c:779
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2957 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2958
2959 #: g10/import.c:781
2960 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2961 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2962
2963 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2966 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2967
2968 #: g10/import.c:797
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2971 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2972
2973 #: g10/import.c:806
2974 #, c-format
2975 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2976 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2977
2978 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2979 #, c-format
2980 msgid "writing to `%s'\n"
2981 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2982
2983 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2984 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2985 #, c-format
2986 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2987 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2988
2989 #: g10/import.c:834
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2993
2994 #: g10/import.c:858
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2998
2999 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
3003
3004 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
3008
3009 #: g10/import.c:920
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
3013
3014 #: g10/import.c:923
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3018
3019 #: g10/import.c:926
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
3023
3024 #: g10/import.c:929
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3028
3029 #: g10/import.c:932
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
3033
3034 #: g10/import.c:935
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3037 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
3038
3039 #: g10/import.c:938
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3043
3044 #: g10/import.c:941
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3048
3049 #: g10/import.c:944
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3053
3054 #: g10/import.c:947
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3058
3059 #: g10/import.c:971
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3062 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1143
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3067 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1154
3070 #, fuzzy
3071 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3072 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3075 #, c-format
3076 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3077 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1182
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: secret key imported\n"
3082 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1212
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3087 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1222
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3092 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
3093
3094 #: g10/import.c:1254
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3097 msgstr ""
3098 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3099 "pembatalan\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1297
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3104 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1329
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3109 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1398
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3114 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3115
3116 #: g10/import.c:1413
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3119 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3120
3121 #: g10/import.c:1415
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3124 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3125
3126 #: g10/import.c:1433
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3129 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3130
3131 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3134 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3135
3136 #: g10/import.c:1446
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3139 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1461
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3144 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1483
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3149 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3150
3151 #: g10/import.c:1496
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3154 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1511
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3159 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3160
3161 #: g10/import.c:1555
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3164 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3165
3166 #: g10/import.c:1576
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3169 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3170
3171 #: g10/import.c:1603
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3174 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3175
3176 #: g10/import.c:1613
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3179 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3180
3181 #: g10/import.c:1630
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3184 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3185
3186 #: g10/import.c:1644
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3189 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3190
3191 #: g10/import.c:1652
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3194 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3195
3196 #: g10/import.c:1781
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3199 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3200
3201 #: g10/import.c:1843
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3204 msgstr ""
3205 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3206
3207 #: g10/import.c:1857
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3210 msgstr ""
3211 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3212
3213 #: g10/import.c:1916
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3216 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3217
3218 #: g10/import.c:1950
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3221 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3222
3223 #: g10/import.c:2351
3224 #, fuzzy
3225 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3226 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3227
3228 #: g10/import.c:2359
3229 #, fuzzy
3230 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3231 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3232
3233 #: g10/import.c:2361
3234 #, fuzzy
3235 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3236 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3237
3238 #: g10/keydb.c:181
3239 #, c-format
3240 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3241 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3242
3243 #: g10/keydb.c:187
3244 #, c-format
3245 msgid "keyring `%s' created\n"
3246 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3247
3248 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3251 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3252
3253 #: g10/keydb.c:719
3254 #, c-format
3255 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3256 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:265
3259 msgid "[revocation]"
3260 msgstr "[pembatalan]"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:266
3263 msgid "[self-signature]"
3264 msgstr "[self-signature]"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3267 msgid "1 bad signature\n"
3268 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3271 #, c-format
3272 msgid "%d bad signatures\n"
3273 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3276 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3277 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3280 #, c-format
3281 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3282 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3285 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3286 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3289 #, c-format
3290 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3291 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:356
3294 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3295 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:358
3298 #, c-format
3299 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3300 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3303 #, fuzzy
3304 msgid ""
3305 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3306 "keys\n"
3307 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3308 "etc.)\n"
3309 msgstr ""
3310 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3311 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3312 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3313 "\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3318 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "  %d = I trust fully\n"
3323 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:438
3326 msgid ""
3327 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3328 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3329 "trust signatures on your behalf.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:454
3333 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:598
3337 #, c-format
3338 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3339 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3340
3341 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3342 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3343 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3344 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3347 #: g10/keyedit.c:1789
3348 msgid "  Unable to sign.\n"
3349 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:626
3352 #, c-format
3353 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3354 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3355
3356 #: g10/keyedit.c:654
3357 #, c-format
3358 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3359 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3360
3361 #: g10/keyedit.c:682
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3364 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3365
3366 #: g10/keyedit.c:684
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Sign it? (y/N) "
3369 msgstr "Ditandai? "
3370
3371 #: g10/keyedit.c:706
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "The self-signature on \"%s\"\n"
3375 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3376 msgstr ""
3377 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3378 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:715
3381 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3382 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3383
3384 #: g10/keyedit.c:729
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Your current signature on \"%s\"\n"
3388 "has expired.\n"
3389 msgstr ""
3390 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3391 "telah habis berlaku.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:733
3394 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3395 msgstr ""
3396 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3397 "berlaku? (y/N)"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:754
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Your current signature on \"%s\"\n"
3403 "is a local signature.\n"
3404 msgstr ""
3405 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3406 "adalah signature.lokal \n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:758
3409 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3410 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:779
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3415 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:782
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3420 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:787
3423 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3424 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3425
3426 #: g10/keyedit.c:809
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3429 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:824
3432 msgid "This key has expired!"
3433 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:842
3436 #, c-format
3437 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3438 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:848
3441 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3442 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3443
3444 #: g10/keyedit.c:888
3445 msgid ""
3446 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3447 "mode.\n"
3448 msgstr ""
3449 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3450 "dalam mode --pgp2\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:890
3453 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3454 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:915
3457 msgid ""
3458 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3459 "belongs\n"
3460 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3461 msgstr ""
3462 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3463 "menandai benar benar milik\n"
3464 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:920
3467 #, c-format
3468 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3469 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:922
3472 #, c-format
3473 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3474 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:924
3477 #, c-format
3478 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3479 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:926
3482 #, c-format
3483 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3484 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:932
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3489 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:956
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid ""
3494 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3495 "key \"%s\" (%s)\n"
3496 msgstr ""
3497 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3498 "dengan kunci anda: "
3499
3500 #: g10/keyedit.c:963
3501 #, fuzzy
3502 msgid "This will be a self-signature.\n"
3503 msgstr ""
3504 "\n"
3505 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:969
3508 #, fuzzy
3509 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3510 msgstr ""
3511 "\n"
3512 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:977
3515 #, fuzzy
3516 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3517 msgstr ""
3518 "\n"
3519 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:987
3522 #, fuzzy
3523 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3524 msgstr ""
3525 "\n"
3526 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:994
3529 #, fuzzy
3530 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3531 msgstr ""
3532 "\n"
3533 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1001
3536 #, fuzzy
3537 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3538 msgstr ""
3539 "\n"
3540 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1006
3543 #, fuzzy
3544 msgid "I have checked this key casually.\n"
3545 msgstr ""
3546 "\n"
3547 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1011
3550 #, fuzzy
3551 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3552 msgstr ""
3553 "\n"
3554 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1021
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Really sign? (y/N) "
3559 msgstr "Ditandai? "
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3562 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3563 #, c-format
3564 msgid "signing failed: %s\n"
3565 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1131
3568 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3572 msgid "This key is not protected.\n"
3573 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3576 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3577 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3582 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3585 msgid "Key is protected.\n"
3586 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1186
3589 #, c-format
3590 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3591 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1192
3594 msgid ""
3595 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3596 "\n"
3597 msgstr ""
3598 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3599 "\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3602 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3603 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1212
3606 msgid ""
3607 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3608 "\n"
3609 msgstr ""
3610 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3611 "\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1215
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3616 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1296
3619 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3620 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1382
3623 msgid "save and quit"
3624 msgstr "simpan dan berhenti"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1385
3627 #, fuzzy
3628 msgid "show key fingerprint"
3629 msgstr "tampilkan fingerprint"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1386
3632 msgid "list key and user IDs"
3633 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1388
3636 msgid "select user ID N"
3637 msgstr "pilih ID user N"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1389
3640 #, fuzzy
3641 msgid "select subkey N"
3642 msgstr "pilih ID user N"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1390
3645 #, fuzzy
3646 msgid "check signatures"
3647 msgstr "batalkan signature"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1395
3650 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1400
3654 #, fuzzy
3655 msgid "sign selected user IDs locally"
3656 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1402
3659 #, fuzzy
3660 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3661 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1404
3664 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1408
3668 msgid "add a user ID"
3669 msgstr "tambah sebuah ID user"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1410
3672 msgid "add a photo ID"
3673 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1412
3676 #, fuzzy
3677 msgid "delete selected user IDs"
3678 msgstr "hapus ID user"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1417
3681 #, fuzzy
3682 msgid "add a subkey"
3683 msgstr "addkey"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1421
3686 msgid "add a key to a smartcard"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1423
3690 msgid "move a key to a smartcard"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1425
3694 msgid "move a backup key to a smartcard"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1429
3698 #, fuzzy
3699 msgid "delete selected subkeys"
3700 msgstr "hapus kunci sekunder"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1431
3703 msgid "add a revocation key"
3704 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1433
3707 #, fuzzy
3708 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3709 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1435
3712 #, fuzzy
3713 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3714 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1437
3717 #, fuzzy
3718 msgid "flag the selected user ID as primary"
3719 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1439
3722 #, fuzzy
3723 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3724 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1442
3727 msgid "list preferences (expert)"
3728 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1444
3731 msgid "list preferences (verbose)"
3732 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1446
3735 #, fuzzy
3736 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3737 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1451
3740 #, fuzzy
3741 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3742 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1453
3745 #, fuzzy
3746 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3747 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1455
3750 msgid "change the passphrase"
3751 msgstr "ubah passphrase"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1459
3754 msgid "change the ownertrust"
3755 msgstr "ubah ownertrust"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1461
3758 #, fuzzy
3759 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3760 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1463
3763 #, fuzzy
3764 msgid "revoke selected user IDs"
3765 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1468
3768 #, fuzzy
3769 msgid "revoke key or selected subkeys"
3770 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1469
3773 #, fuzzy
3774 msgid "enable key"
3775 msgstr "aktifkan kunci"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:1470
3778 #, fuzzy
3779 msgid "disable key"
3780 msgstr "tiadakan kunci"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:1471
3783 #, fuzzy
3784 msgid "show selected photo IDs"
3785 msgstr "tampilkan photo ID"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:1473
3788 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: g10/keyedit.c:1475
3792 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1599
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3798 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1617
3801 msgid "Secret key is available.\n"
3802 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1700
3805 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3806 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1708
3809 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3810 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:1727
3813 msgid ""
3814 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3815 "(lsign),\n"
3816 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3817 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keyedit.c:1777
3821 msgid "Key is revoked."
3822 msgstr "Kunci dibatalkan"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1796
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3827 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3828
3829 #: g10/keyedit.c:1803
3830 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3831 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1812
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3836 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:1835
3839 #, c-format
3840 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3841 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3844 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3845 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:1859
3848 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3849 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:1861
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3854 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:1862
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3859 msgstr "Hapus ID user ini? "
3860
3861 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3862 #. moving the key and not about removing it.
3863 #: g10/keyedit.c:1915
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3866 msgstr "Hapus ID user ini? "
3867
3868 #: g10/keyedit.c:1927
3869 #, fuzzy
3870 msgid "You must select exactly one key.\n"
3871 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:1955
3874 msgid "Command expects a filename argument\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:1969
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3880 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:1986
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3885 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2010
3888 msgid "You must select at least one key.\n"
3889 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2013
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3894 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2014
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3899 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2049
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3904 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2050
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3909 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2068
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3914 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2079
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3919 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2081
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3924 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2131
3927 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2173
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Set preference list to:\n"
3933 msgstr "set daftar preferensi"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2179
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3938 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2181
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3943 msgstr "Update preferensi?"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2251
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Save changes? (y/N) "
3948 msgstr "Simpan perubahan? "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2254
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3953 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3954
3955 #: g10/keyedit.c:2264
3956 #, c-format
3957 msgid "update failed: %s\n"
3958 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:2271
3961 #, c-format
3962 msgid "update secret failed: %s\n"
3963 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:2278
3966 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3967 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:2379
3970 msgid "Digest: "
3971 msgstr "Digest: "
3972
3973 #: g10/keyedit.c:2430
3974 msgid "Features: "
3975 msgstr "Fitur: "
3976
3977 #: g10/keyedit.c:2441
3978 msgid "Keyserver no-modify"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3982 msgid "Preferred keyserver: "
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Notations: "
3988 msgstr "Notasi: "
3989
3990 #: g10/keyedit.c:2686
3991 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3992 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:2745
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3997 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:2766
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4002 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:2772
4005 #, fuzzy
4006 msgid "(sensitive)"
4007 msgstr " (sensitive)"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
4010 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "created: %s"
4013 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "revoked: %s"
4018 msgstr "[revoked] "
4019
4020 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "expired: %s"
4023 msgstr " [berakhir: %s]"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4026 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4027 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "expires: %s"
4030 msgstr " [berakhir: %s]"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2797
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "usage: %s"
4035 msgstr " trust: %c/%c"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:2812
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "trust: %s"
4040 msgstr " trust: %c/%c"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:2816
4043 #, c-format
4044 msgid "validity: %s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keyedit.c:2823
4048 msgid "This key has been disabled"
4049 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4052 msgid "card-no: "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyedit.c:2875
4056 msgid ""
4057 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4058 "unless you restart the program.\n"
4059 msgstr ""
4060 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4061 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4064 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4065 #, fuzzy
4066 msgid "revoked"
4067 msgstr "[revoked] "
4068
4069 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4070 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4071 #, fuzzy
4072 msgid "expired"
4073 msgstr "expire"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3006
4076 msgid ""
4077 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4078 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4079 msgstr ""
4080 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4081 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3067
4084 msgid ""
4085 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4086 "versions\n"
4087 "         of PGP to reject this key.\n"
4088 msgstr ""
4089 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
4090 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
4091 "          PGP menolak kunci ini.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
4094 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4095 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3078
4098 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4099 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3218
4102 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4103 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3228
4106 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4107 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3232
4110 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4111 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:3238
4114 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4115 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:3252
4118 #, c-format
4119 msgid "Deleted %d signature.\n"
4120 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:3253
4123 #, c-format
4124 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4125 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:3256
4128 msgid "Nothing deleted.\n"
4129 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
4132 #, fuzzy
4133 msgid "invalid"
4134 msgstr "armor tidak valid"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:3291
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4139 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4140
4141 #: g10/keyedit.c:3298
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4144 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4145
4146 #: g10/keyedit.c:3299
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4149 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4150
4151 #: g10/keyedit.c:3307
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4154 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:3308
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4159 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:3402
4162 msgid ""
4163 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4164 "cause\n"
4165 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4166 msgstr ""
4167 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4168 "designated dapat\n"
4169 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:3413
4172 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4173 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4174
4175 #: g10/keyedit.c:3433
4176 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4177 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4178
4179 #: g10/keyedit.c:3458
4180 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4181 msgstr ""
4182 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:3473
4185 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4186 msgstr ""
4187 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4188 "sendiri\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:3495
4191 #, fuzzy
4192 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4193 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:3514
4196 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4197 msgstr ""
4198 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4199 "dilakukan\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:3520
4202 #, fuzzy
4203 msgid ""
4204 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4205 msgstr ""
4206 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4207
4208 #: g10/keyedit.c:3581
4209 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4210 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:3587
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4215 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:3591
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4220 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:3594
4223 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4224 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4225
4226 #: g10/keyedit.c:3640
4227 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4228 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4229
4230 #: g10/keyedit.c:3656
4231 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4232 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4233
4234 #: g10/keyedit.c:3734
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4237 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4238
4239 #: g10/keyedit.c:3740
4240 #, c-format
4241 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keyedit.c:3903
4245 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4246 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4247
4248 #: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4251 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4252
4253 #: g10/keyedit.c:4113
4254 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keyedit.c:4193
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4260 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4261
4262 #: g10/keyedit.c:4194
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4265 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4266
4267 #: g10/keyedit.c:4256
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Enter the notation: "
4270 msgstr "Notasi signature: "
4271
4272 #: g10/keyedit.c:4405
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Proceed? (y/N) "
4275 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4276
4277 #: g10/keyedit.c:4477
4278 #, c-format
4279 msgid "No user ID with index %d\n"
4280 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4281
4282 #: g10/keyedit.c:4538
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "No user ID with hash %s\n"
4285 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4286
4287 #: g10/keyedit.c:4573
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "No subkey with index %d\n"
4290 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4291
4292 #: g10/keyedit.c:4708
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4295 msgstr "ID user: "
4296
4297 #: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4300 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4301
4302 #: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4303 msgid " (non-exportable)"
4304 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4305
4306 #: g10/keyedit.c:4717
4307 #, c-format
4308 msgid "This signature expired on %s.\n"
4309 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4310
4311 #: g10/keyedit.c:4721
4312 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4313 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4314
4315 #: g10/keyedit.c:4725
4316 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4317 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4318
4319 #: g10/keyedit.c:4776
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Not signed by you.\n"
4322 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
4323
4324 #: g10/keyedit.c:4782
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4327 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4328
4329 #: g10/keyedit.c:4808
4330 #, fuzzy
4331 msgid " (non-revocable)"
4332 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4333
4334 #: g10/keyedit.c:4815
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4337 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4338
4339 #: g10/keyedit.c:4837
4340 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4341 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4342
4343 #: g10/keyedit.c:4857
4344 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4345 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4346
4347 #: g10/keyedit.c:4887
4348 msgid "no secret key\n"
4349 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4350
4351 #: g10/keyedit.c:4957
4352 #, c-format
4353 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4354 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4355
4356 #: g10/keyedit.c:4974
4357 #, c-format
4358 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4359 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4360
4361 #: g10/keyedit.c:5038
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4364 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4365
4366 #: g10/keyedit.c:5100
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4369 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4370
4371 #: g10/keyedit.c:5195
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4374 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:275
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4379 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:282
4382 #, fuzzy
4383 msgid "too many cipher preferences\n"
4384 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4385
4386 #: g10/keygen.c:284
4387 #, fuzzy
4388 msgid "too many digest preferences\n"
4389 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:286
4392 #, fuzzy
4393 msgid "too many compression preferences\n"
4394 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4395
4396 #: g10/keygen.c:426
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4399 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:910
4402 msgid "writing direct signature\n"
4403 msgstr "menulis signature direct\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:952
4406 msgid "writing self signature\n"
4407 msgstr "menulis self signature\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:1009
4410 msgid "writing key binding signature\n"
4411 msgstr "menulis key binding signature\n"
4412
4413 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4414 #: g10/keygen.c:3269
4415 #, c-format
4416 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4417 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4420 #: g10/keygen.c:3275
4421 #, c-format
4422 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4423 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4424
4425 #: g10/keygen.c:1335
4426 msgid ""
4427 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: g10/keygen.c:1558
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Sign"
4433 msgstr "tandai"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1561
4436 msgid "Certify"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: g10/keygen.c:1564
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Encrypt"
4442 msgstr "enkripsi data"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1567
4445 msgid "Authenticate"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4449 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4450 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4451 #. functions:
4452 #.
4453 #. s = Toggle signing capability
4454 #. e = Toggle encryption capability
4455 #. a = Toggle authentication capability
4456 #. q = Finish
4457 #.
4458 #: g10/keygen.c:1585
4459 msgid "SsEeAaQq"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: g10/keygen.c:1608
4463 #, c-format
4464 msgid "Possible actions for a %s key: "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: g10/keygen.c:1612
4468 msgid "Current allowed actions: "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: g10/keygen.c:1617
4472 #, c-format
4473 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/keygen.c:1620
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4479 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1623
4482 #, c-format
4483 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: g10/keygen.c:1626
4487 #, c-format
4488 msgid "   (%c) Finished\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4492 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4493 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1689
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4498 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:1691
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4503 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:1693
4506 #, c-format
4507 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4508 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:1694
4511 #, c-format
4512 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4513 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:1698
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4518 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:1699
4521 #, c-format
4522 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4523 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:1703
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4528 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:1704
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4533 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:1812
4536 #, c-format
4537 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/keygen.c:1820
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4543 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4544
4545 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4548 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4549
4550 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4551 #, c-format
4552 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4553 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:1925
4556 msgid ""
4557 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4558 "         0 = key does not expire\n"
4559 "      <n>  = key expires in n days\n"
4560 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4561 "      <n>m = key expires in n months\n"
4562 "      <n>y = key expires in n years\n"
4563 msgstr ""
4564 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4565 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4566 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4567 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4568 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4569 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:1936
4572 msgid ""
4573 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4574 "         0 = signature does not expire\n"
4575 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4576 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4577 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4578 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4579 msgstr ""
4580 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4581 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4582 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4583 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4584 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4585 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4586
4587 #: g10/keygen.c:1959
4588 msgid "Key is valid for? (0) "
4589 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4590
4591 #: g10/keygen.c:1964
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4594 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4595
4596 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4597 msgid "invalid value\n"
4598 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:1989
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Key does not expire at all\n"
4603 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:1990
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Signature does not expire at all\n"
4608 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:1995
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Key expires at %s\n"
4613 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:1996
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Signature expires at %s\n"
4618 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:2000
4621 msgid ""
4622 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4623 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4624 msgstr ""
4625 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4626 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:2013
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Is this correct? (y/N) "
4631 msgstr "Benar (y/t)? "
4632
4633 #: g10/keygen.c:2063
4634 msgid ""
4635 "\n"
4636 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4637 "\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4641 #. but you should keep your existing translation.  In case
4642 #. the new string is not translated this old string will
4643 #. be used.
4644 #: g10/keygen.c:2078
4645 #, fuzzy
4646 msgid ""
4647 "\n"
4648 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4649 "ID\n"
4650 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4651 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4652 "\n"
4653 msgstr ""
4654 "\n"
4655 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4656 "membuat \n"
4657 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4658 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4659
4660 #: g10/keygen.c:2097
4661 msgid "Real name: "
4662 msgstr "Nama sebenarnya: "
4663
4664 #: g10/keygen.c:2105
4665 msgid "Invalid character in name\n"
4666 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4667
4668 #: g10/keygen.c:2107
4669 msgid "Name may not start with a digit\n"
4670 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:2109
4673 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4674 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:2117
4677 msgid "Email address: "
4678 msgstr "Alamat email: "
4679
4680 #: g10/keygen.c:2123
4681 msgid "Not a valid email address\n"
4682 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:2131
4685 msgid "Comment: "
4686 msgstr "Komentar: "
4687
4688 #: g10/keygen.c:2137
4689 msgid "Invalid character in comment\n"
4690 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:2159
4693 #, c-format
4694 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4695 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4696
4697 #: g10/keygen.c:2165
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "You selected this USER-ID:\n"
4701 "    \"%s\"\n"
4702 "\n"
4703 msgstr ""
4704 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4705 "   \"%s\"\n"
4706
4707 #: g10/keygen.c:2170
4708 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4709 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:2185
4712 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4716 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4717 #. string which should be translated accordingly and the
4718 #. letter changed to match the one in the answer string.
4719 #.
4720 #. n = Change name
4721 #. c = Change comment
4722 #. e = Change email
4723 #. o = Okay (ready, continue)
4724 #. q = Quit
4725 #.
4726 #: g10/keygen.c:2201
4727 msgid "NnCcEeOoQq"
4728 msgstr "NnKkEeOoQq"
4729
4730 #: g10/keygen.c:2211
4731 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4732 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4733
4734 #: g10/keygen.c:2212
4735 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4736 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4737
4738 #: g10/keygen.c:2231
4739 msgid "Please correct the error first\n"
4740 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4741
4742 #: g10/keygen.c:2273
4743 msgid ""
4744 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4745 "\n"
4746 msgstr ""
4747 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4748 "\n"
4749
4750 #: g10/keygen.c:2276
4751 #, fuzzy
4752 msgid ""
4753 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4754 "encryption key."
4755 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
4756
4757 #: g10/keygen.c:2292
4758 #, c-format
4759 msgid "%s.\n"
4760 msgstr "%s.\n"
4761
4762 #: g10/keygen.c:2298
4763 msgid ""
4764 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4765 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4766 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4767 "\n"
4768 msgstr ""
4769 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4770 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4771 "saat,\n"
4772 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4773 "\n"
4774
4775 #: g10/keygen.c:2322
4776 msgid ""
4777 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4778 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4779 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4780 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4781 msgstr ""
4782 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4783 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4784 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4785 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4786
4787 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4788 msgid "Key generation canceled.\n"
4789 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4790
4791 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4792 #, c-format
4793 msgid "writing public key to `%s'\n"
4794 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4795
4796 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4799 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4800
4801 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4802 #, c-format
4803 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4804 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4805
4806 #: g10/keygen.c:3598
4807 #, c-format
4808 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4809 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4810
4811 #: g10/keygen.c:3605
4812 #, c-format
4813 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4814 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4815
4816 #: g10/keygen.c:3625
4817 #, c-format
4818 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4819 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4820
4821 #: g10/keygen.c:3633
4822 #, c-format
4823 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4824 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4825
4826 #: g10/keygen.c:3661
4827 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4828 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4829
4830 #: g10/keygen.c:3672
4831 #, fuzzy
4832 msgid ""
4833 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4834 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4835 msgstr ""
4836 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4837 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4838 "untuk tujuan ini.\n"
4839
4840 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4841 #, c-format
4842 msgid "Key generation failed: %s\n"
4843 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4844
4845 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4849 msgstr ""
4850 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4851
4852 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4856 msgstr ""
4857 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4858
4859 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4860 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4861 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4862
4863 #: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Really create? (y/N) "
4866 msgstr "Ingin diciptakan? "
4867
4868 #: g10/keygen.c:4116
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4871 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4872
4873 #: g10/keygen.c:4165
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4876 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4877
4878 #: g10/keygen.c:4191
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4881 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4882
4883 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4884 msgid "never     "
4885 msgstr "tidak pernah..."
4886
4887 #: g10/keylist.c:271
4888 msgid "Critical signature policy: "
4889 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4890
4891 #: g10/keylist.c:273
4892 msgid "Signature policy: "
4893 msgstr "Kebijakan signature: "
4894
4895 #: g10/keylist.c:312
4896 msgid "Critical preferred keyserver: "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: g10/keylist.c:365
4900 msgid "Critical signature notation: "
4901 msgstr "Notasi signature kritis: "
4902
4903 #: g10/keylist.c:367
4904 msgid "Signature notation: "
4905 msgstr "Notasi signature: "
4906