* POTFILES.in: Updated.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
103 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
104 "\n"
105 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
115 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
116 "kualitas entropi.\n"
117
118 #: cipher/rndlinux.c:134
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\n"
122 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
123 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
124 msgstr ""
125 "\n"
126 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
127 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
128
129 #: g10/app-openpgp.c:458
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:471
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236
145 #, c-format
146 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
152 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
153
154 #: g10/app-openpgp.c:708
155 msgid "access to admin commands is not configured\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:725
159 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:731
163 msgid "card is permanently locked!\n"
164 msgstr ""
165
166 #: g10/app-openpgp.c:738
167 #, c-format
168 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
169 msgstr ""
170
171 #: g10/app-openpgp.c:742
172 msgid "Admin PIN"
173 msgstr ""
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259
176 #, c-format
177 msgid "verify CHV%d failed\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1504
181 msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1514
185 msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1584
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "error getting serial number: %s\n"
191 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1679
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "failed to store the key: %s\n"
196 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1721
199 #, fuzzy
200 msgid "reading the key failed\n"
201 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1728
204 msgid "response does not contain the public key data\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1736
208 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1747
212 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/armor.c:317
216 #, c-format
217 msgid "armor: %s\n"
218 msgstr "armor: %s\n"
219
220 #: g10/armor.c:346
221 msgid "invalid armor header: "
222 msgstr "header armor tidak valid: "
223
224 #: g10/armor.c:353
225 msgid "armor header: "
226 msgstr "header armor: "
227
228 #: g10/armor.c:364
229 msgid "invalid clearsig header\n"
230 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
231
232 #: g10/armor.c:416
233 msgid "nested clear text signatures\n"
234 msgstr "signature teks bersarang\n"
235
236 #: g10/armor.c:551
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected armor: "
239 msgstr "armor tidak terduga:"
240
241 #: g10/armor.c:563
242 msgid "invalid dash escaped line: "
243 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
244
245 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
248 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
249
250 #: g10/armor.c:758
251 msgid "premature eof (no CRC)\n"
252 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
253
254 #: g10/armor.c:792
255 msgid "premature eof (in CRC)\n"
256 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
257
258 #: g10/armor.c:800
259 msgid "malformed CRC\n"
260 msgstr "CRC tidak tepat\n"
261
262 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
265 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
266
267 #: g10/armor.c:824
268 #, fuzzy
269 msgid "premature eof (in trailer)\n"
270 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
271
272 #: g10/armor.c:828
273 msgid "error in trailer line\n"
274 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
275
276 #: g10/armor.c:1115
277 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
278 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
279
280 #: g10/armor.c:1120
281 #, c-format
282 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
283 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
284
285 #: g10/armor.c:1124
286 msgid ""
287 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
288 msgstr ""
289 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
290 "mengandung bug\n"
291
292 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
295 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
296
297 #: g10/card-util.c:63
298 #, c-format
299 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
303 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
304 msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
305
306 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
307 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
308 #: g10/keygen.c:1361
309 msgid "Your selection? "
310 msgstr "Pilihan anda? "
311
312 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
313 msgid "[not set]"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/card-util.c:376
317 #, fuzzy
318 msgid "male"
319 msgstr "enable"
320
321 #: g10/card-util.c:377
322 #, fuzzy
323 msgid "female"
324 msgstr "enable"
325
326 #: g10/card-util.c:377
327 #, fuzzy
328 msgid "unspecified"
329 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
330
331 #: g10/card-util.c:396
332 #, fuzzy
333 msgid "not forced"
334 msgstr "tidak diproses"
335
336 #: g10/card-util.c:396
337 msgid "forced"
338 msgstr ""
339
340 #: g10/card-util.c:439
341 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
342 msgstr ""
343
344 #: g10/card-util.c:441
345 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
346 msgstr ""
347
348 #: g10/card-util.c:443
349 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
350 msgstr ""
351
352 #: g10/card-util.c:460
353 msgid "Cardholder's surname: "
354 msgstr ""
355
356 #: g10/card-util.c:462
357 msgid "Cardholder's given name: "
358 msgstr ""
359
360 #: g10/card-util.c:480
361 #, c-format
362 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
363 msgstr ""
364
365 #: g10/card-util.c:502
366 #, fuzzy
367 msgid "URL to retrieve public key: "
368 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
369
370 #: g10/card-util.c:510
371 #, c-format
372 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
373 msgstr ""
374
375 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
376 #, c-format
377 msgid "error reading `%s': %s\n"
378 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
379
380 #: g10/card-util.c:605
381 msgid "Login data (account name): "
382 msgstr ""
383
384 #: g10/card-util.c:615
385 #, c-format
386 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
387 msgstr ""
388
389 #: g10/card-util.c:635
390 #, fuzzy
391 msgid "Language preferences: "
392 msgstr "perbarui preferensi"
393
394 #: g10/card-util.c:643
395 #, fuzzy
396 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
397 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
398
399 #: g10/card-util.c:652
400 #, fuzzy
401 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
402 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
403
404 #: g10/card-util.c:673
405 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
406 msgstr ""
407
408 #: g10/card-util.c:687
409 #, fuzzy
410 msgid "Error: invalid response.\n"
411 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
412
413 #: g10/card-util.c:708
414 #, fuzzy
415 msgid "CA fingerprint: "
416 msgstr "tampilkan fingerprint"
417
418 #: g10/card-util.c:731
419 #, fuzzy
420 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
421 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
422
423 #: g10/card-util.c:779
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "key operation not possible: %s\n"
426 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
427
428 #: g10/card-util.c:780
429 #, fuzzy
430 msgid "not an OpenPGP card"
431 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
432
433 #: g10/card-util.c:789
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "error getting current key info: %s\n"
436 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
437
438 #: g10/card-util.c:870
439 msgid "Replace existing key? (y/N) "
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:891
443 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:901
447 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:912
451 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:921
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
458 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
459 "You should change them using the command --change-pin\n"
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:955
463 #, fuzzy
464 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
465 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
466
467 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
468 #, fuzzy
469 msgid "   (1) Signature key\n"
470 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
471
472 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
473 #, fuzzy
474 msgid "   (2) Encryption key\n"
475 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
476
477 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
478 msgid "   (3) Authentication key\n"
479 msgstr ""
480
481 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
482 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
483 msgid "Invalid selection.\n"
484 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
485
486 #: g10/card-util.c:1030
487 #, fuzzy
488 msgid "Please select where to store the key:\n"
489 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
490
491 #: g10/card-util.c:1065
492 #, fuzzy
493 msgid "unknown key protection algorithm\n"
494 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
495
496 #: g10/card-util.c:1070
497 #, fuzzy
498 msgid "secret parts of key are not available\n"
499 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
500
501 #: g10/card-util.c:1075
502 #, fuzzy
503 msgid "secret key already stored on a card\n"
504 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
505
506 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348
507 msgid "quit"
508 msgstr "q|k|keluar"
509
510 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229
511 msgid "quit this menu"
512 msgstr "berhenti dari menu ini"
513
514 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230
515 msgid "q"
516 msgstr "q"
517
518 #: g10/card-util.c:1144
519 msgid "admin"
520 msgstr ""
521
522 #: g10/card-util.c:1144
523 #, fuzzy
524 msgid "show admin commands"
525 msgstr "perintah saling konflik\n"
526
527 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
528 msgid "help"
529 msgstr "bantuan"
530
531 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
532 msgid "show this help"
533 msgstr "tampilkan bantuan"
534
535 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235
536 msgid "list"
537 msgstr "tampilkan"
538
539 #: g10/card-util.c:1147
540 #, fuzzy
541 msgid "list all available data"
542 msgstr "Kunci tersedia di:"
543
544 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236
545 msgid "l"
546 msgstr "l"
547
548 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247
549 msgid "debug"
550 msgstr "debug"
551
552 #: g10/card-util.c:1150
553 #, fuzzy
554 msgid "name"
555 msgstr "enable"
556
557 #: g10/card-util.c:1150
558 msgid "change card holder's name"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1151
562 msgid "url"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1151
566 msgid "change URL to retrieve key"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1152
570 msgid "fetch"
571 msgstr ""
572
573 #: g10/card-util.c:1153
574 msgid "fetch the key specified in the card URL"
575 msgstr ""
576
577 #: g10/card-util.c:1154
578 #, fuzzy
579 msgid "login"
580 msgstr "lsign"
581
582 #: g10/card-util.c:1154
583 #, fuzzy
584 msgid "change the login name"
585 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
586
587 #: g10/card-util.c:1155
588 msgid "lang"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1155
592 #, fuzzy
593 msgid "change the language preferences"
594 msgstr "ubah ownertrust"
595
596 #: g10/card-util.c:1156
597 msgid "sex"
598 msgstr ""
599
600 #: g10/card-util.c:1156
601 msgid "change card holder's sex"
602 msgstr ""
603
604 #: g10/card-util.c:1157
605 #, fuzzy
606 msgid "cafpr"
607 msgstr "fpr"
608
609 #: g10/card-util.c:1157
610 #, fuzzy
611 msgid "change a CA fingerprint"
612 msgstr "tampilkan fingerprint"
613
614 #: g10/card-util.c:1158
615 #, fuzzy
616 msgid "forcesig"
617 msgstr "revsig"
618
619 #: g10/card-util.c:1159
620 msgid "toggle the signature force PIN flag"
621 msgstr ""
622
623 #: g10/card-util.c:1160
624 #, fuzzy
625 msgid "generate"
626 msgstr "Kesalahan umum"
627
628 #: g10/card-util.c:1161
629 #, fuzzy
630 msgid "generate new keys"
631 msgstr "buat sepasang kunci baru"
632
633 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271
634 msgid "passwd"
635 msgstr "passwd"
636
637 #: g10/card-util.c:1162
638 msgid "menu to change or unblock the PIN"
639 msgstr ""
640
641 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297
642 msgid "can't do that in batchmode\n"
643 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
644
645 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377
646 msgid "Command> "
647 msgstr "Perintah> "
648
649 #: g10/card-util.c:1261
650 #, fuzzy
651 msgid "Admin-only command\n"
652 msgstr "perintah saling konflik\n"
653
654 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844
655 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
656 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
657
658 #: g10/cardglue.c:280
659 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
660 msgstr ""
661
662 #: g10/cardglue.c:364
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
666 "   %.*s\n"
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:372
670 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:634
674 msgid "Enter Admin PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/cardglue.c:634
678 msgid "Enter PIN: "
679 msgstr ""
680
681 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
682 #: g10/verify.c:154
683 #, c-format
684 msgid "can't open `%s'\n"
685 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
686
687 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
688 msgid "--output doesn't work for this command\n"
689 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
690
691 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225
692 #, c-format
693 msgid "key `%s' not found: %s\n"
694 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
695
696 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
697 #: g10/revoke.c:436
698 #, c-format
699 msgid "error reading keyblock: %s\n"
700 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
701
702 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
703 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
704 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
705
706 #: g10/delkey.c:127
707 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
708 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
709
710 #: g10/delkey.c:139
711 #, fuzzy
712 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
713 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
714
715 #: g10/delkey.c:147
716 #, fuzzy
717 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
718 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
719
720 #: g10/delkey.c:157
721 #, c-format
722 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
723 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
724
725 #: g10/delkey.c:167
726 msgid "ownertrust information cleared\n"
727 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
728
729 #: g10/delkey.c:195
730 #, c-format
731 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
732 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
733
734 #: g10/delkey.c:197
735 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
736 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
737
738 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
739 #, c-format
740 msgid "error creating passphrase: %s\n"
741 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
742
743 #: g10/encode.c:215
744 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
745 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
746
747 #: g10/encode.c:228
748 #, c-format
749 msgid "using cipher %s\n"
750 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
751
752 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
753 #, c-format
754 msgid "`%s' already compressed\n"
755 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
756
757 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
758 #, c-format
759 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
760 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
761
762 #: g10/encode.c:472
763 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
764 msgstr ""
765 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
766 "pgp2\n"
767
768 #: g10/encode.c:494
769 #, c-format
770 msgid "reading from `%s'\n"
771 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
772
773 #: g10/encode.c:530
774 msgid ""
775 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
776 msgstr ""
777 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
778
779 #: g10/encode.c:540
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
783 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
784
785 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid ""
788 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
789 "preferences\n"
790 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
791
792 #: g10/encode.c:735
793 #, c-format
794 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
795 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
796
797 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
798 #, c-format
799 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
800 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
801
802 #: g10/encode.c:832
803 #, c-format
804 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
805 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
806
807 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
808 #, c-format
809 msgid "%s encrypted data\n"
810 msgstr "%s data terenkripsi\n"
811
812 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
813 #, c-format
814 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
815 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
816
817 #: g10/encr-data.c:92
818 msgid ""
819 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
820 msgstr ""
821 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
822
823 #: g10/encr-data.c:103
824 msgid "problem handling encrypted packet\n"
825 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
826
827 #: g10/exec.c:48
828 msgid "no remote program execution supported\n"
829 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
830
831 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
832 #, c-format
833 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
834 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
835
836 #: g10/exec.c:325
837 msgid ""
838 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
839 msgstr ""
840 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
841 "aman\n"
842
843 #: g10/exec.c:355
844 #, fuzzy
845 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
846 msgstr ""
847 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
848
849 #: g10/exec.c:433
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
852 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
853
854 #: g10/exec.c:436
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
857 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
858
859 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "can't create file `%s': %s\n"
862 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
863
864 #: g10/exec.c:521
865 #, c-format
866 msgid "system error while calling external program: %s\n"
867 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
868
869 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
870 msgid "unnatural exit of external program\n"
871 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
872
873 #: g10/exec.c:547
874 msgid "unable to execute external program\n"
875 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
876
877 #: g10/exec.c:563
878 #, c-format
879 msgid "unable to read external program response: %s\n"
880 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
881
882 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
883 #, c-format
884 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
885 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
886
887 #: g10/exec.c:621
888 #, c-format
889 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
890 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
891
892 #: g10/export.c:176
893 #, fuzzy
894 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
895 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
896
897 #: g10/export.c:206
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
900 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
901
902 #: g10/export.c:214
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
905 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
906
907 #: g10/export.c:361
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
910 msgstr ""
911 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
912
913 #: g10/export.c:393
914 msgid "WARNING: nothing exported\n"
915 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
916
917 #: g10/g10.c:358
918 msgid ""
919 "@Commands:\n"
920 " "
921 msgstr ""
922 "@Perintah:\n"
923 " "
924
925 #: g10/g10.c:360
926 msgid "|[file]|make a signature"
927 msgstr "|[file]|buat signature"
928
929 #: g10/g10.c:361
930 msgid "|[file]|make a clear text signature"
931 msgstr "|[file]|buat signature teks"
932
933 #: g10/g10.c:362
934 msgid "make a detached signature"
935 msgstr "buat detached signature"
936
937 #: g10/g10.c:363
938 msgid "encrypt data"
939 msgstr "enkripsi data"
940
941 #: g10/g10.c:365
942 msgid "encryption only with symmetric cipher"
943 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
944
945 #: g10/g10.c:367
946 msgid "decrypt data (default)"
947 msgstr "dekripsi data (default)"
948
949 #: g10/g10.c:369
950 msgid "verify a signature"
951 msgstr "verifikasi signature"
952
953 #: g10/g10.c:371
954 msgid "list keys"
955 msgstr "tampilkan kunci"
956
957 #: g10/g10.c:373
958 msgid "list keys and signatures"
959 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
960
961 #: g10/g10.c:374
962 #, fuzzy
963 msgid "list and check key signatures"
964 msgstr "periksa signature kunci"
965
966 #: g10/g10.c:375
967 msgid "list keys and fingerprints"
968 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
969
970 #: g10/g10.c:376
971 msgid "list secret keys"
972 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
973
974 #: g10/g10.c:377
975 msgid "generate a new key pair"
976 msgstr "buat sepasang kunci baru"
977
978 #: g10/g10.c:378
979 msgid "remove keys from the public keyring"
980 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
981
982 #: g10/g10.c:380
983 msgid "remove keys from the secret keyring"
984 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
985
986 #: g10/g10.c:381
987 msgid "sign a key"
988 msgstr "tandai kunci"
989
990 #: g10/g10.c:382
991 msgid "sign a key locally"
992 msgstr "tandai kunci secara lokal"
993
994 #: g10/g10.c:385
995 msgid "sign or edit a key"
996 msgstr "tandai atau edit kunci"
997
998 #: g10/g10.c:386
999 msgid "generate a revocation certificate"
1000 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1001
1002 #: g10/g10.c:388
1003 msgid "export keys"
1004 msgstr "ekspor kunci"
1005
1006 #: g10/g10.c:389
1007 msgid "export keys to a key server"
1008 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1009
1010 #: g10/g10.c:390
1011 msgid "import keys from a key server"
1012 msgstr "impor kunci dari key server"
1013
1014 #: g10/g10.c:392
1015 msgid "search for keys on a key server"
1016 msgstr "cari kunci di key server"
1017
1018 #: g10/g10.c:394
1019 msgid "update all keys from a keyserver"
1020 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1021
1022 #: g10/g10.c:397
1023 msgid "import/merge keys"
1024 msgstr "impor/gabung kunci"
1025
1026 #: g10/g10.c:400
1027 msgid "print the card status"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/g10.c:401
1031 msgid "change data on a card"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:402
1035 msgid "change a card's PIN"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/g10.c:410
1039 msgid "update the trust database"
1040 msgstr "perbarui database trust"
1041
1042 #: g10/g10.c:417
1043 msgid "|algo [files]|print message digests"
1044 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1045
1046 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1047 msgid ""
1048 "@\n"
1049 "Options:\n"
1050 " "
1051 msgstr ""
1052 "@\n"
1053 "Pilihan:\n"
1054 "  "
1055
1056 #: g10/g10.c:423
1057 msgid "create ascii armored output"
1058 msgstr "ciptakan output ascii"
1059
1060 #: g10/g10.c:425
1061 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1062 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1063
1064 #: g10/g10.c:436
1065 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1066 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1067
1068 #: g10/g10.c:437
1069 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1070 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1071
1072 #: g10/g10.c:442
1073 msgid "use canonical text mode"
1074 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1075
1076 #: g10/g10.c:452
1077 msgid "use as output file"
1078 msgstr "gunakan sebagai file output"
1079
1080 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1081 msgid "verbose"
1082 msgstr "detil"
1083
1084 #: g10/g10.c:465
1085 msgid "do not make any changes"
1086 msgstr "jangan buat perubahan"
1087
1088 #: g10/g10.c:466
1089 msgid "prompt before overwriting"
1090 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1091
1092 #: g10/g10.c:511
1093 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/g10.c:512
1097 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/g10.c:537
1101 msgid ""
1102 "@\n"
1103 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1104 msgstr ""
1105 "@\n"
1106 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1107
1108 #: g10/g10.c:540
1109 msgid ""
1110 "@\n"
1111 "Examples:\n"
1112 "\n"
1113 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1114 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1115 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1116 " --list-keys [names]        show keys\n"
1117 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1118 msgstr ""
1119 "@\n"
1120 "Contoh:\n"
1121 "\n"
1122 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1123 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1124 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1125 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1126 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1127
1128 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1129 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1130 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1131
1132 #: g10/g10.c:743
1133 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1134 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1135
1136 #: g10/g10.c:746
1137 msgid ""
1138 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1139 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1140 "default operation depends on the input data\n"
1141 msgstr ""
1142 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1143 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1144 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:757
1147 msgid ""
1148 "\n"
1149 "Supported algorithms:\n"
1150 msgstr ""
1151 "\n"
1152 "Algoritma yang didukung:\n"
1153
1154 #: g10/g10.c:760
1155 msgid "Pubkey: "
1156 msgstr "Pubkey: "
1157
1158 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881
1159 msgid "Cipher: "
1160 msgstr "Cipher: "
1161
1162 #: g10/g10.c:772
1163 msgid "Hash: "
1164 msgstr "Hash: "
1165
1166 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927
1167 msgid "Compression: "
1168 msgstr "Kompresi: "
1169
1170 #: g10/g10.c:861
1171 msgid "usage: gpg [options] "
1172 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1173
1174 #: g10/g10.c:964
1175 msgid "conflicting commands\n"
1176 msgstr "perintah saling konflik\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:982
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1181 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1182
1183 #: g10/g10.c:1179
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1186 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1187
1188 #: g10/g10.c:1182
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1191 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1192
1193 #: g10/g10.c:1185
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1196 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1197
1198 #: g10/g10.c:1191
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1201 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1202
1203 #: g10/g10.c:1194
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1206 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1207
1208 #: g10/g10.c:1197
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1211 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1212
1213 #: g10/g10.c:1203
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1216 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1206
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid ""
1221 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1222 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1209
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1227 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1228
1229 #: g10/g10.c:1215
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1232 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1233
1234 #: g10/g10.c:1218
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1238 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1239
1240 #: g10/g10.c:1221
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1243 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1244
1245 #: g10/g10.c:1362
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1248 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1249
1250 #: g10/g10.c:1756
1251 #, c-format
1252 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1253 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1254
1255 #: g10/g10.c:1798
1256 #, c-format
1257 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1258 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1259
1260 #: g10/g10.c:1802
1261 #, c-format
1262 msgid "option file `%s': %s\n"
1263 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1809
1266 #, c-format
1267 msgid "reading options from `%s'\n"
1268 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1273 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1274
1275 #: g10/g10.c:2042
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1278 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:2254
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1283 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417
1286 #, fuzzy
1287 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1288 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2279
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1293 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2282
1296 #, fuzzy
1297 msgid "invalid keyserver options\n"
1298 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:2289
1301 #, c-format
1302 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1303 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:2292
1306 msgid "invalid import options\n"
1307 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2299
1310 #, c-format
1311 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1312 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1313
1314 #: g10/g10.c:2302
1315 msgid "invalid export options\n"
1316 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2309
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1321 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2312
1324 #, fuzzy
1325 msgid "invalid list options\n"
1326 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2334
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1331 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2337
1334 #, fuzzy
1335 msgid "invalid verify options\n"
1336 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2344
1339 #, c-format
1340 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1341 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2534
1344 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1345 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2538
1348 #, c-format
1349 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1350 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2547
1353 #, c-format
1354 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1355 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1356
1357 #: g10/g10.c:2550
1358 #, c-format
1359 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1360 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2571
1363 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1364 msgstr ""
1365 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1366 "pgp2\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2577
1369 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1370 msgstr ""
1371 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1372 "pgp2\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2583
1375 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1376 msgstr ""
1377 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1378 "pgpg2\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2596
1381 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1382 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1385 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1386 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1389 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2678
1393 #, fuzzy
1394 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1395 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2684
1398 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1399 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2699
1402 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1403 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2701
1406 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1407 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2703
1410 #, fuzzy
1411 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1412 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2705
1415 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1416 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1417
1418 #: g10/g10.c:2707
1419 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1420 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1421
1422 #: g10/g10.c:2710
1423 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1424 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1425
1426 #: g10/g10.c:2714
1427 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1428 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1429
1430 #: g10/g10.c:2721
1431 msgid "invalid default preferences\n"
1432 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2730
1435 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1436 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2734
1439 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1440 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2738
1443 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1444 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2771
1447 #, c-format
1448 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1449 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2818
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1454 msgstr ""
1455 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2823
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1460 msgstr ""
1461 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2828
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1466 msgstr ""
1467 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2924
1470 #, c-format
1471 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1472 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2935
1475 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1476 msgstr ""
1477 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1478 "key \n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2946
1481 msgid "--store [filename]"
1482 msgstr "--store [namafile]"
1483
1484 #: g10/g10.c:2953
1485 msgid "--symmetric [filename]"
1486 msgstr "--symmetric [namafile]"
1487
1488 #: g10/g10.c:2955
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1491 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2965
1494 msgid "--encrypt [filename]"
1495 msgstr "--encrypt [namafile]"
1496
1497 #: g10/g10.c:2978
1498 #, fuzzy
1499 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1500 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1501
1502 #: g10/g10.c:2980
1503 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/g10.c:2983
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1509 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1510
1511 #: g10/g10.c:3001
1512 msgid "--sign [filename]"
1513 msgstr "--sign [namafile]"
1514
1515 #: g10/g10.c:3014
1516 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1517 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1518
1519 #: g10/g10.c:3029
1520 #, fuzzy
1521 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1522 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1523
1524 #: g10/g10.c:3031
1525 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: g10/g10.c:3034
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1531 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1532
1533 #: g10/g10.c:3054
1534 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1535 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1536
1537 #: g10/g10.c:3063
1538 msgid "--clearsign [filename]"
1539 msgstr "--clearsign [namafile]"
1540
1541 #: g10/g10.c:3088
1542 msgid "--decrypt [filename]"
1543 msgstr "--decrypt [namafile]"
1544
1545 #: g10/g10.c:3096
1546 msgid "--sign-key user-id"
1547 msgstr "--sign-key id-user"
1548
1549 #: g10/g10.c:3100
1550 msgid "--lsign-key user-id"
1551 msgstr "--lsign-key id-user"
1552
1553 #: g10/g10.c:3104
1554 msgid "--nrsign-key user-id"
1555 msgstr "--nrsign-key user-id"
1556
1557 #: g10/g10.c:3108
1558 msgid "--nrlsign-key user-id"
1559 msgstr "--nrlsign-key user-id"
1560
1561 #: g10/g10.c:3132
1562 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1563 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3203
1566 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1567 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1568
1569 #: g10/g10.c:3240
1570 #, c-format
1571 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1572 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1573
1574 #: g10/g10.c:3242
1575 #, c-format
1576 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1577 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1578
1579 #: g10/g10.c:3244
1580 #, c-format
1581 msgid "key export failed: %s\n"
1582 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1583
1584 #: g10/g10.c:3255
1585 #, c-format
1586 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1587 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3265
1590 #, c-format
1591 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1592 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3306
1595 #, c-format
1596 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1597 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3314
1600 #, c-format
1601 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1602 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3401
1605 #, c-format
1606 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1607 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3524
1610 msgid "[filename]"
1611 msgstr "[namafile]"
1612
1613 #: g10/g10.c:3528
1614 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1615 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1616
1617 #: g10/g10.c:3818
1618 msgid ""
1619 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1620 "an '='\n"
1621 msgstr ""
1622 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1623 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1624
1625 #: g10/g10.c:3826
1626 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1627 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3836
1630 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1631 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3870
1634 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1635 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3872
1638 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1639 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3905
1642 #, fuzzy
1643 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1644 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1645
1646 #: g10/getkey.c:150
1647 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1648 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1649
1650 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1651 #, fuzzy
1652 msgid "[User ID not found]"
1653 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1654
1655 #: g10/getkey.c:1614
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1658 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1659
1660 #: g10/getkey.c:2169
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1663 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1664
1665 #: g10/getkey.c:2400
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1668 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1669
1670 #: g10/getkey.c:2447
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1673 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1674
1675 #: g10/gpgv.c:68
1676 msgid "be somewhat more quiet"
1677 msgstr "lebih diam"
1678
1679 #: g10/gpgv.c:69
1680 msgid "take the keys from this keyring"
1681 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1682
1683 #: g10/gpgv.c:71
1684 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1685 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1686
1687 #: g10/gpgv.c:72
1688 msgid "|FD|write status info to this FD"
1689 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1690
1691 #: g10/gpgv.c:96
1692 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1693 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1694
1695 #: g10/gpgv.c:99
1696 msgid ""
1697 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1698 "Check signatures against known trusted keys\n"
1699 msgstr ""
1700 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1701 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1702
1703 #: g10/helptext.c:48
1704 msgid ""
1705 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1706 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1707 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1708 msgstr ""
1709 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1710 "diekspor\n"
1711 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1712 "ada\n"
1713 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1714
1715 #: g10/helptext.c:54
1716 msgid ""
1717 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1718 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1719 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1720 "ultimately trusted\n"
1721 msgstr ""
1722 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1723 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1724 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1725 "sangat dipercaya\n"
1726
1727 #: g10/helptext.c:61
1728 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1729 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1730
1731 #: g10/helptext.c:65
1732 msgid ""
1733 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1734 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1735
1736 #: g10/helptext.c:69
1737 msgid ""
1738 "Select the algorithm to use.\n"
1739 "\n"
1740 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1741 "for signatures.\n"
1742 "\n"
1743 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1744 "\n"
1745 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1746 "\n"
1747 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: g10/helptext.c:83
1751 msgid ""
1752 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1753 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1754 "Please consult your security expert first."
1755 msgstr ""
1756 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1757 "dan\n"
1758 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1759 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1760
1761 #: g10/helptext.c:90
1762 msgid "Enter the size of the key"
1763 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1764
1765 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1766 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1767 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1768 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1769
1770 #: g10/helptext.c:104
1771 msgid ""
1772 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1773 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1774 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1775 "the given value as an interval."
1776 msgstr ""
1777 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1778 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1779 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1780 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1781
1782 #: g10/helptext.c:116
1783 msgid "Enter the name of the key holder"
1784 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1785
1786 #: g10/helptext.c:121
1787 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1788 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1789
1790 #: g10/helptext.c:125
1791 msgid "Please enter an optional comment"
1792 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1793
1794 #: g10/helptext.c:130
1795 msgid ""
1796 "N  to change the name.\n"
1797 "C  to change the comment.\n"
1798 "E  to change the email address.\n"
1799 "O  to continue with key generation.\n"
1800 "Q  to to quit the key generation."
1801 msgstr ""
1802 "N  untuk merubah nama.\n"
1803 "K  untuk merubah komentar.\n"
1804 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1805 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1806 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1807
1808 #: g10/helptext.c:139
1809 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1810 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1811
1812 #: g10/helptext.c:147
1813 msgid ""
1814 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1815 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1816 "know how carefully you verified this.\n"
1817 "\n"
1818 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1819 "the\n"
1820 "    key.\n"
1821 "\n"
1822 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1823 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1824 "for\n"
1825 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1826 "user.\n"
1827 "\n"
1828 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1829 "could\n"
1830 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1831 "the\n"
1832 "    key against a photo ID.\n"
1833 "\n"
1834 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1835 "could\n"
1836 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1837 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1838 "a\n"
1839 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1840 "the\n"
1841 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1842 "exchange\n"
1843 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1844 "\n"
1845 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1846 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1847 "\"\n"
1848 "mean to you when you sign other keys.\n"
1849 "\n"
1850 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1851 msgstr ""
1852 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1853 "kunci\n"
1854 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1855 "tahu\n"
1856 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1857 "\n"
1858 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1859 "memverifikasi    kunci.\n"
1860 "\n"
1861 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1862 "memilikinya\n"
1863 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1864 "ini bergunabagi\n"
1865 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1866 "\n"
1867 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1868 "halini dapat\n"
1869 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1870 "pada kunci\n"
1871 "    dengan photo ID.\n"
1872 "\n"
1873 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1874 "contoh, hal ini\n"
1875 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1876 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1877 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1878 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1879 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1880 "pertukaran\n"
1881 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1882 "\n"
1883 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1884 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1885 "\"ekstensif\"\n"
1886 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1887 "\n"
1888 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1889
1890 #: g10/helptext.c:185
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1893 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1894
1895 #: g10/helptext.c:189
1896 msgid ""
1897 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1898 "All certificates are then also lost!"
1899 msgstr ""
1900 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1901 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1902
1903 #: g10/helptext.c:194
1904 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1905 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1906
1907 #: g10/helptext.c:199
1908 msgid ""
1909 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1910 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1911 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1912 msgstr ""
1913 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1914 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1915 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1916
1917 #: g10/helptext.c:204
1918 msgid ""
1919 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1920 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1921 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1922 "a trust connection through another already certified key."
1923 msgstr ""
1924 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1925 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1926 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1927 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1928
1929 #: g10/helptext.c:210
1930 msgid ""
1931 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1932 "your keyring."
1933 msgstr ""
1934 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1935 "keyring anda"
1936
1937 #: g10/helptext.c:214
1938 msgid ""
1939 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1940 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1941 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1942 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1943 "a second one is available."
1944 msgstr ""
1945 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
1946 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
1947 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
1948 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
1949 "tersedia yang kedua."
1950
1951 #: g10/helptext.c:222
1952 msgid ""
1953 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1954 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1955 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1956 msgstr ""
1957 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
1958 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
1959 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
1960
1961 #: g10/helptext.c:229
1962 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1963 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
1964
1965 #: g10/helptext.c:235
1966 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1967 msgstr ""
1968 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
1969
1970 #: g10/helptext.c:239
1971 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1972 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
1973
1974 #: g10/helptext.c:244
1975 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1976 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
1977
1978 #: g10/helptext.c:249
1979 msgid ""
1980 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1981 "file (which is shown in brackets) will be used."
1982 msgstr ""
1983 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
1984 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
1985
1986 #: g10/helptext.c:255
1987 msgid ""
1988 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1989 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1990 "  \"Key has been compromised\"\n"
1991 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1992 "      got access to your secret key.\n"
1993 "  \"Key is superseded\"\n"
1994 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1995 "  \"Key is no longer used\"\n"
1996 "      Use this if you have retired this key.\n"
1997 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1998 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1999 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2000 msgstr ""
2001 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2002 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2003 " \"Key has been compromised\"\n"
2004 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2005 "tidak berhak\n"
2006 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2007 "  \"Key is superseded\"\n"
2008 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2009 "  \"Key is no longer used\"\n"
2010 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2011 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2012 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2013 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2014 "lagi.\n"
2015
2016 #: g10/helptext.c:271
2017 msgid ""
2018 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2019 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2020 "An empty line ends the text.\n"
2021 msgstr ""
2022 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2023 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2024 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2025
2026 #: g10/helptext.c:286
2027 msgid "No help available"
2028 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2029
2030 #: g10/helptext.c:294
2031 #, c-format
2032 msgid "No help available for `%s'"
2033 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2034
2035 #: g10/import.c:247
2036 #, c-format
2037 msgid "skipping block of type %d\n"
2038 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2039
2040 #: g10/import.c:256
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%lu keys processed so far\n"
2043 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2044
2045 #: g10/import.c:273
2046 #, c-format
2047 msgid "Total number processed: %lu\n"
2048 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2049
2050 #: g10/import.c:275
2051 #, c-format
2052 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2053 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2054
2055 #: g10/import.c:278
2056 #, c-format
2057 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2058 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2059
2060 #: g10/import.c:280
2061 #, c-format
2062 msgid "              imported: %lu"
2063 msgstr "             diimpor: %lu"
2064
2065 #: g10/import.c:286
2066 #, c-format
2067 msgid "             unchanged: %lu\n"
2068 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:288
2071 #, c-format
2072 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2073 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2074
2075 #: g10/import.c:290
2076 #, c-format
2077 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2078 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:292
2081 #, c-format
2082 msgid "        new signatures: %lu\n"
2083 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2084
2085 #: g10/import.c:294
2086 #, c-format
2087 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2088 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:296
2091 #, c-format
2092 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2093 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:298
2096 #, c-format
2097 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2098 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:300
2101 #, c-format
2102 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2103 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:302
2106 #, c-format
2107 msgid "          not imported: %lu\n"
2108 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:543
2111 #, c-format
2112 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/import.c:545
2116 #, fuzzy
2117 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2118 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2119
2120 #: g10/import.c:582
2121 #, c-format
2122 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/import.c:594
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2128 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2129
2130 #: g10/import.c:606
2131 #, c-format
2132 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/import.c:619
2136 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/import.c:621
2140 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/import.c:645
2144 #, c-format
2145 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "key %s: no user ID\n"
2151 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2152
2153 #: g10/import.c:713
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2156 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2157
2158 #: g10/import.c:728
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2161 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2162
2163 #: g10/import.c:734
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2166 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2167
2168 #: g10/import.c:736
2169 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2170 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2171
2172 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2175 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2176
2177 #: g10/import.c:752
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2180 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2181
2182 #: g10/import.c:761
2183 #, c-format
2184 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2185 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2186
2187 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2188 #, c-format
2189 msgid "writing to `%s'\n"
2190 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2191
2192 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2193 #, c-format
2194 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2195 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2196
2197 #: g10/import.c:791
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2200 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2201
2202 #: g10/import.c:815
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2205 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2206
2207 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2210 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2211
2212 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2215 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2216
2217 #: g10/import.c:872
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2220 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2221
2222 #: g10/import.c:875
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2225 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2226
2227 #: g10/import.c:878
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2230 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2231
2232 #: g10/import.c:881
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2235 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2236
2237 #: g10/import.c:884
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2240 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2241
2242 #: g10/import.c:887
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2245 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2246
2247 #: g10/import.c:908
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2250 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2251
2252 #: g10/import.c:1053
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2255 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2256
2257 #: g10/import.c:1064
2258 #, fuzzy
2259 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2260 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2261
2262 #: g10/import.c:1081
2263 #, c-format
2264 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2265 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2266
2267 #: g10/import.c:1092
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "key %s: secret key imported\n"
2270 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2271
2272 #: g10/import.c:1121
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2275 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2276
2277 #: g10/import.c:1131
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2280 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2281
2282 #: g10/import.c:1161
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2285 msgstr ""
2286 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2287 "pembatalan\n"
2288
2289 #: g10/import.c:1204
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2292 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2293
2294 #: g10/import.c:1236
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2297 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2298
2299 #: g10/import.c:1301
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2302 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2303
2304 #: g10/import.c:1316
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2307 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2308
2309 #: g10/import.c:1318
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2312 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2313
2314 #: g10/import.c:1336
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2317 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2318
2319 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2322 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2323
2324 #: g10/import.c:1349
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2327 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2328
2329 #: g10/import.c:1364
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2332 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2333
2334 #: g10/import.c:1386
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2337 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2338
2339 #: g10/import.c:1399
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2342 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2343
2344 #: g10/import.c:1414
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2347 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2348
2349 #: g10/import.c:1456
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2352 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2353
2354 #: g10/import.c:1477
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2357 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1504
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2362 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1514
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2367 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2368
2369 #: g10/import.c:1531
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2372 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1545
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2377 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1553
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2382 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2383
2384 #: g10/import.c:1653
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2387 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1715
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2392 msgstr ""
2393 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1729
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2398 msgstr ""
2399 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2400
2401 #: g10/import.c:1788
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2404 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2405
2406 #: g10/import.c:1822
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2409 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2410
2411 #: g10/keydb.c:167
2412 #, c-format
2413 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2414 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2415
2416 #: g10/keydb.c:174
2417 #, c-format
2418 msgid "keyring `%s' created\n"
2419 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2420
2421 #: g10/keydb.c:685
2422 #, c-format
2423 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2424 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2425
2426 #: g10/keyedit.c:253
2427 msgid "[revocation]"
2428 msgstr "[pembatalan]"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:254
2431 msgid "[self-signature]"
2432 msgstr "[self-signature]"
2433
2434 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2435 msgid "1 bad signature\n"
2436 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2437
2438 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2439 #, c-format
2440 msgid "%d bad signatures\n"
2441 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2444 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2445 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2448 #, c-format
2449 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2450 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2451
2452 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2453 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2454 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2455
2456 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2457 #, c-format
2458 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2459 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2460
2461 #: g10/keyedit.c:344
2462 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2463 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2464
2465 #: g10/keyedit.c:346
2466 #, c-format
2467 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2468 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2469
2470 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2471 #, fuzzy
2472 msgid ""
2473 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2474 "keys\n"
2475 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2476 "etc.)\n"
2477 msgstr ""
2478 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2479 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2480 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2481 "\n"
2482
2483 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2486 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "  %d = I trust fully\n"
2491 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2492
2493 #: g10/keyedit.c:426
2494 msgid ""
2495 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2496 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2497 "trust signatures on your behalf.\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/keyedit.c:442
2501 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/keyedit.c:584
2505 #, c-format
2506 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2507 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2508
2509 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2510 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466
2511 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2512 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2513
2514 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2515 #: g10/keyedit.c:1472
2516 msgid "  Unable to sign.\n"
2517 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2518
2519 #: g10/keyedit.c:610
2520 #, c-format
2521 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2522 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2523
2524 #: g10/keyedit.c:636
2525 #, c-format
2526 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2527 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2528
2529 #: g10/keyedit.c:675
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "The self-signature on \"%s\"\n"
2533 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2534 msgstr ""
2535 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2536 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2537
2538 #: g10/keyedit.c:684
2539 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2540 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2541
2542 #: g10/keyedit.c:698
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Your current signature on \"%s\"\n"
2546 "has expired.\n"
2547 msgstr ""
2548 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2549 "telah habis berlaku.\n"
2550
2551 #: g10/keyedit.c:702
2552 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2553 msgstr ""
2554 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2555 "berlaku? (y/N)"
2556
2557 #: g10/keyedit.c:723
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Your current signature on \"%s\"\n"
2561 "is a local signature.\n"
2562 msgstr ""
2563 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2564 "adalah signature.lokal \n"
2565
2566 #: g10/keyedit.c:727
2567 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2568 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2569
2570 #: g10/keyedit.c:748
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2573 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:751
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2578 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2579
2580 #: g10/keyedit.c:756
2581 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2582 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2583
2584 #: g10/keyedit.c:778
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2587 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:793
2590 msgid "This key has expired!"
2591 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:813
2594 #, c-format
2595 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2596 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:817
2599 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2600 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2601
2602 #: g10/keyedit.c:850
2603 msgid ""
2604 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2605 "mode.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2608 "dalam mode --pgp2\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:852
2611 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2612 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2613
2614 #: g10/keyedit.c:877
2615 msgid ""
2616 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2617 "belongs\n"
2618 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2619 msgstr ""
2620 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2621 "menandai benar benar milik\n"
2622 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:882
2625 #, c-format
2626 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2627 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2628
2629 #: g10/keyedit.c:884
2630 #, c-format
2631 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2632 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2633
2634 #: g10/keyedit.c:886
2635 #, c-format
2636 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2637 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:888
2640 #, c-format
2641 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2642 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2643
2644 #: g10/keyedit.c:894
2645 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2646 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:918
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid ""
2651 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2652 "key \"%s\" (%s)\n"
2653 msgstr ""
2654 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2655 "dengan kunci anda: "
2656
2657 #: g10/keyedit.c:924
2658 msgid ""
2659 "\n"
2660 "This will be a self-signature.\n"
2661 msgstr ""
2662 "\n"
2663 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:928
2666 msgid ""
2667 "\n"
2668 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2669 msgstr ""
2670 "\n"
2671 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:933
2674 msgid ""
2675 "\n"
2676 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2677 msgstr ""
2678 "\n"
2679 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:940
2682 msgid ""
2683 "\n"
2684 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2685 msgstr ""
2686 "\n"
2687 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:944
2690 msgid ""
2691 "\n"
2692 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2693 msgstr ""
2694 "\n"
2695 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:949
2698 msgid ""
2699 "\n"
2700 "I have not checked this key at all.\n"
2701 msgstr ""
2702 "\n"
2703 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:953
2706 msgid ""
2707 "\n"
2708 "I have checked this key casually.\n"
2709 msgstr ""
2710 "\n"
2711 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:957
2714 msgid ""
2715 "\n"
2716 "I have checked this key very carefully.\n"
2717 msgstr ""
2718 "\n"
2719 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:967
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Really sign? (y/N) "
2724 msgstr "Ditandai? "
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029
2727 #: g10/sign.c:369
2728 #, c-format
2729 msgid "signing failed: %s\n"
2730 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1068
2733 msgid "This key is not protected.\n"
2734 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1072
2737 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2738 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:1076
2741 msgid "Key is protected.\n"
2742 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1096
2745 #, c-format
2746 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2747 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:1102
2750 msgid ""
2751 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2752 "\n"
2753 msgstr ""
2754 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2755 "\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806
2758 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2759 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1116
2762 msgid ""
2763 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2764 "\n"
2765 msgstr ""
2766 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2767 "\n"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1119
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2772 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1185
2775 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2776 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1231
2779 msgid "save"
2780 msgstr "simpan"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1231
2783 msgid "save and quit"
2784 msgstr "simpan dan berhenti"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1234
2787 msgid "fpr"
2788 msgstr "fpr"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1234
2791 msgid "show fingerprint"
2792 msgstr "tampilkan fingerprint"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:1235
2795 msgid "list key and user IDs"
2796 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1237
2799 msgid "uid"
2800 msgstr "uid"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1237
2803 msgid "select user ID N"
2804 msgstr "pilih ID user N"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1238
2807 msgid "key"
2808 msgstr "kunci"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1238
2811 msgid "select secondary key N"
2812 msgstr "pilih kunci sekunder N"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1239
2815 msgid "check"
2816 msgstr "periksa"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1239
2819 msgid "list signatures"
2820 msgstr "tampilkan signature"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1240
2823 msgid "c"
2824 msgstr "c"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1241
2827 msgid "sign"
2828 msgstr "tandai"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1241
2831 msgid "sign the key"
2832 msgstr "tandai kunci"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1242
2835 msgid "s"
2836 msgstr "s"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1243
2839 #, fuzzy
2840 msgid "tsign"
2841 msgstr "tandai"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1243
2844 #, fuzzy
2845 msgid "make a trust signature"
2846 msgstr "buat detached signature"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1244
2849 msgid "lsign"
2850 msgstr "lsign"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1244
2853 msgid "sign the key locally"
2854 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1245
2857 msgid "nrsign"
2858 msgstr "nrsign"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1245
2861 msgid "sign the key non-revocably"
2862 msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1246
2865 msgid "nrlsign"
2866 msgstr "nrlsign"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1246
2869 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2870 msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1248
2873 msgid "adduid"
2874 msgstr "adduid"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1248
2877 msgid "add a user ID"
2878 msgstr "tambah sebuah ID user"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1249
2881 msgid "addphoto"
2882 msgstr "addphoto"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1249
2885 msgid "add a photo ID"
2886 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1250
2889 msgid "deluid"
2890 msgstr "deluid"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1250
2893 msgid "delete user ID"
2894 msgstr "hapus ID user"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1252
2897 msgid "delphoto"
2898 msgstr "delphoto"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1253
2901 msgid "addkey"
2902 msgstr "addkey"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1253
2905 msgid "add a secondary key"
2906 msgstr "tambah kunci sekunder"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1255
2909 #, fuzzy
2910 msgid "addcardkey"
2911 msgstr "addkey"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1255
2914 msgid "add a key to a smartcard"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1256
2918 msgid "keytocard"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1256
2922 msgid "move a key to a smartcard"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1258
2926 msgid "delkey"
2927 msgstr "delkey"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1258
2930 msgid "delete a secondary key"
2931 msgstr "hapus kunci sekunder"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1259
2934 msgid "addrevoker"
2935 msgstr "addrevoker"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1259
2938 msgid "add a revocation key"
2939 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1260
2942 msgid "delsig"
2943 msgstr "delsig"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1260
2946 msgid "delete signatures"
2947 msgstr "hapus signature"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1261
2950 msgid "expire"
2951 msgstr "expire"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1261
2954 msgid "change the expire date"
2955 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1262
2958 msgid "primary"
2959 msgstr "primer"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1262
2962 msgid "flag user ID as primary"
2963 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1263
2966 msgid "toggle"
2967 msgstr "toggle"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1263
2970 msgid "toggle between secret and public key listing"
2971 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1265
2974 msgid "t"
2975 msgstr "t"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1266
2978 msgid "pref"
2979 msgstr "pref"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1266
2982 msgid "list preferences (expert)"
2983 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1267
2986 msgid "showpref"
2987 msgstr "showpref"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1267
2990 msgid "list preferences (verbose)"
2991 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1268
2994 msgid "setpref"
2995 msgstr "setpref"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1268
2998 msgid "set preference list"
2999 msgstr "set daftar preferensi"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1269
3002 msgid "updpref"
3003 msgstr "updpref"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1269
3006 msgid "updated preferences"
3007 msgstr "perbarui preferensi"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1270
3010 #, fuzzy
3011 msgid "keyserver"
3012 msgstr "kesalahan keyserver"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1270
3015 #, fuzzy
3016 msgid "set preferred keyserver URL"
3017 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1271
3020 msgid "change the passphrase"
3021 msgstr "ubah passphrase"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1272
3024 msgid "trust"
3025 msgstr "trust"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1272
3028 msgid "change the ownertrust"
3029 msgstr "ubah ownertrust"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1273
3032 msgid "revsig"
3033 msgstr "revsig"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1273
3036 msgid "revoke signatures"
3037 msgstr "batalkan signature"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1274
3040 msgid "revuid"
3041 msgstr "revuid"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1274
3044 msgid "revoke a user ID"
3045 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1275
3048 msgid "revkey"
3049 msgstr "revkey"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1275
3052 msgid "revoke a secondary key"
3053 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1276
3056 msgid "disable"
3057 msgstr "disable"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1276
3060 msgid "disable a key"
3061 msgstr "tiadakan kunci"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1277
3064 msgid "enable"
3065 msgstr "enable"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1277
3068 msgid "enable a key"
3069 msgstr "aktifkan kunci"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1278
3072 msgid "showphoto"
3073 msgstr "showphoto"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1278
3076 msgid "show photo ID"
3077 msgstr "tampilkan photo ID"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1328
3080 #, c-format
3081 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3082 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1345
3085 msgid "Secret key is available.\n"
3086 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1407
3089 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3090 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1412
3093 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3094 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1460
3097 msgid "Key is revoked."
3098 msgstr "Kunci dibatalkan"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1480
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3103 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1482
3106 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3107 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1507
3110 #, c-format
3111 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3112 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652
3115 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3116 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1531
3119 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3120 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1533
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3125 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1534
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3130 msgstr "Hapus ID user ini? "
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1584
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3135 msgstr "Hapus ID user ini? "
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1596
3138 #, fuzzy
3139 msgid "You must select exactly one key.\n"
3140 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671
3143 msgid "You must select at least one key.\n"
3144 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1619
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3149 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1620
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3154 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1655
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3159 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1656
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3164 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1675
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3169 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1676
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3174 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1715
3177 msgid ""
3178 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1747
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Set preference list to:\n"
3184 msgstr "set daftar preferensi"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1753
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3189 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1755
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3194 msgstr "Update preferensi?"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1805
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Save changes? (y/N) "
3199 msgstr "Simpan perubahan? "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1808
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3204 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1818
3207 #, c-format
3208 msgid "update failed: %s\n"
3209 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1825
3212 #, c-format
3213 msgid "update secret failed: %s\n"
3214 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1832
3217 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3218 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1904
3221 msgid "Digest: "
3222 msgstr "Digest: "
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1956
3225 msgid "Features: "
3226 msgstr "Fitur: "
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1967
3229 msgid "Keyserver no-modify"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229
3233 msgid "Preferred keyserver: "
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2223
3237 #, c-format
3238 msgid "This key may be revoked by %s key "
3239 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2227
3242 msgid " (sensitive)"
3243 msgstr " (sensitive)"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433
3246 #: g10/keyserver.c:366
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "created: %s"
3249 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "revoked: %s"
3254 msgstr "[revoked] "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "expired: %s"
3259 msgstr " [berakhir: %s]"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435
3262 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3263 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "expires: %s"
3266 msgstr " [berakhir: %s]"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:2250
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "usage: %s"
3271 msgstr " trust: %c/%c"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2265
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "trust: %s"
3276 msgstr " trust: %c/%c"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2269
3279 #, c-format
3280 msgid "validity: %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2276
3284 msgid "This key has been disabled"
3285 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2304
3288 msgid "card-no: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343
3292 #, c-format
3293 msgid "[%8.8s] "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3297 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3298 #, fuzzy
3299 msgid "revoked"
3300 msgstr "[revoked] "
3301
3302 #: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3303 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3304 #, fuzzy
3305 msgid "expired"
3306 msgstr "expire"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:2380
3309 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3310 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2388
3313 msgid ""
3314 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3315 "unless you restart the program.\n"
3316 msgstr ""
3317 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3318 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:2519
3321 msgid ""
3322 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3323 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3324 msgstr ""
3325 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3326 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:2579
3329 msgid ""
3330 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3331 "versions\n"
3332 "         of PGP to reject this key.\n"
3333 msgstr ""
3334 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3335 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3336 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862
3339 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3340 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2590
3343 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3344 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2730
3347 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3348 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2740
3351 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3352 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2744
3355 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3356 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2750
3359 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3360 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2764
3363 #, c-format
3364 msgid "Deleted %d signature.\n"
3365 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2765
3368 #, c-format
3369 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3370 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2768
3373 msgid "Nothing deleted.\n"
3374 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2857
3377 msgid ""
3378 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3379 "cause\n"
3380 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3381 msgstr ""
3382 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3383 "designated dapat\n"
3384 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:2868
3387 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3388 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2888
3391 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3392 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2911
3395 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3396 msgstr ""
3397 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:2926
3400 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3401 msgstr ""
3402 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3403 "sendiri\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2948
3406 #, fuzzy
3407 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3408 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:2967
3411 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3412 msgstr ""
3413 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3414 "dilakukan\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2973
3417 #, fuzzy
3418 msgid ""
3419 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3420 msgstr ""
3421 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:3034
3424 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3425 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3040
3428 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3429 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3044
3432 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3433 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:3047
3436 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3437 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:3093
3440 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3441 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3109
3444 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3445 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3189
3448 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3449 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3454 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:3399
3457 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3478
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3463 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3479
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3468 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3541
3471 #, c-format
3472 msgid "No user ID with index %d\n"
3473 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3587
3476 #, c-format
3477 msgid "No secondary key with index %d\n"
3478 msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3704
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3483 msgstr "ID user: "
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3488 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816
3491 msgid " (non-exportable)"
3492 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3713
3495 #, c-format
3496 msgid "This signature expired on %s.\n"
3497 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:3717
3500 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3501 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3721
3504 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3505 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:3748
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3510 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3774
3513 #, fuzzy
3514 msgid " (non-revocable)"
3515 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3781
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3520 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:3803
3523 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3524 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3823
3527 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3528 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:3853
3531 msgid "no secret key\n"
3532 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:3923
3535 #, c-format
3536 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3537 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:3940
3540 #, c-format
3541 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3542 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:4109
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3547 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:293
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3552 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3553
3554 #: g10/keygen.c:300
3555 #, fuzzy
3556 msgid "too many cipher preferences\n"
3557 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:302
3560 #, fuzzy
3561 msgid "too many digest preferences\n"
3562 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:304
3565 #, fuzzy
3566 msgid "too many compression preferences\n"
3567 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:401
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3572 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:827
3575 msgid "writing direct signature\n"
3576 msgstr "menulis signature direct\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:866
3579 msgid "writing self signature\n"
3580 msgstr "menulis self signature\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:912
3583 msgid "writing key binding signature\n"
3584 msgstr "menulis key binding signature\n"
3585
3586 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3587 #, c-format
3588 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3589 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3590
3591 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3592 #, c-format
3593 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3594 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3595
3596 #: g10/keygen.c:1247
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Sign"
3599 msgstr "tandai"
3600
3601 #: g10/keygen.c:1250
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Encrypt"
3604 msgstr "enkripsi data"
3605
3606 #: g10/keygen.c:1253
3607 msgid "Authenticate"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keygen.c:1261
3611 msgid "SsEeAaQq"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keygen.c:1276
3615 #, c-format
3616 msgid "Possible actions for a %s key: "
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keygen.c:1280
3620 msgid "Current allowed actions: "
3621 msgstr ""
3622
3623 #: g10/keygen.c:1285
3624 #, c-format
3625 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keygen.c:1288
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3631 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3632
3633 #: g10/keygen.c:1291
3634 #, c-format
3635 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keygen.c:1294
3639 #, c-format
3640 msgid "   (%c) Finished\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keygen.c:1348
3644 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3645 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3646
3647 #: g10/keygen.c:1350
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3650 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1351
3653 #, c-format
3654 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3655 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3656
3657 #: g10/keygen.c:1353
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3660 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3661
3662 #: g10/keygen.c:1354
3663 #, c-format
3664 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3665 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1356
3668 #, c-format
3669 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3670 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3671
3672 #: g10/keygen.c:1358
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3675 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3676
3677 #: g10/keygen.c:1409
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "About to generate a new %s keypair.\n"
3681 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3682 "              default keysize is 1024 bits\n"
3683 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3684 msgstr ""
3685 "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
3686 "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
3687 "       keysize default adalah 1024 bit\n"
3688 " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1418
3691 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3692 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3693
3694 #: g10/keygen.c:1423
3695 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3696 msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1425
3699 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3700 msgstr ""
3701 "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
3702
3703 #: g10/keygen.c:1428
3704 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3705 msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1439
3708 #, c-format
3709 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3710 msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1444
3713 msgid ""
3714 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3715 "computations take REALLY long!\n"
3716 msgstr ""
3717 "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
3718 "komputasi akan sangat lama!\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1447
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3723 msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
3724
3725 #: g10/keygen.c:1449
3726 msgid ""
3727 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3728 "vulnerable to attacks!\n"
3729 msgstr ""
3730 "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat mudah "
3731 "diserang!\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1458
3734 #, c-format
3735 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3736 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3739 #, c-format
3740 msgid "rounded up to %u bits\n"
3741 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1516
3744 msgid ""
3745 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3746 "         0 = key does not expire\n"
3747 "      <n>  = key expires in n days\n"
3748 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3749 "      <n>m = key expires in n months\n"
3750 "      <n>y = key expires in n years\n"
3751 msgstr ""
3752 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3753 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3754 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3755 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3756 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3757 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:1525
3760 msgid ""
3761 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3762 "         0 = signature does not expire\n"
3763 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3764 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3765 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3766 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3767 msgstr ""
3768 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3769 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3770 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3771 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3772 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3773 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:1547
3776 msgid "Key is valid for? (0) "
3777 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3778
3779 #: g10/keygen.c:1549
3780 msgid "Signature is valid for? (0) "
3781 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3782
3783 #: g10/keygen.c:1554
3784 msgid "invalid value\n"
3785 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1559
3788 #, c-format
3789 msgid "%s does not expire at all\n"
3790 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1566
3793 #, c-format
3794 msgid "%s expires at %s\n"
3795 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:1572
3798 msgid ""
3799 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3800 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3801 msgstr ""
3802 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3803 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1577
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Is this correct? (y/N) "
3808 msgstr "Benar (y/t)? "
3809
3810 #: g10/keygen.c:1620
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3815 "ID\n"
3816 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3817 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3818 "\n"
3819 msgstr ""
3820 "\n"
3821 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3822 "membuat \n"
3823 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3824 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:1632
3827 msgid "Real name: "
3828 msgstr "Nama sebenarnya: "
3829
3830 #: g10/keygen.c:1640
3831 msgid "Invalid character in name\n"
3832 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3833
3834 #: g10/keygen.c:1642
3835 msgid "Name may not start with a digit\n"
3836 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3837
3838 #: g10/keygen.c:1644
3839 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3840 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3841
3842 #: g10/keygen.c:1652
3843 msgid "Email address: "
3844 msgstr "Alamat email: "
3845
3846 #: g10/keygen.c:1663
3847 msgid "Not a valid email address\n"
3848 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3849
3850 #: g10/keygen.c:1671
3851 msgid "Comment: "
3852 msgstr "Komentar: "
3853
3854 #: g10/keygen.c:1677
3855 msgid "Invalid character in comment\n"
3856 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:1700
3859 #, c-format
3860 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3861 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:1706
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "You selected this USER-ID:\n"
3867 "    \"%s\"\n"
3868 "\n"
3869 msgstr ""
3870 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3871 "   \"%s\"\n"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1711
3874 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3875 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1727
3878 msgid "NnCcEeOoQq"
3879 msgstr "NnKkEeOoQq"
3880
3881 #: g10/keygen.c:1737
3882 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3883 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3884
3885 #: g10/keygen.c:1738
3886 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3887 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3888
3889 #: g10/keygen.c:1757
3890 msgid "Please correct the error first\n"
3891 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:1797
3894 msgid ""
3895 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3896 "\n"
3897 msgstr ""
3898 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3899 "\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1807
3902 #, c-format
3903 msgid "%s.\n"
3904 msgstr "%s.\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1813
3907 msgid ""
3908 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3909 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3910 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3911 "\n"
3912 msgstr ""
3913 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3914 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3915 "saat,\n"
3916 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3917 "\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1835
3920 msgid ""
3921 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3922 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3923 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3924 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3925 msgstr ""
3926 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3927 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3928 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3929 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:2490
3932 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3933 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:2559
3936 msgid "Key generation canceled.\n"
3937 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3940 #, c-format
3941 msgid "writing public key to `%s'\n"
3942 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3947 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3950 #, c-format
3951 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3952 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:2873
3955 #, c-format
3956 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3957 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2879
3960 #, c-format
3961 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3962 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2897
3965 #, c-format
3966 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3967 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2904
3970 #, c-format
3971 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3972 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:2927
3975 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3976 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:2938
3979 msgid ""
3980 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3981 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3982 msgstr ""
3983 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
3984 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
3985 "untuk tujuan ini.\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3988 #, c-format
3989 msgid "Key generation failed: %s\n"
3990 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
3991
3992 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3996 msgstr ""
3997 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4003 msgstr ""
4004 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4007 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4008 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4009
4010 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Really create? (y/N) "
4013 msgstr "Ingin diciptakan? "
4014
4015 #: g10/keygen.c:3315
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4018 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3362
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4023 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3385
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4028 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:3452
4031 #, c-format
4032 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keygen.c:3458
4036 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4040 #, c-format
4041 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4045 msgid "never     "
4046 msgstr "tidak pernah..."
4047
4048 #: g10/keylist.c:186
4049 msgid "Critical signature policy: "
4050 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4051
4052 #: g10/keylist.c:188
4053 msgid "Signature policy: "
4054 msgstr "Kebijakan signature: "
4055
4056 #: g10/keylist.c:227
4057 msgid "Critical preferred keyserver: "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4061 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4062 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4063
4064 #: g10/keylist.c:293
4065 msgid "Critical signature notation: "
4066 msgstr "Notasi signature kritis: "
4067
4068 #: g10/keylist.c:295
4069 msgid "Signature notation: "
4070 msgstr "Notasi signature: "
4071
4072 #: g10/keylist.c:306
4073 msgid "not human readable"
4074 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4075
4076 #: g10/keylist.c:407
4077 msgid "Keyring"
4078 msgstr "Keyring"
4079
4080 #: g10/keylist.c:713
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "expired: %s)"
4083 msgstr " [berakhir: %s]"
4084
4085 #: g10/keylist.c:1415
4086 msgid "Primary key fingerprint:"
4087 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4088
4089 #: g10/keylist.c:1417
4090 msgid "     Subkey fingerprint:"
4091 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4092
4093 #: g10/keylist.c:1424
4094 msgid " Primary key fingerprint:"
4095 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4096
4097 #: g10/keylist.c:1426
4098 msgid "      Subkey fingerprint:"
4099 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4100
4101 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4102 #, fuzzy
4103 msgid "      Key fingerprint ="
4104 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4105
4106 #: g10/keylist.c:1501
4107 msgid "      Card serial no. ="
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyring.c:1242
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4113 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1248
4116 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4117 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4118
4119 #: g10/keyring.c:1250
4120 #, c-format
4121 msgid "%s is the unchanged one\n"
4122 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4123
4124 #: g10/keyring.c:1251
4125 #, c-format
4126 msgid "%s is the new one\n"
4127 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1252
4130 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4131 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4132
4133 #: g10/keyring.c:1372
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "caching keyring `%s'\n"
4136 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1418
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4141 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1430
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4146 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1501
4149 #, c-format
4150 msgid "%s: keyring created\n"
4151 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4152
4153 #: g10/keyserver.c:98
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4156 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4157
4158 #: g10/keyserver.c:378
4159 #, fuzzy
4160 msgid "disabled"
4161 msgstr "disable"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:579
4164 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4170 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4171
4172 #: g10/keyserver.c:752
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4175 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4176
4177 #: g10/keyserver.c:754
4178 #, fuzzy
4179 msgid "key not found on keyserver\n"
4180 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:896
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4185 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:900
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "requesting key %s from %s\n"
4190 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1045
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4195 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1049
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "sending key %s to %s\n"
4200 msgstr ""
4201 "\"\n"
4202 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4203
4204 #: g10/keyserver.c:1092
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4207 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4208
4209 #: g10/keyserver.c:1095
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4212 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4215 #, fuzzy
4216 msgid "no keyserver action!\n"
4217 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:1150
4220 #, c-format
4221 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1159
4225 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keyserver.c:1218
4229 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1224
4233 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: g10/keyserver.c:1236
4237 #, c-format
4238 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keyserver.c:1241
4242 #, c-format
4243 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1249
4247 #, c-format
4248 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1254
4252 #, fuzzy
4253 msgid "keyserver timed out\n"
4254 msgstr "kesalahan keyserver"
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1259
4257 #, fuzzy
4258 msgid "keyserver internal error\n"
4259 msgstr "kesalahan keyserver"
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1268
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4264 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4267 #, c-format
4268 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/keyserver.c:1414
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4274 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1578
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4279 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4280
4281 #: g10/keyserver.c:1600
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4284 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4285
4286 #: g10/keyserver.c:1602
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4289 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:248
4292 #, c-format
4293 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4294 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:262
4297 #, c-format
4298 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4299 msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:299
4302 #, c-format
4303 msgid "%s encrypted session key\n"
4304 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:309
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4309 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:373
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "public key is %s\n"
4314 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4315
4316 #: g10/mainproc.c:428
4317 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4318 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:461
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4323 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "      \"%s\"\n"
4328 msgstr "              alias \""
4329
4330 #: g10/mainproc.c:469
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4333 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:483
4336 #, c-format
4337 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4338 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4339
4340 #: g10/mainproc.c:497
4341 #, c-format
4342 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4343 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4344
4345 #: g10/mainproc.c:499
4346 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4347 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4350 #, c-format
4351 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4352 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:535
4355 #, c-format
4356 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4357 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:567
4360 msgid "decryption okay\n"
4361 msgstr "dekripsi lancar\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:571
4364 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4365 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:584
4368 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4369 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:590
4372 #, c-format
4373 msgid "decryption failed: %s\n"
4374 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:610
4377 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4378 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:612
4381 #, c-format
4382 msgid "original file name='%.*s'\n"
4383 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:784
4386 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4387 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:1288
4390 msgid "signature verification suppressed\n"
4391 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4392
4393 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4394 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4395 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4396
4397 #: g10/mainproc.c:1350
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Signature made %s\n"
4400 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1351
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "               using %s key %s\n"
4405 msgstr "              alias \""
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1355
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4410 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4411
4412 #: g10/mainproc.c:1375
4413 msgid "Key available at: "
4414 msgstr "Kunci tersedia di:"
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "BAD signature from \"%s\""
4419 msgstr "signature BURUK dari \""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Expired signature from \"%s\""
4424 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Good signature from \"%s\""
4429 msgstr "Signature baik dari \""
4430
4431 #: g10/mainproc.c:1536
4432 msgid "[uncertain]"
4433 msgstr "[uncertain]"
4434
4435 #: g10/mainproc.c:1568
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "                aka \"%s\""
4438 msgstr "              alias \""
4439
4440 #: g10/mainproc.c:1662
4441 #, c-format
4442 msgid "Signature expired %s\n"
4443 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1667
4446 #, c-format
4447 msgid "Signature expires %s\n"
4448 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1670
4451 #, c-format
4452 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4453 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1671
4456 msgid "binary"
4457 msgstr "biner"
4458
4459 #: g10/mainproc.c:1672
4460 msgid "textmode"
4461 msgstr "modeteks"
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4464 msgid "unknown"
4465 msgstr "tidak dikenal"
4466
4467 #: g10/mainproc.c:1692
4468 #, c-format
4469 msgid "Can't check signature: %s\n"
4470 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4471
4472 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4473 msgid "not a detached signature\n"
4474 msgstr "bukan detached signature\n"
4475
4476 #: g10/mainproc.c:1803
4477 msgid ""
4478 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4479 msgstr ""
4480 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1811
4483 #, c-format
4484 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4485 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4486
4487 #: g10/mainproc.c:1868
4488 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4489 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4490
4491 #: g10/mainproc.c:1878
4492 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4493 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4494
4495 #: g10/misc.c:101
4496 #, c-format
4497 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4498 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4499
4500 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4503 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:186
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4508 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4509
4510 #: g10/misc.c:294
4511 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4512 msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:324
4515 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4516 msgstr ""
4517 "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
4518
4519 #: g10/misc.c:430
4520 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4521 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4522
4523 #: g10/misc.c:431
4524 msgid ""
4525 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4526 msgstr ""
4527 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4528 "lanjut\n"
4529
4530 #: g10/misc.c:664
4531 #, c-format
4532 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4533 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4534
4535 #: g10/misc.c:668
4536 #, c-format
4537 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4538 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4539
4540 #: g10/misc.c:670
4541 #, c-format
4542 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4543 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4544
4545 #: g10/misc.c:681
4546 msgid "Uncompressed"
4547 msgstr "Tidak dikompresi"
4548
4549 #: g10/misc.c:706
4550 #, fuzzy
4551 msgid "uncompressed|none"
4552 msgstr "Tidak dikompresi"
4553
4554 #: g10/misc.c:816
4555 #, c-format
4556 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4557 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4558
4559 #: g10/misc.c:973
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4562 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4563
4564 #: g10/misc.c:998
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "unknown option `%s'\n"
4567 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4568
4569 #: g10/openfile.c:84
4570 #, c-format
4571 msgid "File `%s' exists. "
4572 msgstr "File `%s' ada. "
4573
4574 #: g10/openfile.c:86
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Overwrite? (y/N) "
4577 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4578
4579 #: g10/openfile.c:119
4580 #, c-format
4581 msgid "%s: unknown suffix\n"
4582 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4583
4584 #: g10/openfile.c:141
4585 msgid "Enter new filename"
4586 msgstr "Masukkan nama file baru"
4587
4588 #: g10/openfile.c:184
4589 msgid "writing to stdout\n"
4590 msgstr "menulis ke stdout\n"
4591
4592 #: g10/openfile.c:296
4593 #, c-format
4594 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4595 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4596
4597 #: g10/openfile.c:375
4598 #, c-format
4599 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4600 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4601
4602 #: g10/openfile.c:377
4603 #, c-format
4604 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4605 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4606
4607 #: g10/openfile.c:409
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "directory `%s' created\n"
4610 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4611
4612 #: g10/parse-packet.c:119
4613 #, c-format
4614 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4615 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4616
4617 #: g10/parse-packet.c:688
4618 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4619 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4620
4621 #: g10/parse-packet.c:1113
4622 #, c-format
4623 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4624 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4625
4626 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4627 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4628 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4629
4630 #: g10/passphrase.c:469
4631 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4632 msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
4633
4634 #: g10/passphrase.c:477
4635 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4636 msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
4637
4638 #: g10/passphrase.c:484
4639 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4640 msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
4641
4642 #: g10/passphrase.c:517
4643 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4644 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4645
4646 #: g10/passphrase.c:530
4647 #, c-format
4648 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4649 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4650
4651 #: g10/passphrase.c:551
4652 #, c-format
4653 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4654 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4655
4656 #: g10/passphrase.c:573
4657 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4658 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
4659
4660 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
4661 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4662 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid " (main key ID %s)"
4667 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4668
4669 #: g10/passphrase.c:694
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid ""
4672 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4673 "\"%.*s\"\n"
4674 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4675 msgstr ""
4676 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4677 "\"%.*s\"\n"
4678 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4679
4680 #: g10/passphrase.c:719
4681 msgid "Repeat passphrase\n"
4682 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4683
4684 #: g10/passphrase.c:721
4685 msgid "Enter passphrase\n"
4686 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4687
4688 #: g10/passphrase.c:759
4689 msgid "passphrase too long\n"
4690 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
4691
4692 #: g10/passphrase.c:772
4693 msgid "invalid response from agent\n"
4694 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
4695
4696 #: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
4697 msgid "cancelled by user\n"
4698 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4699
4700 #: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
4701 #, c-format
4702 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4703 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
4704
4705 #: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210
4706 msgid "can't query password in batchmode\n"
4707 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4708
4709 #: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215
4710 msgid "Enter passphrase: "
4711 msgstr "Masukkan passphrase: "
4712
4713 #: g10/passphrase.c:1140
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid ""
4716 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4717 "user: \"%s\"\n"
4718 msgstr ""
4719 "\n"
4720 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4721 "pemakai: \""
4722
4723 #: g10/passphrase.c:1146
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4726 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:1155
4729 #, c-format
4730 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: g10/passphrase.c:1219
4734 msgid "Repeat passphrase: "
4735 msgstr "Ulangi passphrase: "
4736
4737 #: g10/photoid.c:66
4738 msgid ""
4739 "\n"
4740 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4741 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4742 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4743 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4744 msgstr ""
4745 "\n"
4746 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4747 "JPEG.\n"
4748 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4749 "sebuah\n"
4750 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4751 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4752
4753 #: g10/photoid.c:80
4754 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4755 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4756
4757 #: g10/photoid.c:94
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4760 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4761
4762 #: g10/photoid.c:102
4763 #, c-format
4764 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/photoid.c:104
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4770 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4771
4772 #: g10/photoid.c:119
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4775 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4776
4777 #: g10/photoid.c:136
4778 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4779 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4780
4781 #: g10/photoid.c:338
4782 msgid "unable to display photo ID!\n"
4783 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4786 msgid "No reason specified"
4787 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4788
4789 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4790 msgid "Key is superseded"
4791 msgstr "Kunci dilampaui"
4792
4793 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4794 msgid "Key has been compromised"
4795 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4796
4797 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4798 msgid "Key is no longer used"
4799 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4800
4801 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4802 msgid "User ID is no longer valid"
4803 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:73
4806 msgid "reason for revocation: "
4807 msgstr "Alasan pembatalan:"
4808
4809 #: g10/pkclist.c:90
4810 msgid "revocation comment: "
4811 msgstr "Komentar pembatalan:"
4812
4813 #: g10/pkclist.c:205
4814 msgid "iImMqQsS"
4815 msgstr "iImMqQsS"
4816
4817 #: g10/pkclist.c:213
4818 #, fuzzy
4819 msgid "No trust value assigned to:\n"
4820 msgstr ""
4821 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4822 "%4u%c/%08lX %s \""
4823
4824 #: g10/pkclist.c:245
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "  aka \"%s\"\n"
4827 msgstr "              alias \""
4828
4829 #: g10/pkclist.c:255
4830 #, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4833 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4834
4835 #: g10/pkclist.c:270
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4838 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4839
4840 #: g10/pkclist.c:272
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4843 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4844
4845 #: g10/pkclist.c:278
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4848 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4849
4850 #: g10/pkclist.c:284
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  m = back to the main menu\n"
4853 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
4854
4855 #: g10/pkclist.c:287
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  s = skip this key\n"
4858 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
4859
4860 #: g10/pkclist.c:288
4861 #, fuzzy
4862 msgid "  q = quit\n"
4863 msgstr " q = berhenti\n"
4864
4865 #: g10/pkclist.c:292
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4869 "\n"
4870 msgstr ""
4871