Preparing 2.0.1rc1
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 22:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:193
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:390
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:393
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
38 #, fuzzy
39 msgid "PIN too long"
40 msgstr "baris terlalu panjang\n"
41
42 #: agent/call-pinentry.c:459
43 #, fuzzy
44 msgid "Passphrase too long"
45 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:467
48 #, fuzzy
49 msgid "Invalid characters in PIN"
50 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:472
53 msgid "PIN too short"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:484
57 #, fuzzy
58 msgid "Bad PIN"
59 msgstr "MPI yang buruk"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:485
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad Passphrase"
64 msgstr "passphrase yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:521
67 #, fuzzy
68 msgid "Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/command-ssh.c:533
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
74 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
75
76 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
77 #: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
78 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
79 #, c-format
80 msgid "can't create `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
82
83 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
84 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
85 #: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
86 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
87 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
88 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
89 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
90 #: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
91 #, c-format
92 msgid "can't open `%s': %s\n"
93 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
98 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1623
101 #, c-format
102 msgid "detected card with S/N: %s\n"
103 msgstr ""
104
105 #: agent/command-ssh.c:1628
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
108 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
109
110 #: agent/command-ssh.c:1648
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "no suitable card key found: %s\n"
113 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1698
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
118 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1713
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "error writing key: %s\n"
123 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:2018
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
128 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2353
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
134 "0Awithin gpg-agent's key storage"
135 msgstr ""
136
137 #: agent/command-ssh.c:2853
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
140 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
141
142 #: agent/divert-scd.c:219
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr ""
145
146 #: agent/divert-scd.c:277
147 #, fuzzy
148 msgid "Repeat this PIN"
149 msgstr "Ulangi passphrase: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:280
152 #, fuzzy
153 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
154 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
155
156 #: agent/divert-scd.c:292
157 #, c-format
158 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/genkey.c:109
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164 msgstr ""
165 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
166 "\n"
167
168 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "ubah passphrase"
172
173 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
174 #: tools/symcryptrun.c:487
175 msgid "does not match - try again"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/genkey.c:218
179 #, fuzzy
180 msgid "Please enter the new passphrase"
181 msgstr "ubah passphrase"
182
183 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
184 #: scd/scdaemon.c:103
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "@Options:\n"
188 " "
189 msgstr ""
190 "@\n"
191 "Pilihan:\n"
192 "  "
193
194 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
195 msgid "run in server mode (foreground)"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
199 msgid "run in daemon mode (background)"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
203 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
204 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
205 msgid "verbose"
206 msgstr "detil"
207
208 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
209 #: sm/gpgsm.c:336
210 msgid "be somewhat more quiet"
211 msgstr "lebih diam"
212
213 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
214 msgid "sh-style command output"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
218 msgid "csh-style command output"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
222 #, fuzzy
223 msgid "|FILE|read options from FILE"
224 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
227 msgid "do not detach from the console"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/gpg-agent.c:125
231 msgid "do not grab keyboard and mouse"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
235 #: tools/symcryptrun.c:187
236 #, fuzzy
237 msgid "use a log file for the server"
238 msgstr "cari kunci di key server"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:128
241 #, fuzzy
242 msgid "use a standard location for the socket"
243 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:132
246 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247 msgstr ""
248
249 #: agent/gpg-agent.c:134
250 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:135
254 #, fuzzy
255 msgid "do not use the SCdaemon"
256 msgstr "perbarui database trust"
257
258 #: agent/gpg-agent.c:142
259 msgid "ignore requests to change the TTY"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/gpg-agent.c:144
263 msgid "ignore requests to change the X display"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/gpg-agent.c:147
267 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:152
271 msgid "do not use the PIN cache when signing"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:154
275 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276 msgstr ""
277
278 #: agent/gpg-agent.c:156
279 #, fuzzy
280 msgid "allow presetting passphrase"
281 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:157
284 msgid "enable ssh-agent emulation"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:159
288 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
292 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
293 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
294 #, fuzzy
295 msgid "Please report bugs to <"
296 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:244
299 #, fuzzy
300 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
301 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
302
303 #: agent/gpg-agent.c:246
304 msgid ""
305 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
306 "Secret key management for GnuPG\n"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/gpg-agent.c:305
310 #, c-format
311 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:308
315 #, c-format
316 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
320 #, c-format
321 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
325 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
326 #: tools/symcryptrun.c:1056
327 #, c-format
328 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
332 #, c-format
333 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
334 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
335
336 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
337 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
338 #, c-format
339 msgid "option file `%s': %s\n"
340 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
343 #, c-format
344 msgid "reading options from `%s'\n"
345 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
348 #: g10/plaintext.c:158
349 #, c-format
350 msgid "error creating `%s': %s\n"
351 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
352
353 #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
354 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
355 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:932
356 #, c-format
357 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
358 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
361 msgid "name of socket too long\n"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "can't create socket: %s\n"
367 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
372 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "listen() failed: %s\n"
377 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "listening on socket `%s'\n"
382 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:419
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "directory `%s' created\n"
387 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1369
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
392 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1373
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
397 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1475
400 #, c-format
401 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1480
405 #, c-format
406 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1497
410 #, c-format
411 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1502
415 #, c-format
416 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
422 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s %s stopped\n"
427 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1725
430 #, fuzzy
431 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
432 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
435 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
436 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
437 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
440 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
441 #, c-format
442 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
443 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
444
445 #: agent/preset-passphrase.c:100
446 #, fuzzy
447 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
448 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
449
450 #: agent/preset-passphrase.c:103
451 msgid ""
452 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
453 "Password cache maintenance\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/protect-tool.c:146
457 #, fuzzy
458 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
459 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
460
461 #: agent/protect-tool.c:148
462 msgid ""
463 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
464 "Secret key maintenance tool\n"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/protect-tool.c:1206
468 #, fuzzy
469 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
470 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
471
472 #: agent/protect-tool.c:1209
473 #, fuzzy
474 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
475 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
476
477 #: agent/protect-tool.c:1212
478 msgid ""
479 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
480 "system."
481 msgstr ""
482
483 #: agent/protect-tool.c:1217
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
487 "needed to complete this operation."
488 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
489
490 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
491 #, fuzzy
492 msgid "Passphrase:"
493 msgstr "passphrase yang buruk"
494
495 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
498 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
499
500 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
501 #, fuzzy
502 msgid "cancelled\n"
503 msgstr "Batal"
504
505 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "error opening `%s': %s\n"
508 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
509
510 #: agent/trustlist.c:130
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
513 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
514
515 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
516 #, c-format
517 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/trustlist.c:164
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
523 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
524
525 #: agent/trustlist.c:199
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
528 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
531 #, c-format
532 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/trustlist.c:264
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
538 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
541 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
542 msgstr ""
543
544 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
545 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
546 #. Pinentry to insert a line break.  The double
547 #. percent sign is actually needed because it is also
548 #. a printf format string.  If you need to insert a
549 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
550 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
551 #. fingerprint string whereas the first one receives
552 #. the name as store in the certificate.
553 #: agent/trustlist.c:470
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
557 "fingerprint:%%0A  %s"
558 msgstr ""
559
560 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
561 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
562 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
563 #: agent/trustlist.c:479
564 msgid "Correct"
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
568 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
569 #. Pinentry to insert a line break.  The double
570 #. percent sign is actually needed because it is also
571 #. a printf format string.  If you need to insert a
572 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
573 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
574 #. certificate.
575 #: agent/trustlist.c:499
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
579 "certificates?"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/trustlist.c:505
583 #, fuzzy
584 msgid "Yes"
585 msgstr "y|ya"
586
587 #: agent/trustlist.c:505
588 msgid "No"
589 msgstr ""
590
591 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "error creating a pipe: %s\n"
594 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
595
596 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
599 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
600
601 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "error forking process: %s\n"
604 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
605
606 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
607 #, c-format
608 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
609 msgstr ""
610
611 #: common/exechelp.c:452
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
614 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
615
616 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
619 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:493
622 #, c-format
623 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
624 msgstr ""
625
626 #: common/exechelp.c:504
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error running `%s': terminated\n"
629 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
630
631 #: common/http.c:1622
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error creating socket: %s\n"
634 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
635
636 #: common/http.c:1666
637 #, fuzzy
638 msgid "host not found"
639 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
640
641 #: common/simple-pwquery.c:310
642 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
643 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
644
645 #: common/simple-pwquery.c:368
646 #, c-format
647 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
648 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
649
650 #: common/simple-pwquery.c:379
651 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
652 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
653
654 #: common/simple-pwquery.c:389
655 #, fuzzy
656 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
657 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
658
659 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
660 #, fuzzy
661 msgid "canceled by user\n"
662 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
663
664 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
665 #, fuzzy
666 msgid "problem with the agent\n"
667 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
668
669 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
670 #, c-format
671 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
672 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
673
674 #: common/sysutils.c:183
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
677 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
678
679 #: common/sysutils.c:215
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
682 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
683
684 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
685 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
686 msgid "yes"
687 msgstr "y|ya"
688
689 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
690 msgid "yY"
691 msgstr "yY"
692
693 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
694 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
695 msgid "no"
696 msgstr "n|t|tidak"
697
698 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
699 msgid "nN"
700 msgstr "tT"
701
702 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
703 #: common/yesno.c:74
704 msgid "quit"
705 msgstr "q|k|keluar"
706
707 #: common/yesno.c:77
708 msgid "qQ"
709 msgstr "kK"
710
711 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
712 #: common/yesno.c:111
713 msgid "okay|okay"
714 msgstr ""
715
716 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
717 #: common/yesno.c:113
718 msgid "cancel|cancel"
719 msgstr ""
720
721 #: common/yesno.c:114
722 msgid "oO"
723 msgstr ""
724
725 #: common/yesno.c:115
726 #, fuzzy
727 msgid "cC"
728 msgstr "c"
729
730 #: g10/armor.c:320
731 #, c-format
732 msgid "armor: %s\n"
733 msgstr "armor: %s\n"
734
735 #: g10/armor.c:359
736 msgid "invalid armor header: "
737 msgstr "header armor tidak valid: "
738
739 #: g10/armor.c:370
740 msgid "armor header: "
741 msgstr "header armor: "
742
743 #: g10/armor.c:381
744 msgid "invalid clearsig header\n"
745 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
746
747 #: g10/armor.c:433
748 msgid "nested clear text signatures\n"
749 msgstr "signature teks bersarang\n"
750
751 #: g10/armor.c:568
752 #, fuzzy
753 msgid "unexpected armor: "
754 msgstr "armor tidak terduga:"
755
756 #: g10/armor.c:580
757 msgid "invalid dash escaped line: "
758 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
759
760 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
763 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
764
765 #: g10/armor.c:777
766 msgid "premature eof (no CRC)\n"
767 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
768
769 #: g10/armor.c:811
770 msgid "premature eof (in CRC)\n"
771 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
772
773 #: g10/armor.c:819
774 msgid "malformed CRC\n"
775 msgstr "CRC tidak tepat\n"
776
777 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
780 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
781
782 #: g10/armor.c:843
783 #, fuzzy
784 msgid "premature eof (in trailer)\n"
785 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
786
787 #: g10/armor.c:847
788 msgid "error in trailer line\n"
789 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
790
791 #: g10/armor.c:1158
792 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
793 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
794
795 #: g10/armor.c:1163
796 #, c-format
797 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
798 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
799
800 #: g10/armor.c:1167
801 msgid ""
802 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
803 msgstr ""
804 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
805 "mengandung bug\n"
806
807 #: g10/build-packet.c:978
808 msgid ""
809 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
810 "an '='\n"
811 msgstr ""
812 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
813 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
814
815 #: g10/build-packet.c:990
816 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
817 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
818
819 #: g10/build-packet.c:996
820 #, fuzzy
821 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
822 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
823
824 #: g10/build-packet.c:1014
825 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
826 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
827
828 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
829 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
830 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
831
832 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
833 msgid "not human readable"
834 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
835
836 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
837 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
841 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
842 msgstr ""
843
844 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
847 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
848
849 #: g10/card-util.c:69
850 #, c-format
851 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
852 msgstr ""
853
854 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
855 #: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
856 #, fuzzy
857 msgid "can't do this in batch mode\n"
858 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
859
860 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
861 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
862 #: g10/keygen.c:1617
863 msgid "Your selection? "
864 msgstr "Pilihan anda? "
865
866 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
867 msgid "[not set]"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/card-util.c:414
871 #, fuzzy
872 msgid "male"
873 msgstr "enable"
874
875 #: g10/card-util.c:415
876 #, fuzzy
877 msgid "female"
878 msgstr "enable"
879
880 #: g10/card-util.c:415
881 #, fuzzy
882 msgid "unspecified"
883 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
884
885 #: g10/card-util.c:442
886 #, fuzzy
887 msgid "not forced"
888 msgstr "tidak diproses"
889
890 #: g10/card-util.c:442
891 msgid "forced"
892 msgstr ""
893
894 #: g10/card-util.c:520
895 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
896 msgstr ""
897
898 #: g10/card-util.c:522
899 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: g10/card-util.c:524
903 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: g10/card-util.c:541
907 msgid "Cardholder's surname: "
908 msgstr ""
909
910 #: g10/card-util.c:543
911 msgid "Cardholder's given name: "
912 msgstr ""
913
914 #: g10/card-util.c:561
915 #, c-format
916 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:582
920 #, fuzzy
921 msgid "URL to retrieve public key: "
922 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
923
924 #: g10/card-util.c:590
925 #, c-format
926 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
927 msgstr ""
928
929 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
930 #, c-format
931 msgid "error reading `%s': %s\n"
932 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
933
934 #: g10/card-util.c:696
935 msgid "Login data (account name): "
936 msgstr ""
937
938 #: g10/card-util.c:706
939 #, c-format
940 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:765
944 msgid "Private DO data: "
945 msgstr ""
946
947 #: g10/card-util.c:775
948 #, c-format
949 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
950 msgstr ""
951
952 #: g10/card-util.c:795
953 #, fuzzy
954 msgid "Language preferences: "
955 msgstr "perbarui preferensi"
956
957 #: g10/card-util.c:803
958 #, fuzzy
959 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
960 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
961
962 #: g10/card-util.c:812
963 #, fuzzy
964 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
965 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
966
967 #: g10/card-util.c:833
968 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
969 msgstr ""
970
971 #: g10/card-util.c:847
972 #, fuzzy
973 msgid "Error: invalid response.\n"
974 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
975
976 #: g10/card-util.c:868
977 #, fuzzy
978 msgid "CA fingerprint: "
979 msgstr "tampilkan fingerprint"
980
981 #: g10/card-util.c:891
982 #, fuzzy
983 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
984 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
985
986 #: g10/card-util.c:939
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "key operation not possible: %s\n"
989 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
990
991 #: g10/card-util.c:940
992 #, fuzzy
993 msgid "not an OpenPGP card"
994 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
995
996 #: g10/card-util.c:949
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "error getting current key info: %s\n"
999 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:1034
1002 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1006 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1007 msgstr ""
1008
1009 #: g10/card-util.c:1076
1010 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1011 msgstr ""
1012
1013 #: g10/card-util.c:1085
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1017 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1018 "You should change them using the command --change-pin\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: g10/card-util.c:1120
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1024 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1027 #, fuzzy
1028 msgid "   (1) Signature key\n"
1029 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1030
1031 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1032 #, fuzzy
1033 msgid "   (2) Encryption key\n"
1034 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1035
1036 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1037 msgid "   (3) Authentication key\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1041 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1042 msgid "Invalid selection.\n"
1043 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1044
1045 #: g10/card-util.c:1200
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Please select where to store the key:\n"
1048 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1235
1051 #, fuzzy
1052 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1053 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1240
1056 #, fuzzy
1057 msgid "secret parts of key are not available\n"
1058 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1059
1060 #: g10/card-util.c:1245
1061 #, fuzzy
1062 msgid "secret key already stored on a card\n"
1063 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1064
1065 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1066 msgid "quit this menu"
1067 msgstr "berhenti dari menu ini"
1068
1069 #: g10/card-util.c:1318
1070 #, fuzzy
1071 msgid "show admin commands"
1072 msgstr "perintah saling konflik\n"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1075 msgid "show this help"
1076 msgstr "tampilkan bantuan"
1077
1078 #: g10/card-util.c:1321
1079 #, fuzzy
1080 msgid "list all available data"
1081 msgstr "Kunci tersedia di:"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1324
1084 msgid "change card holder's name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/card-util.c:1325
1088 msgid "change URL to retrieve key"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: g10/card-util.c:1326
1092 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: g10/card-util.c:1327
1096 #, fuzzy
1097 msgid "change the login name"
1098 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1328
1101 #, fuzzy
1102 msgid "change the language preferences"
1103 msgstr "ubah ownertrust"
1104
1105 #: g10/card-util.c:1329
1106 msgid "change card holder's sex"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1330
1110 #, fuzzy
1111 msgid "change a CA fingerprint"
1112 msgstr "tampilkan fingerprint"
1113
1114 #: g10/card-util.c:1331
1115 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: g10/card-util.c:1332
1119 #, fuzzy
1120 msgid "generate new keys"
1121 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1122
1123 #: g10/card-util.c:1333
1124 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/card-util.c:1334
1128 msgid "verify the PIN and list all data"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1132 msgid "Command> "
1133 msgstr "Perintah> "
1134
1135 #: g10/card-util.c:1492
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Admin-only command\n"
1138 msgstr "perintah saling konflik\n"
1139
1140 #: g10/card-util.c:1523
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Admin commands are allowed\n"
1143 msgstr "perintah saling konflik\n"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1525
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1148 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1149
1150 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1151 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1152 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1153
1154 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
1155 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1156 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1157
1158 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1159 #, c-format
1160 msgid "can't open `%s'\n"
1161 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1162
1163 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1164 #: g10/revoke.c:228
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1167 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1168
1169 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1170 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1171 #, c-format
1172 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1173 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1174
1175 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1176 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1177 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1178
1179 #: g10/delkey.c:135
1180 #, fuzzy
1181 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1182 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1183
1184 #: g10/delkey.c:147
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1187 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1188
1189 #: g10/delkey.c:155
1190 #, fuzzy
1191 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1192 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1193
1194 #: g10/delkey.c:165
1195 #, c-format
1196 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1197 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1198
1199 #: g10/delkey.c:175
1200 msgid "ownertrust information cleared\n"
1201 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1202
1203 #: g10/delkey.c:206
1204 #, c-format
1205 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1206 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:208
1209 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1210 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1211
1212 #: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
1213 #, c-format
1214 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1215 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1216
1217 #: g10/encode.c:230
1218 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1219 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1220
1221 #: g10/encode.c:244
1222 #, c-format
1223 msgid "using cipher %s\n"
1224 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1225
1226 #: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
1227 #, c-format
1228 msgid "`%s' already compressed\n"
1229 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1230
1231 #: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1234 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:469
1237 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1238 msgstr ""
1239 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1240 "pgp2\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:494
1243 #, c-format
1244 msgid "reading from `%s'\n"
1245 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1246
1247 #: g10/encode.c:522
1248 msgid ""
1249 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1250 msgstr ""
1251 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:540
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1257 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1258
1259 #: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1263 "preferences\n"
1264 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1265
1266 #: g10/encode.c:744
1267 #, c-format
1268 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1269 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1270
1271 #: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1272 #, c-format
1273 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1274 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1275
1276 #: g10/encode.c:841
1277 #, c-format
1278 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1279 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1280
1281 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1282 #, c-format
1283 msgid "%s encrypted data\n"
1284 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1285
1286 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1287 #, c-format
1288 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1289 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1290
1291 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1292 msgid ""
1293 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1294 msgstr ""
1295 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1296
1297 #: g10/encr-data.c:122
1298 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1299 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1300
1301 #: g10/exec.c:51
1302 msgid "no remote program execution supported\n"
1303 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1304
1305 #: g10/exec.c:315
1306 msgid ""
1307 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1308 msgstr ""
1309 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1310 "aman\n"
1311
1312 #: g10/exec.c:345
1313 #, fuzzy
1314 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1315 msgstr ""
1316 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1317
1318 #: g10/exec.c:423
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1321 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1322
1323 #: g10/exec.c:426
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1326 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1327
1328 #: g10/exec.c:511
1329 #, c-format
1330 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1331 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1332
1333 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1334 msgid "unnatural exit of external program\n"
1335 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1336
1337 #: g10/exec.c:537
1338 msgid "unable to execute external program\n"
1339 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1340
1341 #: g10/exec.c:554
1342 #, c-format
1343 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1344 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1345
1346 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1347 #, c-format
1348 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1349 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1350
1351 #: g10/exec.c:611
1352 #, c-format
1353 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1354 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1355
1356 #: g10/export.c:63
1357 #, fuzzy
1358 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1359 msgstr ""
1360 "\n"
1361 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1362
1363 #: g10/export.c:65
1364 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/export.c:67
1368 #, fuzzy
1369 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1370 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1371
1372 #: g10/export.c:69
1373 #, fuzzy
1374 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1375 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1376
1377 #: g10/export.c:71
1378 #, fuzzy
1379 msgid "remove unusable parts from key during export"
1380 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1381
1382 #: g10/export.c:73
1383 msgid "remove as much as possible from key during export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/export.c:75
1387 msgid "export keys in an S-expression based format"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/export.c:339
1391 #, fuzzy
1392 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1393 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1394
1395 #: g10/export.c:368
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1398 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1399
1400 #: g10/export.c:376
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1403 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1404
1405 #: g10/export.c:387
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1408 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1409
1410 #: g10/export.c:538
1411 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/export.c:561
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1417 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1418
1419 #: g10/export.c:582
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1422 msgstr ""
1423 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1424
1425 #: g10/export.c:631
1426 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1427 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1428
1429 #: g10/getkey.c:153
1430 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1431 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1432
1433 #: g10/getkey.c:176
1434 #, fuzzy
1435 msgid "[User ID not found]"
1436 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1437
1438 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1439 #: g10/getkey.c:1004
1440 #, c-format
1441 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/getkey.c:1831
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1447 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1448
1449 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1452 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1453
1454 #: g10/getkey.c:2616
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1457 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1458
1459 #: g10/getkey.c:2663
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1462 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1463
1464 #: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1465 msgid ""
1466 "@Commands:\n"
1467 " "
1468 msgstr ""
1469 "@Perintah:\n"
1470 " "
1471
1472 #: g10/gpg.c:367
1473 msgid "|[file]|make a signature"
1474 msgstr "|[file]|buat signature"
1475
1476 #: g10/gpg.c:368
1477 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1478 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1479
1480 #: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1481 msgid "make a detached signature"
1482 msgstr "buat detached signature"
1483
1484 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1485 msgid "encrypt data"
1486 msgstr "enkripsi data"
1487
1488 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1489 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1490 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1491
1492 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1493 msgid "decrypt data (default)"
1494 msgstr "dekripsi data (default)"
1495
1496 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1497 msgid "verify a signature"
1498 msgstr "verifikasi signature"
1499
1500 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1501 msgid "list keys"
1502 msgstr "tampilkan kunci"
1503
1504 #: g10/gpg.c:380
1505 msgid "list keys and signatures"
1506 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1507
1508 #: g10/gpg.c:381
1509 #, fuzzy
1510 msgid "list and check key signatures"
1511 msgstr "periksa signature kunci"
1512
1513 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1514 msgid "list keys and fingerprints"
1515 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1516
1517 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1518 msgid "list secret keys"
1519 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1520
1521 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1522 msgid "generate a new key pair"
1523 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1524
1525 #: g10/gpg.c:385
1526 msgid "remove keys from the public keyring"
1527 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1528
1529 #: g10/gpg.c:387
1530 msgid "remove keys from the secret keyring"
1531 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1532
1533 #: g10/gpg.c:388
1534 msgid "sign a key"
1535 msgstr "tandai kunci"
1536
1537 #: g10/gpg.c:389
1538 msgid "sign a key locally"
1539 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1540
1541 #: g10/gpg.c:390
1542 msgid "sign or edit a key"
1543 msgstr "tandai atau edit kunci"
1544
1545 #: g10/gpg.c:391
1546 msgid "generate a revocation certificate"
1547 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1548
1549 #: g10/gpg.c:393
1550 msgid "export keys"
1551 msgstr "ekspor kunci"
1552
1553 #: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1554 msgid "export keys to a key server"
1555 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1556
1557 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1558 msgid "import keys from a key server"
1559 msgstr "impor kunci dari key server"
1560
1561 #: g10/gpg.c:397
1562 msgid "search for keys on a key server"
1563 msgstr "cari kunci di key server"
1564
1565 #: g10/gpg.c:399
1566 msgid "update all keys from a keyserver"
1567 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1568
1569 #: g10/gpg.c:403
1570 msgid "import/merge keys"
1571 msgstr "impor/gabung kunci"
1572
1573 #: g10/gpg.c:406
1574 msgid "print the card status"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: g10/gpg.c:407
1578 msgid "change data on a card"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/gpg.c:408
1582 msgid "change a card's PIN"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/gpg.c:417
1586 msgid "update the trust database"
1587 msgstr "perbarui database trust"
1588
1589 #: g10/gpg.c:424
1590 msgid "|algo [files]|print message digests"
1591 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1592
1593 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1594 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1595 msgid ""
1596 "@\n"
1597 "Options:\n"
1598 " "
1599 msgstr ""
1600 "@\n"
1601 "Pilihan:\n"
1602 "  "
1603
1604 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
1605 msgid "create ascii armored output"
1606 msgstr "ciptakan output ascii"
1607
1608 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
1609 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1610 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1611
1612 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
1613 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1614 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1615
1616 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
1617 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1618 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1619
1620 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
1621 msgid "use canonical text mode"
1622 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1623
1624 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1625 msgid "use as output file"
1626 msgstr "gunakan sebagai file output"
1627
1628 #: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1629 msgid "do not make any changes"
1630 msgstr "jangan buat perubahan"
1631
1632 #: g10/gpg.c:477
1633 msgid "prompt before overwriting"
1634 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1635
1636 #: g10/gpg.c:519
1637 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/gpg.c:520
1641 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1645 msgid ""
1646 "@\n"
1647 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1648 msgstr ""
1649 "@\n"
1650 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1653 msgid ""
1654 "@\n"
1655 "Examples:\n"
1656 "\n"
1657 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1658 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1659 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1660 " --list-keys [names]        show keys\n"
1661 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1662 msgstr ""
1663 "@\n"
1664 "Contoh:\n"
1665 "\n"
1666 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1667 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1668 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1669 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1670 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1671
1672 #: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
1673 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1674 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:760
1677 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1678 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1679
1680 #: g10/gpg.c:763
1681 msgid ""
1682 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1683 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1684 "default operation depends on the input data\n"
1685 msgstr ""
1686 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1687 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1688 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1689
1690 #: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
1691 msgid ""
1692 "\n"
1693 "Supported algorithms:\n"
1694 msgstr ""
1695 "\n"
1696 "Algoritma yang didukung:\n"
1697
1698 #: g10/gpg.c:777
1699 msgid "Pubkey: "
1700 msgstr "Pubkey: "
1701
1702 #: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1703 msgid "Cipher: "
1704 msgstr "Cipher: "
1705
1706 #: g10/gpg.c:791
1707 msgid "Hash: "
1708 msgstr "Hash: "
1709
1710 #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1711 msgid "Compression: "
1712 msgstr "Kompresi: "
1713
1714 #: g10/gpg.c:882
1715 msgid "usage: gpg [options] "
1716 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1717
1718 #: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1719 msgid "conflicting commands\n"
1720 msgstr "perintah saling konflik\n"
1721
1722 #: g10/gpg.c:1070
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1725 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:1267
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1730 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1731
1732 #: g10/gpg.c:1270
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1735 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:1273
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1740 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1741
1742 #: g10/gpg.c:1279
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1745 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1746
1747 #: g10/gpg.c:1282
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1750 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1751
1752 #: g10/gpg.c:1285
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1755 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1756
1757 #: g10/gpg.c:1291
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1760 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1761
1762 #: g10/gpg.c:1294
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid ""
1765 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1766 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:1297
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1771 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1772
1773 #: g10/gpg.c:1303
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1776 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1777
1778 #: g10/gpg.c:1306
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid ""
1781 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1782 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1309
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1787 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1452
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1792 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1545
1795 msgid "display photo IDs during key listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: g10/gpg.c:1547
1799 msgid "show policy URLs during signature listings"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: g10/gpg.c:1549
1803 #, fuzzy
1804 msgid "show all notations during signature listings"
1805 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1551
1808 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/gpg.c:1555
1812 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/gpg.c:1557
1816 #, fuzzy
1817 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1818 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:1559
1821 msgid "show user ID validity during key listings"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: g10/gpg.c:1561
1825 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1563
1829 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1565
1833 #, fuzzy
1834 msgid "show the keyring name in key listings"
1835 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1567
1838 #, fuzzy
1839 msgid "show expiration dates during signature listings"
1840 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1841
1842 #: g10/gpg.c:1965
1843 #, c-format
1844 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1845 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1848 #, c-format
1849 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1850 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1851
1852 #: g10/gpg.c:2224
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1855 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1860 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1861
1862 #: g10/gpg.c:2472
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1865 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1866
1867 #: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1868 #, fuzzy
1869 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1870 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1871
1872 #: g10/gpg.c:2507
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1875 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1876
1877 #: g10/gpg.c:2510
1878 #, fuzzy
1879 msgid "invalid keyserver options\n"
1880 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:2517
1883 #, c-format
1884 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1885 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1886
1887 #: g10/gpg.c:2520
1888 msgid "invalid import options\n"
1889 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2527
1892 #, c-format
1893 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1894 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2530
1897 msgid "invalid export options\n"
1898 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:2537
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1903 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1904
1905 #: g10/gpg.c:2540
1906 #, fuzzy
1907 msgid "invalid list options\n"
1908 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2548
1911 msgid "display photo IDs during signature verification"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: g10/gpg.c:2550
1915 msgid "show policy URLs during signature verification"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/gpg.c:2552
1919 #, fuzzy
1920 msgid "show all notations during signature verification"
1921 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1922
1923 #: g10/gpg.c:2554
1924 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/gpg.c:2558
1928 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:2560
1932 #, fuzzy
1933 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1934 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:2562
1937 #, fuzzy
1938 msgid "show user ID validity during signature verification"
1939 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1940
1941 #: g10/gpg.c:2564
1942 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:2566
1946 msgid "validate signatures with PKA data"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: g10/gpg.c:2568
1950 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/gpg.c:2575
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1956 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:2578
1959 #, fuzzy
1960 msgid "invalid verify options\n"
1961 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:2585
1964 #, c-format
1965 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1966 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:2759
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1971 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:2762
1974 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1978 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1979 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:2847
1982 #, c-format
1983 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1984 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:2856
1987 #, c-format
1988 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1989 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:2859
1992 #, c-format
1993 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1994 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1995
1996 #: g10/gpg.c:2874
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1999 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:2888
2002 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2003 msgstr ""
2004 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2005 "pgp2\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2894
2008 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2009 msgstr ""
2010 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2011 "pgp2\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2900
2014 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2015 msgstr ""
2016 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2017 "pgpg2\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:2913
2020 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2021 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2024 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2025 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2028 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2029 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:2991
2032 #, fuzzy
2033 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2034 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2997
2037 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2038 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:3012
2041 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2042 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:3014
2045 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2046 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:3016
2049 #, fuzzy
2050 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2051 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:3018
2054 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2055 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:3020
2058 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2059 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3023
2062 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2063 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:3027
2066 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2067 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:3034
2070 msgid "invalid default preferences\n"
2071 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:3043
2074 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2075 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:3047
2078 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2079 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:3051
2082 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2083 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:3084
2086 #, c-format
2087 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2088 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3131
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2093 msgstr ""
2094 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3136
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2099 msgstr ""
2100 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3141
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2105 msgstr ""
2106 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3233
2109 #, c-format
2110 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2111 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3244
2114 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2115 msgstr ""
2116 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2117 "key \n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3255
2120 msgid "--store [filename]"
2121 msgstr "--store [namafile]"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3262
2124 msgid "--symmetric [filename]"
2125 msgstr "--symmetric [namafile]"
2126
2127 #: g10/gpg.c:3264
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2130 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3274
2133 msgid "--encrypt [filename]"
2134 msgstr "--encrypt [namafile]"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3287
2137 #, fuzzy
2138 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2139 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3289
2142 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/gpg.c:3292
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2148 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:3310
2151 msgid "--sign [filename]"
2152 msgstr "--sign [namafile]"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3323
2155 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2156 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3338
2159 #, fuzzy
2160 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2161 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3340
2164 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:3343
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2170 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:3363
2173 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2174 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3372
2177 msgid "--clearsign [filename]"
2178 msgstr "--clearsign [namafile]"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3397
2181 msgid "--decrypt [filename]"
2182 msgstr "--decrypt [namafile]"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3405
2185 msgid "--sign-key user-id"
2186 msgstr "--sign-key id-user"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3409
2189 msgid "--lsign-key user-id"
2190 msgstr "--lsign-key id-user"
2191
2192 #: g10/gpg.c:3430
2193 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2194 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3515
2197 #, c-format
2198 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2199 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3517
2202 #, c-format
2203 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2204 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:3519
2207 #, c-format
2208 msgid "key export failed: %s\n"
2209 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3530
2212 #, c-format
2213 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2214 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:3540
2217 #, c-format
2218 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2219 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:3591
2222 #, c-format
2223 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2224 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3599
2227 #, c-format
2228 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2229 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3689
2232 #, c-format
2233 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2234 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3806
2237 msgid "[filename]"
2238 msgstr "[namafile]"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3810
2241 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2242 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:4121
2245 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2246 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:4123
2249 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2250 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:4156
2253 #, fuzzy
2254 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2255 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2256
2257 #: g10/gpgv.c:73
2258 msgid "take the keys from this keyring"
2259 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2260
2261 #: g10/gpgv.c:75
2262 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2263 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2264
2265 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2266 msgid "|FD|write status info to this FD"
2267 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2268
2269 #: g10/gpgv.c:100
2270 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2271 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2272
2273 #: g10/gpgv.c:103
2274 msgid ""
2275 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2276 "Check signatures against known trusted keys\n"
2277 msgstr ""
2278 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2279 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2280
2281 #: g10/helptext.c:51
2282 msgid ""
2283 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2284 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2285 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2286 msgstr ""
2287 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2288 "diekspor\n"
2289 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2290 "ada\n"
2291 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2292
2293 #: g10/helptext.c:57
2294 msgid ""
2295 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2296 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2297 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2298 "ultimately trusted\n"
2299 msgstr ""
2300 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2301 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2302 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2303 "sangat dipercaya\n"
2304
2305 #: g10/helptext.c:64
2306 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2307 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2308
2309 #: g10/helptext.c:68
2310 msgid ""
2311 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2312 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2313
2314 #: g10/helptext.c:72
2315 msgid ""
2316 "Select the algorithm to use.\n"
2317 "\n"
2318 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2319 "for signatures.\n"
2320 "\n"
2321 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2322 "\n"
2323 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2324 "\n"
2325 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: g10/helptext.c:86
2329 msgid ""
2330 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2331 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2332 "Please consult your security expert first."
2333 msgstr ""
2334 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2335 "dan\n"
2336 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2337 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2338
2339 #: g10/helptext.c:93
2340 msgid "Enter the size of the key"
2341 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2342
2343 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2344 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2345 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2346 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2347
2348 #: g10/helptext.c:107
2349 msgid ""
2350 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2351 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2352 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2353 "the given value as an interval."
2354 msgstr ""
2355 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2356 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2357 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2358 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2359
2360 #: g10/helptext.c:119
2361 msgid "Enter the name of the key holder"
2362 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2363
2364 #: g10/helptext.c:124
2365 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2366 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2367
2368 #: g10/helptext.c:128
2369 msgid "Please enter an optional comment"
2370 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2371
2372 #: g10/helptext.c:133
2373 msgid ""
2374 "N  to change the name.\n"
2375 "C  to change the comment.\n"
2376 "E  to change the email address.\n"
2377 "O  to continue with key generation.\n"
2378 "Q  to to quit the key generation."
2379 msgstr ""
2380 "N  untuk merubah nama.\n"
2381 "K  untuk merubah komentar.\n"
2382 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2383 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2384 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2385
2386 #: g10/helptext.c:142
2387 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2388 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2389
2390 #: g10/helptext.c:150
2391 msgid ""
2392 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2393 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2394 "know how carefully you verified this.\n"
2395 "\n"
2396 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2397 "the\n"
2398 "    key.\n"
2399 "\n"
2400 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2401 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2402 "for\n"
2403 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2404 "user.\n"
2405 "\n"
2406 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2407 "could\n"
2408 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2409 "the\n"
2410 "    key against a photo ID.\n"
2411 "\n"
2412 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2413 "could\n"
2414 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2415 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2416 "a\n"
2417 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2418 "the\n"
2419 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2420 "exchange\n"
2421 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2422 "\n"
2423 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2424 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2425 "\"\n"
2426 "mean to you when you sign other keys.\n"
2427 "\n"
2428 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2429 msgstr ""
2430 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2431 "kunci\n"
2432 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2433 "tahu\n"
2434 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2435 "\n"
2436 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2437 "memverifikasi    kunci.\n"
2438 "\n"
2439 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2440 "memilikinya\n"
2441 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2442 "ini bergunabagi\n"
2443 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2444 "\n"
2445 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2446 "halini dapat\n"
2447 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2448 "pada kunci\n"
2449 "    dengan photo ID.\n"
2450 "\n"
2451 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2452 "contoh, hal ini\n"
2453 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2454 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2455 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2456 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2457 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2458 "pertukaran\n"
2459 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2460 "\n"
2461 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2462 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2463 "\"ekstensif\"\n"
2464 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2465 "\n"
2466 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2467
2468 #: g10/helptext.c:188
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2471 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2472
2473 #: g10/helptext.c:192
2474 msgid ""
2475 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2476 "All certificates are then also lost!"
2477 msgstr ""
2478 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2479 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2480
2481 #: g10/helptext.c:197
2482 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2483 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2484
2485 #: g10/helptext.c:202
2486 msgid ""
2487 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2488 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2489 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2490 msgstr ""
2491 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2492 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2493 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2494
2495 #: g10/helptext.c:207
2496 msgid ""
2497 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2498 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2499 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2500 "a trust connection through another already certified key."
2501 msgstr ""
2502 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2503 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2504 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2505 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2506
2507 #: g10/helptext.c:213
2508 msgid ""
2509 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2510 "your keyring."
2511 msgstr ""
2512 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2513 "keyring anda"
2514
2515 #: g10/helptext.c:217
2516 msgid ""
2517 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2518 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2519 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2520 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2521 "a second one is available."
2522 msgstr ""
2523 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2524 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2525 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2526 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2527 "tersedia yang kedua."
2528
2529 #: g10/helptext.c:225
2530 msgid ""
2531 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2532 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2533 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2534 msgstr ""
2535 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2536 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2537 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2538
2539 #: g10/helptext.c:232
2540 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2541 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2542
2543 #: g10/helptext.c:238
2544 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2545 msgstr ""
2546 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2547
2548 #: g10/helptext.c:242
2549 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2550 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2551
2552 #: g10/helptext.c:247
2553 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2554 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2555
2556 #: g10/helptext.c:252
2557 msgid ""
2558 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2559 "file (which is shown in brackets) will be used."
2560 msgstr ""
2561 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2562 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2563
2564 #: g10/helptext.c:258
2565 msgid ""
2566 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2567 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2568 "  \"Key has been compromised\"\n"
2569 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2570 "      got access to your secret key.\n"
2571 "  \"Key is superseded\"\n"
2572 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2573 "  \"Key is no longer used\"\n"
2574 "      Use this if you have retired this key.\n"
2575 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2576 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2577 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2578 msgstr ""
2579 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2580 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2581 " \"Key has been compromised\"\n"
2582 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2583 "tidak berhak\n"
2584 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2585 "  \"Key is superseded\"\n"
2586 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2587 "  \"Key is no longer used\"\n"
2588 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2589 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2590 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2591 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2592 "lagi.\n"
2593
2594 #: g10/helptext.c:274
2595 msgid ""
2596 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2597 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2598 "An empty line ends the text.\n"
2599 msgstr ""
2600 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2601 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2602 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2603
2604 #: g10/helptext.c:289
2605 msgid "No help available"
2606 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2607
2608 #: g10/helptext.c:297
2609 #, c-format
2610 msgid "No help available for `%s'"
2611 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2612
2613 #: g10/import.c:96
2614 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: g10/import.c:98
2618 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: g10/import.c:100
2622 #, fuzzy
2623 msgid "do not update the trustdb after import"
2624 msgstr "perbarui database trust"
2625
2626 #: g10/import.c:102
2627 #, fuzzy
2628 msgid "create a public key when importing a secret key"
2629 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2630
2631 #: g10/import.c:104
2632 msgid "only accept updates to existing keys"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: g10/import.c:106
2636 #, fuzzy
2637 msgid "remove unusable parts from key after import"
2638 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2639
2640 #: g10/import.c:108
2641 msgid "remove as much as possible from key after import"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: g10/import.c:268
2645 #, c-format
2646 msgid "skipping block of type %d\n"
2647 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2648
2649 #: g10/import.c:277
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "%lu keys processed so far\n"
2652 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2653
2654 #: g10/import.c:294
2655 #, c-format
2656 msgid "Total number processed: %lu\n"
2657 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2658
2659 #: g10/import.c:296
2660 #, c-format
2661 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2662 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2663
2664 #: g10/import.c:299
2665 #, c-format
2666 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2667 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2668
2669 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2670 #, c-format
2671 msgid "              imported: %lu"
2672 msgstr "             diimpor: %lu"
2673
2674 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2675 #, c-format
2676 msgid "             unchanged: %lu\n"
2677 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:309
2680 #, c-format
2681 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2682 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:311
2685 #, c-format
2686 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2687 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2688
2689 #: g10/import.c:313
2690 #, c-format
2691 msgid "        new signatures: %lu\n"
2692 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:315
2695 #, c-format
2696 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2697 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2700 #, c-format
2701 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2702 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2705 #, c-format
2706 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2707 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2708
2709 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2710 #, c-format
2711 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2712 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2713
2714 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2715 #, c-format
2716 msgid "          not imported: %lu\n"
2717 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:325
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2722 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:327
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2727 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:568
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2733 "algorithms on these user IDs:\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: g10/import.c:606
2737 #, c-format
2738 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: g10/import.c:618
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2744 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2745
2746 #: g10/import.c:630
2747 #, c-format
2748 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: g10/import.c:643
2752 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/import.c:645
2756 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/import.c:669
2760 #, c-format
2761 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "key %s: no user ID\n"
2767 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2768
2769 #: g10/import.c:748
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2772 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2773
2774 #: g10/import.c:763
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2777 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2778
2779 #: g10/import.c:769
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2782 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2783
2784 #: g10/import.c:771
2785 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2786 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2787
2788 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2791 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2792
2793 #: g10/import.c:787
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2796 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2797
2798 #: g10/import.c:796
2799 #, c-format
2800 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2801 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2802
2803 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2804 #, c-format
2805 msgid "writing to `%s'\n"
2806 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2807
2808 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2809 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2810 #, c-format
2811 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2812 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2813
2814 #: g10/import.c:824
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2817 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2818
2819 #: g10/import.c:848
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2822 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2823
2824 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2827 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2828
2829 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2832 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2833
2834 #: g10/import.c:910
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2837 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2838
2839 #: g10/import.c:913
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2842 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2843
2844 #: g10/import.c:916
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2847 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2848
2849 #: g10/import.c:919
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2852 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2853
2854 #: g10/import.c:922
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2857 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2858
2859 #: g10/import.c:925
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2862 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2863
2864 #: g10/import.c:928
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2867 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2868
2869 #: g10/import.c:931
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2872 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2873
2874 #: g10/import.c:934
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2877 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2878
2879 #: g10/import.c:937
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2882 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2883
2884 #: g10/import.c:960
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2887 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2888
2889 #: g10/import.c:1123
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2892 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2893
2894 #: g10/import.c:1134
2895 #, fuzzy
2896 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2897 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2898
2899 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2900 #, c-format
2901 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2902 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1162
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: secret key imported\n"
2907 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1192
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2912 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1202
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2917 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1232
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2922 msgstr ""
2923 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2924 "pembatalan\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1275
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2929 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1307
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2934 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1373
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2939 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1388
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2944 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1390
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2949 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1408
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2954 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2959 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1421
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2964 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1436
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2969 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1458
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2974 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1471
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2979 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1486
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2984 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1528
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2989 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2990
2991 #: g10/import.c:1549
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2994 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1576
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2999 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1586
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3004 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1603
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3009 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1617
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3014 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1625
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3019 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1725
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3024 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1787
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3029 msgstr ""
3030 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1801
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3035 msgstr ""
3036 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1860
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3041 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1894
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3046 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3047
3048 #: g10/import.c:2283
3049 #, fuzzy
3050 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3051 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3052
3053 #: g10/import.c:2291
3054 #, fuzzy
3055 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3056 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3057
3058 #: g10/import.c:2293
3059 #, fuzzy
3060 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3061 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3062
3063 #: g10/keydb.c:170
3064 #, c-format
3065 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3066 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3067
3068 #: g10/keydb.c:176
3069 #, c-format
3070 msgid "keyring `%s' created\n"
3071 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3072
3073 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3076 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3077
3078 #: g10/keydb.c:699
3079 #, c-format
3080 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3081 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:267
3084 msgid "[revocation]"
3085 msgstr "[pembatalan]"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:268
3088 msgid "[self-signature]"
3089 msgstr "[self-signature]"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3092 msgid "1 bad signature\n"
3093 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3096 #, c-format
3097 msgid "%d bad signatures\n"
3098 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3101 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3102 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3105 #, c-format
3106 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3107 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3110 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3111 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3114 #, c-format
3115 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3116 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:358
3119 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3120 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:360
3123 #, c-format
3124 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3125 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3128 #, fuzzy
3129 msgid ""
3130 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3131 "keys\n"
3132 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3133 "etc.)\n"
3134 msgstr ""
3135 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3136 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3137 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3138 "\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3143 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "  %d = I trust fully\n"
3148 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:440
3151 msgid ""
3152 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3153 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3154 "trust signatures on your behalf.\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: g10/keyedit.c:456
3158 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:600
3162 #, c-format
3163 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3164 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3165
3166 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3167 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3168 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3169 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3172 #: g10/keyedit.c:1751
3173 msgid "  Unable to sign.\n"
3174 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:628
3177 #, c-format
3178 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3179 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3180
3181 #: g10/keyedit.c:656
3182 #, c-format
3183 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3184 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3185
3186 #: g10/keyedit.c:684
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3189 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3190
3191 #: g10/keyedit.c:686
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Sign it? (y/N) "
3194 msgstr "Ditandai? "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:708
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "The self-signature on \"%s\"\n"
3200 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3201 msgstr ""
3202 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3203 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:717
3206 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3207 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:731
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Your current signature on \"%s\"\n"
3213 "has expired.\n"
3214 msgstr ""
3215 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3216 "telah habis berlaku.\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:735
3219 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3220 msgstr ""
3221 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3222 "berlaku? (y/N)"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:756
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Your current signature on \"%s\"\n"
3228 "is a local signature.\n"
3229 msgstr ""
3230 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3231 "adalah signature.lokal \n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:760
3234 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3235 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:781
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3240 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:784
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3245 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:789
3248 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3249 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:811
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3254 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:826
3257 msgid "This key has expired!"
3258 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:844
3261 #, c-format
3262 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3263 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:850
3266 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3267 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:890
3270 msgid ""
3271 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3272 "mode.\n"
3273 msgstr ""
3274 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3275 "dalam mode --pgp2\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:892
3278 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3279 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:917
3282 msgid ""
3283 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3284 "belongs\n"
3285 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3286 msgstr ""
3287 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3288 "menandai benar benar milik\n"
3289 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:922
3292 #, c-format
3293 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3294 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:924
3297 #, c-format
3298 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3299 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:926
3302 #, c-format
3303 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3304 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:928
3307 #, c-format
3308 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3309 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:934
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3314 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:958
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3320 "key \"%s\" (%s)\n"
3321 msgstr ""
3322 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3323 "dengan kunci anda: "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:965
3326 #, fuzzy
3327 msgid "This will be a self-signature.\n"
3328 msgstr ""
3329 "\n"
3330 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:971
3333 #, fuzzy
3334 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3335 msgstr ""
3336 "\n"
3337 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:979
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:989
3347 #, fuzzy
3348 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3349 msgstr ""
3350 "\n"
3351 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:996
3354 #, fuzzy
3355 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3356 msgstr ""
3357 "\n"
3358 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:1003
3361 #, fuzzy
3362 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3363 msgstr ""
3364 "\n"
3365 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1008
3368 #, fuzzy
3369 msgid "I have checked this key casually.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1013
3375 #, fuzzy
3376 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1023
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Really sign? (y/N) "
3384 msgstr "Ditandai? "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3387 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3388 #, c-format
3389 msgid "signing failed: %s\n"
3390 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1133
3393 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
3397 msgid "This key is not protected.\n"
3398 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
3401 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3402 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3407 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
3410 msgid "Key is protected.\n"
3411 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1180
3414 #, c-format
3415 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3416 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1186
3419 msgid ""
3420 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3421 "\n"
3422 msgstr ""
3423 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3424 "\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3427 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3428 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1200
3431 msgid ""
3432 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3433 "\n"
3434 msgstr ""
3435 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3436 "\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1203
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3441 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1274
3444 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3445 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1360
3448 msgid "save and quit"
3449 msgstr "simpan dan berhenti"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1363
3452 #, fuzzy
3453 msgid "show key fingerprint"
3454 msgstr "tampilkan fingerprint"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1364
3457 msgid "list key and user IDs"
3458 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1366
3461 msgid "select user ID N"
3462 msgstr "pilih ID user N"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1367
3465 #, fuzzy
3466 msgid "select subkey N"
3467 msgstr "pilih ID user N"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1368
3470 #, fuzzy
3471 msgid "check signatures"
3472 msgstr "batalkan signature"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1373
3475 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1378
3479 #, fuzzy
3480 msgid "sign selected user IDs locally"
3481 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1380
3484 #, fuzzy
3485 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3486 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1382
3489 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1386
3493 msgid "add a user ID"
3494 msgstr "tambah sebuah ID user"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1388
3497 msgid "add a photo ID"
3498 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1390
3501 #, fuzzy
3502 msgid "delete selected user IDs"
3503 msgstr "hapus ID user"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1395
3506 #, fuzzy
3507 msgid "add a subkey"
3508 msgstr "addkey"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1399
3511 msgid "add a key to a smartcard"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1401
3515 msgid "move a key to a smartcard"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1403
3519 msgid "move a backup key to a smartcard"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1407
3523 #, fuzzy
3524 msgid "delete selected subkeys"
3525 msgstr "hapus kunci sekunder"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1409
3528 msgid "add a revocation key"
3529 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1411
3532 #, fuzzy
3533 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3534 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1413
3537 #, fuzzy
3538 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3539 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1415
3542 #, fuzzy
3543 msgid "flag the selected user ID as primary"
3544 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1417
3547 #, fuzzy
3548 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3549 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1420
3552 msgid "list preferences (expert)"
3553 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1422
3556 msgid "list preferences (verbose)"
3557 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1424
3560 #, fuzzy
3561 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3562 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1429
3565 #, fuzzy
3566 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3567 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1431
3570 #, fuzzy
3571 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3572 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1433
3575 msgid "change the passphrase"
3576 msgstr "ubah passphrase"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1437
3579 msgid "change the ownertrust"
3580 msgstr "ubah ownertrust"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1439
3583 #, fuzzy
3584 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3585 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1441
3588 #, fuzzy
3589 msgid "revoke selected user IDs"
3590 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1446
3593 #, fuzzy
3594 msgid "revoke key or selected subkeys"
3595 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1447
3598 #, fuzzy
3599 msgid "enable key"
3600 msgstr "aktifkan kunci"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1448
3603 #, fuzzy
3604 msgid "disable key"
3605 msgstr "tiadakan kunci"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1449
3608 #, fuzzy
3609 msgid "show selected photo IDs"
3610 msgstr "tampilkan photo ID"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1451
3613 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1453
3617 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1571
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3623 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1589
3626 msgid "Secret key is available.\n"
3627 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1672
3630 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3631 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1680
3634 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3635 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1699
3638 msgid ""
3639 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3640 "(lsign),\n"
3641 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3642 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1739
3646 msgid "Key is revoked."
3647 msgstr "Kunci dibatalkan"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1758
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3652 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1765
3655 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3656 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1774
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3661 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1797
3664 #, c-format
3665 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3666 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3669 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3670 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1821
3673 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3674 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1823
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3679 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1824
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3684 msgstr "Hapus ID user ini? "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1874
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3689 msgstr "Hapus ID user ini? "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1886
3692 #, fuzzy
3693 msgid "You must select exactly one key.\n"
3694 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1914
3697 msgid "Command expects a filename argument\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1928
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3703 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1945
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3708 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1969
3711 msgid "You must select at least one key.\n"
3712 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1972
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3717 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1973
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3722 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2008
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3727 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2009
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3732 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2027
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3737 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2038
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3742 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2040
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3747 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2090
3750 msgid ""
3751 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2132
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set preference list to:\n"
3757 msgstr "set daftar preferensi"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2138
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3762 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2140
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3767 msgstr "Update preferensi?"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2208
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Save changes? (y/N) "
3772 msgstr "Simpan perubahan? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2211
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3777 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2221
3780 #, c-format
3781 msgid "update failed: %s\n"
3782 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2228
3785 #, c-format
3786 msgid "update secret failed: %s\n"
3787 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2235
3790 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3791 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2336
3794 msgid "Digest: "
3795 msgstr "Digest: "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2388
3798 msgid "Features: "
3799 msgstr "Fitur: "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2399
3802 msgid "Keyserver no-modify"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3806 msgid "Preferred keyserver: "
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Notations: "
3812 msgstr "Notasi: "
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2633
3815 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3816 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2692
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3821 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2713
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3826 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2719
3829 #, fuzzy
3830 msgid "(sensitive)"
3831 msgstr " (sensitive)"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3834 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "created: %s"
3837 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "revoked: %s"
3842 msgstr "[revoked] "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "expired: %s"
3847 msgstr " [berakhir: %s]"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3850 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3851 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "expires: %s"
3854 msgstr " [berakhir: %s]"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2744
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "usage: %s"
3859 msgstr " trust: %c/%c"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2759
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "trust: %s"
3864 msgstr " trust: %c/%c"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2763
3867 #, c-format
3868 msgid "validity: %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2770
3872 msgid "This key has been disabled"
3873 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3876 msgid "card-no: "
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2822
3880 msgid ""
3881 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3882 "unless you restart the program.\n"
3883 msgstr ""
3884 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3885 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3888 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3889 #, fuzzy
3890 msgid "revoked"
3891 msgstr "[revoked] "
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3894 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3895 #, fuzzy
3896 msgid "expired"
3897 msgstr "expire"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2953
3900 msgid ""
3901 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3902 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3903 msgstr ""
3904 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3905 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3014
3908 msgid ""
3909 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3910 "versions\n"
3911 "         of PGP to reject this key.\n"
3912 msgstr ""
3913 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3914 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3915 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3918 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3919 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3025
3922 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3923 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3165
3926 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3927 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3175
3930 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3931 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3179
3934 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3935 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3185
3938 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3939 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3199
3942 #, c-format
3943 msgid "Deleted %d signature.\n"
3944 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3200
3947 #, c-format
3948 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3949 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:3203
3952 msgid "Nothing deleted.\n"
3953 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3956 #, fuzzy
3957 msgid "invalid"
3958 msgstr "armor tidak valid"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3252
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3963 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3344
3966 msgid ""
3967 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3968 "cause\n"
3969 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3970 msgstr ""
3971 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3972 "designated dapat\n"
3973 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3355
3976 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3977 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3375
3980 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3981 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3400
3984 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3985 msgstr ""
3986 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3415
3989 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3990 msgstr ""
3991 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3992 "sendiri\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3437
3995 #, fuzzy
3996 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3997 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3456
4000 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4001 msgstr ""
4002 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4003 "dilakukan\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3462
4006 #, fuzzy
4007 msgid ""
4008 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4009 msgstr ""
4010 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3523
4013 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4014 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3529
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4019 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3533
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4024 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3536
4027 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4028 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3582
4031 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4032 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3598
4035 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4036 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3671
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4041 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3677
4044 #, c-format
4045 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3839
4049 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4050 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4055 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:4049
4058 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4129
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4064 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4130
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4069 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4192
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Enter the notation: "
4074 msgstr "Notasi signature: "
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4341
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Proceed? (y/N) "
4079 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4405
4082 #, c-format
4083 msgid "No user ID with index %d\n"
4084 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4463
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "No user ID with hash %s\n"
4089 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4490
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "No subkey with index %d\n"
4094 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:4625
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4099 msgstr "ID user: "
4100
4101 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4104 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4107 msgid " (non-exportable)"
4108 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4634
4111 #, c-format
4112 msgid "This signature expired on %s.\n"
4113 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4638
4116 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4117 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4642
4120 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4121 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4669
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4126 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4695
4129 #, fuzzy
4130 msgid " (non-revocable)"
4131 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4702
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4136 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4724
4139 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4140 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4744
4143 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4144 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4774
4147 msgid "no secret key\n"
4148 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4844
4151 #, c-format
4152 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4153 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4861
4156 #, c-format
4157 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4158 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4925
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4163 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4987
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4168 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:5082
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4173 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:265
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4178 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:272
4181 #, fuzzy
4182 msgid "too many cipher preferences\n"
4183 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:274
4186 #, fuzzy
4187 msgid "too many digest preferences\n"
4188 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:276
4191 #, fuzzy
4192 msgid "too many compression preferences\n"
4193 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:401
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4198 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:875
4201 msgid "writing direct signature\n"
4202 msgstr "menulis signature direct\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:914
4205 msgid "writing self signature\n"
4206 msgstr "menulis self signature\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:964
4209 msgid "writing key binding signature\n"
4210 msgstr "menulis key binding signature\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4213 #: g10/keygen.c:2934
4214 #, c-format
4215 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4216 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
4219 #, c-format
4220 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4221 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1276
4224 msgid ""
4225 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keygen.c:1492
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Sign"
4231 msgstr "tandai"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1495
4234 msgid "Certify"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: g10/keygen.c:1498
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Encrypt"
4240 msgstr "enkripsi data"
4241
4242 #: g10/keygen.c:1501
4243 msgid "Authenticate"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keygen.c:1509
4247 msgid "SsEeAaQq"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: g10/keygen.c:1528
4251 #, c-format
4252 msgid "Possible actions for a %s key: "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1532
4256 msgid "Current allowed actions: "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keygen.c:1537
4260 #, c-format
4261 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keygen.c:1540
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4267 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4268
4269 #: g10/keygen.c:1543
4270 #, c-format
4271 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keygen.c:1546
4275 #, c-format
4276 msgid "   (%c) Finished\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: g10/keygen.c:1602
4280 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4281 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1604
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4286 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1605
4289 #, c-format
4290 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4291 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1607
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4296 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1609
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4301 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4302
4303 #: g10/keygen.c:1610
4304 #, c-format
4305 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4306 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4307
4308 #: g10/keygen.c:1612
4309 #, c-format
4310 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4311 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4312
4313 #: g10/keygen.c:1614
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4316 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4317
4318 #: g10/keygen.c:1683
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4321 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4322
4323 #: g10/keygen.c:1693
4324 #, c-format
4325 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/keygen.c:1700
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4331 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4332
4333 #: g10/keygen.c:1714
4334 #, c-format
4335 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: g10/keygen.c:1720
4339 #, c-format
4340 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4341 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4344 #, c-format
4345 msgid "rounded up to %u bits\n"
4346 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1779
4349 msgid ""
4350 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4351 "         0 = key does not expire\n"
4352 "      <n>  = key expires in n days\n"
4353 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4354 "      <n>m = key expires in n months\n"
4355 "      <n>y = key expires in n years\n"
4356 msgstr ""
4357 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4358 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4359 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4360 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4361 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4362 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4363
4364 #: g10/keygen.c:1790
4365 msgid ""
4366 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4367 "         0 = signature does not expire\n"
4368 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4369 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4370 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4371 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4372 msgstr ""
4373 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4374 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4375 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4376 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4377 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4378 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1813
4381 msgid "Key is valid for? (0) "
4382 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4383
4384 #: g10/keygen.c:1818
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4387 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4388
4389 #: g10/keygen.c:1836
4390 msgid "invalid value\n"
4391 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1843
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Key does not expire at all\n"
4396 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1844
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Signature does not expire at all\n"
4401 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:1849
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Key expires at %s\n"
4406 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1850
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Signature expires at %s\n"
4411 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4412
4413 #: g10/keygen.c:1854
4414 msgid ""
4415 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4416 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4417 msgstr ""
4418 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4419 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1861
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Is this correct? (y/N) "
4424 msgstr "Benar (y/t)? "
4425
4426 #: g10/keygen.c:1884
4427 #, fuzzy
4428 msgid ""
4429 "\n"
4430 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4431 "ID\n"
4432 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4433 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4434 "\n"
4435 msgstr ""
4436 "\n"
4437 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4438 "membuat \n"
4439 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4440 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1897
4443 msgid "Real name: "
4444 msgstr "Nama sebenarnya: "
4445
4446 #: g10/keygen.c:1905
4447 msgid "Invalid character in name\n"
4448 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:1907
4451 msgid "Name may not start with a digit\n"
4452 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:1909
4455 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4456 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1917
4459 msgid "Email address: "
4460 msgstr "Alamat email: "
4461
4462 #: g10/keygen.c:1923
4463 msgid "Not a valid email address\n"
4464 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:1931
4467 msgid "Comment: "
4468 msgstr "Komentar: "
4469
4470 #: g10/keygen.c:1937
4471 msgid "Invalid character in comment\n"
4472 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1959
4475 #, c-format
4476 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4477 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:1965
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "You selected this USER-ID:\n"
4483 "    \"%s\"\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4487 "   \"%s\"\n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:1970
4490 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4491 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4492
4493 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4494 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4495 #. string which should be translated accordingly and the
4496 #. letter changed to match the one in the answer string.
4497 #.
4498 #. n = Change name
4499 #. c = Change comment
4500 #. e = Change email
4501 #. o = Okay (ready, continue)
4502 #. q = Quit
4503 #.
4504 #: g10/keygen.c:1986
4505 msgid "NnCcEeOoQq"
4506 msgstr "NnKkEeOoQq"
4507
4508 #: g10/keygen.c:1996
4509 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4510 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4511
4512 #: g10/keygen.c:1997
4513 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4514 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4515
4516 #: g10/keygen.c:2016
4517 msgid "Please correct the error first\n"
4518 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:2056
4521 msgid ""
4522 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4523 "\n"
4524 msgstr ""
4525 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4526 "\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2066
4529 #, c-format
4530 msgid "%s.\n"
4531 msgstr "%s.\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:2072
4534 msgid ""
4535 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4536 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4537 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4538 "\n"
4539 msgstr ""
4540 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4541 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4542 "saat,\n"
4543 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4544 "\n"
4545
4546 #: g10/keygen.c:2094
4547 msgid ""
4548 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4549 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4550 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4551 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4552 msgstr ""
4553 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4554 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4555 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4556 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4557
4558 #: g10/keygen.c:2879
4559 msgid "Key generation canceled.\n"
4560 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4561
4562 #: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
4563 #, c-format
4564 msgid "writing public key to `%s'\n"
4565 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4570 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
4573 #, c-format
4574 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4575 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4576
4577 #: g10/keygen.c:3225
4578 #, c-format
4579 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4580 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:3231
4583 #, c-format
4584 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4585 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4586
4587 #: g10/keygen.c:3249
4588 #, c-format
4589 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4590 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4591
4592 #: g10/keygen.c:3256
4593 #, c-format
4594 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4595 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:3279
4598 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4599 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:3290
4602 #, fuzzy
4603 msgid ""
4604 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4605 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4606 msgstr ""
4607 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4608 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4609 "untuk tujuan ini.\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
4612 #, c-format
4613 msgid "Key generation failed: %s\n"
4614 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4620 msgstr ""
4621 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4627 msgstr ""
4628 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4629
4630 #: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
4631 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4632 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Really create? (y/N) "
4637 msgstr "Ingin diciptakan? "
4638
4639 #: g10/keygen.c:3691
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4642 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3739
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4647 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3765
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4652 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4653
4654 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4655 msgid "never     "
4656 msgstr "tidak pernah..."
4657
4658 #: g10/keylist.c:265
4659 msgid "Critical signature policy: "
4660 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4661
4662 #: g10/keylist.c:267
4663 msgid "Signature policy: "
4664 msgstr "Kebijakan signature: "
4665
4666 #: g10/keylist.c:306
4667 msgid "Critical preferred keyserver: "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/keylist.c:359
4671 msgid "Critical signature notation: "
4672 msgstr "Notasi signature kritis: "
4673
4674 #: g10/keylist.c:361
4675 msgid "Signature notation: "
4676 msgstr "Notasi signature: "
4677
4678 #: g10/keylist.c:471
4679 msgid "Keyring"
4680 msgstr "Keyring"
4681
4682 #: g10/keylist.c:1506
4683 msgid "Primary key fingerprint:"
4684 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4685
4686 #: g10/keylist.c:1508
4687 msgid "     Subkey fingerprint:"
4688 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4689
4690 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4691 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4692 #: g10/keylist.c:1515
4693 msgid " Primary key fingerprint:"
4694 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4695
4696 #: g10/keylist.c:1517
4697 msgid "      Subkey fingerprint:"
4698 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4699
4700 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4701 #, fuzzy
4702 msgid "      Key fingerprint ="
4703 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4704
4705 #: g10/keylist.c:1592
4706 msgid "      Card serial no. ="
4707 msgstr ""
4708
4709 #: g10/keyring.c:1251
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4712 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4713
4714 #: g10/keyring.c:1256
4715 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4716 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4717
4718 #: g10/keyring.c:1258
4719 #, c-format
4720 msgid "%s is the unchanged one\n"
4721 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4722
4723 #: g10/keyring.c:1259
4724 #, c-format
4725 msgid "%s is the new one\n"
4726 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4727
4728 #: g10/keyring.c:1260
4729 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4730 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4731
4732 #: g10/keyring.c:1382
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "caching keyring `%s'\n"
4735 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4736
4737 #: g10/keyring.c:1428
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4740 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4741
4742 #: g10/keyring.c:1440
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4745 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4746
4747 #: g10/keyring.c:1512
4748 #, c-format
4749 msgid "%s: keyring created\n"
4750 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4751
4752 #: g10/keyserver.c:66
4753 msgid "include revoked keys in search results"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/keyserver.c:67
4757 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/keyserver.c:69
4761 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyserver.c:71
4765 msgid "do not delete temporary files after using them"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyserver.c:75
4769 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: g10/keyserver.c:77
4773 #, fuzzy
4774 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4775 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4776
4777 #: g10/keyserver.c:79
4778 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:145
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4784 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:528
4787 #, fuzzy
4788 msgid "disabled"
4789 msgstr "disable"
4790
4791 #: g10/keyserver.c:729
4792 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4798 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4799
4800 #: g10/keyserver.c:911
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4803 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4804
4805 #: g10/keyserver.c:913
4806 #, fuzzy
4807 msgid "key not found on keyserver\n"
4808 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4809
4810 #: g10/keyserver.c:1154
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4813 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4814
4815 #: g10/keyserver.c:1158
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "requesting key %s from %s\n"
4818 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4819
4820 #: g10/keyserver.c:1182
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4823 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:1185
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "searching for names from %s\n"
4828 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1337
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4833 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1341
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "sending key %s to %s\n"
4838 msgstr ""
4839 "\"\n"
4840 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4841
4842 #: g10/keyserver.c:1384
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4845 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4846
4847 #: g10/keyserver.c:1387
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4850 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4851