Prepare for 1.4.11
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:119
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:310
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:181
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108
44 #: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614
45 #: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193
46 #: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972
47 #: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147
48 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605
49 #, c-format
50 msgid "can't open `%s': %s\n"
51 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
52
53 #: cipher/random.c:472
54 #, c-format
55 msgid "can't stat `%s': %s\n"
56 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
57
58 #: cipher/random.c:477
59 #, c-format
60 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
61 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
62
63 #: cipher/random.c:482
64 msgid "note: random_seed file is empty\n"
65 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
66
67 #: cipher/random.c:488
68 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
69 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
70
71 #: cipher/random.c:496
72 #, c-format
73 msgid "can't read `%s': %s\n"
74 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
75
76 #: cipher/random.c:534
77 msgid "note: random_seed file not updated\n"
78 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
79
80 #: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016
81 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527
82 #: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102
83 #: g10/tdbio.c:535
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609
89 #, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:612
94 #, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:857
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:858
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
111 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
112 "\n"
113 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:200
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
123 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
124 "kualitas entropi.\n"
125
126 #: cipher/rndlinux.c:130
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "\n"
130 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
131 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
135 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:697
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
140 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:710
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
145 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:1149
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "reading public key failed: %s\n"
150 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875
153 msgid "response does not contain the public key data\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883
157 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893
161 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1494
165 #, c-format
166 msgid "using default PIN as %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: g10/app-openpgp.c:1501
170 #, c-format
171 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1516
175 #, c-format
176 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981
180 msgid "||Please enter the PIN"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722
184 #: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032
185 #, c-format
186 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994
190 #, c-format
191 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
192 msgstr ""
193
194 #: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758
195 #: g10/app-openpgp.c:3193
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
198 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
199
200 #: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489
201 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
202 msgstr ""
203
204 #: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498
205 msgid "card is permanently locked!\n"
206 msgstr ""
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1662
209 #, c-format
210 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
211 msgstr ""
212
213 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
214 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
215 #: g10/app-openpgp.c:1669
216 #, c-format
217 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
218 msgstr ""
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1673
221 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
222 msgstr ""
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1694
225 msgid "access to admin commands is not configured\n"
226 msgstr ""
227
228 #: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108
229 #, fuzzy
230 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
231 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:2028
234 #, fuzzy
235 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
236 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
237
238 #: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090
239 #, c-format
240 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
241 msgstr ""
242
243 #: g10/app-openpgp.c:2060
244 msgid "|RN|New Reset Code"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/app-openpgp.c:2061
248 msgid "|AN|New Admin PIN"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:2061
252 msgid "|N|New PIN"
253 msgstr ""
254
255 #: g10/app-openpgp.c:2065
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "error getting new PIN: %s\n"
258 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
259
260 #: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961
261 #, fuzzy
262 msgid "error reading application data\n"
263 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968
266 #, fuzzy
267 msgid "error reading fingerprint DO\n"
268 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
269
270 #: g10/app-openpgp.c:2187
271 #, fuzzy
272 msgid "key already exists\n"
273 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2191
276 msgid "existing key will be replaced\n"
277 msgstr ""
278
279 #: g10/app-openpgp.c:2193
280 #, fuzzy
281 msgid "generating new key\n"
282 msgstr "buat sepasang kunci baru"
283
284 #: g10/app-openpgp.c:2195
285 #, fuzzy
286 msgid "writing new key\n"
287 msgstr "buat sepasang kunci baru"
288
289 #: g10/app-openpgp.c:2620
290 msgid "creation timestamp missing\n"
291 msgstr ""
292
293 #: g10/app-openpgp.c:2640
294 #, c-format
295 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
296 msgstr ""
297
298 #: g10/app-openpgp.c:2652
299 #, c-format
300 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
301 msgstr ""
302
303 #: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670
304 #, c-format
305 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
306 msgstr ""
307
308 #: g10/app-openpgp.c:2766
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "failed to store the key: %s\n"
311 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
312
313 #: g10/app-openpgp.c:2852
314 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
315 msgstr ""
316
317 #: g10/app-openpgp.c:2865
318 #, fuzzy
319 msgid "generating key failed\n"
320 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
321
322 #: g10/app-openpgp.c:2868
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
325 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
326
327 #: g10/app-openpgp.c:2926
328 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/app-openpgp.c:2976
332 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
333 msgstr ""
334
335 #: g10/app-openpgp.c:3092
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
338 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
339
340 #: g10/app-openpgp.c:3168
341 #, c-format
342 msgid "signatures created so far: %lu\n"
343 msgstr ""
344
345 #: g10/app-openpgp.c:3503
346 msgid ""
347 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
353 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
354
355 #: g10/armor.c:383
356 #, c-format
357 msgid "armor: %s\n"
358 msgstr "armor: %s\n"
359
360 #: g10/armor.c:422
361 msgid "invalid armor header: "
362 msgstr "header armor tidak valid: "
363
364 #: g10/armor.c:433
365 msgid "armor header: "
366 msgstr "header armor: "
367
368 #: g10/armor.c:446
369 msgid "invalid clearsig header\n"
370 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
371
372 #: g10/armor.c:459
373 #, fuzzy
374 msgid "unknown armor header: "
375 msgstr "header armor: "
376
377 #: g10/armor.c:512
378 msgid "nested clear text signatures\n"
379 msgstr "signature teks bersarang\n"
380
381 #: g10/armor.c:647
382 #, fuzzy
383 msgid "unexpected armor: "
384 msgstr "armor tidak terduga:"
385
386 #: g10/armor.c:659
387 msgid "invalid dash escaped line: "
388 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
389
390 #: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
393 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
394
395 #: g10/armor.c:857
396 msgid "premature eof (no CRC)\n"
397 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
398
399 #: g10/armor.c:891
400 msgid "premature eof (in CRC)\n"
401 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
402
403 #: g10/armor.c:899
404 msgid "malformed CRC\n"
405 msgstr "CRC tidak tepat\n"
406
407 #: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
410 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
411
412 #: g10/armor.c:923
413 #, fuzzy
414 msgid "premature eof (in trailer)\n"
415 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
416
417 #: g10/armor.c:927
418 msgid "error in trailer line\n"
419 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
420
421 #: g10/armor.c:1238
422 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
423 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
424
425 #: g10/armor.c:1243
426 #, c-format
427 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
428 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
429
430 #: g10/armor.c:1247
431 msgid ""
432 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
433 msgstr ""
434 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
435 "mengandung bug\n"
436
437 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
440 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
441
442 #: g10/card-util.c:90
443 #, c-format
444 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
448 #: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
449 #, fuzzy
450 msgid "can't do this in batch mode\n"
451 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
452
453 #: g10/card-util.c:106
454 #, fuzzy
455 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
456 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
457
458 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
459 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434
460 #: g10/keygen.c:1514
461 msgid "Your selection? "
462 msgstr "Pilihan anda? "
463
464 #: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
465 msgid "[not set]"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:512
469 #, fuzzy
470 msgid "male"
471 msgstr "enable"
472
473 #: g10/card-util.c:513
474 #, fuzzy
475 msgid "female"
476 msgstr "enable"
477
478 #: g10/card-util.c:513
479 #, fuzzy
480 msgid "unspecified"
481 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
482
483 #: g10/card-util.c:540
484 #, fuzzy
485 msgid "not forced"
486 msgstr "tidak diproses"
487
488 #: g10/card-util.c:540
489 msgid "forced"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:631
493 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:633
497 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
498 msgstr ""
499
500 #: g10/card-util.c:635
501 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
502 msgstr ""
503
504 #: g10/card-util.c:652
505 msgid "Cardholder's surname: "
506 msgstr ""
507
508 #: g10/card-util.c:654
509 msgid "Cardholder's given name: "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:672
513 #, c-format
514 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
515 msgstr ""
516
517 #: g10/card-util.c:693
518 #, fuzzy
519 msgid "URL to retrieve public key: "
520 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
521
522 #: g10/card-util.c:701
523 #, c-format
524 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
525 msgstr ""
526
527 #: g10/card-util.c:794
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
530 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
531
532 #: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279
533 #, c-format
534 msgid "error reading `%s': %s\n"
535 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
536
537 #: g10/card-util.c:839
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "error writing `%s': %s\n"
540 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
541
542 #: g10/card-util.c:866
543 msgid "Login data (account name): "
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:876
547 #, c-format
548 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
549 msgstr ""
550
551 #: g10/card-util.c:912
552 msgid "Private DO data: "
553 msgstr ""
554
555 #: g10/card-util.c:922
556 #, c-format
557 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1005
561 #, fuzzy
562 msgid "Language preferences: "
563 msgstr "perbarui preferensi"
564
565 #: g10/card-util.c:1013
566 #, fuzzy
567 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
568 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1022
571 #, fuzzy
572 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
573 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1044
576 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
577 msgstr ""
578
579 #: g10/card-util.c:1058
580 #, fuzzy
581 msgid "Error: invalid response.\n"
582 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1080
585 #, fuzzy
586 msgid "CA fingerprint: "
587 msgstr "tampilkan fingerprint"
588
589 #: g10/card-util.c:1103
590 #, fuzzy
591 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
592 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1153
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "key operation not possible: %s\n"
597 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1154
600 #, fuzzy
601 msgid "not an OpenPGP card"
602 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
603
604 #: g10/card-util.c:1167
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "error getting current key info: %s\n"
607 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
608
609 #: g10/card-util.c:1254
610 msgid "Replace existing key? (y/N) "
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1270
614 msgid ""
615 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
616 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
617 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1295
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
623 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
624
625 #: g10/card-util.c:1297
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
628 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
629
630 #: g10/card-util.c:1298
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
633 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
634
635 #: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654
636 #, c-format
637 msgid "rounded up to %u bits\n"
638 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
639
640 #: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635
641 #, c-format
642 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
643 msgstr ""
644
645 #: g10/card-util.c:1322
646 #, c-format
647 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1342
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
653 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
654
655 #: g10/card-util.c:1364
656 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1378
660 #, fuzzy
661 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
662 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
663
664 #: g10/card-util.c:1381
665 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1393
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
672 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
673 "You should change them using the command --change-pin\n"
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1449
677 #, fuzzy
678 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
679 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
682 #, fuzzy
683 msgid "   (1) Signature key\n"
684 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
687 #, fuzzy
688 msgid "   (2) Encryption key\n"
689 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
692 msgid "   (3) Authentication key\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938
696 #: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681
697 msgid "Invalid selection.\n"
698 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
699
700 #: g10/card-util.c:1556
701 #, fuzzy
702 msgid "Please select where to store the key:\n"
703 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
704
705 #: g10/card-util.c:1600
706 #, fuzzy
707 msgid "unknown key protection algorithm\n"
708 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
709
710 #: g10/card-util.c:1605
711 #, fuzzy
712 msgid "secret parts of key are not available\n"
713 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
714
715 #: g10/card-util.c:1610
716 #, fuzzy
717 msgid "secret key already stored on a card\n"
718 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
719
720 #: g10/card-util.c:1623
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error writing key to card: %s\n"
723 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
724
725 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349
726 msgid "quit this menu"
727 msgstr "berhenti dari menu ini"
728
729 #: g10/card-util.c:1684
730 #, fuzzy
731 msgid "show admin commands"
732 msgstr "perintah saling konflik\n"
733
734 #: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352
735 msgid "show this help"
736 msgstr "tampilkan bantuan"
737
738 #: g10/card-util.c:1687
739 #, fuzzy
740 msgid "list all available data"
741 msgstr "Kunci tersedia di:"
742
743 #: g10/card-util.c:1690
744 msgid "change card holder's name"
745 msgstr ""
746
747 #: g10/card-util.c:1691
748 msgid "change URL to retrieve key"
749 msgstr ""
750
751 #: g10/card-util.c:1692
752 msgid "fetch the key specified in the card URL"
753 msgstr ""
754
755 #: g10/card-util.c:1693
756 #, fuzzy
757 msgid "change the login name"
758 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
759
760 #: g10/card-util.c:1694
761 #, fuzzy
762 msgid "change the language preferences"
763 msgstr "ubah ownertrust"
764
765 #: g10/card-util.c:1695
766 msgid "change card holder's sex"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/card-util.c:1696
770 #, fuzzy
771 msgid "change a CA fingerprint"
772 msgstr "tampilkan fingerprint"
773
774 #: g10/card-util.c:1697
775 msgid "toggle the signature force PIN flag"
776 msgstr ""
777
778 #: g10/card-util.c:1698
779 #, fuzzy
780 msgid "generate new keys"
781 msgstr "buat sepasang kunci baru"
782
783 #: g10/card-util.c:1699
784 msgid "menu to change or unblock the PIN"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/card-util.c:1700
788 msgid "verify the PIN and list all data"
789 msgstr ""
790
791 #: g10/card-util.c:1701
792 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
793 msgstr ""
794
795 #: g10/card-util.c:1823
796 msgid "gpg/card> "
797 msgstr ""
798
799 #: g10/card-util.c:1864
800 #, fuzzy
801 msgid "Admin-only command\n"
802 msgstr "perintah saling konflik\n"
803
804 #: g10/card-util.c:1895
805 #, fuzzy
806 msgid "Admin commands are allowed\n"
807 msgstr "perintah saling konflik\n"
808
809 #: g10/card-util.c:1897
810 #, fuzzy
811 msgid "Admin commands are not allowed\n"
812 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
813
814 #: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242
815 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
816 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
817
818 #: g10/cardglue.c:457
819 #, fuzzy
820 msgid "card reader not available\n"
821 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
822
823 #: g10/cardglue.c:475
824 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
825 msgstr ""
826
827 #: g10/cardglue.c:487
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
830 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
831
832 #: g10/cardglue.c:614
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
836 "   %.*s\n"
837 msgstr ""
838
839 #: g10/cardglue.c:623
840 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
841 msgstr ""
842
843 #: g10/cardglue.c:1013
844 msgid "Enter New Admin PIN: "
845 msgstr ""
846
847 #: g10/cardglue.c:1014
848 msgid "Enter New PIN: "
849 msgstr ""
850
851 #: g10/cardglue.c:1015
852 msgid "Enter Admin PIN: "
853 msgstr ""
854
855 #: g10/cardglue.c:1016
856 msgid "Enter PIN: "
857 msgstr ""
858
859 #: g10/cardglue.c:1033
860 #, fuzzy
861 msgid "Repeat this PIN: "
862 msgstr "Ulangi passphrase: "
863
864 #: g10/cardglue.c:1048
865 #, fuzzy
866 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
867 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
868
869 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375
870 #: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
871 #, c-format
872 msgid "can't open `%s'\n"
873 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
874
875 #: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
876 msgid "--output doesn't work for this command\n"
877 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
878
879 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743
880 #: g10/revoke.c:226
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
883 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
884
885 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757
886 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
887 #, c-format
888 msgid "error reading keyblock: %s\n"
889 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
890
891 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
892 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
893 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
894
895 #: g10/delkey.c:133
896 #, fuzzy
897 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
898 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
899
900 #: g10/delkey.c:145
901 #, fuzzy
902 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
903 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
904
905 #: g10/delkey.c:153
906 #, fuzzy
907 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
908 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
909
910 #: g10/delkey.c:163
911 #, c-format
912 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
913 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
914
915 #: g10/delkey.c:173
916 msgid "ownertrust information cleared\n"
917 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
918
919 #: g10/delkey.c:204
920 #, c-format
921 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
922 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
923
924 #: g10/delkey.c:206
925 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
926 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
927
928 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257
929 #, c-format
930 msgid "error creating passphrase: %s\n"
931 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
932
933 #: g10/encode.c:216
934 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
935 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
936
937 #: g10/encode.c:229
938 #, c-format
939 msgid "using cipher %s\n"
940 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
941
942 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
943 #, c-format
944 msgid "`%s' already compressed\n"
945 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
946
947 #: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562
948 #, c-format
949 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
950 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
951
952 #: g10/encode.c:454
953 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
954 msgstr ""
955 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
956 "pgp2\n"
957
958 #: g10/encode.c:478
959 #, c-format
960 msgid "reading from `%s'\n"
961 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
962
963 #: g10/encode.c:506
964 msgid ""
965 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
966 msgstr ""
967 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
968
969 #: g10/encode.c:516
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
973 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
974
975 #: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid ""
978 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
979 "preferences\n"
980 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
981
982 #: g10/encode.c:699
983 #, c-format
984 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
985 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
986
987 #: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853
988 #, c-format
989 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
990 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
991
992 #: g10/encode.c:796
993 #, c-format
994 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
995 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
996
997 #: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
998 #, c-format
999 msgid "%s encrypted data\n"
1000 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1001
1002 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
1003 #, c-format
1004 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1005 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1006
1007 #: g10/encr-data.c:115
1008 msgid ""
1009 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1010 msgstr ""
1011 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1012
1013 #: g10/encr-data.c:126
1014 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1015 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1016
1017 #: g10/exec.c:47
1018 msgid "no remote program execution supported\n"
1019 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1020
1021 #: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439
1022 #, c-format
1023 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
1024 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
1025
1026 #: g10/exec.c:315
1027 msgid ""
1028 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1029 msgstr ""
1030 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1031 "aman\n"
1032
1033 #: g10/exec.c:345
1034 #, fuzzy
1035 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1036 msgstr ""
1037 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1038
1039 #: g10/exec.c:423
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1042 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1043
1044 #: g10/exec.c:426
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1047 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1048
1049 #: g10/exec.c:511
1050 #, c-format
1051 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1052 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1053
1054 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1055 msgid "unnatural exit of external program\n"
1056 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1057
1058 #: g10/exec.c:537
1059 msgid "unable to execute external program\n"
1060 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1061
1062 #: g10/exec.c:553
1063 #, c-format
1064 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1065 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1066
1067 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1068 #, c-format
1069 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1070 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1071
1072 #: g10/exec.c:611
1073 #, c-format
1074 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1075 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1076
1077 #: g10/export.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1080 msgstr ""
1081 "\n"
1082 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1083
1084 #: g10/export.c:61
1085 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: g10/export.c:63
1089 #, fuzzy
1090 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1091 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1092
1093 #: g10/export.c:65
1094 #, fuzzy
1095 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1096 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1097
1098 #: g10/export.c:67
1099 #, fuzzy
1100 msgid "remove unusable parts from key during export"
1101 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1102
1103 #: g10/export.c:69
1104 msgid "remove as much as possible from key during export"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/export.c:323
1108 #, fuzzy
1109 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1110 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1111
1112 #: g10/export.c:352
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1115 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1116
1117 #: g10/export.c:360
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1120 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1121
1122 #: g10/export.c:371
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1125 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1126
1127 #: g10/export.c:519
1128 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/export.c:542
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1134 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1135
1136 #: g10/export.c:563
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1139 msgstr ""
1140 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1141
1142 #: g10/export.c:596
1143 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1144 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1145
1146 #: g10/gpg.c:382
1147 msgid ""
1148 "@Commands:\n"
1149 " "
1150 msgstr ""
1151 "@Perintah:\n"
1152 " "
1153
1154 #: g10/gpg.c:384
1155 msgid "|[file]|make a signature"
1156 msgstr "|[file]|buat signature"
1157
1158 #: g10/gpg.c:385
1159 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1160 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1161
1162 #: g10/gpg.c:386
1163 msgid "make a detached signature"
1164 msgstr "buat detached signature"
1165
1166 #: g10/gpg.c:387
1167 msgid "encrypt data"
1168 msgstr "enkripsi data"
1169
1170 #: g10/gpg.c:389
1171 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1172 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1173
1174 #: g10/gpg.c:391
1175 msgid "decrypt data (default)"
1176 msgstr "dekripsi data (default)"
1177
1178 #: g10/gpg.c:393
1179 msgid "verify a signature"
1180 msgstr "verifikasi signature"
1181
1182 #: g10/gpg.c:395
1183 msgid "list keys"
1184 msgstr "tampilkan kunci"
1185
1186 #: g10/gpg.c:397
1187 msgid "list keys and signatures"
1188 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1189
1190 #: g10/gpg.c:398
1191 #, fuzzy
1192 msgid "list and check key signatures"
1193 msgstr "periksa signature kunci"
1194
1195 #: g10/gpg.c:399
1196 msgid "list keys and fingerprints"
1197 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1198
1199 #: g10/gpg.c:400
1200 msgid "list secret keys"
1201 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1202
1203 #: g10/gpg.c:401
1204 msgid "generate a new key pair"
1205 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1206
1207 #: g10/gpg.c:402
1208 msgid "remove keys from the public keyring"
1209 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1210
1211 #: g10/gpg.c:404
1212 msgid "remove keys from the secret keyring"
1213 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1214
1215 #: g10/gpg.c:405
1216 msgid "sign a key"
1217 msgstr "tandai kunci"
1218
1219 #: g10/gpg.c:406
1220 msgid "sign a key locally"
1221 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1222
1223 #: g10/gpg.c:407
1224 msgid "sign or edit a key"
1225 msgstr "tandai atau edit kunci"
1226
1227 #: g10/gpg.c:408
1228 msgid "generate a revocation certificate"
1229 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1230
1231 #: g10/gpg.c:410
1232 msgid "export keys"
1233 msgstr "ekspor kunci"
1234
1235 #: g10/gpg.c:411
1236 msgid "export keys to a key server"
1237 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1238
1239 #: g10/gpg.c:412
1240 msgid "import keys from a key server"
1241 msgstr "impor kunci dari key server"
1242
1243 #: g10/gpg.c:414
1244 msgid "search for keys on a key server"
1245 msgstr "cari kunci di key server"
1246
1247 #: g10/gpg.c:416
1248 msgid "update all keys from a keyserver"
1249 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1250
1251 #: g10/gpg.c:420
1252 msgid "import/merge keys"
1253 msgstr "impor/gabung kunci"
1254
1255 #: g10/gpg.c:423
1256 msgid "print the card status"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: g10/gpg.c:424
1260 msgid "change data on a card"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/gpg.c:425
1264 msgid "change a card's PIN"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/gpg.c:434
1268 msgid "update the trust database"
1269 msgstr "perbarui database trust"
1270
1271 #: g10/gpg.c:441
1272 msgid "|algo [files]|print message digests"
1273 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1274
1275 #: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68
1276 msgid ""
1277 "@\n"
1278 "Options:\n"
1279 " "
1280 msgstr ""
1281 "@\n"
1282 "Pilihan:\n"
1283 "  "
1284
1285 #: g10/gpg.c:447
1286 msgid "create ascii armored output"
1287 msgstr "ciptakan output ascii"
1288
1289 #: g10/gpg.c:449
1290 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1291 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1292
1293 #: g10/gpg.c:460
1294 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1295 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1296
1297 #: g10/gpg.c:461
1298 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1299 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1300
1301 #: g10/gpg.c:466
1302 msgid "use canonical text mode"
1303 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1304
1305 #: g10/gpg.c:480
1306 msgid "use as output file"
1307 msgstr "gunakan sebagai file output"
1308
1309 #: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70
1310 msgid "verbose"
1311 msgstr "detil"
1312
1313 #: g10/gpg.c:493
1314 msgid "do not make any changes"
1315 msgstr "jangan buat perubahan"
1316
1317 #: g10/gpg.c:494
1318 msgid "prompt before overwriting"
1319 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1320
1321 #: g10/gpg.c:537
1322 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/gpg.c:538
1326 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:567
1330 msgid ""
1331 "@\n"
1332 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1333 msgstr ""
1334 "@\n"
1335 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:570
1338 msgid ""
1339 "@\n"
1340 "Examples:\n"
1341 "\n"
1342 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1343 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1344 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1345 " --list-keys [names]        show keys\n"
1346 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1347 msgstr ""
1348 "@\n"
1349 "Contoh:\n"
1350 "\n"
1351 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1352 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1353 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1354 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1355 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1356
1357 #: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95
1358 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1359 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1360
1361 #: g10/gpg.c:788
1362 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1363 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1364
1365 #: g10/gpg.c:791
1366 msgid ""
1367 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1368 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1369 "default operation depends on the input data\n"
1370 msgstr ""
1371 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1372 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1373 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1374
1375 #: g10/gpg.c:802
1376 msgid ""
1377 "\n"
1378 "Supported algorithms:\n"
1379 msgstr ""
1380 "\n"
1381 "Algoritma yang didukung:\n"
1382
1383 #: g10/gpg.c:805
1384 msgid "Pubkey: "
1385 msgstr "Pubkey: "
1386
1387 #: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308
1388 msgid "Cipher: "
1389 msgstr "Cipher: "
1390
1391 #: g10/gpg.c:817
1392 msgid "Hash: "
1393 msgstr "Hash: "
1394
1395 #: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354
1396 msgid "Compression: "
1397 msgstr "Kompresi: "
1398
1399 #: g10/gpg.c:906
1400 msgid "usage: gpg [options] "
1401 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1402
1403 #: g10/gpg.c:1054
1404 msgid "conflicting commands\n"
1405 msgstr "perintah saling konflik\n"
1406
1407 #: g10/gpg.c:1072
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1410 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1411
1412 #: g10/gpg.c:1269
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1415 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1416
1417 #: g10/gpg.c:1272
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1420 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1421
1422 #: g10/gpg.c:1275
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1425 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1426
1427 #: g10/gpg.c:1281
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1430 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1431
1432 #: g10/gpg.c:1284
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1435 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1436
1437 #: g10/gpg.c:1287
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1440 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1441
1442 #: g10/gpg.c:1293
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1445 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1446
1447 #: g10/gpg.c:1296
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid ""
1450 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1451 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1452
1453 #: g10/gpg.c:1299
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1456 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1457
1458 #: g10/gpg.c:1305
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1461 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1462
1463 #: g10/gpg.c:1308
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1467 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:1311
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1472 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:1486
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1477 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1478
1479 #: g10/gpg.c:1579
1480 msgid "display photo IDs during key listings"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: g10/gpg.c:1581
1484 msgid "show policy URLs during signature listings"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:1583
1488 #, fuzzy
1489 msgid "show all notations during signature listings"
1490 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1491
1492 #: g10/gpg.c:1585
1493 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:1589
1497 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/gpg.c:1591
1501 #, fuzzy
1502 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1503 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1504
1505 #: g10/gpg.c:1593
1506 msgid "show user ID validity during key listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:1595
1510 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:1597
1514 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/gpg.c:1599
1518 #, fuzzy
1519 msgid "show the keyring name in key listings"
1520 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1521
1522 #: g10/gpg.c:1601
1523 #, fuzzy
1524 msgid "show expiration dates during signature listings"
1525 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1526
1527 #: g10/gpg.c:1803
1528 #, c-format
1529 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1530 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1531
1532 #: g10/gpg.c:2062
1533 #, c-format
1534 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1535 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1536
1537 #: g10/gpg.c:2066
1538 #, c-format
1539 msgid "option file `%s': %s\n"
1540 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1541
1542 #: g10/gpg.c:2073
1543 #, c-format
1544 msgid "reading options from `%s'\n"
1545 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1546
1547 #: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979
1548 #, c-format
1549 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1550 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1551
1552 #: g10/gpg.c:2312
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1555 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1556
1557 #: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1560 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1561
1562 #: g10/gpg.c:2590
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1565 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1566
1567 #: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084
1568 #, fuzzy
1569 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1570 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1571
1572 #: g10/gpg.c:2626
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1575 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1576
1577 #: g10/gpg.c:2629
1578 #, fuzzy
1579 msgid "invalid keyserver options\n"
1580 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1581
1582 #: g10/gpg.c:2636
1583 #, c-format
1584 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1585 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1586
1587 #: g10/gpg.c:2639
1588 msgid "invalid import options\n"
1589 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1590
1591 #: g10/gpg.c:2646
1592 #, c-format
1593 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1594 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1595
1596 #: g10/gpg.c:2649
1597 msgid "invalid export options\n"
1598 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2656
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1603 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1604
1605 #: g10/gpg.c:2659
1606 #, fuzzy
1607 msgid "invalid list options\n"
1608 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2667
1611 msgid "display photo IDs during signature verification"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/gpg.c:2669
1615 msgid "show policy URLs during signature verification"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/gpg.c:2671
1619 #, fuzzy
1620 msgid "show all notations during signature verification"
1621 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2673
1624 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: g10/gpg.c:2677
1628 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/gpg.c:2679
1632 #, fuzzy
1633 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1634 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2681
1637 #, fuzzy
1638 msgid "show user ID validity during signature verification"
1639 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1640
1641 #: g10/gpg.c:2683
1642 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/gpg.c:2685
1646 #, fuzzy
1647 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1648 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1649
1650 #: g10/gpg.c:2687
1651 msgid "validate signatures with PKA data"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/gpg.c:2689
1655 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/gpg.c:2696
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1661 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1662
1663 #: g10/gpg.c:2699
1664 #, fuzzy
1665 msgid "invalid verify options\n"
1666 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:2706
1669 #, c-format
1670 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1671 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1672
1673 #: g10/gpg.c:2869
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1676 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1677
1678 #: g10/gpg.c:2872
1679 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/gpg.c:2949
1683 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1684 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:2953
1687 #, c-format
1688 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1689 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1690
1691 #: g10/gpg.c:2962
1692 #, c-format
1693 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1694 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1695
1696 #: g10/gpg.c:2965
1697 #, c-format
1698 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1699 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1700
1701 #: g10/gpg.c:2972
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1704 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:2987
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1709 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3001
1712 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1713 msgstr ""
1714 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1715 "pgp2\n"
1716
1717 #: g10/gpg.c:3007
1718 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1719 msgstr ""
1720 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1721 "pgp2\n"
1722
1723 #: g10/gpg.c:3013
1724 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1725 msgstr ""
1726 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1727 "pgpg2\n"
1728
1729 #: g10/gpg.c:3026
1730 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1731 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1732
1733 #: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
1734 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1735 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1736
1737 #: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124
1738 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1739 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1740
1741 #: g10/gpg.c:3106
1742 #, fuzzy
1743 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1744 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3112
1747 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1748 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3127
1751 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1752 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3129
1755 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1756 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3131
1759 #, fuzzy
1760 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1761 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3133
1764 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1765 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3135
1768 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1769 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3138
1772 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1773 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3142
1776 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1777 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3149
1780 msgid "invalid default preferences\n"
1781 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:3158
1784 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1785 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:3162
1788 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1789 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:3166
1792 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1793 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:3199
1796 #, c-format
1797 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1798 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:3246
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1803 msgstr ""
1804 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3251
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1809 msgstr ""
1810 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:3256
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1815 msgstr ""
1816 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:3361
1819 #, c-format
1820 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1821 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3372
1824 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1825 msgstr ""
1826 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1827 "key \n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:3383
1830 msgid "--store [filename]"
1831 msgstr "--store [namafile]"
1832
1833 #: g10/gpg.c:3390
1834 msgid "--symmetric [filename]"
1835 msgstr "--symmetric [namafile]"
1836
1837 #: g10/gpg.c:3392
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1840 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1841
1842 #: g10/gpg.c:3402
1843 msgid "--encrypt [filename]"
1844 msgstr "--encrypt [namafile]"
1845
1846 #: g10/gpg.c:3415
1847 #, fuzzy
1848 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1849 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1850
1851 #: g10/gpg.c:3417
1852 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:3420
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1858 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1859
1860 #: g10/gpg.c:3438
1861 msgid "--sign [filename]"
1862 msgstr "--sign [namafile]"
1863
1864 #: g10/gpg.c:3451
1865 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1866 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1867
1868 #: g10/gpg.c:3466
1869 #, fuzzy
1870 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1871 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1872
1873 #: g10/gpg.c:3468
1874 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: g10/gpg.c:3471
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1880 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:3491
1883 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1884 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1885
1886 #: g10/gpg.c:3500
1887 msgid "--clearsign [filename]"
1888 msgstr "--clearsign [namafile]"
1889
1890 #: g10/gpg.c:3525
1891 msgid "--decrypt [filename]"
1892 msgstr "--decrypt [namafile]"
1893
1894 #: g10/gpg.c:3533
1895 msgid "--sign-key user-id"
1896 msgstr "--sign-key id-user"
1897
1898 #: g10/gpg.c:3537
1899 msgid "--lsign-key user-id"
1900 msgstr "--lsign-key id-user"
1901
1902 #: g10/gpg.c:3558
1903 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1904 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1905
1906 #: g10/gpg.c:3629
1907 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1908 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1909
1910 #: g10/gpg.c:3671
1911 #, c-format
1912 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1913 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:3673
1916 #, c-format
1917 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1918 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:3675
1921 #, c-format
1922 msgid "key export failed: %s\n"
1923 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:3686
1926 #, c-format
1927 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1928 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:3696
1931 #, c-format
1932 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1933 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:3747
1936 #, c-format
1937 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1938 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:3755
1941 #, c-format
1942 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1943 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:3842
1946 #, c-format
1947 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1948 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:3963
1951 msgid "[filename]"
1952 msgstr "[namafile]"
1953
1954 #: g10/gpg.c:3967
1955 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1956 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:4271
1959 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1960 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1961
1962 #: g10/gpg.c:4273
1963 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1964 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:4306
1967 #, fuzzy
1968 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1969 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1970
1971 #: g10/getkey.c:150
1972 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1973 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1974
1975 #: g10/getkey.c:173
1976 #, fuzzy
1977 msgid "[User ID not found]"
1978 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1979
1980 #: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
1981 #: g10/getkey.c:997
1982 #, c-format
1983 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/getkey.c:1829
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1989 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1990
1991 #: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1994 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1995
1996 #: g10/getkey.c:2656
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1999 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
2000
2001 #: g10/getkey.c:2703
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2004 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
2005
2006 #: g10/gpgv.c:71
2007 msgid "be somewhat more quiet"
2008 msgstr "lebih diam"
2009
2010 #: g10/gpgv.c:72
2011 msgid "take the keys from this keyring"
2012 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2013
2014 #: g10/gpgv.c:74
2015 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2016 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2017
2018 #: g10/gpgv.c:75
2019 msgid "|FD|write status info to this FD"
2020 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2021
2022 #: g10/gpgv.c:99
2023 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2024 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2025
2026 #: g10/gpgv.c:102
2027 #, fuzzy
2028 msgid ""
2029 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2030 "Check signatures against known trusted keys\n"
2031 msgstr ""
2032 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2033 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2034
2035 #: g10/helptext.c:47
2036 msgid ""
2037 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2038 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2039 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2040 msgstr ""
2041 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2042 "diekspor\n"
2043 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2044 "ada\n"
2045 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2046
2047 #: g10/helptext.c:53
2048 msgid ""
2049 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2050 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2051 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2052 "ultimately trusted\n"
2053 msgstr ""
2054 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2055 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2056 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2057 "sangat dipercaya\n"
2058
2059 #: g10/helptext.c:60
2060 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2061 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2062
2063 #: g10/helptext.c:64
2064 msgid ""
2065 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2066 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2067
2068 #: g10/helptext.c:68
2069 msgid ""
2070 "Select the algorithm to use.\n"
2071 "\n"
2072 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2073 "for signatures.\n"
2074 "\n"
2075 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2076 "\n"
2077 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2078 "\n"
2079 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/helptext.c:82
2083 msgid ""
2084 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2085 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2086 "Please consult your security expert first."
2087 msgstr ""
2088 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2089 "dan\n"
2090 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2091 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2092
2093 #: g10/helptext.c:89
2094 msgid "Enter the size of the key"
2095 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2096
2097 #: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
2098 #: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
2099 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2100 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2101
2102 #: g10/helptext.c:103
2103 msgid ""
2104 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2105 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2106 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2107 "the given value as an interval."
2108 msgstr ""
2109 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2110 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2111 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2112 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2113
2114 #: g10/helptext.c:115
2115 msgid "Enter the name of the key holder"
2116 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2117
2118 #: g10/helptext.c:120
2119 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2120 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2121
2122 #: g10/helptext.c:124
2123 msgid "Please enter an optional comment"
2124 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2125
2126 #: g10/helptext.c:129
2127 msgid ""
2128 "N  to change the name.\n"
2129 "C  to change the comment.\n"
2130 "E  to change the email address.\n"
2131 "O  to continue with key generation.\n"
2132 "Q  to to quit the key generation."
2133 msgstr ""
2134 "N  untuk merubah nama.\n"
2135 "K  untuk merubah komentar.\n"
2136 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2137 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2138 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2139
2140 #: g10/helptext.c:138
2141 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2142 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2143
2144 #: g10/helptext.c:146
2145 msgid ""
2146 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2147 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2148 "know how carefully you verified this.\n"
2149 "\n"
2150 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2151 "the\n"
2152 "    key.\n"
2153 "\n"
2154 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2155 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2156 "for\n"
2157 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2158 "user.\n"
2159 "\n"
2160 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2161 "could\n"
2162 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2163 "the\n"
2164 "    key against a photo ID.\n"
2165 "\n"
2166 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2167 "could\n"
2168 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2169 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2170 "a\n"
2171 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2172 "the\n"
2173 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2174 "exchange\n"
2175 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2176 "\n"
2177 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2178 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2179 "\"\n"
2180 "mean to you when you sign other keys.\n"
2181 "\n"
2182 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2183 msgstr ""
2184 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2185 "kunci\n"
2186 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2187 "tahu\n"
2188 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2189 "\n"
2190 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2191 "memverifikasi    kunci.\n"
2192 "\n"
2193 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2194 "memilikinya\n"
2195 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2196 "ini bergunabagi\n"
2197 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2198 "\n"
2199 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2200 "halini dapat\n"
2201 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2202 "pada kunci\n"
2203 "    dengan photo ID.\n"
2204 "\n"
2205 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2206 "contoh, hal ini\n"
2207 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2208 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2209 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2210 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2211 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2212 "pertukaran\n"
2213 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2214 "\n"
2215 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2216 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2217 "\"ekstensif\"\n"
2218 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2219 "\n"
2220 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2221
2222 #: g10/helptext.c:184
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2225 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2226
2227 #: g10/helptext.c:188
2228 msgid ""
2229 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2230 "All certificates are then also lost!"
2231 msgstr ""
2232 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2233 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2234
2235 #: g10/helptext.c:193
2236 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2237 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2238
2239 #: g10/helptext.c:198
2240 msgid ""
2241 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2242 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2243 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2244 msgstr ""
2245 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2246 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2247 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2248
2249 #: g10/helptext.c:203
2250 msgid ""
2251 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2252 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2253 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2254 "a trust connection through another already certified key."
2255 msgstr ""
2256 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2257 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2258 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2259 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2260
2261 #: g10/helptext.c:209
2262 msgid ""
2263 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2264 "your keyring."
2265 msgstr ""
2266 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2267 "keyring anda"
2268
2269 #: g10/helptext.c:213
2270 msgid ""
2271 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2272 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2273 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2274 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2275 "a second one is available."
2276 msgstr ""
2277 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2278 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2279 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2280 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2281 "tersedia yang kedua."
2282
2283 #: g10/helptext.c:221
2284 msgid ""
2285 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2286 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2287 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2288 msgstr ""
2289 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2290 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2291 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2292
2293 #: g10/helptext.c:228
2294 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2295 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2296
2297 #: g10/helptext.c:234
2298 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2299 msgstr ""
2300 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2301
2302 #: g10/helptext.c:238
2303 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2304 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2305
2306 #: g10/helptext.c:243
2307 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2308 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2309
2310 #: g10/helptext.c:248
2311 msgid ""
2312 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2313 "file (which is shown in brackets) will be used."
2314 msgstr ""
2315 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2316 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2317
2318 #: g10/helptext.c:254
2319 msgid ""
2320 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2321 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2322 "  \"Key has been compromised\"\n"
2323 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2324 "      got access to your secret key.\n"
2325 "  \"Key is superseded\"\n"
2326 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2327 "  \"Key is no longer used\"\n"
2328 "      Use this if you have retired this key.\n"
2329 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2330 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2331 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2332 msgstr ""
2333 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2334 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2335 " \"Key has been compromised\"\n"
2336 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2337 "tidak berhak\n"
2338 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2339 "  \"Key is superseded\"\n"
2340 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2341 "  \"Key is no longer used\"\n"
2342 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2343 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2344 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2345 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2346 "lagi.\n"
2347
2348 #: g10/helptext.c:270
2349 msgid ""
2350 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2351 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2352 "An empty line ends the text.\n"
2353 msgstr ""
2354 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2355 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2356 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2357
2358 #: g10/helptext.c:285
2359 msgid "No help available"
2360 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2361
2362 #: g10/helptext.c:293
2363 #, c-format
2364 msgid "No help available for `%s'"
2365 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2366
2367 #: g10/import.c:94
2368 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: g10/import.c:96
2372 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/import.c:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "do not update the trustdb after import"
2378 msgstr "perbarui database trust"
2379
2380 #: g10/import.c:100
2381 #, fuzzy
2382 msgid "create a public key when importing a secret key"
2383 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2384
2385 #: g10/import.c:102
2386 msgid "only accept updates to existing keys"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/import.c:104
2390 #, fuzzy
2391 msgid "remove unusable parts from key after import"
2392 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2393
2394 #: g10/import.c:106
2395 msgid "remove as much as possible from key after import"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/import.c:265
2399 #, c-format
2400 msgid "skipping block of type %d\n"
2401 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2402
2403 #: g10/import.c:274
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%lu keys processed so far\n"
2406 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2407
2408 #: g10/import.c:291
2409 #, c-format
2410 msgid "Total number processed: %lu\n"
2411 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2412
2413 #: g10/import.c:293
2414 #, c-format
2415 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2416 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2417
2418 #: g10/import.c:296
2419 #, c-format
2420 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2421 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2422
2423 #: g10/import.c:298
2424 #, c-format
2425 msgid "              imported: %lu"
2426 msgstr "             diimpor: %lu"
2427
2428 #: g10/import.c:304
2429 #, c-format
2430 msgid "             unchanged: %lu\n"
2431 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2432
2433 #: g10/import.c:306
2434 #, c-format
2435 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2436 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2437
2438 #: g10/import.c:308
2439 #, c-format
2440 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2441 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2442
2443 #: g10/import.c:310
2444 #, c-format
2445 msgid "        new signatures: %lu\n"
2446 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2447
2448 #: g10/import.c:312
2449 #, c-format
2450 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2451 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2452
2453 #: g10/import.c:314
2454 #, c-format
2455 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2456 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2457
2458 #: g10/import.c:316
2459 #, c-format
2460 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2461 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2462
2463 #: g10/import.c:318
2464 #, c-format
2465 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2466 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2467
2468 #: g10/import.c:320
2469 #, c-format
2470 msgid "          not imported: %lu\n"
2471 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2472
2473 #: g10/import.c:322
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2476 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2477
2478 #: g10/import.c:324
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2481 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2482
2483 #: g10/import.c:605
2484 #, c-format
2485 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2489 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2490 #: g10/import.c:609
2491 #, fuzzy
2492 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2493 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2494
2495 #: g10/import.c:646
2496 #, c-format
2497 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/import.c:658
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2503 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2504
2505 #: g10/import.c:670
2506 #, c-format
2507 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/import.c:683
2511 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/import.c:685
2515 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/import.c:709
2519 #, c-format
2520 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/import.c:759 g10/import.c:1162
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: no user ID\n"
2526 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2527
2528 #: g10/import.c:788
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2531 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2532
2533 #: g10/import.c:803
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2536 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2537
2538 #: g10/import.c:809
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2541 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2542
2543 #: g10/import.c:811
2544 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2545 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2546
2547 #: g10/import.c:821 g10/import.c:1284
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2550 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2551
2552 #: g10/import.c:827
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2555 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2556
2557 #: g10/import.c:836
2558 #, c-format
2559 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2560 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2561
2562 #: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
2563 #, c-format
2564 msgid "writing to `%s'\n"
2565 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2566
2567 #: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345
2568 #: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472
2569 #, c-format
2570 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2571 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2572
2573 #: g10/import.c:864
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2576 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2577
2578 #: g10/import.c:888
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2581 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2582
2583 #: g10/import.c:905 g10/import.c:1302
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2586 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2587
2588 #: g10/import.c:913 g10/import.c:1309
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2591 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2592
2593 #: g10/import.c:955
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2596 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2597
2598 #: g10/import.c:958
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2601 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2602
2603 #: g10/import.c:961
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2606 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2607
2608 #: g10/import.c:964
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2611 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2612
2613 #: g10/import.c:967
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2616 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2617
2618 #: g10/import.c:970
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2621 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2622
2623 #: g10/import.c:973
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2626 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2627
2628 #: g10/import.c:976
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2631 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2632
2633 #: g10/import.c:979
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2636 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2637
2638 #: g10/import.c:982
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2641 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2642
2643 #: g10/import.c:1005
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2646 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2647
2648 #: g10/import.c:1168
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2651 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2652
2653 #: g10/import.c:1179
2654 #, fuzzy
2655 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2656 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2657
2658 #: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465
2659 #, c-format
2660 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2661 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2662
2663 #: g10/import.c:1207
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "key %s: secret key imported\n"
2666 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2667
2668 #: g10/import.c:1237
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2671 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2672
2673 #: g10/import.c:1247
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2676 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2677
2678 #: g10/import.c:1277
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2681 msgstr ""
2682 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2683 "pembatalan\n"
2684
2685 #: g10/import.c:1320
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2688 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2689
2690 #: g10/import.c:1352
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2693 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2694
2695 #: g10/import.c:1418
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2698 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2699
2700 #: g10/import.c:1433
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2703 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2704
2705 #: g10/import.c:1435
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2708 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2709
2710 #: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2713 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2714
2715 #: g10/import.c:1453
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2718 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2719
2720 #: g10/import.c:1466
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2723 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2724
2725 #: g10/import.c:1479
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2728 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2729
2730 #: g10/import.c:1494
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2733 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2734
2735 #: g10/import.c:1516
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2738 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2739
2740 #: g10/import.c:1529
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2743 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2744
2745 #: g10/import.c:1544
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2748 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2749
2750 #: g10/import.c:1586
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2753 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2754
2755 #: g10/import.c:1607
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2758 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2759
2760 #: g10/import.c:1634
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2763 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2764
2765 #: g10/import.c:1644
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2768 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2769
2770 #: g10/import.c:1661
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2773 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2774
2775 #: g10/import.c:1675
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2778 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2779
2780 #: g10/import.c:1683
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2783 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2784
2785 #: g10/import.c:1812
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2788 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2789
2790 #: g10/import.c:1874
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2793 msgstr ""
2794 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2795
2796 #: g10/import.c:1888
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2799 msgstr ""
2800 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2801
2802 #: g10/import.c:1947
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2805 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2806
2807 #: g10/import.c:1981
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2810 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2811
2812 #: g10/import.c:2370
2813 #, fuzzy
2814 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2815 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2816
2817 #: g10/import.c:2378
2818 #, fuzzy
2819 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2820 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2821
2822 #: g10/import.c:2380
2823 #, fuzzy
2824 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2825 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2826
2827 #: g10/keydb.c:166
2828 #, c-format
2829 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2830 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2831
2832 #: g10/keydb.c:173
2833 #, c-format
2834 msgid "keyring `%s' created\n"
2835 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2836
2837 #: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2840 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2841
2842 #: g10/keydb.c:701
2843 #, c-format
2844 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2845 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:264
2848 msgid "[revocation]"
2849 msgstr "[pembatalan]"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:265
2852 msgid "[self-signature]"
2853 msgstr "[self-signature]"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
2856 msgid "1 bad signature\n"
2857 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2860 #, c-format
2861 msgid "%d bad signatures\n"
2862 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2865 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2866 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2869 #, c-format
2870 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2871 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2874 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2875 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2878 #, c-format
2879 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2880 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:355
2883 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2884 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:357
2887 #, c-format
2888 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2889 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
2892 #, fuzzy
2893 msgid ""
2894 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2895 "keys\n"
2896 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2897 "etc.)\n"
2898 msgstr ""
2899 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2900 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2901 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2902 "\n"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2907 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "  %d = I trust fully\n"
2912 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:437
2915 msgid ""
2916 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2917 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2918 "trust signatures on your behalf.\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: g10/keyedit.c:453
2922 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:598
2926 #, c-format
2927 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2928 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2929
2930 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
2931 #: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
2932 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2933 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2934
2935 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
2936 #: g10/keyedit.c:1744
2937 msgid "  Unable to sign.\n"
2938 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:626
2941 #, c-format
2942 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2943 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2944
2945 #: g10/keyedit.c:654
2946 #, c-format
2947 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2948 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2949
2950 #: g10/keyedit.c:682
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2953 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2954
2955 #: g10/keyedit.c:684
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Sign it? (y/N) "
2958 msgstr "Ditandai? "
2959
2960 #: g10/keyedit.c:706
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "The self-signature on \"%s\"\n"
2964 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2965 msgstr ""
2966 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2967 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:715
2970 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2971 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2972
2973 #: g10/keyedit.c:729
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "Your current signature on \"%s\"\n"
2977 "has expired.\n"
2978 msgstr ""
2979 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2980 "telah habis berlaku.\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:733
2983 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2984 msgstr ""
2985 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2986 "berlaku? (y/N)"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:754
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Your current signature on \"%s\"\n"
2992 "is a local signature.\n"
2993 msgstr ""
2994 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2995 "adalah signature.lokal \n"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:758
2998 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2999 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:779
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3004 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:782
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3009 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:787
3012 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3013 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3014
3015 #: g10/keyedit.c:809
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3018 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:822
3021 msgid "This key has expired!"
3022 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:840
3025 #, c-format
3026 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3027 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:846
3030 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3031 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3032
3033 #: g10/keyedit.c:881
3034 msgid ""
3035 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3036 "mode.\n"
3037 msgstr ""
3038 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3039 "dalam mode --pgp2\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:883
3042 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3043 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:908
3046 msgid ""
3047 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3048 "belongs\n"
3049 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3050 msgstr ""
3051 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3052 "menandai benar benar milik\n"
3053 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:913
3056 #, c-format
3057 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3058 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:915
3061 #, c-format
3062 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3063 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:917
3066 #, c-format
3067 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3068 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:919
3071 #, c-format
3072 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3073 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:925
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3078 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:949
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid ""
3083 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3084 "key \"%s\" (%s)\n"
3085 msgstr ""
3086 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3087 "dengan kunci anda: "
3088
3089 #: g10/keyedit.c:956
3090 #, fuzzy
3091 msgid "This will be a self-signature.\n"
3092 msgstr ""
3093 "\n"
3094 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:962
3097 #, fuzzy
3098 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3099 msgstr ""
3100 "\n"
3101 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:970
3104 #, fuzzy
3105 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3106 msgstr ""
3107 "\n"
3108 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:980
3111 #, fuzzy
3112 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3113 msgstr ""
3114 "\n"
3115 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:987
3118 #, fuzzy
3119 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3120 msgstr ""
3121 "\n"
3122 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:994
3125 #, fuzzy
3126 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3127 msgstr ""
3128 "\n"
3129 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:999
3132 #, fuzzy
3133 msgid "I have checked this key casually.\n"
3134 msgstr ""
3135 "\n"
3136 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1004
3139 #, fuzzy
3140 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3141 msgstr ""
3142 "\n"
3143 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1014
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Really sign? (y/N) "
3148 msgstr "Ditandai? "
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
3151 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
3152 #, c-format
3153 msgid "signing failed: %s\n"
3154 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1124
3157 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412
3161 msgid "This key is not protected.\n"
3162 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535
3165 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3166 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3171 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419
3174 msgid "Key is protected.\n"
3175 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1171
3178 #, c-format
3179 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3180 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1177
3183 msgid ""
3184 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3185 "\n"
3186 msgstr ""
3187 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3188 "\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004
3191 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3192 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1191
3195 msgid ""
3196 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3197 "\n"
3198 msgstr ""
3199 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3200 "\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1194
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3205 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1265
3208 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3209 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1351
3212 msgid "save and quit"
3213 msgstr "simpan dan berhenti"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1354
3216 #, fuzzy
3217 msgid "show key fingerprint"
3218 msgstr "tampilkan fingerprint"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1355
3221 msgid "list key and user IDs"
3222 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1357
3225 msgid "select user ID N"
3226 msgstr "pilih ID user N"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1358
3229 #, fuzzy
3230 msgid "select subkey N"
3231 msgstr "pilih ID user N"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1359
3234 #, fuzzy
3235 msgid "check signatures"
3236 msgstr "batalkan signature"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1364
3239 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1369
3243 #, fuzzy
3244 msgid "sign selected user IDs locally"
3245 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1371
3248 #, fuzzy
3249 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3250 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1373
3253 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1377
3257 msgid "add a user ID"
3258 msgstr "tambah sebuah ID user"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1379
3261 msgid "add a photo ID"
3262 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1381
3265 #, fuzzy
3266 msgid "delete selected user IDs"
3267 msgstr "hapus ID user"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:1386
3270 #, fuzzy
3271 msgid "add a subkey"
3272 msgstr "addkey"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:1390
3275 msgid "add a key to a smartcard"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:1392
3279 msgid "move a key to a smartcard"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1394
3283 msgid "move a backup key to a smartcard"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1398
3287 #, fuzzy
3288 msgid "delete selected subkeys"
3289 msgstr "hapus kunci sekunder"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:1400
3292 msgid "add a revocation key"
3293 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:1402
3296 #, fuzzy
3297 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3298 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1404
3301 #, fuzzy
3302 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3303 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1406
3306 #, fuzzy
3307 msgid "flag the selected user ID as primary"
3308 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1408
3311 #, fuzzy
3312 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3313 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1411
3316 msgid "list preferences (expert)"
3317 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1413
3320 msgid "list preferences (verbose)"
3321 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1415
3324 #, fuzzy
3325 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3326 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1420
3329 #, fuzzy
3330 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3331 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1422
3334 #, fuzzy
3335 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3336 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1424
3339 msgid "change the passphrase"
3340 msgstr "ubah passphrase"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1428
3343 msgid "change the ownertrust"
3344 msgstr "ubah ownertrust"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1430
3347 #, fuzzy
3348 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3349 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1432
3352 #, fuzzy
3353 msgid "revoke selected user IDs"
3354 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1437
3357 #, fuzzy
3358 msgid "revoke key or selected subkeys"
3359 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1438
3362 #, fuzzy
3363 msgid "enable key"
3364 msgstr "aktifkan kunci"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1439
3367 #, fuzzy
3368 msgid "disable key"
3369 msgstr "tiadakan kunci"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1440
3372 #, fuzzy
3373 msgid "show selected photo IDs"
3374 msgstr "tampilkan photo ID"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1442
3377 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1444
3381 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1566
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3387 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1584
3390 msgid "Secret key is available.\n"
3391 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1665
3394 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3395 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1673
3398 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3399 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1692
3402 msgid ""
3403 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3404 "(lsign),\n"
3405 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3406 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1732
3410 msgid "Key is revoked."
3411 msgstr "Kunci dibatalkan"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1751
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3416 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1758
3419 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3420 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1767
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3425 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1790
3428 #, c-format
3429 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3430 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
3433 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3434 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1814
3437 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3438 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1816
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3443 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1817
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3448 msgstr "Hapus ID user ini? "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1867
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3453 msgstr "Hapus ID user ini? "
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1879
3456 #, fuzzy
3457 msgid "You must select exactly one key.\n"
3458 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1907
3461 msgid "Command expects a filename argument\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1921
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3467 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1938
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3472 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1962
3475 msgid "You must select at least one key.\n"
3476 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1965
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3481 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1966
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3486 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:2001
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3491 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2002
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3496 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3497
3498 #: g10/keyedit.c:2020
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3501 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:2031
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3506 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3507
3508 #: g10/keyedit.c:2033
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3511 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3512
3513 #: g10/keyedit.c:2083
3514 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:2125
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Set preference list to:\n"
3520 msgstr "set daftar preferensi"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:2131
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3525 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:2133
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3530 msgstr "Update preferensi?"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:2203
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Save changes? (y/N) "
3535 msgstr "Simpan perubahan? "
3536
3537 #: g10/keyedit.c:2206
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3540 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3541
3542 #: g10/keyedit.c:2216
3543 #, c-format
3544 msgid "update failed: %s\n"
3545 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:2223
3548 #, c-format
3549 msgid "update secret failed: %s\n"
3550 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:2230
3553 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3554 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:2331
3557 msgid "Digest: "
3558 msgstr "Digest: "
3559
3560 #: g10/keyedit.c:2383
3561 msgid "Features: "
3562 msgstr "Fitur: "
3563
3564 #: g10/keyedit.c:2394
3565 msgid "Keyserver no-modify"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306
3569 msgid "Preferred keyserver: "
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Notations: "
3575 msgstr "Notasi: "
3576
3577 #: g10/keyedit.c:2628
3578 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3579 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:2687
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3584 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:2708
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3589 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:2714
3592 #, fuzzy
3593 msgid "(sensitive)"
3594 msgstr " (sensitive)"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
3597 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "created: %s"
3600 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "revoked: %s"
3605 msgstr "[revoked] "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "expired: %s"
3610 msgstr " [berakhir: %s]"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3613 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890
3614 #: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "expires: %s"
3617 msgstr " [berakhir: %s]"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2739
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "usage: %s"
3622 msgstr " trust: %c/%c"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2754
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "trust: %s"
3627 msgstr " trust: %c/%c"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:2758
3630 #, c-format
3631 msgid "validity: %s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keyedit.c:2765
3635 msgid "This key has been disabled"
3636 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198
3639 msgid "card-no: "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:2817
3643 msgid ""
3644 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3645 "unless you restart the program.\n"
3646 msgstr ""
3647 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3648 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530
3651 #: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724
3652 #, fuzzy
3653 msgid "revoked"
3654 msgstr "[revoked] "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534
3657 #: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726
3658 #, fuzzy
3659 msgid "expired"
3660 msgstr "expire"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:2948
3663 msgid ""
3664 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3665 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3666 msgstr ""
3667 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3668 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:3009
3671 msgid ""
3672 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3673 "versions\n"
3674 "         of PGP to reject this key.\n"
3675 msgstr ""
3676 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3677 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3678 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
3681 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3682 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:3020
3685 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3686 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:3160
3689 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3690 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:3170
3693 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3694 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:3174
3697 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3698 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:3180
3701 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3702 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:3194
3705 #, c-format
3706 msgid "Deleted %d signature.\n"
3707 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:3195
3710 #, c-format
3711 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3712 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:3198
3715 msgid "Nothing deleted.\n"
3716 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728
3719 #, fuzzy
3720 msgid "invalid"
3721 msgstr "armor tidak valid"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:3233
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3726 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3727
3728 #: g10/keyedit.c:3240
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3731 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3732
3733 #: g10/keyedit.c:3241
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3736 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3737
3738 #: g10/keyedit.c:3249
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3741 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:3250
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3746 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:3344
3749 msgid ""
3750 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3751 "cause\n"
3752 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3753 msgstr ""
3754 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3755 "designated dapat\n"
3756 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:3355
3759 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3760 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:3375
3763 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3764 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:3400
3767 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3768 msgstr ""
3769 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:3415
3772 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3773 msgstr ""
3774 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3775 "sendiri\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:3437
3778 #, fuzzy
3779 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3780 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:3456
3783 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3784 msgstr ""
3785 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3786 "dilakukan\n"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:3462
3789 #, fuzzy
3790 msgid ""
3791 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3792 msgstr ""
3793 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:3524
3796 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3797 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:3530
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3802 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:3534
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3807 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:3537
3810 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3811 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3586
3814 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3815 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3816
3817 #: g10/keyedit.c:3602
3818 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3819 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:3687
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3824 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3693
3827 #, c-format
3828 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3856
3832 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3833 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3838 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:4066
3841 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:4146
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3847 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:4147
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3852 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3853
3854 #: g10/keyedit.c:4209
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Enter the notation: "
3857 msgstr "Notasi signature: "
3858
3859 #: g10/keyedit.c:4358
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Proceed? (y/N) "
3862 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:4422
3865 #, c-format
3866 msgid "No user ID with index %d\n"
3867 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:4480
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "No user ID with hash %s\n"
3872 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:4507
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "No subkey with index %d\n"
3877 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:4642
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3882 msgstr "ID user: "
3883
3884 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3887 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
3890 msgid " (non-exportable)"
3891 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:4651
3894 #, c-format
3895 msgid "This signature expired on %s.\n"
3896 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:4655
3899 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3900 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3901
3902 #: g10/keyedit.c:4659
3903 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3904 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:4710
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Not signed by you.\n"
3909 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:4716
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3914 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:4742
3917 #, fuzzy
3918 msgid " (non-revocable)"
3919 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:4749
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3924 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:4771
3927 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3928 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:4791
3931 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3932 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:4821
3935 msgid "no secret key\n"
3936 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:4891
3939 #, c-format
3940 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3941 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:4908
3944 #, c-format
3945 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3946 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:4972
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3951 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:5034
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3956 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:5129
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3961 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:266
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3966 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:273
3969 #, fuzzy
3970 msgid "too many cipher preferences\n"
3971 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:275
3974 #, fuzzy
3975 msgid "too many digest preferences\n"
3976 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:277
3979 #, fuzzy
3980 msgid "too many compression preferences\n"
3981 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:417
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3986 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3987
3988 #: g10/keygen.c:898
3989 msgid "writing direct signature\n"
3990 msgstr "menulis signature direct\n"
3991
3992 #: g10/keygen.c:938
3993 msgid "writing self signature\n"
3994 msgstr "menulis self signature\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:989
3997 msgid "writing key binding signature\n"
3998 msgstr "menulis key binding signature\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265
4001 #: g10/keygen.c:2952
4002 #, c-format
4003 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4004 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270
4007 #: g10/keygen.c:2958
4008 #, c-format
4009 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4010 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4011
4012 #: g10/keygen.c:1363
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Sign"
4015 msgstr "tandai"
4016
4017 #: g10/keygen.c:1366
4018 msgid "Certify"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keygen.c:1369
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Encrypt"
4024 msgstr "enkripsi data"
4025
4026 #: g10/keygen.c:1372
4027 msgid "Authenticate"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4031 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
4032 #. a description of the fucntions:
4033 #.
4034 #. s = Toggle signing capability
4035 #. e = Toggle encryption capability
4036 #. a = Toggle authentication capability
4037 #. q = Finish
4038 #.
4039 #: g10/keygen.c:1389
4040 msgid "SsEeAaQq"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: g10/keygen.c:1412
4044 #, c-format
4045 msgid "Possible actions for a %s key: "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keygen.c:1416
4049 msgid "Current allowed actions: "
4050 msgstr ""
4051
4052 #: g10/keygen.c:1421
4053 #, c-format
4054 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: g10/keygen.c:1424
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4060 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4061
4062 #: g10/keygen.c:1427
4063 #, c-format
4064 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/keygen.c:1430
4068 #, c-format
4069 msgid "   (%c) Finished\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: g10/keygen.c:1490
4073 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4074 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4075
4076 #: g10/keygen.c:1492
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4079 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4080
4081 #: g10/keygen.c:1494
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4084 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4085
4086 #: g10/keygen.c:1496
4087 #, c-format
4088 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4089 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:1497
4092 #, c-format
4093 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4094 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4095
4096 #: g10/keygen.c:1501
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4099 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1502
4102 #, c-format
4103 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4104 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4105
4106 #: g10/keygen.c:1506
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4109 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4110
4111 #: g10/keygen.c:1507
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4114 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4115
4116 #: g10/keygen.c:1615
4117 #, c-format
4118 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/keygen.c:1623
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4124 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4125
4126 #: g10/keygen.c:1626
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4129 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4130
4131 #: g10/keygen.c:1641
4132 #, c-format
4133 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4134 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4135
4136 #: g10/keygen.c:1721
4137 msgid ""
4138 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4139 "         0 = key does not expire\n"
4140 "      <n>  = key expires in n days\n"
4141 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4142 "      <n>m = key expires in n months\n"
4143 "      <n>y = key expires in n years\n"
4144 msgstr ""
4145 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4146 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4147 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4148 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4149 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4150 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4151
4152 #: g10/keygen.c:1732
4153 msgid ""
4154 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4155 "         0 = signature does not expire\n"
4156 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4157 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4158 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4159 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4160 msgstr ""
4161 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4162 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4163 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4164 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4165 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4166 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4167
4168 #: g10/keygen.c:1753
4169 msgid "Key is valid for? (0) "
4170 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4171
4172 #: g10/keygen.c:1758
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4175 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4176
4177 #: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801
4178 msgid "invalid value\n"
4179 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:1783
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Key does not expire at all\n"
4184 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:1784
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Signature does not expire at all\n"
4189 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:1789
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Key expires at %s\n"
4194 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:1790
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "Signature expires at %s\n"
4199 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:1794
4202 msgid ""
4203 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4204 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4205 msgstr ""
4206 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4207 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:1807
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Is this correct? (y/N) "
4212 msgstr "Benar (y/t)? "
4213
4214 #: g10/keygen.c:1822
4215 #, fuzzy
4216 msgid ""
4217 "\n"
4218 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4219 "ID\n"
4220 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4221 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4222 "\n"
4223 msgstr ""
4224 "\n"
4225 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4226 "membuat \n"
4227 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4228 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1835
4231 msgid "Real name: "
4232 msgstr "Nama sebenarnya: "
4233
4234 #: g10/keygen.c:1843
4235 msgid "Invalid character in name\n"
4236 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:1845
4239 msgid "Name may not start with a digit\n"
4240 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:1847
4243 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4244 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:1855
4247 msgid "Email address: "
4248 msgstr "Alamat email: "
4249
4250 #: g10/keygen.c:1861
4251 msgid "Not a valid email address\n"
4252 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:1869
4255 msgid "Comment: "
4256 msgstr "Komentar: "
4257
4258 #: g10/keygen.c:1875
4259 msgid "Invalid character in comment\n"
4260 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1898
4263 #, c-format
4264 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4265 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1904
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "You selected this USER-ID:\n"
4271 "    \"%s\"\n"
4272 "\n"
4273 msgstr ""
4274 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4275 "   \"%s\"\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1909
4278 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4279 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4280
4281 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4282 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4283 #. string which should be translated accordingly and the
4284 #. letter changed to match the one in the answer string.
4285 #.
4286 #. n = Change name
4287 #. c = Change comment
4288 #. e = Change email
4289 #. o = Okay (ready, continue)
4290 #. q = Quit
4291 #.
4292 #: g10/keygen.c:1925
4293 msgid "NnCcEeOoQq"
4294 msgstr "NnKkEeOoQq"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1935
4297 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4298 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4299
4300 #: g10/keygen.c:1936
4301 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4302 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4303
4304 #: g10/keygen.c:1955
4305 msgid "Please correct the error first\n"
4306 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4307
4308 #: g10/keygen.c:1995
4309 msgid ""
4310 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4311 "\n"
4312 msgstr ""
4313 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4314 "\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810
4317 #, c-format
4318 msgid "%s.\n"
4319 msgstr "%s.\n"
4320
4321 #: g10/keygen.c:2011
4322 msgid ""
4323 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4324 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4325 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4326 "\n"
4327 msgstr ""
4328 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4329 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4330 "saat,\n"
4331 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4332 "\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:2033
4335 msgid ""
4336 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4337 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4338 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4339 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4340 msgstr ""
4341 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4342 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4343 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4344 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:2898
4347 msgid "Key generation canceled.\n"
4348 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265
4351 #, c-format
4352 msgid "writing public key to `%s'\n"
4353 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4358 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271
4361 #, c-format
4362 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4363 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:3254
4366 #, c-format
4367 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4368 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:3260
4371 #, c-format
4372 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4373 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:3278
4376 #, c-format
4377 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4378 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:3285
4381 #, c-format
4382 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4383 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:3308
4386 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4387 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:3319
4390 #, fuzzy
4391 msgid ""
4392 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4393 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4394 msgstr ""
4395 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4396 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4397 "untuk tujuan ini.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580
4400 #, c-format
4401 msgid "Key generation failed: %s\n"
4402 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4408 msgstr ""
4409 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4415 msgstr ""
4416 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4417
4418 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526
4419 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4420 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Really create? (y/N) "
4425 msgstr "Ingin diciptakan? "
4426
4427 #: g10/keygen.c:3731
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4430 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:3778
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4435 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4436
4437 #: g10/keygen.c:3804
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4440 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4441
4442 #: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
4443 msgid "never     "
4444 msgstr "tidak pernah..."
4445
4446 #: g10/keylist.c:263
4447 msgid "Critical signature policy: "
4448 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4449
4450 #: g10/keylist.c:265
4451 msgid "Signature policy: "
4452 msgstr "Kebijakan signature: "
4453
4454 #: g10/keylist.c:304
4455 msgid "Critical preferred keyserver: "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: g10/keylist.c:357
4459 msgid "Critical signature notation: "
4460 msgstr "Notasi signature kritis: "
4461
4462 #: g10/keylist.c:359
4463 msgid "Signature notation: "
4464 msgstr "Notasi signature: "
4465
4466 #: g10/keylist.c:469
4467 msgid "Keyring"
4468 msgstr "Keyring"
4469
4470 #: g10/keylist.c:1518
4471 msgid "Primary key fingerprint:"
4472 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4473
4474 #: g10/keylist.c:1520
4475 msgid "     Subkey fingerprint:"
4476 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4477
4478 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4479 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4480 #: g10/keylist.c:1527
4481 msgid " Primary key fingerprint:"
4482 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4483
4484 #: g10/keylist.c:1529
4485 msgid "      Subkey fingerprint:"
4486 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4487
4488 #: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537
4489 #, fuzzy
4490 msgid "      Key fingerprint ="
4491 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4492
4493 #: g10/keylist.c:1604
4494 msgid "      Card serial no. ="
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/keyring.c:1256
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4500 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4501
4502 #: g10/keyring.c:1286
4503 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4504 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4505
4506 #: g10/keyring.c:1287
4507 #, c-format
4508 msgid "%s is the unchanged one\n"
4509 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4510
4511 #: g10/keyring.c:1288
4512 #, c-format
4513 msgid "%s is the new one\n"
4514 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4515
4516 #: g10/keyring.c:1289
4517 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4518 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4519
4520 #: g10/keyring.c:1389
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "caching keyring `%s'\n"
4523 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4524
4525 #: g10/keyring.c:1448
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4528 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4529
4530 #: g10/keyring.c:1460
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4533 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4534
4535 #: g10/keyring.c:1531
4536 #, c-format
4537 msgid "%s: keyring created\n"
4538 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4539
4540 #: g10/keyserver.c:70
4541 msgid "include revoked keys in search results"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: g10/keyserver.c:71
4545 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: g10/keyserver.c:73
4549 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: g10/keyserver.c:75
4553 msgid "do not delete temporary files after using them"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/keyserver.c:79
4557 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/keyserver.c:81
4561 #, fuzzy
4562 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4563 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4564
4565 #: g10/keyserver.c:83
4566 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: g10/keyserver.c:149
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4572 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4573
4574 #: g10/keyserver.c:532
4575 #, fuzzy
4576 msgid "disabled"
4577 msgstr "disable"
4578
4579 #: g10/keyserver.c:733
4580 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4586 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4587
4588 #: g10/keyserver.c:915
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4591 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4592
4593 #: g10/keyserver.c:917
4594 #, fuzzy
4595 msgid "key not found on keyserver\n"
4596 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4597
4598 #: g10/keyserver.c:1158
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4601 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4602
4603 #: g10/keyserver.c:1162
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "requesting key %s from %s\n"
4606 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4607
4608 #: g10/keyserver.c:1186
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4611 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4612
4613 #: g10/keyserver.c:1189
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "searching for names from %s\n"
4616 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4617
4618 #: g10/keyserver.c:1367
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4621 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4622
4623 #: g10/keyserver.c:1371
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "sending key %s to %s\n"
4626 msgstr ""
4627 "\"\n"
4628 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4629
4630 #: g10/keyserver.c:1414
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4633 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4634
4635 #: g10/keyserver.c:1417
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4638 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4639
4640 #: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520
4641 #, fuzzy
4642 msgid "no keyserver action!\n"
4643 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4644
4645 #: g10/keyserver.c:1472
4646 #, c-format
4647 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: g10/keyserver.c:1481
4651 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065
4655 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: g10/keyserver.c:1549
4659 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: g10/keyserver.c:1561
4663 #, c-format
4664 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: g10/keyserver.c:1566
4668 #, c-format
4669 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: g10/keyserver.c:1574
4673 #, c-format
4674 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: g10/keyserver.c:1581
4678 #, fuzzy
4679 msgid "keyserver timed out\n"
4680 msgstr "kesalahan keyserver"
4681
4682 #: g10/keyserver.c:1586
4683 #, fuzzy
4684 msgid "keyserver internal error\n"
4685 msgstr "kesalahan keyserver"
4686
4687 #: g10/keyserver.c:1595
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4690 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4691
4692 #: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654
4693 #, c-format
4694 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: g10/keyserver.c:1913
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4700 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4701
4702 #: g10/keyserver.c:1935
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4705 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4706
4707 #: g10/keyserver.c:1937
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4710 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4711
4712 #: g10/keyserver.c:1993
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4715 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4716
4717 #: g10/keyserver.c:1999
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4720 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4721
4722 #: g10/mainproc.c:243
4723 #, c-format
4724 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4725 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4726
4727 #: g10/mainproc.c:294
4728 #, c-format
4729 msgid "%s encrypted session key\n"
4730 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4731
4732 #: g10/mainproc.c:304
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4735 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4736
4737 #: g10/mainproc.c:385
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "public key is %s\n"
4740 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4741
4742 #: g10/mainproc.c:449
4743 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4744 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4745
4746 #: g10/mainproc.c:482
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4749 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4750
4751 #: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "      \"%s\"\n"
4754 msgstr "              alias \""
4755
4756 #: g10/mainproc.c:490
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4759 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4760
4761 #: g10/mainproc.c:505
4762 #, c-format
4763 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4764 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4765
4766 #: g10/mainproc.c:526
4767 #, c-format
4768 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4769 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4770
4771 #: g10/mainproc.c:528
4772 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4773 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4774
4775 #: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581
4776 #, c-format
4777 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4778 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4779
4780 #: g10/mainproc.c:567
4781 #, c-format
4782 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4783 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4784
4785 #: g10/mainproc.c:599
4786 msgid "decryption okay\n"
4787 msgstr "dekripsi lancar\n"
4788
4789 #: g10/mainproc.c:603
4790 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4791 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4792
4793 #: g10/mainproc.c:616
4794 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4795 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4796
4797 #: g10/mainproc.c:622
4798 #, c-format
4799 msgid "decryption failed: %s\n"
4800 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4801
4802 #: g10/mainproc.c:643
4803 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4804 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4805
4806 #: g10/mainproc.c:645
4807 #, c-format
4808 msgid "original file name='%.*s'\n"
4809 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4810
4811 #: g10/mainproc.c:730
4812 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/mainproc.c:858
4816 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4817 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4818
4819 #: g10/mainproc.c:1206
4820 #, fuzzy
4821 msgid "no signature found\n"
4822 msgstr "Signature baik dari \""
4823
4824 #: g10/mainproc.c:1449
4825 msgid "signature verification suppressed\n"
4826 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4827
4828 #: g10/mainproc.c:1558
4829 #, fuzzy
4830 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4831 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4832
4833 #: g10/mainproc.c:1569
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Signature made %s\n"
4836 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4837
4838 #: g10/mainproc.c:1570
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "               using %s key %s\n"
4841 msgstr "              alias \""
4842
4843 #: g10/mainproc.c:1574
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4846 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4847
4848 #: g10/mainproc.c:1594
4849 msgid "Key available at: "
4850 msgstr "Kunci tersedia di:"
4851
4852 #: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775