Re-enabled --passphrase-fd
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-04 18:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:193
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:356
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:359
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:424 agent/call-pinentry.c:436
38 #, fuzzy
39 msgid "PIN too long"
40 msgstr "baris terlalu panjang\n"
41
42 #: agent/call-pinentry.c:425
43 #, fuzzy
44 msgid "Passphrase too long"
45 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:433
48 #, fuzzy
49 msgid "Invalid characters in PIN"
50 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:438
53 msgid "PIN too short"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:450
57 #, fuzzy
58 msgid "Bad PIN"
59 msgstr "MPI yang buruk"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:451
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad Passphrase"
64 msgstr "passphrase yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:487
67 #, fuzzy
68 msgid "Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/command-ssh.c:533
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
74 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
75
76 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1012 g10/keygen.c:3045
77 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
78 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
79 #, c-format
80 msgid "can't create `%s': %s\n"
81 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
82
83 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
84 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
85 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1013 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2553
86 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
87 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
88 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
89 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
90 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
91 #, c-format
92 msgid "can't open `%s': %s\n"
93 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
98 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1623
101 #, c-format
102 msgid "detected card with S/N: %s\n"
103 msgstr ""
104
105 #: agent/command-ssh.c:1628
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
108 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
109
110 #: agent/command-ssh.c:1648
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "no suitable card key found: %s\n"
113 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1698
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
118 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1713
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "error writing key: %s\n"
123 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:2018
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
128 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2353
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
134 "0Awithin gpg-agent's key storage"
135 msgstr ""
136
137 #: agent/command-ssh.c:2857
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
140 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
141
142 #: agent/divert-scd.c:217
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr ""
145
146 #: agent/divert-scd.c:275
147 #, fuzzy
148 msgid "Repeat this PIN"
149 msgstr "Ulangi passphrase: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:278
152 #, fuzzy
153 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
154 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
155
156 #: agent/divert-scd.c:290
157 #, c-format
158 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/genkey.c:109
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164 msgstr ""
165 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
166 "\n"
167
168 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "ubah passphrase"
172
173 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
174 #: tools/symcryptrun.c:484
175 msgid "does not match - try again"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/genkey.c:218
179 #, fuzzy
180 msgid "Please enter the new passphrase"
181 msgstr "ubah passphrase"
182
183 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
184 #: scd/scdaemon.c:101
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "@Options:\n"
188 " "
189 msgstr ""
190 "@\n"
191 "Pilihan:\n"
192 "  "
193
194 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
195 msgid "run in server mode (foreground)"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
199 msgid "run in daemon mode (background)"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:462 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
203 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
204 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
205 msgid "verbose"
206 msgstr "detil"
207
208 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
209 #: sm/gpgsm.c:336
210 msgid "be somewhat more quiet"
211 msgstr "lebih diam"
212
213 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
214 msgid "sh-style command output"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
218 msgid "csh-style command output"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
222 #, fuzzy
223 msgid "|FILE|read options from FILE"
224 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
227 msgid "do not detach from the console"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/gpg-agent.c:123
231 msgid "do not grab keyboard and mouse"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
235 #: tools/symcryptrun.c:184
236 #, fuzzy
237 msgid "use a log file for the server"
238 msgstr "cari kunci di key server"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:126
241 #, fuzzy
242 msgid "use a standard location for the socket"
243 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:130
246 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247 msgstr ""
248
249 #: agent/gpg-agent.c:132
250 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:133
254 #, fuzzy
255 msgid "do not use the SCdaemon"
256 msgstr "perbarui database trust"
257
258 #: agent/gpg-agent.c:140
259 msgid "ignore requests to change the TTY"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/gpg-agent.c:142
263 msgid "ignore requests to change the X display"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/gpg-agent.c:145
267 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:150
271 msgid "do not use the PIN cache when signing"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:152
275 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276 msgstr ""
277
278 #: agent/gpg-agent.c:154
279 #, fuzzy
280 msgid "allow presetting passphrase"
281 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:155
284 msgid "enable ssh-agent emulation"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:157
288 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
292 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
293 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
294 #, fuzzy
295 msgid "Please report bugs to <"
296 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
299 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
300 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
301 msgid ">.\n"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:239
305 #, fuzzy
306 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
307 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:241
310 msgid ""
311 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
312 "Secret key management for GnuPG\n"
313 msgstr ""
314
315 #: agent/gpg-agent.c:300
316 #, c-format
317 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:303
321 #, c-format
322 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:919 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
326 #, c-format
327 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1779
331 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
332 #: tools/symcryptrun.c:1053
333 #, c-format
334 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1978 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
338 #, c-format
339 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
340 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1982
343 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
344 #, c-format
345 msgid "option file `%s': %s\n"
346 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1989 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
349 #, c-format
350 msgid "reading options from `%s'\n"
351 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
352
353 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
354 #: g10/plaintext.c:158
355 #, c-format
356 msgid "error creating `%s': %s\n"
357 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
360 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
361 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
362 #, c-format
363 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
364 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
367 msgid "name of socket too long\n"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "can't create socket: %s\n"
373 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
378 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "listen() failed: %s\n"
383 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "listening on socket `%s'\n"
388 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "directory `%s' created\n"
393 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1324
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
398 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1328
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
403 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1427
406 #, c-format
407 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1432
411 #, c-format
412 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1446
416 #, c-format
417 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1451
421 #, c-format
422 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
428 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %s stopped\n"
433 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1650
436 #, fuzzy
437 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
438 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
441 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
442 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
443 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
446 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
447 #, c-format
448 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
449 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
450
451 #: agent/preset-passphrase.c:100
452 #, fuzzy
453 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
454 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
455
456 #: agent/preset-passphrase.c:103
457 msgid ""
458 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
459 "Password cache maintenance\n"
460 msgstr ""
461
462 #: agent/protect-tool.c:146
463 #, fuzzy
464 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
465 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
466
467 #: agent/protect-tool.c:148
468 msgid ""
469 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
470 "Secret key maintenance tool\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/protect-tool.c:1206
474 #, fuzzy
475 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
476 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
477
478 #: agent/protect-tool.c:1209
479 #, fuzzy
480 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
481 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
482
483 #: agent/protect-tool.c:1212
484 msgid ""
485 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
486 "system."
487 msgstr ""
488
489 #: agent/protect-tool.c:1217
490 #, fuzzy
491 msgid ""
492 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
493 "needed to complete this operation."
494 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
495
496 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
497 #, fuzzy
498 msgid "Passphrase:"
499 msgstr "passphrase yang buruk"
500
501 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
504 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
505
506 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
507 #, fuzzy
508 msgid "cancelled\n"
509 msgstr "Batal"
510
511 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "error opening `%s': %s\n"
514 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
515
516 #: agent/trustlist.c:130
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
519 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
520
521 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
522 #, c-format
523 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/trustlist.c:164
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
529 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
530
531 #: agent/trustlist.c:199
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
534 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
535
536 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
537 #, c-format
538 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/trustlist.c:264
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
544 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
545
546 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
547 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
548 msgstr ""
549
550 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
551 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
552 #. Pinentry to insert a line break.  The double
553 #. percent sign is actually needed because it is also
554 #. a printf format string.  If you need to insert a
555 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
556 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
557 #. fingerprint string whereas the first one receives
558 #. the name as store in the certificate.
559 #: agent/trustlist.c:471
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
563 "fingerprint:%%0A  %s"
564 msgstr ""
565
566 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
567 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
568 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
569 #: agent/trustlist.c:480
570 msgid "Correct"
571 msgstr ""
572
573 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
574 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
575 #. Pinentry to insert a line break.  The double
576 #. percent sign is actually needed because it is also
577 #. a printf format string.  If you need to insert a
578 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
579 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
580 #. certificate.
581 #: agent/trustlist.c:494
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
585 "certificates?"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/trustlist.c:500
589 #, fuzzy
590 msgid "Yes"
591 msgstr "y|ya"
592
593 #: agent/trustlist.c:500
594 msgid "No"
595 msgstr ""
596
597 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "error creating a pipe: %s\n"
600 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
601
602 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
605 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
606
607 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "error forking process: %s\n"
610 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
611
612 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
613 #, c-format
614 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: common/exechelp.c:446
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
620 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
625 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:487
628 #, c-format
629 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
630 msgstr ""
631
632 #: common/exechelp.c:498
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error running `%s': terminated\n"
635 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
636
637 #: common/http.c:1622
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "error creating socket: %s\n"
640 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
641
642 #: common/http.c:1666
643 #, fuzzy
644 msgid "host not found"
645 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
646
647 #: common/simple-pwquery.c:310
648 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
649 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
650
651 #: common/simple-pwquery.c:368
652 #, c-format
653 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
654 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
655
656 #: common/simple-pwquery.c:379
657 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
658 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
659
660 #: common/simple-pwquery.c:389
661 #, fuzzy
662 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
663 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
664
665 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
666 #, fuzzy
667 msgid "canceled by user\n"
668 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
669
670 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
671 #, fuzzy
672 msgid "problem with the agent\n"
673 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
674
675 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
676 #, c-format
677 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
678 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
679
680 #: common/sysutils.c:183
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
683 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
684
685 #: common/sysutils.c:215
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
688 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
689
690 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
691 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
692 msgid "yes"
693 msgstr "y|ya"
694
695 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
696 msgid "yY"
697 msgstr "yY"
698
699 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
700 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
701 msgid "no"
702 msgstr "n|t|tidak"
703
704 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
705 msgid "nN"
706 msgstr "tT"
707
708 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
709 #: common/yesno.c:74
710 msgid "quit"
711 msgstr "q|k|keluar"
712
713 #: common/yesno.c:77
714 msgid "qQ"
715 msgstr "kK"
716
717 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
718 #: common/yesno.c:111
719 msgid "okay|okay"
720 msgstr ""
721
722 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
723 #: common/yesno.c:113
724 msgid "cancel|cancel"
725 msgstr ""
726
727 #: common/yesno.c:114
728 msgid "oO"
729 msgstr ""
730
731 #: common/yesno.c:115
732 #, fuzzy
733 msgid "cC"
734 msgstr "c"
735
736 #: g10/armor.c:320
737 #, c-format
738 msgid "armor: %s\n"
739 msgstr "armor: %s\n"
740
741 #: g10/armor.c:359
742 msgid "invalid armor header: "
743 msgstr "header armor tidak valid: "
744
745 #: g10/armor.c:370
746 msgid "armor header: "
747 msgstr "header armor: "
748
749 #: g10/armor.c:381
750 msgid "invalid clearsig header\n"
751 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
752
753 #: g10/armor.c:433
754 msgid "nested clear text signatures\n"
755 msgstr "signature teks bersarang\n"
756
757 #: g10/armor.c:568
758 #, fuzzy
759 msgid "unexpected armor: "
760 msgstr "armor tidak terduga:"
761
762 #: g10/armor.c:580
763 msgid "invalid dash escaped line: "
764 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
765
766 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
769 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
770
771 #: g10/armor.c:777
772 msgid "premature eof (no CRC)\n"
773 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
774
775 #: g10/armor.c:811
776 msgid "premature eof (in CRC)\n"
777 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
778
779 #: g10/armor.c:819
780 msgid "malformed CRC\n"
781 msgstr "CRC tidak tepat\n"
782
783 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
786 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
787
788 #: g10/armor.c:843
789 #, fuzzy
790 msgid "premature eof (in trailer)\n"
791 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
792
793 #: g10/armor.c:847
794 msgid "error in trailer line\n"
795 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
796
797 #: g10/armor.c:1158
798 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
799 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
800
801 #: g10/armor.c:1163
802 #, c-format
803 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
804 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
805
806 #: g10/armor.c:1167
807 msgid ""
808 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
809 msgstr ""
810 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
811 "mengandung bug\n"
812
813 #: g10/build-packet.c:944
814 msgid ""
815 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
816 "an '='\n"
817 msgstr ""
818 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
819 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
820
821 #: g10/build-packet.c:956
822 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
823 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
824
825 #: g10/build-packet.c:962
826 #, fuzzy
827 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
828 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
829
830 #: g10/build-packet.c:980
831 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
832 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
833
834 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
835 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
836 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
837
838 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
839 msgid "not human readable"
840 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
841
842 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
843 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
844 msgstr ""
845
846 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
847 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
848 msgstr ""
849
850 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
853 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
854
855 #: g10/card-util.c:69
856 #, c-format
857 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
858 msgstr ""
859
860 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
861 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
862 #, fuzzy
863 msgid "can't do this in batch mode\n"
864 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
865
866 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
867 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
868 #: g10/keygen.c:1617
869 msgid "Your selection? "
870 msgstr "Pilihan anda? "
871
872 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
873 msgid "[not set]"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/card-util.c:414
877 #, fuzzy
878 msgid "male"
879 msgstr "enable"
880
881 #: g10/card-util.c:415
882 #, fuzzy
883 msgid "female"
884 msgstr "enable"
885
886 #: g10/card-util.c:415
887 #, fuzzy
888 msgid "unspecified"
889 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
890
891 #: g10/card-util.c:442
892 #, fuzzy
893 msgid "not forced"
894 msgstr "tidak diproses"
895
896 #: g10/card-util.c:442
897 msgid "forced"
898 msgstr ""
899
900 #: g10/card-util.c:520
901 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
902 msgstr ""
903
904 #: g10/card-util.c:522
905 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: g10/card-util.c:524
909 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
910 msgstr ""
911
912 #: g10/card-util.c:541
913 msgid "Cardholder's surname: "
914 msgstr ""
915
916 #: g10/card-util.c:543
917 msgid "Cardholder's given name: "
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:561
921 #, c-format
922 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
923 msgstr ""
924
925 #: g10/card-util.c:582
926 #, fuzzy
927 msgid "URL to retrieve public key: "
928 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
929
930 #: g10/card-util.c:590
931 #, c-format
932 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
936 #, c-format
937 msgid "error reading `%s': %s\n"
938 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
939
940 #: g10/card-util.c:696
941 msgid "Login data (account name): "
942 msgstr ""
943
944 #: g10/card-util.c:706
945 #, c-format
946 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
947 msgstr ""
948
949 #: g10/card-util.c:765
950 msgid "Private DO data: "
951 msgstr ""
952
953 #: g10/card-util.c:775
954 #, c-format
955 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
956 msgstr ""
957
958 #: g10/card-util.c:795
959 #, fuzzy
960 msgid "Language preferences: "
961 msgstr "perbarui preferensi"
962
963 #: g10/card-util.c:803
964 #, fuzzy
965 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
966 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
967
968 #: g10/card-util.c:812
969 #, fuzzy
970 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
971 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
972
973 #: g10/card-util.c:833
974 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
975 msgstr ""
976
977 #: g10/card-util.c:847
978 #, fuzzy
979 msgid "Error: invalid response.\n"
980 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
981
982 #: g10/card-util.c:868
983 #, fuzzy
984 msgid "CA fingerprint: "
985 msgstr "tampilkan fingerprint"
986
987 #: g10/card-util.c:891
988 #, fuzzy
989 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
990 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
991
992 #: g10/card-util.c:939
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "key operation not possible: %s\n"
995 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
996
997 #: g10/card-util.c:940
998 #, fuzzy
999 msgid "not an OpenPGP card"
1000 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1001
1002 #: g10/card-util.c:949
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "error getting current key info: %s\n"
1005 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1006
1007 #: g10/card-util.c:1034
1008 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1009 msgstr ""
1010
1011 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1012 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: g10/card-util.c:1076
1016 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/card-util.c:1085
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1023 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1024 "You should change them using the command --change-pin\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:1120
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1030 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1031
1032 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1033 #, fuzzy
1034 msgid "   (1) Signature key\n"
1035 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1036
1037 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1038 #, fuzzy
1039 msgid "   (2) Encryption key\n"
1040 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1041
1042 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1043 msgid "   (3) Authentication key\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1047 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1048 msgid "Invalid selection.\n"
1049 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1200
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Please select where to store the key:\n"
1054 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1235
1057 #, fuzzy
1058 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1059 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1240
1062 #, fuzzy
1063 msgid "secret parts of key are not available\n"
1064 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1065
1066 #: g10/card-util.c:1245
1067 #, fuzzy
1068 msgid "secret key already stored on a card\n"
1069 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1072 msgid "quit this menu"
1073 msgstr "berhenti dari menu ini"
1074
1075 #: g10/card-util.c:1318
1076 #, fuzzy
1077 msgid "show admin commands"
1078 msgstr "perintah saling konflik\n"
1079
1080 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1081 msgid "show this help"
1082 msgstr "tampilkan bantuan"
1083
1084 #: g10/card-util.c:1321
1085 #, fuzzy
1086 msgid "list all available data"
1087 msgstr "Kunci tersedia di:"
1088
1089 #: g10/card-util.c:1324
1090 msgid "change card holder's name"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: g10/card-util.c:1325
1094 msgid "change URL to retrieve key"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/card-util.c:1326
1098 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: g10/card-util.c:1327
1102 #, fuzzy
1103 msgid "change the login name"
1104 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1105
1106 #: g10/card-util.c:1328
1107 #, fuzzy
1108 msgid "change the language preferences"
1109 msgstr "ubah ownertrust"
1110
1111 #: g10/card-util.c:1329
1112 msgid "change card holder's sex"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: g10/card-util.c:1330
1116 #, fuzzy
1117 msgid "change a CA fingerprint"
1118 msgstr "tampilkan fingerprint"
1119
1120 #: g10/card-util.c:1331
1121 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: g10/card-util.c:1332
1125 #, fuzzy
1126 msgid "generate new keys"
1127 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1128
1129 #: g10/card-util.c:1333
1130 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/card-util.c:1334
1134 msgid "verify the PIN and list all data"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1138 msgid "Command> "
1139 msgstr "Perintah> "
1140
1141 #: g10/card-util.c:1492
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Admin-only command\n"
1144 msgstr "perintah saling konflik\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1523
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Admin commands are allowed\n"
1149 msgstr "perintah saling konflik\n"
1150
1151 #: g10/card-util.c:1525
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1154 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1155
1156 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1157 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1158 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1159
1160 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1161 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1162 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1163
1164 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3784 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1165 #, c-format
1166 msgid "can't open `%s'\n"
1167 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1168
1169 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1170 #: g10/revoke.c:228
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1173 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1174
1175 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1176 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1177 #, c-format
1178 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1179 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1180
1181 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1182 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1183 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:135
1186 #, fuzzy
1187 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1188 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1189
1190 #: g10/delkey.c:147
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1193 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1194
1195 #: g10/delkey.c:155
1196 #, fuzzy
1197 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1198 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1199
1200 #: g10/delkey.c:165
1201 #, c-format
1202 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1203 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1204
1205 #: g10/delkey.c:175
1206 msgid "ownertrust information cleared\n"
1207 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1208
1209 #: g10/delkey.c:206
1210 #, c-format
1211 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1212 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1213
1214 #: g10/delkey.c:208
1215 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1216 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1217
1218 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1219 #, c-format
1220 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1221 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1222
1223 #: g10/encode.c:227
1224 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1225 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1226
1227 #: g10/encode.c:241
1228 #, c-format
1229 msgid "using cipher %s\n"
1230 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1231
1232 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1233 #, c-format
1234 msgid "`%s' already compressed\n"
1235 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1238 #, c-format
1239 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1240 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:466
1243 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1244 msgstr ""
1245 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1246 "pgp2\n"
1247
1248 #: g10/encode.c:491
1249 #, c-format
1250 msgid "reading from `%s'\n"
1251 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:519
1254 msgid ""
1255 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1256 msgstr ""
1257 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1258
1259 #: g10/encode.c:529
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1263 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1264
1265 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid ""
1268 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1269 "preferences\n"
1270 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1271
1272 #: g10/encode.c:725
1273 #, c-format
1274 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1275 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1276
1277 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1278 #, c-format
1279 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1280 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1281
1282 #: g10/encode.c:822
1283 #, c-format
1284 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1285 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1286
1287 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1288 #, c-format
1289 msgid "%s encrypted data\n"
1290 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1291
1292 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1293 #, c-format
1294 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1295 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1296
1297 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1298 msgid ""
1299 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1300 msgstr ""
1301 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1302
1303 #: g10/encr-data.c:122
1304 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1305 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1306
1307 #: g10/exec.c:51
1308 msgid "no remote program execution supported\n"
1309 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1310
1311 #: g10/exec.c:315
1312 msgid ""
1313 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1314 msgstr ""
1315 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1316 "aman\n"
1317
1318 #: g10/exec.c:345
1319 #, fuzzy
1320 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1321 msgstr ""
1322 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1323
1324 #: g10/exec.c:423
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1327 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1328
1329 #: g10/exec.c:426
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1332 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:511
1335 #, c-format
1336 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1337 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1338
1339 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1340 msgid "unnatural exit of external program\n"
1341 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:537
1344 msgid "unable to execute external program\n"
1345 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1346
1347 #: g10/exec.c:554
1348 #, c-format
1349 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1350 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1351
1352 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1353 #, c-format
1354 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1355 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1356
1357 #: g10/exec.c:611
1358 #, c-format
1359 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1360 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1361
1362 #: g10/export.c:63
1363 #, fuzzy
1364 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1368
1369 #: g10/export.c:65
1370 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/export.c:67
1374 #, fuzzy
1375 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1376 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1377
1378 #: g10/export.c:69
1379 #, fuzzy
1380 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1381 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1382
1383 #: g10/export.c:71
1384 #, fuzzy
1385 msgid "remove unusable parts from key during export"
1386 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1387
1388 #: g10/export.c:73
1389 msgid "remove as much as possible from key during export"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:75
1393 msgid "export keys in an S-expression based format"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/export.c:339
1397 #, fuzzy
1398 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1399 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1400
1401 #: g10/export.c:368
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1404 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1405
1406 #: g10/export.c:376
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1409 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1410
1411 #: g10/export.c:387
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1414 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1415
1416 #: g10/export.c:538
1417 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/export.c:561
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1423 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1424
1425 #: g10/export.c:582
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1428 msgstr ""
1429 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1430
1431 #: g10/export.c:631
1432 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1433 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1434
1435 #: g10/getkey.c:153
1436 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1437 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1438
1439 #: g10/getkey.c:176
1440 #, fuzzy
1441 msgid "[User ID not found]"
1442 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1443
1444 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1445 #: g10/getkey.c:1000
1446 #, c-format
1447 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/getkey.c:1827
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1453 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1458 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1459
1460 #: g10/getkey.c:2612
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1463 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1464
1465 #: g10/getkey.c:2659
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1468 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:363 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1471 msgid ""
1472 "@Commands:\n"
1473 " "
1474 msgstr ""
1475 "@Perintah:\n"
1476 " "
1477
1478 #: g10/gpg.c:365
1479 msgid "|[file]|make a signature"
1480 msgstr "|[file]|buat signature"
1481
1482 #: g10/gpg.c:366
1483 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1484 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1485
1486 #: g10/gpg.c:367 sm/gpgsm.c:246
1487 msgid "make a detached signature"
1488 msgstr "buat detached signature"
1489
1490 #: g10/gpg.c:368 sm/gpgsm.c:247
1491 msgid "encrypt data"
1492 msgstr "enkripsi data"
1493
1494 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:248
1495 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1496 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1497
1498 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
1499 msgid "decrypt data (default)"
1500 msgstr "dekripsi data (default)"
1501
1502 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1503 msgid "verify a signature"
1504 msgstr "verifikasi signature"
1505
1506 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
1507 msgid "list keys"
1508 msgstr "tampilkan kunci"
1509
1510 #: g10/gpg.c:378
1511 msgid "list keys and signatures"
1512 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1513
1514 #: g10/gpg.c:379
1515 #, fuzzy
1516 msgid "list and check key signatures"
1517 msgstr "periksa signature kunci"
1518
1519 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1520 msgid "list keys and fingerprints"
1521 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1522
1523 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1524 msgid "list secret keys"
1525 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1526
1527 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:257
1528 msgid "generate a new key pair"
1529 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1530
1531 #: g10/gpg.c:383
1532 msgid "remove keys from the public keyring"
1533 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1534
1535 #: g10/gpg.c:385
1536 msgid "remove keys from the secret keyring"
1537 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1538
1539 #: g10/gpg.c:386
1540 msgid "sign a key"
1541 msgstr "tandai kunci"
1542
1543 #: g10/gpg.c:387
1544 msgid "sign a key locally"
1545 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1546
1547 #: g10/gpg.c:388
1548 msgid "sign or edit a key"
1549 msgstr "tandai atau edit kunci"
1550
1551 #: g10/gpg.c:389
1552 msgid "generate a revocation certificate"
1553 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1554
1555 #: g10/gpg.c:391
1556 msgid "export keys"
1557 msgstr "ekspor kunci"
1558
1559 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:259
1560 msgid "export keys to a key server"
1561 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1562
1563 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:260
1564 msgid "import keys from a key server"
1565 msgstr "impor kunci dari key server"
1566
1567 #: g10/gpg.c:395
1568 msgid "search for keys on a key server"
1569 msgstr "cari kunci di key server"
1570
1571 #: g10/gpg.c:397
1572 msgid "update all keys from a keyserver"
1573 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1574
1575 #: g10/gpg.c:401
1576 msgid "import/merge keys"
1577 msgstr "impor/gabung kunci"
1578
1579 #: g10/gpg.c:404
1580 msgid "print the card status"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: g10/gpg.c:405
1584 msgid "change data on a card"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: g10/gpg.c:406
1588 msgid "change a card's PIN"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: g10/gpg.c:414
1592 msgid "update the trust database"
1593 msgstr "perbarui database trust"
1594
1595 #: g10/gpg.c:421
1596 msgid "|algo [files]|print message digests"
1597 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1598
1599 #: g10/gpg.c:425 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1600 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1601 msgid ""
1602 "@\n"
1603 "Options:\n"
1604 " "
1605 msgstr ""
1606 "@\n"
1607 "Pilihan:\n"
1608 "  "
1609
1610 #: g10/gpg.c:427 sm/gpgsm.c:280
1611 msgid "create ascii armored output"
1612 msgstr "ciptakan output ascii"
1613
1614 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:290
1615 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1616 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1617
1618 #: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:326
1619 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1620 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1621
1622 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:329
1623 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1624 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1625
1626 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:331
1627 msgid "use canonical text mode"
1628 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1629
1630 #: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1631 msgid "use as output file"
1632 msgstr "gunakan sebagai file output"
1633
1634 #: g10/gpg.c:473 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1635 msgid "do not make any changes"
1636 msgstr "jangan buat perubahan"
1637
1638 #: g10/gpg.c:474
1639 msgid "prompt before overwriting"
1640 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1641
1642 #: g10/gpg.c:516
1643 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: g10/gpg.c:517
1647 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:392
1651 msgid ""
1652 "@\n"
1653 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1654 msgstr ""
1655 "@\n"
1656 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1657
1658 #: g10/gpg.c:548 sm/gpgsm.c:395
1659 msgid ""
1660 "@\n"
1661 "Examples:\n"
1662 "\n"
1663 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1664 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1665 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1666 " --list-keys [names]        show keys\n"
1667 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1668 msgstr ""
1669 "@\n"
1670 "Contoh:\n"
1671 "\n"
1672 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1673 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1674 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1675 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1676 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1677
1678 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:96
1679 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1680 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1681
1682 #: g10/gpg.c:756
1683 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1684 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1685
1686 #: g10/gpg.c:759
1687 msgid ""
1688 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1689 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1690 "default operation depends on the input data\n"
1691 msgstr ""
1692 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1693 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1694 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1695
1696 #: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:530
1697 msgid ""
1698 "\n"
1699 "Supported algorithms:\n"
1700 msgstr ""
1701 "\n"
1702 "Algoritma yang didukung:\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:773
1705 msgid "Pubkey: "
1706 msgstr "Pubkey: "
1707
1708 #: g10/gpg.c:780 g10/keyedit.c:2311
1709 msgid "Cipher: "
1710 msgstr "Cipher: "
1711
1712 #: g10/gpg.c:787
1713 msgid "Hash: "
1714 msgstr "Hash: "
1715
1716 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2357
1717 msgid "Compression: "
1718 msgstr "Kompresi: "
1719
1720 #: g10/gpg.c:878
1721 msgid "usage: gpg [options] "
1722 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1723
1724 #: g10/gpg.c:1048 sm/gpgsm.c:682
1725 msgid "conflicting commands\n"
1726 msgstr "perintah saling konflik\n"
1727
1728 #: g10/gpg.c:1066
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1731 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1732
1733 #: g10/gpg.c:1263
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1736 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1737
1738 #: g10/gpg.c:1266
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1741 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1742
1743 #: g10/gpg.c:1269
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1746 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:1275
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1751 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1752
1753 #: g10/gpg.c:1278
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1756 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:1281
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1761 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1762
1763 #: g10/gpg.c:1287
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1766 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:1290
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid ""
1771 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1772 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1293
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1777 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1299
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1782 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1302
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid ""
1787 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1788 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1789
1790 #: g10/gpg.c:1305
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1793 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:1448
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1798 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1541
1801 msgid "display photo IDs during key listings"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: g10/gpg.c:1543
1805 msgid "show policy URLs during signature listings"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: g10/gpg.c:1545
1809 #, fuzzy
1810 msgid "show all notations during signature listings"
1811 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:1547
1814 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: g10/gpg.c:1551
1818 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: g10/gpg.c:1553
1822 #, fuzzy
1823 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1824 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1825
1826 #: g10/gpg.c:1555
1827 msgid "show user ID validity during key listings"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: g10/gpg.c:1557
1831 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: g10/gpg.c:1559
1835 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:1561
1839 #, fuzzy
1840 msgid "show the keyring name in key listings"
1841 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1842
1843 #: g10/gpg.c:1563
1844 #, fuzzy
1845 msgid "show expiration dates during signature listings"
1846 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:1936
1849 #, c-format
1850 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1851 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1852
1853 #: g10/gpg.c:2181 g10/gpg.c:2821 g10/gpg.c:2833
1854 #, c-format
1855 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1856 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1857
1858 #: g10/gpg.c:2194
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1861 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1862
1863 #: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:2358
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1866 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:2439
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1871 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1872
1873 #: g10/gpg.c:2462 g10/gpg.c:2655 g10/keyedit.c:4065
1874 #, fuzzy
1875 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1876 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1877
1878 #: g10/gpg.c:2474
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1881 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:2477
1884 #, fuzzy
1885 msgid "invalid keyserver options\n"
1886 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:2484
1889 #, c-format
1890 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1891 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:2487
1894 msgid "invalid import options\n"
1895 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2494
1898 #, c-format
1899 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1900 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2497
1903 msgid "invalid export options\n"
1904 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1905
1906 #: g10/gpg.c:2504
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1909 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:2507
1912 #, fuzzy
1913 msgid "invalid list options\n"
1914 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1915
1916 #: g10/gpg.c:2515
1917 msgid "display photo IDs during signature verification"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/gpg.c:2517
1921 msgid "show policy URLs during signature verification"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/gpg.c:2519
1925 #, fuzzy
1926 msgid "show all notations during signature verification"
1927 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:2521
1930 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:2525
1934 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:2527
1938 #, fuzzy
1939 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1940 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2529
1943 #, fuzzy
1944 msgid "show user ID validity during signature verification"
1945 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2531
1948 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:2533
1952 msgid "validate signatures with PKA data"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:2535
1956 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:2542
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1962 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1963
1964 #: g10/gpg.c:2545
1965 #, fuzzy
1966 msgid "invalid verify options\n"
1967 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1968
1969 #: g10/gpg.c:2552
1970 #, c-format
1971 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1972 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1973
1974 #: g10/gpg.c:2726
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1977 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2729
1980 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:2810 sm/gpgsm.c:1235
1984 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1985 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2814
1988 #, c-format
1989 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1990 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1991
1992 #: g10/gpg.c:2823
1993 #, c-format
1994 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1995 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:2826
1998 #, c-format
1999 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2000 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:2841
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2005 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2855
2008 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2009 msgstr ""
2010 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2011 "pgp2\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2861
2014 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2015 msgstr ""
2016 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2017 "pgp2\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:2867
2020 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2021 msgstr ""
2022 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2023 "pgpg2\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:2880
2026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2027 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:2946 g10/gpg.c:2970 sm/gpgsm.c:1278
2030 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2031 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2976 sm/gpgsm.c:1286
2034 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2035 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:2958
2038 #, fuzzy
2039 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2040 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:2964
2043 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2979
2047 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2048 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:2981
2051 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2052 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:2983
2055 #, fuzzy
2056 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2057 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:2985
2060 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2061 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:2987
2064 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2065 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:2990
2068 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2069 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:2994
2072 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2073 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3001
2076 msgid "invalid default preferences\n"
2077 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3010
2080 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2081 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3014
2084 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2085 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:3018
2088 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2089 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3051
2092 #, c-format
2093 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2094 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3098
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2099 msgstr ""
2100 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3103
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2105 msgstr ""
2106 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3108
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2111 msgstr ""
2112 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3197
2115 #, c-format
2116 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2117 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3208
2120 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2121 msgstr ""
2122 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2123 "key \n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3219
2126 msgid "--store [filename]"
2127 msgstr "--store [namafile]"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3226
2130 msgid "--symmetric [filename]"
2131 msgstr "--symmetric [namafile]"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3228
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2136 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3238
2139 msgid "--encrypt [filename]"
2140 msgstr "--encrypt [namafile]"
2141
2142 #: g10/gpg.c:3251
2143 #, fuzzy
2144 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2145 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2146
2147 #: g10/gpg.c:3253
2148 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/gpg.c:3256
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2154 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:3274
2157 msgid "--sign [filename]"
2158 msgstr "--sign [namafile]"
2159
2160 #: g10/gpg.c:3287
2161 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2162 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2163
2164 #: g10/gpg.c:3302
2165 #, fuzzy
2166 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2167 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3304
2170 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/gpg.c:3307
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2176 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3327
2179 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2180 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2181
2182 #: g10/gpg.c:3336
2183 msgid "--clearsign [filename]"
2184 msgstr "--clearsign [namafile]"
2185
2186 #: g10/gpg.c:3361
2187 msgid "--decrypt [filename]"
2188 msgstr "--decrypt [namafile]"
2189
2190 #: g10/gpg.c:3369
2191 msgid "--sign-key user-id"
2192 msgstr "--sign-key id-user"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3373
2195 msgid "--lsign-key user-id"
2196 msgstr "--lsign-key id-user"
2197
2198 #: g10/gpg.c:3394
2199 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2200 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3479
2203 #, c-format
2204 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2205 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3481
2208 #, c-format
2209 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2210 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:3483
2213 #, c-format
2214 msgid "key export failed: %s\n"
2215 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:3494
2218 #, c-format
2219 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2220 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:3504
2223 #, c-format
2224 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2225 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3555
2228 #, c-format
2229 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2230 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3563
2233 #, c-format
2234 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2235 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3653
2238 #, c-format
2239 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2240 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3770
2243 msgid "[filename]"
2244 msgstr "[namafile]"
2245
2246 #: g10/gpg.c:3774
2247 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2248 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:4085
2251 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2252 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:4087
2255 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2256 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:4120
2259 #, fuzzy
2260 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2261 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2262
2263 #: g10/gpgv.c:73
2264 msgid "take the keys from this keyring"
2265 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2266
2267 #: g10/gpgv.c:75
2268 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2269 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2270
2271 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2272 msgid "|FD|write status info to this FD"
2273 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2274
2275 #: g10/gpgv.c:100
2276 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2277 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2278
2279 #: g10/gpgv.c:103
2280 msgid ""
2281 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2282 "Check signatures against known trusted keys\n"
2283 msgstr ""
2284 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2285 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2286
2287 #: g10/helptext.c:51
2288 msgid ""
2289 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2290 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2291 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2292 msgstr ""
2293 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2294 "diekspor\n"
2295 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2296 "ada\n"
2297 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2298
2299 #: g10/helptext.c:57
2300 msgid ""
2301 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2302 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2303 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2304 "ultimately trusted\n"
2305 msgstr ""
2306 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2307 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2308 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2309 "sangat dipercaya\n"
2310
2311 #: g10/helptext.c:64
2312 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2313 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2314
2315 #: g10/helptext.c:68
2316 msgid ""
2317 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2318 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2319
2320 #: g10/helptext.c:72
2321 msgid ""
2322 "Select the algorithm to use.\n"
2323 "\n"
2324 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2325 "for signatures.\n"
2326 "\n"
2327 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2328 "\n"
2329 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2330 "\n"
2331 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: g10/helptext.c:86
2335 msgid ""
2336 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2337 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2338 "Please consult your security expert first."
2339 msgstr ""
2340 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2341 "dan\n"
2342 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2343 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2344
2345 #: g10/helptext.c:93
2346 msgid "Enter the size of the key"
2347 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2348
2349 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2350 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2351 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2352 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2353
2354 #: g10/helptext.c:107
2355 msgid ""
2356 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2357 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2358 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2359 "the given value as an interval."
2360 msgstr ""
2361 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2362 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2363 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2364 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2365
2366 #: g10/helptext.c:119
2367 msgid "Enter the name of the key holder"
2368 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2369
2370 #: g10/helptext.c:124
2371 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2372 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2373
2374 #: g10/helptext.c:128
2375 msgid "Please enter an optional comment"
2376 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2377
2378 #: g10/helptext.c:133
2379 msgid ""
2380 "N  to change the name.\n"
2381 "C  to change the comment.\n"
2382 "E  to change the email address.\n"
2383 "O  to continue with key generation.\n"
2384 "Q  to to quit the key generation."
2385 msgstr ""
2386 "N  untuk merubah nama.\n"
2387 "K  untuk merubah komentar.\n"
2388 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2389 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2390 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2391
2392 #: g10/helptext.c:142
2393 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2394 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2395
2396 #: g10/helptext.c:150
2397 msgid ""
2398 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2399 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2400 "know how carefully you verified this.\n"
2401 "\n"
2402 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2403 "the\n"
2404 "    key.\n"
2405 "\n"
2406 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2407 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2408 "for\n"
2409 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2410 "user.\n"
2411 "\n"
2412 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2413 "could\n"
2414 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2415 "the\n"
2416 "    key against a photo ID.\n"
2417 "\n"
2418 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2419 "could\n"
2420 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2421 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2422 "a\n"
2423 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2424 "the\n"
2425 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2426 "exchange\n"
2427 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2428 "\n"
2429 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2430 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2431 "\"\n"
2432 "mean to you when you sign other keys.\n"
2433 "\n"
2434 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2435 msgstr ""
2436 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2437 "kunci\n"
2438 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2439 "tahu\n"
2440 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2441 "\n"
2442 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2443 "memverifikasi    kunci.\n"
2444 "\n"
2445 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2446 "memilikinya\n"
2447 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2448 "ini bergunabagi\n"
2449 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2450 "\n"
2451 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2452 "halini dapat\n"
2453 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2454 "pada kunci\n"
2455 "    dengan photo ID.\n"
2456 "\n"
2457 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2458 "contoh, hal ini\n"
2459 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2460 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2461 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2462 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2463 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2464 "pertukaran\n"
2465 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2466 "\n"
2467 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2468 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2469 "\"ekstensif\"\n"
2470 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2471 "\n"
2472 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2473
2474 #: g10/helptext.c:188
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2477 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2478
2479 #: g10/helptext.c:192
2480 msgid ""
2481 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2482 "All certificates are then also lost!"
2483 msgstr ""
2484 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2485 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2486
2487 #: g10/helptext.c:197
2488 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2489 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2490
2491 #: g10/helptext.c:202
2492 msgid ""
2493 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2494 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2495 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2496 msgstr ""
2497 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2498 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2499 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2500
2501 #: g10/helptext.c:207
2502 msgid ""
2503 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2504 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2505 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2506 "a trust connection through another already certified key."
2507 msgstr ""
2508 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2509 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2510 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2511 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2512
2513 #: g10/helptext.c:213
2514 msgid ""
2515 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2516 "your keyring."
2517 msgstr ""
2518 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2519 "keyring anda"
2520
2521 #: g10/helptext.c:217
2522 msgid ""
2523 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2524 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2525 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2526 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2527 "a second one is available."
2528 msgstr ""
2529 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2530 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2531 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2532 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2533 "tersedia yang kedua."
2534
2535 #: g10/helptext.c:225
2536 msgid ""
2537 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2538 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2539 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2540 msgstr ""
2541 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2542 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2543 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2544
2545 #: g10/helptext.c:232
2546 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2547 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2548
2549 #: g10/helptext.c:238
2550 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2551 msgstr ""
2552 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2553
2554 #: g10/helptext.c:242
2555 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2556 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2557
2558 #: g10/helptext.c:247
2559 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2560 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2561
2562 #: g10/helptext.c:252
2563 msgid ""
2564 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2565 "file (which is shown in brackets) will be used."
2566 msgstr ""
2567 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2568 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2569
2570 #: g10/helptext.c:258
2571 msgid ""
2572 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2573 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2574 "  \"Key has been compromised\"\n"
2575 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2576 "      got access to your secret key.\n"
2577 "  \"Key is superseded\"\n"
2578 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2579 "  \"Key is no longer used\"\n"
2580 "      Use this if you have retired this key.\n"
2581 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2582 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2583 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2584 msgstr ""
2585 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2586 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2587 " \"Key has been compromised\"\n"
2588 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2589 "tidak berhak\n"
2590 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2591 "  \"Key is superseded\"\n"
2592 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2593 "  \"Key is no longer used\"\n"
2594 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2595 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2596 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2597 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2598 "lagi.\n"
2599
2600 #: g10/helptext.c:274
2601 msgid ""
2602 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2603 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2604 "An empty line ends the text.\n"
2605 msgstr ""
2606 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2607 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2608 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2609
2610 #: g10/helptext.c:289
2611 msgid "No help available"
2612 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2613
2614 #: g10/helptext.c:297
2615 #, c-format
2616 msgid "No help available for `%s'"
2617 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2618
2619 #: g10/import.c:96
2620 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/import.c:98
2624 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/import.c:100
2628 #, fuzzy
2629 msgid "do not update the trustdb after import"
2630 msgstr "perbarui database trust"
2631
2632 #: g10/import.c:102
2633 #, fuzzy
2634 msgid "create a public key when importing a secret key"
2635 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2636
2637 #: g10/import.c:104
2638 msgid "only accept updates to existing keys"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/import.c:106
2642 #, fuzzy
2643 msgid "remove unusable parts from key after import"
2644 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2645
2646 #: g10/import.c:108
2647 msgid "remove as much as possible from key after import"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: g10/import.c:268
2651 #, c-format
2652 msgid "skipping block of type %d\n"
2653 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2654
2655 #: g10/import.c:277
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "%lu keys processed so far\n"
2658 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2659
2660 #: g10/import.c:294
2661 #, c-format
2662 msgid "Total number processed: %lu\n"
2663 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:296
2666 #, c-format
2667 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2668 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:299
2671 #, c-format
2672 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2673 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2676 #, c-format
2677 msgid "              imported: %lu"
2678 msgstr "             diimpor: %lu"
2679
2680 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2681 #, c-format
2682 msgid "             unchanged: %lu\n"
2683 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:309
2686 #, c-format
2687 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2688 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:311
2691 #, c-format
2692 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2693 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:313
2696 #, c-format
2697 msgid "        new signatures: %lu\n"
2698 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:315
2701 #, c-format
2702 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2703 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2706 #, c-format
2707 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2708 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2711 #, c-format
2712 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2713 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2716 #, c-format
2717 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2718 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2721 #, c-format
2722 msgid "          not imported: %lu\n"
2723 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:325
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2728 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:327
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2733 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:568
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2739 "algorithms on these user IDs:\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: g10/import.c:606
2743 #, c-format
2744 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: g10/import.c:618
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2750 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2751
2752 #: g10/import.c:630
2753 #, c-format
2754 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:643
2758 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:645
2762 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/import.c:669
2766 #, c-format
2767 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: no user ID\n"
2773 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2774
2775 #: g10/import.c:748
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2778 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2779
2780 #: g10/import.c:763
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2783 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2784
2785 #: g10/import.c:769
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2788 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2789
2790 #: g10/import.c:771
2791 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2792 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2793
2794 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2797 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:787
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2802 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2803
2804 #: g10/import.c:796
2805 #, c-format
2806 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2807 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2808
2809 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2810 #, c-format
2811 msgid "writing to `%s'\n"
2812 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2813
2814 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2815 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2816 #, c-format
2817 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2818 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2819
2820 #: g10/import.c:824
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2823 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2824
2825 #: g10/import.c:848
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2828 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2829
2830 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2833 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2834
2835 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2838 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:910
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2843 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2844
2845 #: g10/import.c:913
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2848 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2849
2850 #: g10/import.c:916
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2853 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2854
2855 #: g10/import.c:919
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2858 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2859
2860 #: g10/import.c:922
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2863 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2864
2865 #: g10/import.c:925
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2868 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2869
2870 #: g10/import.c:928
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2873 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2874
2875 #: g10/import.c:931
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2878 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2879
2880 #: g10/import.c:934
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2883 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2884
2885 #: g10/import.c:937
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2888 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2889
2890 #: g10/import.c:960
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2893 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1123
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2898 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1134
2901 #, fuzzy
2902 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2903 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2906 #, c-format
2907 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2908 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1162
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: secret key imported\n"
2913 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1192
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2918 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1202
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2923 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1232
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2928 msgstr ""
2929 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2930 "pembatalan\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1275
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1307
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1373
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1388
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2950 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1390
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2955 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1408
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1421
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1436
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1458
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2980 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1471
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2985 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1486
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2990 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1528
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2995 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2996
2997 #: g10/import.c:1549
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3000 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1576
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3005 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1586
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3010 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1603
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3015 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1617
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3020 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1625
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3025 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1725
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3030 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1787
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3035 msgstr ""
3036 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1801
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3041 msgstr ""
3042 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1860
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1894
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3053
3054 #: g10/import.c:2283
3055 #, fuzzy
3056 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3057 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3058
3059 #: g10/import.c:2291
3060 #, fuzzy
3061 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3062 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3063
3064 #: g10/import.c:2293
3065 #, fuzzy
3066 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3067 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3068
3069 #: g10/keydb.c:170
3070 #, c-format
3071 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3072 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3073
3074 #: g10/keydb.c:176
3075 #, c-format
3076 msgid "keyring `%s' created\n"
3077 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3078
3079 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3082 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:699
3085 #, c-format
3086 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3087 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:267
3090 msgid "[revocation]"
3091 msgstr "[pembatalan]"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:268
3094 msgid "[self-signature]"
3095 msgstr "[self-signature]"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3098 msgid "1 bad signature\n"
3099 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3102 #, c-format
3103 msgid "%d bad signatures\n"
3104 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3107 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3108 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3111 #, c-format
3112 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3113 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3116 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3117 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3120 #, c-format
3121 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3122 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:358
3125 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3126 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:360
3129 #, c-format
3130 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3131 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3134 #, fuzzy
3135 msgid ""
3136 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3137 "keys\n"
3138 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3139 "etc.)\n"
3140 msgstr ""
3141 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3142 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3143 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3144 "\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3149 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "  %d = I trust fully\n"
3154 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:440
3157 msgid ""
3158 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3159 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3160 "trust signatures on your behalf.\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:456
3164 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:600
3168 #, c-format
3169 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3170 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3171
3172 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3173 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3174 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3175 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3176
3177 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3178 #: g10/keyedit.c:1749
3179 msgid "  Unable to sign.\n"
3180 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:628
3183 #, c-format
3184 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3185 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3186
3187 #: g10/keyedit.c:656
3188 #, c-format
3189 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3190 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3191
3192 #: g10/keyedit.c:684
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3195 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:686
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Sign it? (y/N) "
3200 msgstr "Ditandai? "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:708
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "The self-signature on \"%s\"\n"
3206 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3207 msgstr ""
3208 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3209 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:717
3212 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3213 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3214
3215 #: g10/keyedit.c:731
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Your current signature on \"%s\"\n"
3219 "has expired.\n"
3220 msgstr ""
3221 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3222 "telah habis berlaku.\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:735
3225 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3226 msgstr ""
3227 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3228 "berlaku? (y/N)"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:756
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Your current signature on \"%s\"\n"
3234 "is a local signature.\n"
3235 msgstr ""
3236 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3237 "adalah signature.lokal \n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:760
3240 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3241 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:781
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3246 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:784
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3251 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:789
3254 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3255 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:811
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3260 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:826
3263 msgid "This key has expired!"
3264 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:844
3267 #, c-format
3268 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3269 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:850
3272 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3273 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:890
3276 msgid ""
3277 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3278 "mode.\n"
3279 msgstr ""
3280 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3281 "dalam mode --pgp2\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:892
3284 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3285 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:917
3288 msgid ""
3289 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3290 "belongs\n"
3291 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3292 msgstr ""
3293 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3294 "menandai benar benar milik\n"
3295 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:922
3298 #, c-format
3299 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3300 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:924
3303 #, c-format
3304 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3305 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:926
3308 #, c-format
3309 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3310 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:928
3313 #, c-format
3314 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3315 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:934
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3320 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:958
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid ""
3325 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3326 "key \"%s\" (%s)\n"
3327 msgstr ""
3328 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3329 "dengan kunci anda: "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:965
3332 #, fuzzy
3333 msgid "This will be a self-signature.\n"
3334 msgstr ""
3335 "\n"
3336 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:971
3339 #, fuzzy
3340 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3341 msgstr ""
3342 "\n"
3343 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:979
3346 #, fuzzy
3347 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:989
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:996
3360 #, fuzzy
3361 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1003
3367 #, fuzzy
3368 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1008
3374 #, fuzzy
3375 msgid "I have checked this key casually.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1013
3381 #, fuzzy
3382 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1023
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Really sign? (y/N) "
3390 msgstr "Ditandai? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3393 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3394 #, c-format
3395 msgid "signing failed: %s\n"
3396 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1133
3399 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3403 msgid "This key is not protected.\n"
3404 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3407 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3408 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3413 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3416 msgid "Key is protected.\n"
3417 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1180
3420 #, c-format
3421 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3422 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1186
3425 msgid ""
3426 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3427 "\n"
3428 msgstr ""
3429 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3430 "\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3433 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3434 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1200
3437 msgid ""
3438 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3442 "\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1203
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3447 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1274
3450 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3451 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1360
3454 msgid "save and quit"
3455 msgstr "simpan dan berhenti"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1363
3458 #, fuzzy
3459 msgid "show key fingerprint"
3460 msgstr "tampilkan fingerprint"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1364
3463 msgid "list key and user IDs"
3464 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1366
3467 msgid "select user ID N"
3468 msgstr "pilih ID user N"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1367
3471 #, fuzzy
3472 msgid "select subkey N"
3473 msgstr "pilih ID user N"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1368
3476 #, fuzzy
3477 msgid "check signatures"
3478 msgstr "batalkan signature"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1373
3481 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1378
3485 #, fuzzy
3486 msgid "sign selected user IDs locally"
3487 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1380
3490 #, fuzzy
3491 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3492 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1382
3495 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1386
3499 msgid "add a user ID"
3500 msgstr "tambah sebuah ID user"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1388
3503 msgid "add a photo ID"
3504 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1390
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete selected user IDs"
3509 msgstr "hapus ID user"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1395
3512 #, fuzzy
3513 msgid "add a subkey"
3514 msgstr "addkey"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1399
3517 msgid "add a key to a smartcard"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1401
3521 msgid "move a key to a smartcard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1403
3525 msgid "move a backup key to a smartcard"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1407
3529 #, fuzzy
3530 msgid "delete selected subkeys"
3531 msgstr "hapus kunci sekunder"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1409
3534 msgid "add a revocation key"
3535 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1411
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3540 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1413
3543 #, fuzzy
3544 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3545 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1415
3548 #, fuzzy
3549 msgid "flag the selected user ID as primary"
3550 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1417
3553 #, fuzzy
3554 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3555 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1420
3558 msgid "list preferences (expert)"
3559 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1422
3562 msgid "list preferences (verbose)"
3563 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1424
3566 #, fuzzy
3567 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3568 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1429
3571 #, fuzzy
3572 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3573 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1431
3576 #, fuzzy
3577 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3578 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1433
3581 msgid "change the passphrase"
3582 msgstr "ubah passphrase"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1437
3585 msgid "change the ownertrust"
3586 msgstr "ubah ownertrust"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1439
3589 #, fuzzy
3590 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3591 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1441
3594 #, fuzzy
3595 msgid "revoke selected user IDs"
3596 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1446
3599 #, fuzzy
3600 msgid "revoke key or selected subkeys"
3601 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1447
3604 #, fuzzy
3605 msgid "enable key"
3606 msgstr "aktifkan kunci"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1448
3609 #, fuzzy
3610 msgid "disable key"
3611 msgstr "tiadakan kunci"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1449
3614 #, fuzzy
3615 msgid "show selected photo IDs"
3616 msgstr "tampilkan photo ID"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1451
3619 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1453
3623 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1571
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3629 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1589
3632 msgid "Secret key is available.\n"
3633 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1670
3636 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3637 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1678
3640 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3641 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1697
3644 msgid ""
3645 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3646 "(lsign),\n"
3647 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3648 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1737
3652 msgid "Key is revoked."
3653 msgstr "Kunci dibatalkan"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1756
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3658 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1763
3661 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3662 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1772
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3667 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1795
3670 #, c-format
3671 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3672 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3675 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3676 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1819
3679 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3680 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1821
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3685 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1822
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3690 msgstr "Hapus ID user ini? "
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1872
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3695 msgstr "Hapus ID user ini? "
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1884
3698 #, fuzzy
3699 msgid "You must select exactly one key.\n"
3700 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1912
3703 msgid "Command expects a filename argument\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1926
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3709 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1943
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3714 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1967
3717 msgid "You must select at least one key.\n"
3718 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1970
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3723 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1971
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3728 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2006
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3733 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2007
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3738 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2025
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3743 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2036
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3748 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2038
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3753 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2088
3756 msgid ""
3757 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2130
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Set preference list to:\n"
3763 msgstr "set daftar preferensi"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2136
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3768 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2138
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3773 msgstr "Update preferensi?"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2206
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Save changes? (y/N) "
3778 msgstr "Simpan perubahan? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2209
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3783 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2219
3786 #, c-format
3787 msgid "update failed: %s\n"
3788 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2226
3791 #, c-format
3792 msgid "update secret failed: %s\n"
3793 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2233
3796 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3797 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2334
3800 msgid "Digest: "
3801 msgstr "Digest: "
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2386
3804 msgid "Features: "
3805 msgstr "Fitur: "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2397
3808 msgid "Keyserver no-modify"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3812 msgid "Preferred keyserver: "
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Notations: "
3818 msgstr "Notasi: "
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2631
3821 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3822 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2690
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3827 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2711
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3832 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2717
3835 #, fuzzy
3836 msgid "(sensitive)"
3837 msgstr " (sensitive)"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3840 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "created: %s"
3843 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "revoked: %s"
3848 msgstr "[revoked] "
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "expired: %s"
3853 msgstr " [berakhir: %s]"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3856 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3857 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "expires: %s"
3860 msgstr " [berakhir: %s]"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2742
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "usage: %s"
3865 msgstr " trust: %c/%c"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2757
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "trust: %s"
3870 msgstr " trust: %c/%c"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2761
3873 #, c-format
3874 msgid "validity: %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2768
3878 msgid "This key has been disabled"
3879 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3882 msgid "card-no: "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2820
3886 msgid ""
3887 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3888 "unless you restart the program.\n"
3889 msgstr ""
3890 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3891 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3894 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3895 #, fuzzy
3896 msgid "revoked"
3897 msgstr "[revoked] "
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3900 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3901 #, fuzzy
3902 msgid "expired"
3903 msgstr "expire"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2951
3906 msgid ""
3907 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3908 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3909 msgstr ""
3910 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3911 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3012
3914 msgid ""
3915 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3916 "versions\n"
3917 "         of PGP to reject this key.\n"
3918 msgstr ""
3919 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3920 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3921 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3924 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3925 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3023
3928 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3929 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3163
3932 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3933 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3173
3936 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3937 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3177
3940 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3941 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3183
3944 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3945 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3197
3948 #, c-format
3949 msgid "Deleted %d signature.\n"
3950 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3198
3953 #, c-format
3954 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3955 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3201
3958 msgid "Nothing deleted.\n"
3959 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3962 #, fuzzy
3963 msgid "invalid"
3964 msgstr "armor tidak valid"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3250
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3969 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3342
3972 msgid ""
3973 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3974 "cause\n"
3975 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3976 msgstr ""
3977 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3978 "designated dapat\n"
3979 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3353
3982 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3983 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3373
3986 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3987 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3398
3990 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3991 msgstr ""
3992 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3413
3995 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3996 msgstr ""
3997 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3998 "sendiri\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3435
4001 #, fuzzy
4002 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4003 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3454
4006 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4007 msgstr ""
4008 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4009 "dilakukan\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3460
4012 #, fuzzy
4013 msgid ""
4014 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4015 msgstr ""
4016 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3521
4019 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4020 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3527
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4025 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3531
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4030 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3534
4033 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4034 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3580
4037 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4038 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3596
4041 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4042 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3669
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4047 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3675
4050 #, c-format
4051 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3837
4055 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4056 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4061 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4047
4064 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4127
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4070 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4071
4072 #: g10/keyedit.c:4128
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4075 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4076
4077 #: g10/keyedit.c:4190
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Enter the notation: "
4080 msgstr "Notasi signature: "
4081
4082 #: g10/keyedit.c:4339
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Proceed? (y/N) "
4085 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4086
4087 #: g10/keyedit.c:4403
4088 #, c-format
4089 msgid "No user ID with index %d\n"
4090 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4461
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "No user ID with hash %s\n"
4095 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4488
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "No subkey with index %d\n"
4100 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4623
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4105 msgstr "ID user: "
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4110 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4113 msgid " (non-exportable)"
4114 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4632
4117 #, c-format
4118 msgid "This signature expired on %s.\n"
4119 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4636
4122 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4123 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4640
4126 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4127 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4667
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4132 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4693
4135 #, fuzzy
4136 msgid " (non-revocable)"
4137 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4138
4139 #: g10/keyedit.c:4700
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4142 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4722
4145 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4146 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4742
4149 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4150 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4772
4153 msgid "no secret key\n"
4154 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4842
4157 #, c-format
4158 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4159 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4859
4162 #, c-format
4163 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4164 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4923
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4169 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4985
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4174 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:5080
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4179 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:265
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4184 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:272
4187 #, fuzzy
4188 msgid "too many cipher preferences\n"
4189 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:274
4192 #, fuzzy
4193 msgid "too many digest preferences\n"
4194 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:276
4197 #, fuzzy
4198 msgid "too many compression preferences\n"
4199 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:401
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4204 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:875
4207 msgid "writing direct signature\n"
4208 msgstr "menulis signature direct\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:914
4211 msgid "writing self signature\n"
4212 msgstr "menulis self signature\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:964
4215 msgid "writing key binding signature\n"
4216 msgstr "menulis key binding signature\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4219 #: g10/keygen.c:2931
4220 #, c-format
4221 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4222 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4223
4224 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4225 #, c-format
4226 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4227 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4228
4229 #: g10/keygen.c:1276
4230 msgid ""
4231 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keygen.c:1492
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Sign"
4237 msgstr "tandai"
4238
4239 #: g10/keygen.c:1495
4240 msgid "Certify"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:1498
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Encrypt"
4246 msgstr "enkripsi data"
4247
4248 #: g10/keygen.c:1501
4249 msgid "Authenticate"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: g10/keygen.c:1509
4253 msgid "SsEeAaQq"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keygen.c:1528
4257 #, c-format
4258 msgid "Possible actions for a %s key: "
4259 msgstr ""
4260
4261 #: g10/keygen.c:1532
4262 msgid "Current allowed actions: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/keygen.c:1537
4266 #, c-format
4267 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/keygen.c:1540
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4273 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:1543
4276 #, c-format
4277 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keygen.c:1546
4281 #, c-format
4282 msgid "   (%c) Finished\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: g10/keygen.c:1602
4286 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4287 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1604
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4292 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1605
4295 #, c-format
4296 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4297 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4298
4299 #: g10/keygen.c:1607
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4302 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1609
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4307 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1610
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4312 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1612
4315 #, c-format
4316 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4317 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1614
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4322 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1683
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4327 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4328
4329 #: g10/keygen.c:1693
4330 #, c-format
4331 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: g10/keygen.c:1700
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4337 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4338
4339 #: g10/keygen.c:1714
4340 #, c-format
4341 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/keygen.c:1720
4345 #, c-format
4346 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4347 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4350 #, c-format
4351 msgid "rounded up to %u bits\n"
4352 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1779
4355 msgid ""
4356 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4357 "         0 = key does not expire\n"
4358 "      <n>  = key expires in n days\n"
4359 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4360 "      <n>m = key expires in n months\n"
4361 "      <n>y = key expires in n years\n"
4362 msgstr ""
4363 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4364 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4365 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4366 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4367 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4368 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1790
4371 msgid ""
4372 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4373 "         0 = signature does not expire\n"
4374 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4375 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4376 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4377 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4378 msgstr ""
4379 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4380 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4381 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4382 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4383 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4384 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4385
4386 #: g10/keygen.c:1813
4387 msgid "Key is valid for? (0) "
4388 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4389
4390 #: g10/keygen.c:1818
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4393 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4394
4395 #: g10/keygen.c:1836
4396 msgid "invalid value\n"
4397 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1843
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Key does not expire at all\n"
4402 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:1844
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Signature does not expire at all\n"
4407 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:1849
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Key expires at %s\n"
4412 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:1850
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Signature expires at %s\n"
4417 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1856
4420 msgid ""
4421 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4422 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4423 msgstr ""
4424 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4425 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4426
4427 #: g10/keygen.c:1861
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Is this correct? (y/N) "
4430 msgstr "Benar (y/t)? "
4431
4432 #: g10/keygen.c:1884
4433 #, fuzzy
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4437 "ID\n"
4438 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4439 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4440 "\n"
4441 msgstr ""
4442 "\n"
4443 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4444 "membuat \n"
4445 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4446 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1897
4449 msgid "Real name: "
4450 msgstr "Nama sebenarnya: "
4451
4452 #: g10/keygen.c:1905
4453 msgid "Invalid character in name\n"
4454 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1907
4457 msgid "Name may not start with a digit\n"
4458 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1909
4461 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4462 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:1917
4465 msgid "Email address: "
4466 msgstr "Alamat email: "
4467
4468 #: g10/keygen.c:1923
4469 msgid "Not a valid email address\n"
4470 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1931
4473 msgid "Comment: "
4474 msgstr "Komentar: "
4475
4476 #: g10/keygen.c:1937
4477 msgid "Invalid character in comment\n"
4478 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1959
4481 #, c-format
4482 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4483 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1965
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "You selected this USER-ID:\n"
4489 "    \"%s\"\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4493 "   \"%s\"\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1970
4496 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4497 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4498
4499 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4500 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4501 #. string which should be translated accordingly and the
4502 #. letter changed to match the one in the answer string.
4503 #.
4504 #. n = Change name
4505 #. c = Change comment
4506 #. e = Change email
4507 #. o = Okay (ready, continue)
4508 #. q = Quit
4509 #.
4510 #: g10/keygen.c:1986
4511 msgid "NnCcEeOoQq"
4512 msgstr "NnKkEeOoQq"
4513
4514 #: g10/keygen.c:1996
4515 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4516 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4517
4518 #: g10/keygen.c:1997
4519 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4520 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4521
4522 #: g10/keygen.c:2016
4523 msgid "Please correct the error first\n"
4524 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4525
4526 #: g10/keygen.c:2056
4527 msgid ""
4528 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4529 "\n"
4530 msgstr ""
4531 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4532 "\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:2066
4535 #, c-format
4536 msgid "%s.\n"
4537 msgstr "%s.\n"
4538
4539 #: g10/keygen.c:2072
4540 msgid ""
4541 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4542 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4543 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4544 "\n"
4545 msgstr ""
4546 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4547 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4548 "saat,\n"
4549 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4550 "\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2094
4553 msgid ""
4554 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4555 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4556 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4557 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4558 msgstr ""
4559 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4560 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4561 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4562 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2876
4565 msgid "Key generation canceled.\n"
4566 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4569 #, c-format
4570 msgid "writing public key to `%s'\n"
4571 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4576 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4579 #, c-format
4580 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4581 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:3222
4584 #, c-format
4585 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4586 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:3228
4589 #, c-format
4590 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4591 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3246
4594 #, c-format
4595 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4596 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3253
4599 #, c-format
4600 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4601 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3276
4604 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4605 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:3287
4608 #, fuzzy
4609 msgid ""
4610 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4611 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4612 msgstr ""
4613 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4614 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4615 "untuk tujuan ini.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4618 #, c-format
4619 msgid "Key generation failed: %s\n"
4620 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4626 msgstr ""
4627 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4633 msgstr ""
4634 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4637 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4638 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4639
4640 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Really create? (y/N) "
4643 msgstr "Ingin diciptakan? "
4644
4645 #: g10/keygen.c:3688
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4648 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4649
4650 #: g10/keygen.c:3736
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4653 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:3762
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4658 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4659
4660 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4661 msgid "never     "
4662 msgstr "tidak pernah..."
4663
4664 #: g10/keylist.c:265
4665 msgid "Critical signature policy: "
4666 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4667
4668 #: g10/keylist.c:267
4669 msgid "Signature policy: "
4670 msgstr "Kebijakan signature: "
4671
4672 #: g10/keylist.c:306
4673 msgid "Critical preferred keyserver: "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: g10/keylist.c:359
4677 msgid "Critical signature notation: "
4678 msgstr "Notasi signature kritis: "
4679
4680 #: g10/keylist.c:361
4681 msgid "Signature notation: "
4682 msgstr "Notasi signature: "
4683
4684 #: g10/keylist.c:471
4685 msgid "Keyring"
4686 msgstr "Keyring"
4687
4688 #: g10/keylist.c:1506
4689 msgid "Primary key fingerprint:"
4690 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4691
4692 #: g10/keylist.c:1508
4693 msgid "     Subkey fingerprint:"
4694 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4695
4696 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4697 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4698 #: g10/keylist.c:1515
4699 msgid " Primary key fingerprint:"
4700 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4701
4702 #: g10/keylist.c:1517
4703 msgid "      Subkey fingerprint:"
4704 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4705
4706 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4707 #, fuzzy
4708 msgid "      Key fingerprint ="
4709 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4710
4711 #: g10/keylist.c:1592
4712 msgid "      Card serial no. ="
4713 msgstr ""
4714
4715 #: g10/keyring.c:1251
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4718 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4719
4720 #: g10/keyring.c:1256
4721 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4722 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4723
4724 #: g10/keyring.c:1258
4725 #, c-format
4726 msgid "%s is the unchanged one\n"
4727 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4728
4729 #: g10/keyring.c:1259
4730 #, c-format
4731 msgid "%s is the new one\n"
4732 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4733
4734 #: g10/keyring.c:1260
4735 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4736 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4737
4738 #: g10/keyring.c:1382
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "caching keyring `%s'\n"
4741 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4742
4743 #: g10/keyring.c:1428
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4746 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4747
4748 #: g10/keyring.c:1440
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4751 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4752
4753 #: g10/keyring.c:1512
4754 #, c-format
4755 msgid "%s: keyring created\n"
4756 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4757
4758 #: g10/keyserver.c:66
4759 msgid "include revoked keys in search results"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keyserver.c:67
4763 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:69
4767 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyserver.c:71
4771 msgid "do not delete temporary files after using them"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/keyserver.c:75
4775 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: g10/keyserver.c:77
4779 #, fuzzy
4780 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4781 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:79
4784 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: g10/keyserver.c:145
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4790 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4791
4792 #: g10/keyserver.c:528
4793 #, fuzzy
4794 msgid "disabled"
4795 msgstr "disable"
4796
4797 #: g10/keyserver.c:729
4798 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4804 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4805
4806 #: g10/keyserver.c:911
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4809 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4810
4811 #: g10/keyserver.c:913
4812 #, fuzzy
4813 msgid "key not found on keyserver\n"
4814 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4815
4816 #: g10/keyserver.c:1154
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4819 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4820
4821 #: g10/keyserver.c:1158
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "requesting key %s from %s\n"
4824 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:1182
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4829 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4830
4831 #: g10/keyserver.c:1185
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "searching for names from %s\n"
4834 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:1333
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4839 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4840
4841 #: g10/keyserver.c:1337
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "sending key %s to %s\n"
4844 msgstr ""
4845 "\"\n"
4846 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1380
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4851 msgstr "mencari \"%s\" dari server HK