Cleaned up unused gpgsm and gpg options.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:596
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:599
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226
98 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997
112 #: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1199
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Ulangi passphrase: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Ulangi passphrase: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "menulis ke `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Masukkan passphrase\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ubah passphrase"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Pilihan:\n"
296 "  "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "detil"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "lebih diam"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "cari kunci di key server"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "perbarui database trust"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:297
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:299
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
418 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105
430 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
447 #: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
449 #, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1374
463 #, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1394
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1509
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1513
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1665
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1670
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1690
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1695
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2049
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
557
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
562
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
573
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1190
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
584
585 #: agent/protect-tool.c:1193
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1196
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1201
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "passphrase yang buruk"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
612
613 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "Batal"
617
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:587
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "y|ya"
699
700 #: agent/trustlist.c:587
701 msgid "No"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
708
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
715
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "ubah passphrase"
720
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:665
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:716
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:729
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1636
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
770
771 #: common/http.c:1680
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
775
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
788
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
793
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
803
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
808
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
813
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 msgid "yes"
822 msgstr "y|ya"
823
824 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
825 msgid "yY"
826 msgstr "yY"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
830 msgid "no"
831 msgstr "n|t|tidak"
832
833 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
834 msgid "nN"
835 msgstr "tT"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:72
839 msgid "quit"
840 msgstr "q|k|keluar"
841
842 #: common/yesno.c:75
843 msgid "qQ"
844 msgstr "kK"
845
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:109
848 msgid "okay|okay"
849 msgstr ""
850
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:111
853 msgid "cancel|cancel"
854 msgstr ""
855
856 #: common/yesno.c:112
857 msgid "oO"
858 msgstr ""
859
860 #: common/yesno.c:113
861 #, fuzzy
862 msgid "cC"
863 msgstr "c"
864
865 #: common/miscellaneous.c:77
866 #, c-format
867 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
868 msgstr ""
869
870 #: common/miscellaneous.c:80
871 #, c-format
872 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 msgstr ""
874
875 #: common/asshelp.c:244
876 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
877 msgstr ""
878
879 #: common/asshelp.c:349
880 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:684
884 #, fuzzy
885 msgid "Certificate chain available"
886 msgstr "sertifikat yang buruk"
887
888 #: common/audit.c:691
889 #, fuzzy
890 msgid "root certificate missing"
891 msgstr "sertifikat yang buruk"
892
893 #: common/audit.c:717
894 msgid "Data encryption succeeded"
895 msgstr ""
896
897 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
898 #, fuzzy
899 msgid "Data available"
900 msgstr "Kunci tersedia di:"
901
902 #: common/audit.c:725
903 #, fuzzy
904 msgid "Session key created"
905 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
906
907 #: common/audit.c:730
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "algorithm: %s"
910 msgstr "armor: %s\n"
911
912 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "unsupported algorithm: %s"
915 msgstr ""
916 "\n"
917 "Algoritma yang didukung:\n"
918
919 #: common/audit.c:736
920 #, fuzzy
921 msgid "seems to be not encrypted"
922 msgstr "tidak dienkripsi"
923
924 #: common/audit.c:742
925 msgid "Number of recipients"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:750
929 #, c-format
930 msgid "Recipient %d"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:778
934 msgid "Data signing succeeded"
935 msgstr ""
936
937 #: common/audit.c:798
938 msgid "Data decryption succeeded"
939 msgstr ""
940
941 #: common/audit.c:823
942 #, fuzzy
943 msgid "Data verification succeeded"
944 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
945
946 #: common/audit.c:832
947 #, fuzzy
948 msgid "Signature available"
949 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
950
951 #: common/audit.c:837
952 #, fuzzy
953 msgid "Parsing signature succeeded"
954 msgstr "Signature baik dari \""
955
956 #: common/audit.c:842
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Bad hash algorithm: %s"
959 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
960
961 #: common/audit.c:857
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Signature %d"
964 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
965
966 #: common/audit.c:873
967 #, fuzzy
968 msgid "Certificate chain valid"
969 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
970
971 #: common/audit.c:884
972 #, fuzzy
973 msgid "Root certificate trustworthy"
974 msgstr "sertifikat yang buruk"
975
976 #: common/audit.c:894
977 #, fuzzy
978 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
979 msgstr "sertifikat yang buruk"
980
981 #: common/audit.c:911
982 #, fuzzy
983 msgid "Included certificates"
984 msgstr "sertifikat yang buruk"
985
986 #: common/audit.c:970
987 msgid "No audit log entries."
988 msgstr ""
989
990 #: common/audit.c:1019
991 #, fuzzy
992 msgid "Unknown operation"
993 msgstr "versi tidak dikenal"
994
995 #: common/audit.c:1037
996 msgid "Gpg-Agent usable"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:1047
1000 msgid "Dirmngr usable"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:1083
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "No help available for `%s'."
1006 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1007
1008 #: common/helpfile.c:80
1009 #, fuzzy
1010 msgid "ignoring garbage line"
1011 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1012
1013 #: g10/armor.c:379
1014 #, c-format
1015 msgid "armor: %s\n"
1016 msgstr "armor: %s\n"
1017
1018 #: g10/armor.c:418
1019 msgid "invalid armor header: "
1020 msgstr "header armor tidak valid: "
1021
1022 #: g10/armor.c:429
1023 msgid "armor header: "
1024 msgstr "header armor: "
1025
1026 #: g10/armor.c:442
1027 msgid "invalid clearsig header\n"
1028 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1029
1030 #: g10/armor.c:455
1031 #, fuzzy
1032 msgid "unknown armor header: "
1033 msgstr "header armor: "
1034
1035 #: g10/armor.c:508
1036 msgid "nested clear text signatures\n"
1037 msgstr "signature teks bersarang\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:643
1040 #, fuzzy
1041 msgid "unexpected armor: "
1042 msgstr "armor tidak terduga:"
1043
1044 #: g10/armor.c:655
1045 msgid "invalid dash escaped line: "
1046 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1047
1048 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1051 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:852
1054 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1055 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:886
1058 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1059 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:894
1062 msgid "malformed CRC\n"
1063 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1068 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:918
1071 #, fuzzy
1072 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1073 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:922
1076 msgid "error in trailer line\n"
1077 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:1233
1080 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1081 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:1238
1084 #, c-format
1085 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1086 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:1242
1089 msgid ""
1090 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1091 msgstr ""
1092 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1093 "mengandung bug\n"
1094
1095 #: g10/build-packet.c:976
1096 msgid ""
1097 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1098 "an '='\n"
1099 msgstr ""
1100 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1101 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:988
1104 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1105 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:994
1108 #, fuzzy
1109 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1110 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1111
1112 #: g10/build-packet.c:1012
1113 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1114 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1115
1116 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1117 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1118 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1119
1120 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1121 msgid "not human readable"
1122 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1123
1124 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1127 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1128
1129 #: g10/card-util.c:67
1130 #, c-format
1131 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1135 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1136 #, fuzzy
1137 msgid "can't do this in batch mode\n"
1138 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1139
1140 #: g10/card-util.c:83
1141 #, fuzzy
1142 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1143 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1144
1145 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1148 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1149
1150 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1151 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1152 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1153 msgid "Your selection? "
1154 msgstr "Pilihan anda? "
1155
1156 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1157 msgid "[not set]"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:465
1161 #, fuzzy
1162 msgid "male"
1163 msgstr "enable"
1164
1165 #: g10/card-util.c:466
1166 #, fuzzy
1167 msgid "female"
1168 msgstr "enable"
1169
1170 #: g10/card-util.c:466
1171 #, fuzzy
1172 msgid "unspecified"
1173 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1174
1175 #: g10/card-util.c:493
1176 #, fuzzy
1177 msgid "not forced"
1178 msgstr "tidak diproses"
1179
1180 #: g10/card-util.c:493
1181 msgid "forced"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:574
1185 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:576
1189 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/card-util.c:578
1193 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/card-util.c:595
1197 msgid "Cardholder's surname: "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:597
1201 msgid "Cardholder's given name: "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:615
1205 #, c-format
1206 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:636
1210 #, fuzzy
1211 msgid "URL to retrieve public key: "
1212 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1213
1214 #: g10/card-util.c:644
1215 #, c-format
1216 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1222 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1225 #, c-format
1226 msgid "error reading `%s': %s\n"
1227 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1228
1229 #: g10/card-util.c:779
1230 msgid "Login data (account name): "
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:789
1234 #, c-format
1235 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/card-util.c:824
1239 msgid "Private DO data: "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:834
1243 #, c-format
1244 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/card-util.c:884
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Language preferences: "
1250 msgstr "perbarui preferensi"
1251
1252 #: g10/card-util.c:892
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1255 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1256
1257 #: g10/card-util.c:901
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1260 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:922
1263 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:936
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Error: invalid response.\n"
1269 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:957
1272 #, fuzzy
1273 msgid "CA fingerprint: "
1274 msgstr "tampilkan fingerprint"
1275
1276 #: g10/card-util.c:980
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1279 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:1028
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "key operation not possible: %s\n"
1284 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:1029
1287 #, fuzzy
1288 msgid "not an OpenPGP card"
1289 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1038
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "error getting current key info: %s\n"
1294 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1122
1297 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1301 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/card-util.c:1163
1305 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1306 msgstr ""
1307
1308 #: g10/card-util.c:1172
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1312 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1313 "You should change them using the command --change-pin\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:1206
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1319 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1322 #, fuzzy
1323 msgid "   (1) Signature key\n"
1324 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1327 #, fuzzy
1328 msgid "   (2) Encryption key\n"
1329 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1332 msgid "   (3) Authentication key\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1336 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1337 msgid "Invalid selection.\n"
1338 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1282
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Please select where to store the key:\n"
1343 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1317
1346 #, fuzzy
1347 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1348 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1322
1351 #, fuzzy
1352 msgid "secret parts of key are not available\n"
1353 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1327
1356 #, fuzzy
1357 msgid "secret key already stored on a card\n"
1358 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1361 msgid "quit this menu"
1362 msgstr "berhenti dari menu ini"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1398
1365 #, fuzzy
1366 msgid "show admin commands"
1367 msgstr "perintah saling konflik\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1370 msgid "show this help"
1371 msgstr "tampilkan bantuan"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1401
1374 #, fuzzy
1375 msgid "list all available data"
1376 msgstr "Kunci tersedia di:"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1404
1379 msgid "change card holder's name"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/card-util.c:1405
1383 msgid "change URL to retrieve key"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/card-util.c:1406
1387 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1407
1391 #, fuzzy
1392 msgid "change the login name"
1393 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1408
1396 #, fuzzy
1397 msgid "change the language preferences"
1398 msgstr "ubah ownertrust"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1409
1401 msgid "change card holder's sex"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: g10/card-util.c:1410
1405 #, fuzzy
1406 msgid "change a CA fingerprint"
1407 msgstr "tampilkan fingerprint"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1411
1410 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1412
1414 #, fuzzy
1415 msgid "generate new keys"
1416 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1413
1419 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/card-util.c:1414
1423 msgid "verify the PIN and list all data"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/card-util.c:1415
1427 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1431 msgid "Command> "
1432 msgstr "Perintah> "
1433
1434 #: g10/card-util.c:1580
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Admin-only command\n"
1437 msgstr "perintah saling konflik\n"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1611
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Admin commands are allowed\n"
1442 msgstr "perintah saling konflik\n"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1613
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1447 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1450 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1451 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1452
1453 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1454 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1455 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1456
1457 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1458 #, c-format
1459 msgid "can't open `%s'\n"
1460 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1461
1462 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1463 #: g10/revoke.c:226
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1466 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1469 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1470 #, c-format
1471 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1472 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1473
1474 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1475 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1476 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1477
1478 #: g10/delkey.c:133
1479 #, fuzzy
1480 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1481 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1482
1483 #: g10/delkey.c:145
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1486 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1487
1488 #: g10/delkey.c:153
1489 #, fuzzy
1490 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1491 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1492
1493 #: g10/delkey.c:163
1494 #, c-format
1495 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1496 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1497
1498 #: g10/delkey.c:173
1499 msgid "ownertrust information cleared\n"
1500 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1501
1502 #: g10/delkey.c:204
1503 #, c-format
1504 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1505 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1506
1507 #: g10/delkey.c:206
1508 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1509 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1512 #, c-format
1513 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1514 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:232
1517 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1518 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1519
1520 #: g10/encode.c:246
1521 #, c-format
1522 msgid "using cipher %s\n"
1523 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1524
1525 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1526 #, c-format
1527 msgid "`%s' already compressed\n"
1528 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1529
1530 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1531 #, c-format
1532 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1533 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:485
1536 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1537 msgstr ""
1538 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1539 "pgp2\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:510
1542 #, c-format
1543 msgid "reading from `%s'\n"
1544 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1545
1546 #: g10/encode.c:541
1547 msgid ""
1548 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1549 msgstr ""
1550 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1551
1552 #: g10/encode.c:559
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid ""
1555 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1556 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1557
1558 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1562 "preferences\n"
1563 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:751
1566 #, c-format
1567 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1568 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1571 #, c-format
1572 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1573 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1574
1575 #: g10/encode.c:848
1576 #, c-format
1577 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1578 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1579
1580 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1581 #, c-format
1582 msgid "%s encrypted data\n"
1583 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1584
1585 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1586 #, c-format
1587 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1588 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1589
1590 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1591 msgid ""
1592 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1593 msgstr ""
1594 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1595
1596 #: g10/encr-data.c:145
1597 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1598 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1599
1600 #: g10/exec.c:49
1601 msgid "no remote program execution supported\n"
1602 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1603
1604 #: g10/exec.c:313
1605 msgid ""
1606 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1607 msgstr ""
1608 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1609 "aman\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:343
1612 #, fuzzy
1613 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1614 msgstr ""
1615 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:421
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1620 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:424
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1625 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:509
1628 #, c-format
1629 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1630 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1631
1632 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1633 msgid "unnatural exit of external program\n"
1634 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1635
1636 #: g10/exec.c:535
1637 msgid "unable to execute external program\n"
1638 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1639
1640 #: g10/exec.c:552
1641 #, c-format
1642 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1643 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1644
1645 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1646 #, c-format
1647 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1648 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1649
1650 #: g10/exec.c:609
1651 #, c-format
1652 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1653 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1654
1655 #: g10/export.c:61
1656 #, fuzzy
1657 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1658 msgstr ""
1659 "\n"
1660 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1661
1662 #: g10/export.c:63
1663 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/export.c:65
1667 #, fuzzy
1668 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1669 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1670
1671 #: g10/export.c:67
1672 #, fuzzy
1673 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1674 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1675
1676 #: g10/export.c:69
1677 #, fuzzy
1678 msgid "remove unusable parts from key during export"
1679 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1680
1681 #: g10/export.c:71
1682 msgid "remove as much as possible from key during export"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/export.c:73
1686 msgid "export keys in an S-expression based format"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/export.c:338
1690 #, fuzzy
1691 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1692 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1693
1694 #: g10/export.c:367
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1697 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1698
1699 #: g10/export.c:375
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1702 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1703
1704 #: g10/export.c:386
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1707 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1708
1709 #: g10/export.c:537
1710 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:560
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1716 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1717
1718 #: g10/export.c:584
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1721 msgstr ""
1722 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1723
1724 #: g10/export.c:633
1725 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1726 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:152
1729 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1730 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1731
1732 #: g10/getkey.c:175
1733 #, fuzzy
1734 msgid "[User ID not found]"
1735 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1736
1737 #: g10/getkey.c:1113
1738 #, c-format
1739 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/getkey.c:1118
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1745 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1746
1747 #: g10/getkey.c:1120
1748 #, fuzzy
1749 msgid "No fingerprint"
1750 msgstr "tampilkan fingerprint"
1751
1752 #: g10/getkey.c:1930
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1755 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1756
1757 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1760 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1761
1762 #: g10/getkey.c:2764
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1765 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1766
1767 #: g10/getkey.c:2811
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1770 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1773 msgid ""
1774 "@Commands:\n"
1775 " "
1776 msgstr ""
1777 "@Perintah:\n"
1778 " "
1779
1780 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1781 #, fuzzy
1782 msgid "make a signature"
1783 msgstr "buat detached signature"
1784
1785 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1786 #, fuzzy
1787 msgid "make a clear text signature"
1788 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1789
1790 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1791 msgid "make a detached signature"
1792 msgstr "buat detached signature"
1793
1794 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1795 msgid "encrypt data"
1796 msgstr "enkripsi data"
1797
1798 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1799 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1800 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1801
1802 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1803 msgid "decrypt data (default)"
1804 msgstr "dekripsi data (default)"
1805
1806 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1807 msgid "verify a signature"
1808 msgstr "verifikasi signature"
1809
1810 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1811 msgid "list keys"
1812 msgstr "tampilkan kunci"
1813
1814 #: g10/gpg.c:385
1815 msgid "list keys and signatures"
1816 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1817
1818 #: g10/gpg.c:386
1819 #, fuzzy
1820 msgid "list and check key signatures"
1821 msgstr "periksa signature kunci"
1822
1823 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1824 msgid "list keys and fingerprints"
1825 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1826
1827 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1828 msgid "list secret keys"
1829 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1830
1831 #: g10/gpg.c:389
1832 msgid "generate a new key pair"
1833 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1834
1835 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1836 msgid "remove keys from the public keyring"
1837 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1838
1839 #: g10/gpg.c:393
1840 msgid "remove keys from the secret keyring"
1841 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1842
1843 #: g10/gpg.c:394
1844 msgid "sign a key"
1845 msgstr "tandai kunci"
1846
1847 #: g10/gpg.c:395
1848 msgid "sign a key locally"
1849 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1850
1851 #: g10/gpg.c:396
1852 msgid "sign or edit a key"
1853 msgstr "tandai atau edit kunci"
1854
1855 #: g10/gpg.c:397
1856 msgid "generate a revocation certificate"
1857 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1858
1859 #: g10/gpg.c:399
1860 msgid "export keys"
1861 msgstr "ekspor kunci"
1862
1863 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1864 msgid "export keys to a key server"
1865 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1866
1867 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1868 msgid "import keys from a key server"
1869 msgstr "impor kunci dari key server"
1870
1871 #: g10/gpg.c:403
1872 msgid "search for keys on a key server"
1873 msgstr "cari kunci di key server"
1874
1875 #: g10/gpg.c:405
1876 msgid "update all keys from a keyserver"
1877 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1878
1879 #: g10/gpg.c:410
1880 msgid "import/merge keys"
1881 msgstr "impor/gabung kunci"
1882
1883 #: g10/gpg.c:413
1884 msgid "print the card status"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:414
1888 msgid "change data on a card"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/gpg.c:415
1892 msgid "change a card's PIN"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/gpg.c:424
1896 msgid "update the trust database"
1897 msgstr "perbarui database trust"
1898
1899 #: g10/gpg.c:431
1900 #, fuzzy
1901 msgid "print message digests"
1902 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1903
1904 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1905 msgid "run in server mode"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1909 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1910 msgid ""
1911 "@\n"
1912 "Options:\n"
1913 " "
1914 msgstr ""
1915 "@\n"
1916 "Pilihan:\n"
1917 "  "
1918
1919 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1920 msgid "create ascii armored output"
1921 msgstr "ciptakan output ascii"
1922
1923 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1924 #, fuzzy
1925 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1926 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1927
1928 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1929 #, fuzzy
1930 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1931 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1932
1933 #: g10/gpg.c:457
1934 #, fuzzy
1935 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1936 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1937
1938 #: g10/gpg.c:463
1939 msgid "use canonical text mode"
1940 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1941
1942 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1943 #, fuzzy
1944 msgid "|FILE|write output to FILE"
1945 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1946
1947 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1948 msgid "do not make any changes"
1949 msgstr "jangan buat perubahan"
1950
1951 #: g10/gpg.c:497
1952 msgid "prompt before overwriting"
1953 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1954
1955 #: g10/gpg.c:549
1956 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1960 msgid ""
1961 "@\n"
1962 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1963 msgstr ""
1964 "@\n"
1965 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1966
1967 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1968 msgid ""
1969 "@\n"
1970 "Examples:\n"
1971 "\n"
1972 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1973 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1974 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1975 " --list-keys [names]        show keys\n"
1976 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1977 msgstr ""
1978 "@\n"
1979 "Contoh:\n"
1980 "\n"
1981 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1982 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1983 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1984 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1985 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100
1988 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1989 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:807
1992 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1993 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1994
1995 #: g10/gpg.c:810
1996 msgid ""
1997 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1998 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1999 "default operation depends on the input data\n"
2000 msgstr ""
2001 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2002 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2003 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507
2006 msgid ""
2007 "\n"
2008 "Supported algorithms:\n"
2009 msgstr ""
2010 "\n"
2011 "Algoritma yang didukung:\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:824
2014 msgid "Pubkey: "
2015 msgstr "Pubkey: "
2016
2017 #: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343
2018 msgid "Cipher: "
2019 msgstr "Cipher: "
2020
2021 #: g10/gpg.c:838
2022 msgid "Hash: "
2023 msgstr "Hash: "
2024
2025 #: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388
2026 msgid "Compression: "
2027 msgstr "Kompresi: "
2028
2029 #: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527
2030 msgid "Used libraries:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/gpg.c:960
2034 msgid "usage: gpg [options] "
2035 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2036
2037 #: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694
2038 msgid "conflicting commands\n"
2039 msgstr "perintah saling konflik\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:1148
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2044 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:1345
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2049 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1348
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2054 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:1351
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2059 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1357
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2064 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1360
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2069 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1363
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2074 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:1369
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2079 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:1372
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid ""
2084 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2085 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1375
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2090 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:1381
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2095 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:1384
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2101 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1387
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2106 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:1566
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2111 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:1666
2114 msgid "display photo IDs during key listings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1668
2118 msgid "show policy URLs during signature listings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:1670
2122 #, fuzzy
2123 msgid "show all notations during signature listings"
2124 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1672
2127 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/gpg.c:1676
2131 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:1678
2135 #, fuzzy
2136 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2137 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1680
2140 msgid "show user ID validity during key listings"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:1682
2144 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/gpg.c:1684
2148 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/gpg.c:1686
2152 #, fuzzy
2153 msgid "show the keyring name in key listings"
2154 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2155
2156 #: g10/gpg.c:1688
2157 #, fuzzy
2158 msgid "show expiration dates during signature listings"
2159 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:1849
2162 #, c-format
2163 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2164 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:1940
2167 #, c-format
2168 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022
2172 #, c-format
2173 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2174 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2179 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:2599
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2184 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107
2187 #, fuzzy
2188 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2189 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:2634
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2194 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:2637
2197 #, fuzzy
2198 msgid "invalid keyserver options\n"
2199 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2644
2202 #, c-format
2203 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2204 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2647
2207 msgid "invalid import options\n"
2208 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2654
2211 #, c-format
2212 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2213 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2657
2216 msgid "invalid export options\n"
2217 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2664
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2222 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2667
2225 #, fuzzy
2226 msgid "invalid list options\n"
2227 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2675
2230 msgid "display photo IDs during signature verification"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2677
2234 msgid "show policy URLs during signature verification"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:2679
2238 #, fuzzy
2239 msgid "show all notations during signature verification"
2240 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2681
2243 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:2685
2247 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/gpg.c:2687
2251 #, fuzzy
2252 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2253 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2689
2256 #, fuzzy
2257 msgid "show user ID validity during signature verification"
2258 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2691
2261 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:2693
2265 #, fuzzy
2266 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2267 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:2695
2270 msgid "validate signatures with PKA data"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:2697
2274 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2704
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2280 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2707
2283 #, fuzzy
2284 msgid "invalid verify options\n"
2285 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2714
2288 #, c-format
2289 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2290 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:2889
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2295 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:2892
2298 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405
2302 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2303 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:3003
2306 #, c-format
2307 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2308 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3012
2311 #, c-format
2312 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2313 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:3015
2316 #, c-format
2317 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2318 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3030
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2323 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3044
2326 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2327 msgstr ""
2328 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2329 "pgp2\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3050
2332 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2333 msgstr ""
2334 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2335 "pgp2\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3056
2338 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2339 msgstr ""
2340 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2341 "pgpg2\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3069
2344 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2345 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477
2348 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2349 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491
2352 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2353 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2358 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3153
2361 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2362 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3168
2365 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2366 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3170
2369 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2370 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3172
2373 #, fuzzy
2374 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2375 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3174
2378 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2379 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3176
2382 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2383 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3179
2386 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2387 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3183
2390 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2391 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3190
2394 msgid "invalid default preferences\n"
2395 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3199
2398 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2399 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3203
2402 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2403 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3207
2406 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2407 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3240
2410 #, c-format
2411 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2412 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3287
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr ""
2418 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3292
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2423 msgstr ""
2424 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3297
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2429 msgstr ""
2430 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3380
2433 #, c-format
2434 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2435 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3391
2438 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2439 msgstr ""
2440 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2441 "key \n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3412
2444 msgid "--store [filename]"
2445 msgstr "--store [namafile]"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3419
2448 msgid "--symmetric [filename]"
2449 msgstr "--symmetric [namafile]"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3421
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2454 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3431
2457 msgid "--encrypt [filename]"
2458 msgstr "--encrypt [namafile]"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3444
2461 #, fuzzy
2462 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2463 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3446
2466 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: g10/gpg.c:3449
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2472 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3467
2475 msgid "--sign [filename]"
2476 msgstr "--sign [namafile]"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3480
2479 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2480 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3495
2483 #, fuzzy
2484 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2485 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3497
2488 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/gpg.c:3500
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2494 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3520
2497 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2498 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3529
2501 msgid "--clearsign [filename]"
2502 msgstr "--clearsign [namafile]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3554
2505 msgid "--decrypt [filename]"
2506 msgstr "--decrypt [namafile]"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3562
2509 msgid "--sign-key user-id"
2510 msgstr "--sign-key id-user"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3566
2513 msgid "--lsign-key user-id"
2514 msgstr "--lsign-key id-user"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3587
2517 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2518 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3679
2521 #, c-format
2522 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2523 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3681
2526 #, c-format
2527 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2528 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3683
2531 #, c-format
2532 msgid "key export failed: %s\n"
2533 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3694
2536 #, c-format
2537 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2538 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3704
2541 #, c-format
2542 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2543 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3755
2546 #, c-format
2547 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2548 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3763
2551 #, c-format
2552 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2553 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3853
2556 #, c-format
2557 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2558 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3970
2561 msgid "[filename]"
2562 msgstr "[namafile]"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3974
2565 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2566 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:4286
2569 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2570 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:4288
2573 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2574 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:4321
2577 #, fuzzy
2578 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2579 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2580
2581 #: g10/gpgv.c:74
2582 #, fuzzy
2583 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2584 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2585
2586 #: g10/gpgv.c:76
2587 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2588 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2589
2590 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2591 msgid "|FD|write status info to this FD"
2592 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2593
2594 #: g10/gpgv.c:103
2595 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2596 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2597
2598 #: g10/gpgv.c:105
2599 msgid ""
2600 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2601 "Check signatures against known trusted keys\n"
2602 msgstr ""
2603 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2604 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2605
2606 #: g10/helptext.c:72
2607 msgid "No help available"
2608 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2609
2610 #: g10/helptext.c:82
2611 #, c-format
2612 msgid "No help available for `%s'"
2613 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2614
2615 #: g10/import.c:94
2616 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/import.c:96
2620 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/import.c:98
2624 #, fuzzy
2625 msgid "do not update the trustdb after import"
2626 msgstr "perbarui database trust"
2627
2628 #: g10/import.c:100
2629 #, fuzzy
2630 msgid "create a public key when importing a secret key"
2631 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2632
2633 #: g10/import.c:102
2634 msgid "only accept updates to existing keys"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/import.c:104
2638 #, fuzzy
2639 msgid "remove unusable parts from key after import"
2640 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2641
2642 #: g10/import.c:106
2643 msgid "remove as much as possible from key after import"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/import.c:269
2647 #, c-format
2648 msgid "skipping block of type %d\n"
2649 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2650
2651 #: g10/import.c:278
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "%lu keys processed so far\n"
2654 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2655
2656 #: g10/import.c:295
2657 #, c-format
2658 msgid "Total number processed: %lu\n"
2659 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:297
2662 #, c-format
2663 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2664 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:300
2667 #, c-format
2668 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2669 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2672 #, c-format
2673 msgid "              imported: %lu"
2674 msgstr "             diimpor: %lu"
2675
2676 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2677 #, c-format
2678 msgid "             unchanged: %lu\n"
2679 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:310
2682 #, c-format
2683 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2684 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:312
2687 #, c-format
2688 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2689 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:314
2692 #, c-format
2693 msgid "        new signatures: %lu\n"
2694 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:316
2697 #, c-format
2698 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2699 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2702 #, c-format
2703 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2704 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2707 #, c-format
2708 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2709 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2712 #, c-format
2713 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2714 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2717 #, c-format
2718 msgid "          not imported: %lu\n"
2719 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:326
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2724 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:328
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2729 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:569
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2735 "algorithms on these user IDs:\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: g10/import.c:610
2739 #, c-format
2740 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:625
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2746 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2747
2748 #: g10/import.c:637
2749 #, c-format
2750 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:650
2754 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:652
2758 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:676
2762 #, c-format
2763 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: no user ID\n"
2769 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2770
2771 #: g10/import.c:758
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2774 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2775
2776 #: g10/import.c:773
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2779 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2780
2781 #: g10/import.c:779
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2784 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2785
2786 #: g10/import.c:781
2787 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2788 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2789
2790 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2793 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2794
2795 #: g10/import.c:797
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2798 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2799
2800 #: g10/import.c:806
2801 #, c-format
2802 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2803 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2804
2805 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2806 #, c-format
2807 msgid "writing to `%s'\n"
2808 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2809
2810 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2811 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2812 #, c-format
2813 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2814 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2815
2816 #: g10/import.c:834
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2819 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2820
2821 #: g10/import.c:858
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2824 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2825
2826 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2829 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2830
2831 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2834 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:920
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2839 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2840
2841 #: g10/import.c:923
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2844 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2845
2846 #: g10/import.c:926
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2849 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2850
2851 #: g10/import.c:929
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2854 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2855
2856 #: g10/import.c:932
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2859 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2860
2861 #: g10/import.c:935
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2864 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2865
2866 #: g10/import.c:938
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2869 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2870
2871 #: g10/import.c:941
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2874 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2875
2876 #: g10/import.c:944
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2879 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2880
2881 #: g10/import.c:947
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2884 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2885
2886 #: g10/import.c:971
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2889 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1143
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2894 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1154
2897 #, fuzzy
2898 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2899 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2902 #, c-format
2903 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2904 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1182
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: secret key imported\n"
2909 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1212
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2914 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1222
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2919 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1254
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2924 msgstr ""
2925 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2926 "pembatalan\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1297
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2931 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1329
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2936 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1398
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2941 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1413
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2946 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1415
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2951 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1433
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2956 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2961 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1446
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2966 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1461
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2971 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1483
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2976 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1496
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2981 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1511
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2986 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1555
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2992
2993 #: g10/import.c:1576
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2996 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1603
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3001 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1613
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3006 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1630
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3011 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1644
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3016 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1652
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3021 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1781
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3026 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1843
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3031 msgstr ""
3032 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1857
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3037 msgstr ""
3038 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1916
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3043 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1950
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3048 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3049
3050 #: g10/import.c:2351
3051 #, fuzzy
3052 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3053 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3054
3055 #: g10/import.c:2359
3056 #, fuzzy
3057 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3058 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3059
3060 #: g10/import.c:2361
3061 #, fuzzy
3062 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3063 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3064
3065 #: g10/keydb.c:181
3066 #, c-format
3067 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3068 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3069
3070 #: g10/keydb.c:187
3071 #, c-format
3072 msgid "keyring `%s' created\n"
3073 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3074
3075 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3078 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3079
3080 #: g10/keydb.c:712
3081 #, c-format
3082 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3083 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:265
3086 msgid "[revocation]"
3087 msgstr "[pembatalan]"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:266
3090 msgid "[self-signature]"
3091 msgstr "[self-signature]"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3094 msgid "1 bad signature\n"
3095 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3098 #, c-format
3099 msgid "%d bad signatures\n"
3100 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3103 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3104 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3107 #, c-format
3108 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3109 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3112 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3113 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3116 #, c-format
3117 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3118 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:356
3121 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3122 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:358
3125 #, c-format
3126 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3127 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3130 #, fuzzy
3131 msgid ""
3132 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3133 "keys\n"
3134 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3135 "etc.)\n"
3136 msgstr ""
3137 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3138 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3139 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3140 "\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3145 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "  %d = I trust fully\n"
3150 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:438
3153 msgid ""
3154 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3155 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3156 "trust signatures on your behalf.\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: g10/keyedit.c:454
3160 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:598
3164 #, c-format
3165 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3166 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3167
3168 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3169 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3170 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3171 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3172
3173 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3174 #: g10/keyedit.c:1779
3175 msgid "  Unable to sign.\n"
3176 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:626
3179 #, c-format
3180 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3181 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3182
3183 #: g10/keyedit.c:654
3184 #, c-format
3185 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3186 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3187
3188 #: g10/keyedit.c:682
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3191 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3192
3193 #: g10/keyedit.c:684
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Sign it? (y/N) "
3196 msgstr "Ditandai? "
3197
3198 #: g10/keyedit.c:706
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "The self-signature on \"%s\"\n"
3202 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3203 msgstr ""
3204 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3205 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:715
3208 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3209 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:729
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Your current signature on \"%s\"\n"
3215 "has expired.\n"
3216 msgstr ""
3217 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3218 "telah habis berlaku.\n"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:733
3221 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3222 msgstr ""
3223 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3224 "berlaku? (y/N)"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:754
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Your current signature on \"%s\"\n"
3230 "is a local signature.\n"
3231 msgstr ""
3232 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3233 "adalah signature.lokal \n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:758
3236 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3237 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:779
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3242 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:782
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3247 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:787
3250 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3251 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3252
3253 #: g10/keyedit.c:809
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3256 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:824
3259 msgid "This key has expired!"
3260 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:842
3263 #, c-format
3264 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3265 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:848
3268 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3269 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3270
3271 #: g10/keyedit.c:888
3272 msgid ""
3273 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3274 "mode.\n"
3275 msgstr ""
3276 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3277 "dalam mode --pgp2\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:890
3280 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3281 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:915
3284 msgid ""
3285 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3286 "belongs\n"
3287 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3288 msgstr ""
3289 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3290 "menandai benar benar milik\n"
3291 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:920
3294 #, c-format
3295 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3296 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:922
3299 #, c-format
3300 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3301 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:924
3304 #, c-format
3305 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3306 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:926
3309 #, c-format
3310 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3311 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:932
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3316 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:956
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid ""
3321 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3322 "key \"%s\" (%s)\n"
3323 msgstr ""
3324 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3325 "dengan kunci anda: "
3326
3327 #: g10/keyedit.c:963
3328 #, fuzzy
3329 msgid "This will be a self-signature.\n"
3330 msgstr ""
3331 "\n"
3332 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:969
3335 #, fuzzy
3336 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3337 msgstr ""
3338 "\n"
3339 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:977
3342 #, fuzzy
3343 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3344 msgstr ""
3345 "\n"
3346 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:987
3349 #, fuzzy
3350 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3351 msgstr ""
3352 "\n"
3353 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:994
3356 #, fuzzy
3357 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3358 msgstr ""
3359 "\n"
3360 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1001
3363 #, fuzzy
3364 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3365 msgstr ""
3366 "\n"
3367 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1006
3370 #, fuzzy
3371 msgid "I have checked this key casually.\n"
3372 msgstr ""
3373 "\n"
3374 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1011
3377 #, fuzzy
3378 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3379 msgstr ""
3380 "\n"
3381 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1021
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Really sign? (y/N) "
3386 msgstr "Ditandai? "
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3389 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3390 #, c-format
3391 msgid "signing failed: %s\n"
3392 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1131
3395 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3399 msgid "This key is not protected.\n"
3400 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3403 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3404 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3409 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3412 msgid "Key is protected.\n"
3413 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1186
3416 #, c-format
3417 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3418 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1192
3421 msgid ""
3422 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3423 "\n"
3424 msgstr ""
3425 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3426 "\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3429 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3430 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1212
3433 msgid ""
3434 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3435 "\n"
3436 msgstr ""
3437 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3438 "\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1215
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3443 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1296
3446 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3447 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1382
3450 msgid "save and quit"
3451 msgstr "simpan dan berhenti"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1385
3454 #, fuzzy
3455 msgid "show key fingerprint"
3456 msgstr "tampilkan fingerprint"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1386
3459 msgid "list key and user IDs"
3460 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1388
3463 msgid "select user ID N"
3464 msgstr "pilih ID user N"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1389
3467 #, fuzzy
3468 msgid "select subkey N"
3469 msgstr "pilih ID user N"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1390
3472 #, fuzzy
3473 msgid "check signatures"
3474 msgstr "batalkan signature"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1395
3477 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1400
3481 #, fuzzy
3482 msgid "sign selected user IDs locally"
3483 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1402
3486 #, fuzzy
3487 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3488 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1404
3491 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1408
3495 msgid "add a user ID"
3496 msgstr "tambah sebuah ID user"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1410
3499 msgid "add a photo ID"
3500 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1412
3503 #, fuzzy
3504 msgid "delete selected user IDs"
3505 msgstr "hapus ID user"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1417
3508 #, fuzzy
3509 msgid "add a subkey"
3510 msgstr "addkey"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1421
3513 msgid "add a key to a smartcard"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1423
3517 msgid "move a key to a smartcard"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1425
3521 msgid "move a backup key to a smartcard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1429
3525 #, fuzzy
3526 msgid "delete selected subkeys"
3527 msgstr "hapus kunci sekunder"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1431
3530 msgid "add a revocation key"
3531 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1433
3534 #, fuzzy
3535 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3536 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1435
3539 #, fuzzy
3540 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3541 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1437
3544 #, fuzzy
3545 msgid "flag the selected user ID as primary"
3546 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1439
3549 #, fuzzy
3550 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3551 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1442
3554 msgid "list preferences (expert)"
3555 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1444
3558 msgid "list preferences (verbose)"
3559 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1446
3562 #, fuzzy
3563 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3564 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1451
3567 #, fuzzy
3568 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3569 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1453
3572 #, fuzzy
3573 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3574 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1455
3577 msgid "change the passphrase"
3578 msgstr "ubah passphrase"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1459
3581 msgid "change the ownertrust"
3582 msgstr "ubah ownertrust"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1461
3585 #, fuzzy
3586 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3587 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1463
3590 #, fuzzy
3591 msgid "revoke selected user IDs"
3592 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1468
3595 #, fuzzy
3596 msgid "revoke key or selected subkeys"
3597 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1469
3600 #, fuzzy
3601 msgid "enable key"
3602 msgstr "aktifkan kunci"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1470
3605 #, fuzzy
3606 msgid "disable key"
3607 msgstr "tiadakan kunci"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1471
3610 #, fuzzy
3611 msgid "show selected photo IDs"
3612 msgstr "tampilkan photo ID"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1473
3615 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1475
3619 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1599
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3625 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1617
3628 msgid "Secret key is available.\n"
3629 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1700
3632 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3633 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1708
3636 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3637 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1727
3640 msgid ""
3641 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3642 "(lsign),\n"
3643 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3644 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1767
3648 msgid "Key is revoked."
3649 msgstr "Kunci dibatalkan"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1786
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3654 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1793
3657 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3658 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1802
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3663 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1825
3666 #, c-format
3667 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3668 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3671 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3672 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1849
3675 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3676 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1851
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3681 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1852
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3686 msgstr "Hapus ID user ini? "
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1902
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3691 msgstr "Hapus ID user ini? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1914
3694 #, fuzzy
3695 msgid "You must select exactly one key.\n"
3696 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1942
3699 msgid "Command expects a filename argument\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1956
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3705 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1973
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3710 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1997
3713 msgid "You must select at least one key.\n"
3714 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:2000
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3719 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2001
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3724 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2036
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3729 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3730
3731 #: g10/keyedit.c:2037
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3734 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3735
3736 #: g10/keyedit.c:2055
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3739 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2066
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3744 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2068
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3749 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2118
3752 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2160
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Set preference list to:\n"
3758 msgstr "set daftar preferensi"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2166
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3763 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2168
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3768 msgstr "Update preferensi?"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2238
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Save changes? (y/N) "
3773 msgstr "Simpan perubahan? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2241
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3778 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2251
3781 #, c-format
3782 msgid "update failed: %s\n"
3783 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2258
3786 #, c-format
3787 msgid "update secret failed: %s\n"
3788 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2265
3791 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3792 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2366
3795 msgid "Digest: "
3796 msgstr "Digest: "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2417
3799 msgid "Features: "
3800 msgstr "Fitur: "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2428
3803 msgid "Keyserver no-modify"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3807 msgid "Preferred keyserver: "
3808 msgstr ""
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Notations: "
3813 msgstr "Notasi: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2662
3816 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3817 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2721
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3822 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2742
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3827 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2748
3830 #, fuzzy
3831 msgid "(sensitive)"
3832 msgstr " (sensitive)"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3835 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "created: %s"
3838 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "revoked: %s"
3843 msgstr "[revoked] "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "expired: %s"
3848 msgstr " [berakhir: %s]"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3851 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3852 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "expires: %s"
3855 msgstr " [berakhir: %s]"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2773
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "usage: %s"
3860 msgstr " trust: %c/%c"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2788
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "trust: %s"
3865 msgstr " trust: %c/%c"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2792
3868 #, c-format
3869 msgid "validity: %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2799
3873 msgid "This key has been disabled"
3874 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3877 msgid "card-no: "
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2851
3881 msgid ""
3882 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3883 "unless you restart the program.\n"
3884 msgstr ""
3885 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3886 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3889 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3890 #, fuzzy
3891 msgid "revoked"
3892 msgstr "[revoked] "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3895 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3896 #, fuzzy
3897 msgid "expired"
3898 msgstr "expire"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2982
3901 msgid ""
3902 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3903 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3904 msgstr ""
3905 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3906 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3043
3909 msgid ""
3910 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3911 "versions\n"
3912 "         of PGP to reject this key.\n"
3913 msgstr ""
3914 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3915 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3916 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3919 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3920 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3921
3922 #: g10/keyedit.c:3054
3923 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3924 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3194
3927 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3928 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3204
3931 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3932 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3208
3935 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3936 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3214
3939 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3940 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3228
3943 #, c-format
3944 msgid "Deleted %d signature.\n"
3945 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3229
3948 #, c-format
3949 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3950 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3232
3953 msgid "Nothing deleted.\n"
3954 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3957 #, fuzzy
3958 msgid "invalid"
3959 msgstr "armor tidak valid"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3267
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3964 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3274
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3969 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3275
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3974 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3283
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3979 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3284
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3984 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3378
3987 msgid ""
3988 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3989 "cause\n"
3990 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3991 msgstr ""
3992 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3993 "designated dapat\n"
3994 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3389
3997 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3998 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3409
4001 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4002 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3434
4005 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4006 msgstr ""
4007 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3449
4010 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4011 msgstr ""
4012 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4013 "sendiri\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3471
4016 #, fuzzy
4017 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4018 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3490
4021 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4022 msgstr ""
4023 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4024 "dilakukan\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3496
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4030 msgstr ""
4031 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3557
4034 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4035 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3563
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4040 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3567
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4045 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3570
4048 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4049 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3616
4052 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4053 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3632
4056 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4057 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:3710
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4062 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3716
4065 #, c-format
4066 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3879
4070 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4071 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4076 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:4089
4079 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keyedit.c:4169
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4085 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4086
4087 #: g10/keyedit.c:4170
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4090 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4232
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Enter the notation: "
4095 msgstr "Notasi signature: "
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4381
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Proceed? (y/N) "
4100 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4445
4103 #, c-format
4104 msgid "No user ID with index %d\n"
4105 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4503
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "No user ID with hash %s\n"
4110 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4530
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "No subkey with index %d\n"
4115 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4665
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4120 msgstr "ID user: "
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4125 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4128 msgid " (non-exportable)"
4129 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4674
4132 #, c-format
4133 msgid "This signature expired on %s.\n"
4134 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4678
4137 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4138 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4682
4141 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4142 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4143
4144 #: g10/keyedit.c:4709
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4147 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4148
4149 #: g10/keyedit.c:4735
4150 #, fuzzy
4151 msgid " (non-revocable)"
4152 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:4742
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4157 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:4764
4160 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4161 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4162
4163 #: g10/keyedit.c:4784
4164 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4165 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4814
4168 msgid "no secret key\n"
4169 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:4884
4172 #, c-format
4173 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4174 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:4901
4177 #, c-format
4178 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4179 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4965
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4184 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4185
4186 #: g10/keyedit.c:5027
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4189 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4190
4191 #: g10/keyedit.c:5122
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4194 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:269
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4199 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:276
4202 #, fuzzy
4203 msgid "too many cipher preferences\n"
4204 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:278
4207 #, fuzzy
4208 msgid "too many digest preferences\n"
4209 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4210
4211 #: g10/keygen.c:280
4212 #, fuzzy
4213 msgid "too many compression preferences\n"
4214 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:405
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4219 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4220
4221 #: g10/keygen.c:888
4222 msgid "writing direct signature\n"
4223 msgstr "menulis signature direct\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:930
4226 msgid "writing self signature\n"
4227 msgstr "menulis self signature\n"
4228
4229 #: g10/keygen.c:987
4230 msgid "writing key binding signature\n"
4231 msgstr "menulis key binding signature\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4234 #: g10/keygen.c:3101
4235 #, c-format
4236 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4237 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4240 #, c-format
4241 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4242 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1305
4245 msgid ""
4246 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1525
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sign"
4252 msgstr "tandai"
4253
4254 #: g10/keygen.c:1528
4255 msgid "Certify"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1531
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Encrypt"
4261 msgstr "enkripsi data"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1534
4264 msgid "Authenticate"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4268 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4269 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4270 #. functions:
4271 #.
4272 #. s = Toggle signing capability
4273 #. e = Toggle encryption capability
4274 #. a = Toggle authentication capability
4275 #. q = Finish
4276 #.
4277 #: g10/keygen.c:1552
4278 msgid "SsEeAaQq"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1575
4282 #, c-format
4283 msgid "Possible actions for a %s key: "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/keygen.c:1579
4287 msgid "Current allowed actions: "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1584
4291 #, c-format
4292 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: g10/keygen.c:1587
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4298 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1590
4301 #, c-format
4302 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1593
4306 #, c-format
4307 msgid "   (%c) Finished\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4311 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4312 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1651
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4317 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1652
4320 #, c-format
4321 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4322 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1654
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4327 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4328
4329 #: g10/keygen.c:1656
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4332 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1657
4335 #, c-format
4336 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4337 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1659
4340 #, c-format
4341 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4342 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1661
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4347 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1730
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4352 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1740
4355 #, c-format
4356 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4362 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4363
4364 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4365 #, c-format
4366 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4370 #, c-format
4371 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4372 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4375 #, c-format
4376 msgid "rounded up to %u bits\n"
4377 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1848
4380 msgid ""
4381 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4382 "         0 = key does not expire\n"
4383 "      <n>  = key expires in n days\n"
4384 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4385 "      <n>m = key expires in n months\n"
4386 "      <n>y = key expires in n years\n"
4387 msgstr ""
4388 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4389 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4390 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4391 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4392 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4393 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1859
4396 msgid ""
4397 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4398 "         0 = signature does not expire\n"
4399 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4400 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4401 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4402 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4403 msgstr ""
4404 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4405 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4406 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4407 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4408 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4409 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:1882
4412 msgid "Key is valid for? (0) "
4413 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4414
4415 #: g10/keygen.c:1887
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4418 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4419
4420 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4421 msgid "invalid value\n"
4422 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:1912
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Key does not expire at all\n"
4427 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4428
4429 #: g10/keygen.c:1913
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Signature does not expire at all\n"
4432 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4433
4434 #: g10/keygen.c:1918
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Key expires at %s\n"
4437 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1919
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Signature expires at %s\n"
4442 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1923
4445 msgid ""
4446 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4447 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4448 msgstr ""
4449 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4450 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1936
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Is this correct? (y/N) "
4455 msgstr "Benar (y/t)? "
4456
4457 #: g10/keygen.c:1961
4458 msgid ""
4459 "\n"
4460 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4461 "\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: g10/keygen.c:1972
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "\n"
4468 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4469 "ID\n"
4470 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4471 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4472 "\n"
4473 msgstr ""
4474 "\n"
4475 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4476 "membuat \n"
4477 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4478 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1991
4481 msgid "Real name: "
4482 msgstr "Nama sebenarnya: "
4483
4484 #: g10/keygen.c:1999
4485 msgid "Invalid character in name\n"
4486 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:2001
4489 msgid "Name may not start with a digit\n"
4490 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:2003
4493 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4494 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:2011
4497 msgid "Email address: "
4498 msgstr "Alamat email: "
4499
4500 #: g10/keygen.c:2017
4501 msgid "Not a valid email address\n"
4502 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:2025
4505 msgid "Comment: "
4506 msgstr "Komentar: "
4507
4508 #: g10/keygen.c:2031
4509 msgid "Invalid character in comment\n"
4510 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:2053
4513 #, c-format
4514 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4515 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:2059
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "You selected this USER-ID:\n"
4521 "    \"%s\"\n"
4522 "\n"
4523 msgstr ""
4524 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4525 "   \"%s\"\n"
4526
4527 #: g10/keygen.c:2064
4528 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4529 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4530
4531 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4532 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4533 #. string which should be translated accordingly and the
4534 #. letter changed to match the one in the answer string.
4535 #.
4536 #. n = Change name
4537 #. c = Change comment
4538 #. e = Change email
4539 #. o = Okay (ready, continue)
4540 #. q = Quit
4541 #.
4542 #: g10/keygen.c:2080
4543 msgid "NnCcEeOoQq"
4544 msgstr "NnKkEeOoQq"
4545
4546 #: g10/keygen.c:2090
4547 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4548 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4549
4550 #: g10/keygen.c:2091
4551 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4552 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4553
4554 #: g10/keygen.c:2110
4555 msgid "Please correct the error first\n"
4556 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4557
4558 #: g10/keygen.c:2149
4559 msgid ""
4560 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4561 "\n"
4562 msgstr ""
4563 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4564 "\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:2164
4567 #, c-format
4568 msgid "%s.\n"
4569 msgstr "%s.\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:2170
4572 msgid ""
4573 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4574 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4575 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4576 "\n"
4577 msgstr ""
4578 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4579 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4580 "saat,\n"
4581 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2194
4585 msgid ""
4586 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4587 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4588 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4589 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4590 msgstr ""
4591 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4592 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4593 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4594 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4597 msgid "Key generation canceled.\n"
4598 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4599
4600 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4601 #, c-format
4602 msgid "writing public key to `%s'\n"
4603 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4608 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4609
4610 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4611 #, c-format
4612 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4613 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:3427
4616 #, c-format
4617 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4618 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:3434
4621 #, c-format
4622 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4623 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4624
4625 #: g10/keygen.c:3454
4626 #, c-format
4627 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4628 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4629
4630 #: g10/keygen.c:3462
4631 #, c-format
4632 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4633 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4634
4635 #: g10/keygen.c:3489
4636 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4637 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3500
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4643 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4644 msgstr ""
4645 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4646 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4647 "untuk tujuan ini.\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4650 #, c-format
4651 msgid "Key generation failed: %s\n"
4652 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4658 msgstr ""
4659 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4665 msgstr ""
4666 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4667
4668 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4669 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4670 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Really create? (y/N) "
4675 msgstr "Ingin diciptakan? "
4676
4677 #: g10/keygen.c:3928
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4680 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3976
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4685 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:4002
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4690 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4691
4692 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4693 msgid "never     "
4694 msgstr "tidak pernah..."
4695
4696 #: g10/keylist.c:267
4697 msgid "Critical signature policy: "
4698 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4699
4700 #: g10/keylist.c:269
4701 msgid "Signature policy: "
4702 msgstr "Kebijakan signature: "
4703
4704 #: g10/keylist.c:308
4705 msgid "Critical preferred keyserver: "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: g10/keylist.c:361
4709 msgid "Critical signature notation: "
4710 msgstr "Notasi signature kritis: "
4711
4712 #: g10/keylist.c:363
4713 msgid "Signature notation: "
4714 msgstr "Notasi signature: "
4715
4716 #: g10/keylist.c:473
4717 msgid "Keyring"
4718 msgstr "Keyring"
4719
4720 #: g10/keylist.c:1504
4721 msgid "Primary key fingerprint:"
4722 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4723
4724 #: g10/keylist.c:1506
4725 msgid "     Subkey fingerprint:"
4726 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4727
4728 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4729 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4730 #: g10/keylist.c:1513
4731 msgid " Primary key fingerprint:"
4732 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4733
4734 #: g10/keylist.c:1515
4735 msgid "      Subkey fingerprint:"
4736 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4737
4738 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4739 #, fuzzy
4740 msgid "      Key fingerprint ="
4741 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4742
4743 #: g10/keylist.c:1590
4744 msgid "      Card serial no. ="
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keyring.c:1253
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4750 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4751
4752 #: g10/keyring.c:1258
4753 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4754 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4755
4756 #: g10/keyring.c:1260
4757 #, c-format
4758 msgid "%s is the unchanged one\n"
4759 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4760
4761 #: g10/keyring.c:1261
4762 #, c-format
4763 msgid "%s is the new one\n"
4764 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4765
4766 #: g10/keyring.c:1262
4767 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4768 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4769
4770 #: g10/keyring.c:1384
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "caching keyring `%s'\n"
4773 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4774
4775 #: g10/keyring.c:1430
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4778 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1442
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4783 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4784
4785 #: g10/keyring.c:1514
4786 #, c-format
4787 msgid "%s: keyring created\n"
4788 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4789
4790 #: g10/keyserver.c:71
4791 msgid "include revoked keys in search results"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/keyserver.c:72
4795 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/keyserver.c:74
4799 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/keyserver.c:76
4803 msgid "do not delete temporary files after using them"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/keyserver.c:80
4807 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: g10/keyserver.c:82
4811 #, fuzzy
4812 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4813 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4814
4815 #: g10/keyserver.c:84
4816 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyserver.c:150
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4822 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:541
4825 #, fuzzy
4826 msgid "disabled"
4827 msgstr "disable"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:742
4830 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4836 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:924
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4841 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:926
4844 #, fuzzy
4845 msgid "key not found on keyserver\n"
4846 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:1167
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4851 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:1171
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "requesting key %s from %s\n"
4856 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4857
4858 #: g10/keyserver.c:1195
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4861 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4862
4863 #: g10/keyserver.c:1198
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "searching for names from %s\n"
4866 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4867
4868 #: g10/keyserver.c:1351
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4871 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4872
4873 #: g10/keyserver.c:1355
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "sending key %s to %s\n"
4876 msgstr ""
4877 "\"\n"
4878 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1398
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4883 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4884
4885 #: g10/keyserver.c:1401
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4888 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4889
4890 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4891 #, fuzzy
4892 msgid "no keyserver action!\n"
4893 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4894
4895 #: g10/keyserver.c:1456
4896 #, c-format
4897 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: g10/keyserver.c:1465
4901 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4905 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4906 msgstr ""
4907