Fix gpg-preset-passphrase bug.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:594
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:597
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:718
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:726
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:731
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:743
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:744
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:780
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3221
98 #: g10/keygen.c:3254 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
106 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
107 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
108 #: g10/keygen.c:2706 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
110 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
112 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1619
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1624
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1644
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1694
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1709
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2014
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
153 #: agent/protect-tool.c:1197
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2363
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
166 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2885
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:217
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/divert-scd.c:275
180 #, fuzzy
181 msgid "Repeat this PIN"
182 msgstr "Ulangi passphrase: "
183
184 #: agent/divert-scd.c:278
185 #, fuzzy
186 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
187 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
188
189 #: agent/divert-scd.c:290
190 #, c-format
191 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
192 msgstr ""
193
194 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
195 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "error creating temporary file: %s\n"
198 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
199
200 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
203 msgstr "menulis ke `%s'\n"
204
205 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
206 #, fuzzy
207 msgid "Enter new passphrase"
208 msgstr "Masukkan passphrase\n"
209
210 #: agent/genkey.c:165
211 #, fuzzy
212 msgid "Take this one anyway"
213 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
214
215 #: agent/genkey.c:191
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u character long."
220 msgid_plural ""
221 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
222 "at least %u characters long."
223 msgstr[0] ""
224 msgstr[1] ""
225
226 #: agent/genkey.c:212
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
231 msgid_plural ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
233 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
234 msgstr[0] ""
235 msgstr[1] ""
236
237 #: agent/genkey.c:235
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
241 "a known term or match%%0Acertain pattern."
242 msgstr ""
243
244 #: agent/genkey.c:251
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:253
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
254 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:262
258 msgid "Yes, protection is not needed"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/genkey.c:306
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
264 msgstr ""
265 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
266 "\n"
267
268 #: agent/genkey.c:429
269 #, fuzzy
270 msgid "Please enter the new passphrase"
271 msgstr "ubah passphrase"
272
273 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
274 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "@Options:\n"
278 " "
279 msgstr ""
280 "@\n"
281 "Pilihan:\n"
282 "  "
283
284 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
285 msgid "run in server mode (foreground)"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
289 msgid "run in daemon mode (background)"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
293 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
294 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
295 msgid "verbose"
296 msgstr "detil"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
299 #: sm/gpgsm.c:345
300 msgid "be somewhat more quiet"
301 msgstr "lebih diam"
302
303 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
304 msgid "sh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
308 msgid "csh-style command output"
309 msgstr ""
310
311 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
312 #, fuzzy
313 msgid "|FILE|read options from FILE"
314 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
317 msgid "do not detach from the console"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:131
321 msgid "do not grab keyboard and mouse"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
325 #, fuzzy
326 msgid "use a log file for the server"
327 msgstr "cari kunci di key server"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:134
330 #, fuzzy
331 msgid "use a standard location for the socket"
332 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
333
334 #: agent/gpg-agent.c:137
335 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:140
339 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:141
343 #, fuzzy
344 msgid "do not use the SCdaemon"
345 msgstr "perbarui database trust"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:150
348 msgid "ignore requests to change the TTY"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:152
352 msgid "ignore requests to change the X display"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:155
356 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:168
360 msgid "do not use the PIN cache when signing"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:170
364 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:172
368 #, fuzzy
369 msgid "allow presetting passphrase"
370 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:173
373 msgid "enable ssh-agent emulation"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:175
377 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
381 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
382 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Please report bugs to <"
385 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:293
388 #, fuzzy
389 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
390 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
391
392 #: agent/gpg-agent.c:295
393 msgid ""
394 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
395 "Secret key management for GnuPG\n"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
399 #, c-format
400 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
404 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
405 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
406 #, c-format
407 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
411 #, c-format
412 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
413 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
416 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
417 #, c-format
418 msgid "option file `%s': %s\n"
419 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
422 #, c-format
423 msgid "reading options from `%s'\n"
424 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
427 #: g10/plaintext.c:162
428 #, c-format
429 msgid "error creating `%s': %s\n"
430 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
433 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
434 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
435 #, c-format
436 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
437 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
440 msgid "name of socket too long\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1356
449 #, c-format
450 msgid "socket name `%s' is too long\n"
451 msgstr ""
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1376
454 #, fuzzy
455 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
456 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
459 #, fuzzy
460 msgid "error getting nonce for the socket\n"
461 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
466 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "listen() failed: %s\n"
471 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "listening on socket `%s'\n"
476 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "directory `%s' created\n"
481 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1491
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
486 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1495
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
491 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
496 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1634
499 #, c-format
500 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
501 msgstr ""
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1639
504 #, c-format
505 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
506 msgstr ""
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1659
509 #, c-format
510 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
511 msgstr ""
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1664
514 #, c-format
515 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
516 msgstr ""
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
521 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s %s stopped\n"
526 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1917
529 #, fuzzy
530 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
531 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
534 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
535 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
536 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
539 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
540 #, c-format
541 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
542 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
543
544 #: agent/preset-passphrase.c:98
545 #, fuzzy
546 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
547 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
548
549 #: agent/preset-passphrase.c:101
550 msgid ""
551 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
552 "Password cache maintenance\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/protect-tool.c:149
556 #, fuzzy
557 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
558 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
559
560 #: agent/protect-tool.c:151
561 msgid ""
562 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
563 "Secret key maintenance tool\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/protect-tool.c:1188
567 #, fuzzy
568 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
569 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
570
571 #: agent/protect-tool.c:1191
572 #, fuzzy
573 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
574 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
575
576 #: agent/protect-tool.c:1194
577 msgid ""
578 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
579 "system."
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1199
583 #, fuzzy
584 msgid ""
585 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
586 "needed to complete this operation."
587 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
588
589 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
590 #, fuzzy
591 msgid "Passphrase:"
592 msgstr "passphrase yang buruk"
593
594 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
597 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
598
599 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
600 #, fuzzy
601 msgid "cancelled\n"
602 msgstr "Batal"
603
604 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "error opening `%s': %s\n"
607 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
608
609 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
612 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
613
614 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
615 #, c-format
616 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
617 msgstr ""
618
619 #: agent/trustlist.c:181
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
622 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
623
624 #: agent/trustlist.c:216
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
627 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
628
629 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
630 #, c-format
631 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
637 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
640 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
641 msgstr ""
642
643 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
644 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
645 #. Pinentry to insert a line break.  The double
646 #. percent sign is actually needed because it is also
647 #. a printf format string.  If you need to insert a
648 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
649 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
650 #. fingerprint string whereas the first one receives
651 #. the name as stored in the certificate.
652 #: agent/trustlist.c:541
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
656 "fingerprint:%%0A  %s"
657 msgstr ""
658
659 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
660 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
661 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
662 #: agent/trustlist.c:554
663 msgid "Correct"
664 msgstr ""
665
666 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
667 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
668 #. Pinentry to insert a line break.  The double
669 #. percent sign is actually needed because it is also
670 #. a printf format string.  If you need to insert a
671 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
672 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
673 #. certificate.
674 #: agent/trustlist.c:577
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
678 "certificates?"
679 msgstr ""
680
681 #: agent/trustlist.c:587
682 #, fuzzy
683 msgid "Yes"
684 msgstr "y|ya"
685
686 #: agent/trustlist.c:587
687 msgid "No"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/findkey.c:158
691 #, c-format
692 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
693 msgstr ""
694
695 #: agent/findkey.c:174
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
699 "it now."
700 msgstr ""
701
702 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
703 #, fuzzy
704 msgid "Change passphrase"
705 msgstr "ubah passphrase"
706
707 #: agent/findkey.c:196
708 msgid "I'll change it later"
709 msgstr ""
710
711 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
712 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error creating a pipe: %s\n"
715 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
716
717 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
720 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
721
722 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "error forking process: %s\n"
725 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
726
727 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
728 #, c-format
729 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
730 msgstr ""
731
732 #: common/exechelp.c:661
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
735 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
736
737 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
740 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
741
742 #: common/exechelp.c:712
743 #, c-format
744 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
745 msgstr ""
746
747 #: common/exechelp.c:725
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "error running `%s': terminated\n"
750 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
751
752 #: common/http.c:1634
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error creating socket: %s\n"
755 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
756
757 #: common/http.c:1678
758 #, fuzzy
759 msgid "host not found"
760 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
761
762 #: common/simple-pwquery.c:335
763 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
764 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
765
766 #: common/simple-pwquery.c:393
767 #, c-format
768 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
769 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
770
771 #: common/simple-pwquery.c:404
772 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
773 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
774
775 #: common/simple-pwquery.c:414
776 #, fuzzy
777 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
778 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
781 #, fuzzy
782 msgid "canceled by user\n"
783 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
786 #, fuzzy
787 msgid "problem with the agent\n"
788 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
789
790 #: common/sysutils.c:105
791 #, c-format
792 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
793 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
794
795 #: common/sysutils.c:200
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
798 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
799
800 #: common/sysutils.c:232
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
803 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
804
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
806 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
807 msgid "yes"
808 msgstr "y|ya"
809
810 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
811 msgid "yY"
812 msgstr "yY"
813
814 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
815 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
816 msgid "no"
817 msgstr "n|t|tidak"
818
819 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
820 msgid "nN"
821 msgstr "tT"
822
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 #: common/yesno.c:72
825 msgid "quit"
826 msgstr "q|k|keluar"
827
828 #: common/yesno.c:75
829 msgid "qQ"
830 msgstr "kK"
831
832 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
833 #: common/yesno.c:109
834 msgid "okay|okay"
835 msgstr ""
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:111
839 msgid "cancel|cancel"
840 msgstr ""
841
842 #: common/yesno.c:112
843 msgid "oO"
844 msgstr ""
845
846 #: common/yesno.c:113
847 #, fuzzy
848 msgid "cC"
849 msgstr "c"
850
851 #: common/miscellaneous.c:71
852 #, c-format
853 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
854 msgstr ""
855
856 #: common/miscellaneous.c:74
857 #, c-format
858 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
859 msgstr ""
860
861 #: common/asshelp.c:242
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: common/asshelp.c:347
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: common/audit.c:682
870 #, fuzzy
871 msgid "Certificate chain available"
872 msgstr "sertifikat yang buruk"
873
874 #: common/audit.c:689
875 #, fuzzy
876 msgid "root certificate missing"
877 msgstr "sertifikat yang buruk"
878
879 #: common/audit.c:715
880 msgid "Data encryption succeeded"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
884 #, fuzzy
885 msgid "Data available"
886 msgstr "Kunci tersedia di:"
887
888 #: common/audit.c:723
889 #, fuzzy
890 msgid "Session key created"
891 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
892
893 #: common/audit.c:728
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "algorithm: %s"
896 msgstr "armor: %s\n"
897
898 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "unsupported algorithm: %s"
901 msgstr ""
902 "\n"
903 "Algoritma yang didukung:\n"
904
905 #: common/audit.c:734
906 #, fuzzy
907 msgid "seems to be not encrypted"
908 msgstr "tidak dienkripsi"
909
910 #: common/audit.c:740
911 msgid "Number of recipients"
912 msgstr ""
913
914 #: common/audit.c:748
915 #, c-format
916 msgid "Recipient %d"
917 msgstr ""
918
919 #: common/audit.c:776
920 msgid "Data signing succeeded"
921 msgstr ""
922
923 #: common/audit.c:796
924 msgid "Data decryption succeeded"
925 msgstr ""
926
927 #: common/audit.c:821
928 #, fuzzy
929 msgid "Data verification succeeded"
930 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
931
932 #: common/audit.c:830
933 #, fuzzy
934 msgid "Signature available"
935 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
936
937 #: common/audit.c:835
938 #, fuzzy
939 msgid "Parsing signature succeeded"
940 msgstr "Signature baik dari \""
941
942 #: common/audit.c:840
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Bad hash algorithm: %s"
945 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
946
947 #: common/audit.c:855
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Signature %d"
950 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
951
952 #: common/audit.c:871
953 #, fuzzy
954 msgid "Certificate chain valid"
955 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
956
957 #: common/audit.c:882
958 #, fuzzy
959 msgid "Root certificate trustworthy"
960 msgstr "sertifikat yang buruk"
961
962 #: common/audit.c:892
963 #, fuzzy
964 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
965 msgstr "sertifikat yang buruk"
966
967 #: common/audit.c:909
968 #, fuzzy
969 msgid "Included certificates"
970 msgstr "sertifikat yang buruk"
971
972 #: common/audit.c:968
973 msgid "No audit log entries."
974 msgstr ""
975
976 #: common/audit.c:1017
977 #, fuzzy
978 msgid "Unknown operation"
979 msgstr "versi tidak dikenal"
980
981 #: common/audit.c:1035
982 msgid "Gpg-Agent usable"
983 msgstr ""
984
985 #: common/audit.c:1045
986 msgid "Dirmngr usable"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:1081
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "No help available for `%s'."
992 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
993
994 #: common/helpfile.c:80
995 #, fuzzy
996 msgid "ignoring garbage line"
997 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
998
999 #: g10/armor.c:379
1000 #, c-format
1001 msgid "armor: %s\n"
1002 msgstr "armor: %s\n"
1003
1004 #: g10/armor.c:418
1005 msgid "invalid armor header: "
1006 msgstr "header armor tidak valid: "
1007
1008 #: g10/armor.c:429
1009 msgid "armor header: "
1010 msgstr "header armor: "
1011
1012 #: g10/armor.c:442
1013 msgid "invalid clearsig header\n"
1014 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1015
1016 #: g10/armor.c:455
1017 #, fuzzy
1018 msgid "unknown armor header: "
1019 msgstr "header armor: "
1020
1021 #: g10/armor.c:508
1022 msgid "nested clear text signatures\n"
1023 msgstr "signature teks bersarang\n"
1024
1025 #: g10/armor.c:643
1026 #, fuzzy
1027 msgid "unexpected armor: "
1028 msgstr "armor tidak terduga:"
1029
1030 #: g10/armor.c:655
1031 msgid "invalid dash escaped line: "
1032 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1033
1034 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1037 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:852
1040 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1041 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1042
1043 #: g10/armor.c:886
1044 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1045 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1046
1047 #: g10/armor.c:894
1048 msgid "malformed CRC\n"
1049 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1054 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1055
1056 #: g10/armor.c:918
1057 #, fuzzy
1058 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1059 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:922
1062 msgid "error in trailer line\n"
1063 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:1233
1066 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1067 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:1238
1070 #, c-format
1071 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1072 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1073
1074 #: g10/armor.c:1242
1075 msgid ""
1076 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1077 msgstr ""
1078 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1079 "mengandung bug\n"
1080
1081 #: g10/build-packet.c:976
1082 msgid ""
1083 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1084 "an '='\n"
1085 msgstr ""
1086 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1087 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1088
1089 #: g10/build-packet.c:988
1090 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1091 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:994
1094 #, fuzzy
1095 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1096 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:1012
1099 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1100 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1101
1102 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1103 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1104 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1105
1106 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1107 msgid "not human readable"
1108 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1109
1110 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1113 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1114
1115 #: g10/card-util.c:67
1116 #, c-format
1117 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1121 #: g10/keygen.c:2897 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1122 #, fuzzy
1123 msgid "can't do this in batch mode\n"
1124 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1125
1126 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1127 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1128 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1129 msgid "Your selection? "
1130 msgstr "Pilihan anda? "
1131
1132 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1133 msgid "[not set]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:417
1137 #, fuzzy
1138 msgid "male"
1139 msgstr "enable"
1140
1141 #: g10/card-util.c:418
1142 #, fuzzy
1143 msgid "female"
1144 msgstr "enable"
1145
1146 #: g10/card-util.c:418
1147 #, fuzzy
1148 msgid "unspecified"
1149 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1150
1151 #: g10/card-util.c:445
1152 #, fuzzy
1153 msgid "not forced"
1154 msgstr "tidak diproses"
1155
1156 #: g10/card-util.c:445
1157 msgid "forced"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:523
1161 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:525
1165 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:527
1169 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:544
1173 msgid "Cardholder's surname: "
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:546
1177 msgid "Cardholder's given name: "
1178 msgstr ""
1179
1180 #: g10/card-util.c:564
1181 #, c-format
1182 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:585
1186 #, fuzzy
1187 msgid "URL to retrieve public key: "
1188 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:593
1191 #, c-format
1192 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1196 #, c-format
1197 msgid "error reading `%s': %s\n"
1198 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1199
1200 #: g10/card-util.c:699
1201 msgid "Login data (account name): "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:709
1205 #, c-format
1206 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:768
1210 msgid "Private DO data: "
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:778
1214 #, c-format
1215 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:798
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Language preferences: "
1221 msgstr "perbarui preferensi"
1222
1223 #: g10/card-util.c:806
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1226 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1227
1228 #: g10/card-util.c:815
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1231 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1232
1233 #: g10/card-util.c:836
1234 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1235 msgstr ""
1236
1237 #: g10/card-util.c:850
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Error: invalid response.\n"
1240 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1241
1242 #: g10/card-util.c:871
1243 #, fuzzy
1244 msgid "CA fingerprint: "
1245 msgstr "tampilkan fingerprint"
1246
1247 #: g10/card-util.c:894
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1250 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:942
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "key operation not possible: %s\n"
1255 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1256
1257 #: g10/card-util.c:943
1258 #, fuzzy
1259 msgid "not an OpenPGP card"
1260 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:952
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "error getting current key info: %s\n"
1265 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1266
1267 #: g10/card-util.c:1036
1268 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1272 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: g10/card-util.c:1077
1276 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/card-util.c:1086
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1283 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1284 "You should change them using the command --change-pin\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/card-util.c:1120
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1290 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1293 #, fuzzy
1294 msgid "   (1) Signature key\n"
1295 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1298 #, fuzzy
1299 msgid "   (2) Encryption key\n"
1300 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1303 msgid "   (3) Authentication key\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1307 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1308 msgid "Invalid selection.\n"
1309 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1310
1311 #: g10/card-util.c:1196
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Please select where to store the key:\n"
1314 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1231
1317 #, fuzzy
1318 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1319 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1236
1322 #, fuzzy
1323 msgid "secret parts of key are not available\n"
1324 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1241
1327 #, fuzzy
1328 msgid "secret key already stored on a card\n"
1329 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1332 msgid "quit this menu"
1333 msgstr "berhenti dari menu ini"
1334
1335 #: g10/card-util.c:1311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "show admin commands"
1338 msgstr "perintah saling konflik\n"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1341 msgid "show this help"
1342 msgstr "tampilkan bantuan"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1314
1345 #, fuzzy
1346 msgid "list all available data"
1347 msgstr "Kunci tersedia di:"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1317
1350 msgid "change card holder's name"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:1318
1354 msgid "change URL to retrieve key"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:1319
1358 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:1320
1362 #, fuzzy
1363 msgid "change the login name"
1364 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1321
1367 #, fuzzy
1368 msgid "change the language preferences"
1369 msgstr "ubah ownertrust"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1322
1372 msgid "change card holder's sex"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/card-util.c:1323
1376 #, fuzzy
1377 msgid "change a CA fingerprint"
1378 msgstr "tampilkan fingerprint"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1324
1381 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:1325
1385 #, fuzzy
1386 msgid "generate new keys"
1387 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1326
1390 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1327
1394 msgid "verify the PIN and list all data"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1398 msgid "Command> "
1399 msgstr "Perintah> "
1400
1401 #: g10/card-util.c:1485
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Admin-only command\n"
1404 msgstr "perintah saling konflik\n"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1516
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Admin commands are allowed\n"
1409 msgstr "perintah saling konflik\n"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1518
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1414 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1417 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1418 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1419
1420 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1421 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1422 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1423
1424 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1425 #, c-format
1426 msgid "can't open `%s'\n"
1427 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1428
1429 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1430 #: g10/revoke.c:226
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1433 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1434
1435 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1436 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1437 #, c-format
1438 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1439 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1442 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1443 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1444
1445 #: g10/delkey.c:133
1446 #, fuzzy
1447 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1448 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1449
1450 #: g10/delkey.c:145
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1453 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1454
1455 #: g10/delkey.c:153
1456 #, fuzzy
1457 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1458 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1459
1460 #: g10/delkey.c:163
1461 #, c-format
1462 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1463 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1464
1465 #: g10/delkey.c:173
1466 msgid "ownertrust information cleared\n"
1467 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1468
1469 #: g10/delkey.c:204
1470 #, c-format
1471 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1472 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1473
1474 #: g10/delkey.c:206
1475 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1476 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1477
1478 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1479 #, c-format
1480 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1481 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:232
1484 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1485 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1486
1487 #: g10/encode.c:246
1488 #, c-format
1489 msgid "using cipher %s\n"
1490 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1491
1492 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1493 #, c-format
1494 msgid "`%s' already compressed\n"
1495 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1496
1497 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1498 #, c-format
1499 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1500 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1501
1502 #: g10/encode.c:485
1503 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1504 msgstr ""
1505 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1506 "pgp2\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:510
1509 #, c-format
1510 msgid "reading from `%s'\n"
1511 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:541
1514 msgid ""
1515 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1516 msgstr ""
1517 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1518
1519 #: g10/encode.c:559
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid ""
1522 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1523 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1524
1525 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid ""
1528 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1529 "preferences\n"
1530 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:751
1533 #, c-format
1534 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1535 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1538 #, c-format
1539 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1540 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:848
1543 #, c-format
1544 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1545 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1546
1547 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1548 #, c-format
1549 msgid "%s encrypted data\n"
1550 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1551
1552 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1553 #, c-format
1554 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1555 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1558 msgid ""
1559 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1560 msgstr ""
1561 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1562
1563 #: g10/encr-data.c:145
1564 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1565 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1566
1567 #: g10/exec.c:49
1568 msgid "no remote program execution supported\n"
1569 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1570
1571 #: g10/exec.c:313
1572 msgid ""
1573 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1574 msgstr ""
1575 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1576 "aman\n"
1577
1578 #: g10/exec.c:343
1579 #, fuzzy
1580 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1581 msgstr ""
1582 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1583
1584 #: g10/exec.c:421
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1587 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1588
1589 #: g10/exec.c:424
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1592 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1593
1594 #: g10/exec.c:509
1595 #, c-format
1596 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1597 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1600 msgid "unnatural exit of external program\n"
1601 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:535
1604 msgid "unable to execute external program\n"
1605 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:552
1608 #, c-format
1609 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1610 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1613 #, c-format
1614 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1615 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:609
1618 #, c-format
1619 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1620 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1621
1622 #: g10/export.c:61
1623 #, fuzzy
1624 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1625 msgstr ""
1626 "\n"
1627 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1628
1629 #: g10/export.c:63
1630 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/export.c:65
1634 #, fuzzy
1635 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1636 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1637
1638 #: g10/export.c:67
1639 #, fuzzy
1640 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1641 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1642
1643 #: g10/export.c:69
1644 #, fuzzy
1645 msgid "remove unusable parts from key during export"
1646 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1647
1648 #: g10/export.c:71
1649 msgid "remove as much as possible from key during export"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/export.c:73
1653 msgid "export keys in an S-expression based format"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/export.c:338
1657 #, fuzzy
1658 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1659 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1660
1661 #: g10/export.c:367
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1664 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1665
1666 #: g10/export.c:375
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1669 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1670
1671 #: g10/export.c:386
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1674 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1675
1676 #: g10/export.c:537
1677 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/export.c:560
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1683 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1684
1685 #: g10/export.c:584
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1688 msgstr ""
1689 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1690
1691 #: g10/export.c:633
1692 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1693 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1694
1695 #: g10/getkey.c:152
1696 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1697 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1698
1699 #: g10/getkey.c:175
1700 #, fuzzy
1701 msgid "[User ID not found]"
1702 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1703
1704 #: g10/getkey.c:1111
1705 #, c-format
1706 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/getkey.c:1116
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1712 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1713
1714 #: g10/getkey.c:1118
1715 #, fuzzy
1716 msgid "No fingerprint"
1717 msgstr "tampilkan fingerprint"
1718
1719 #: g10/getkey.c:1928
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1722 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1727 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1728
1729 #: g10/getkey.c:2762
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1732 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1733
1734 #: g10/getkey.c:2809
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1737 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1738
1739 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1740 msgid ""
1741 "@Commands:\n"
1742 " "
1743 msgstr ""
1744 "@Perintah:\n"
1745 " "
1746
1747 #: g10/gpg.c:372
1748 msgid "|[file]|make a signature"
1749 msgstr "|[file]|buat signature"
1750
1751 #: g10/gpg.c:373
1752 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1753 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1754
1755 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1756 msgid "make a detached signature"
1757 msgstr "buat detached signature"
1758
1759 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1760 msgid "encrypt data"
1761 msgstr "enkripsi data"
1762
1763 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1764 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1765 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1766
1767 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1768 msgid "decrypt data (default)"
1769 msgstr "dekripsi data (default)"
1770
1771 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1772 msgid "verify a signature"
1773 msgstr "verifikasi signature"
1774
1775 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1776 msgid "list keys"
1777 msgstr "tampilkan kunci"
1778
1779 #: g10/gpg.c:385
1780 msgid "list keys and signatures"
1781 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1782
1783 #: g10/gpg.c:386
1784 #, fuzzy
1785 msgid "list and check key signatures"
1786 msgstr "periksa signature kunci"
1787
1788 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1789 msgid "list keys and fingerprints"
1790 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1791
1792 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1793 msgid "list secret keys"
1794 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1795
1796 #: g10/gpg.c:389
1797 msgid "generate a new key pair"
1798 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1799
1800 #: g10/gpg.c:390
1801 msgid "remove keys from the public keyring"
1802 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1803
1804 #: g10/gpg.c:392
1805 msgid "remove keys from the secret keyring"
1806 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1807
1808 #: g10/gpg.c:393
1809 msgid "sign a key"
1810 msgstr "tandai kunci"
1811
1812 #: g10/gpg.c:394
1813 msgid "sign a key locally"
1814 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1815
1816 #: g10/gpg.c:395
1817 msgid "sign or edit a key"
1818 msgstr "tandai atau edit kunci"
1819
1820 #: g10/gpg.c:396
1821 msgid "generate a revocation certificate"
1822 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1823
1824 #: g10/gpg.c:398
1825 msgid "export keys"
1826 msgstr "ekspor kunci"
1827
1828 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1829 msgid "export keys to a key server"
1830 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1831
1832 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1833 msgid "import keys from a key server"
1834 msgstr "impor kunci dari key server"
1835
1836 #: g10/gpg.c:402
1837 msgid "search for keys on a key server"
1838 msgstr "cari kunci di key server"
1839
1840 #: g10/gpg.c:404
1841 msgid "update all keys from a keyserver"
1842 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1843
1844 #: g10/gpg.c:409
1845 msgid "import/merge keys"
1846 msgstr "impor/gabung kunci"
1847
1848 #: g10/gpg.c:412
1849 msgid "print the card status"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:413
1853 msgid "change data on a card"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:414
1857 msgid "change a card's PIN"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/gpg.c:423
1861 msgid "update the trust database"
1862 msgstr "perbarui database trust"
1863
1864 #: g10/gpg.c:430
1865 msgid "|algo [files]|print message digests"
1866 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1867
1868 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1869 msgid "run in server mode"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1873 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1874 msgid ""
1875 "@\n"
1876 "Options:\n"
1877 " "
1878 msgstr ""
1879 "@\n"
1880 "Pilihan:\n"
1881 "  "
1882
1883 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1884 msgid "create ascii armored output"
1885 msgstr "ciptakan output ascii"
1886
1887 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1888 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1889 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1890
1891 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1892 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1893 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1894
1895 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1896 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1897 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1898
1899 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1900 msgid "use canonical text mode"
1901 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1902
1903 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1904 #, fuzzy
1905 msgid "|FILE|write output to FILE"
1906 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1907
1908 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1909 msgid "do not make any changes"
1910 msgstr "jangan buat perubahan"
1911
1912 #: g10/gpg.c:484
1913 msgid "prompt before overwriting"
1914 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1915
1916 #: g10/gpg.c:527
1917 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/gpg.c:528
1921 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1925 msgid ""
1926 "@\n"
1927 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1928 msgstr ""
1929 "@\n"
1930 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1933 msgid ""
1934 "@\n"
1935 "Examples:\n"
1936 "\n"
1937 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1938 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1939 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1940 " --list-keys [names]        show keys\n"
1941 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1942 msgstr ""
1943 "@\n"
1944 "Contoh:\n"
1945 "\n"
1946 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1947 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1948 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1949 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1950 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1951
1952 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1953 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1954 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1955
1956 #: g10/gpg.c:777
1957 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1958 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1959
1960 #: g10/gpg.c:780
1961 msgid ""
1962 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1963 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1964 "default operation depends on the input data\n"
1965 msgstr ""
1966 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1967 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1968 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1969
1970 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1971 msgid ""
1972 "\n"
1973 "Supported algorithms:\n"
1974 msgstr ""
1975 "\n"
1976 "Algoritma yang didukung:\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:794
1979 msgid "Pubkey: "
1980 msgstr "Pubkey: "
1981
1982 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1983 msgid "Cipher: "
1984 msgstr "Cipher: "
1985
1986 #: g10/gpg.c:808
1987 msgid "Hash: "
1988 msgstr "Hash: "
1989
1990 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1991 msgid "Compression: "
1992 msgstr "Kompresi: "
1993
1994 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1995 msgid "Used libraries:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:930
1999 msgid "usage: gpg [options] "
2000 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2001
2002 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2003 msgid "conflicting commands\n"
2004 msgstr "perintah saling konflik\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:1118
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2009 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:1315
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2014 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:1318
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2019 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:1321
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2024 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:1327
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2029 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:1330
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2034 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:1333
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2039 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:1339
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2044 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:1342
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid ""
2049 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2050 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:1345
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2055 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1351
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2060 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1354
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid ""
2065 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2066 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:1357
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2071 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:1536
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2076 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:1636
2079 msgid "display photo IDs during key listings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1638
2083 msgid "show policy URLs during signature listings"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:1640
2087 #, fuzzy
2088 msgid "show all notations during signature listings"
2089 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1642
2092 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: g10/gpg.c:1646
2096 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: g10/gpg.c:1648
2100 #, fuzzy
2101 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2102 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1650
2105 msgid "show user ID validity during key listings"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/gpg.c:1652
2109 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: g10/gpg.c:1654
2113 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/gpg.c:1656
2117 #, fuzzy
2118 msgid "show the keyring name in key listings"
2119 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1658
2122 #, fuzzy
2123 msgid "show expiration dates during signature listings"
2124 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1817
2127 #, c-format
2128 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2129 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1908
2132 #, c-format
2133 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2137 #, c-format
2138 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2139 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2144 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:2567
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2149 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2152 #, fuzzy
2153 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2154 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:2602
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2159 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:2605
2162 #, fuzzy
2163 msgid "invalid keyserver options\n"
2164 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:2612
2167 #, c-format
2168 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2169 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:2615
2172 msgid "invalid import options\n"
2173 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2174
2175 #: g10/gpg.c:2622
2176 #, c-format
2177 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2178 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2625
2181 msgid "invalid export options\n"
2182 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2632
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2187 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:2635
2190 #, fuzzy
2191 msgid "invalid list options\n"
2192 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2643
2195 msgid "display photo IDs during signature verification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:2645
2199 msgid "show policy URLs during signature verification"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:2647
2203 #, fuzzy
2204 msgid "show all notations during signature verification"
2205 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:2649
2208 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/gpg.c:2653
2212 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2655
2216 #, fuzzy
2217 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2218 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2657
2221 #, fuzzy
2222 msgid "show user ID validity during signature verification"
2223 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2659
2226 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:2661
2230 #, fuzzy
2231 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2232 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2663
2235 msgid "validate signatures with PKA data"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/gpg.c:2665
2239 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2672
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2245 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2675
2248 #, fuzzy
2249 msgid "invalid verify options\n"
2250 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2682
2253 #, c-format
2254 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2255 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2857
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2260 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2860
2263 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2267 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2268 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2969
2271 #, c-format
2272 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2273 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2978
2276 #, c-format
2277 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2278 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2981
2281 #, c-format
2282 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2283 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2996
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2288 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3010
2291 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2292 msgstr ""
2293 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2294 "pgp2\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:3016
2297 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2298 msgstr ""
2299 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2300 "pgp2\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:3022
2303 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2304 msgstr ""
2305 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2306 "pgpg2\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3035
2309 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2310 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2313 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2314 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2317 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2318 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3113
2321 #, fuzzy
2322 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2323 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:3119
2326 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2327 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:3134
2330 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2331 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3136
2334 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2335 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3138
2338 #, fuzzy
2339 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2340 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3140
2343 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2344 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3142
2347 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2348 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3145
2351 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2352 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3149
2355 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2356 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3156
2359 msgid "invalid default preferences\n"
2360 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3165
2363 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2364 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3169
2367 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2368 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3173
2371 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2372 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3206
2375 #, c-format
2376 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2377 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3253
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2382 msgstr ""
2383 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3258
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2388 msgstr ""
2389 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3263
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2394 msgstr ""
2395 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3355
2398 #, c-format
2399 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2400 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3366
2403 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2404 msgstr ""
2405 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2406 "key \n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3387
2409 msgid "--store [filename]"
2410 msgstr "--store [namafile]"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3394
2413 msgid "--symmetric [filename]"
2414 msgstr "--symmetric [namafile]"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3396
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2419 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3406
2422 msgid "--encrypt [filename]"
2423 msgstr "--encrypt [namafile]"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3419
2426 #, fuzzy
2427 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2428 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3421
2431 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:3424
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2437 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3442
2440 msgid "--sign [filename]"
2441 msgstr "--sign [namafile]"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3455
2444 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2445 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3470
2448 #, fuzzy
2449 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2450 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3472
2453 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: g10/gpg.c:3475
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2459 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3495
2462 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2463 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3504
2466 msgid "--clearsign [filename]"
2467 msgstr "--clearsign [namafile]"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3529
2470 msgid "--decrypt [filename]"
2471 msgstr "--decrypt [namafile]"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3537
2474 msgid "--sign-key user-id"
2475 msgstr "--sign-key id-user"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3541
2478 msgid "--lsign-key user-id"
2479 msgstr "--lsign-key id-user"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3562
2482 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2483 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3654
2486 #, c-format
2487 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2488 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3656
2491 #, c-format
2492 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2493 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3658
2496 #, c-format
2497 msgid "key export failed: %s\n"
2498 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3669
2501 #, c-format
2502 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2503 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3679
2506 #, c-format
2507 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2508 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3730
2511 #, c-format
2512 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2513 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3738
2516 #, c-format
2517 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2518 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3828
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2523 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3945
2526 msgid "[filename]"
2527 msgstr "[namafile]"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3949
2530 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2531 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:4261
2534 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2535 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:4263
2538 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2539 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:4296
2542 #, fuzzy
2543 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2544 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2545
2546 #: g10/gpgv.c:72
2547 msgid "take the keys from this keyring"
2548 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2549
2550 #: g10/gpgv.c:74
2551 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2552 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2553
2554 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2555 msgid "|FD|write status info to this FD"
2556 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2557
2558 #: g10/gpgv.c:99
2559 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2560 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2561
2562 #: g10/gpgv.c:102
2563 msgid ""
2564 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2565 "Check signatures against known trusted keys\n"
2566 msgstr ""
2567 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2568 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2569
2570 #: g10/helptext.c:72
2571 msgid "No help available"
2572 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2573
2574 #: g10/helptext.c:82
2575 #, c-format
2576 msgid "No help available for `%s'"
2577 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2578
2579 #: g10/import.c:94
2580 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: g10/import.c:96
2584 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: g10/import.c:98
2588 #, fuzzy
2589 msgid "do not update the trustdb after import"
2590 msgstr "perbarui database trust"
2591
2592 #: g10/import.c:100
2593 #, fuzzy
2594 msgid "create a public key when importing a secret key"
2595 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2596
2597 #: g10/import.c:102
2598 msgid "only accept updates to existing keys"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/import.c:104
2602 #, fuzzy
2603 msgid "remove unusable parts from key after import"
2604 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2605
2606 #: g10/import.c:106
2607 msgid "remove as much as possible from key after import"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:269
2611 #, c-format
2612 msgid "skipping block of type %d\n"
2613 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2614
2615 #: g10/import.c:278
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "%lu keys processed so far\n"
2618 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2619
2620 #: g10/import.c:295
2621 #, c-format
2622 msgid "Total number processed: %lu\n"
2623 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2624
2625 #: g10/import.c:297
2626 #, c-format
2627 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2628 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2629
2630 #: g10/import.c:300
2631 #, c-format
2632 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2633 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2636 #, c-format
2637 msgid "              imported: %lu"
2638 msgstr "             diimpor: %lu"
2639
2640 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2641 #, c-format
2642 msgid "             unchanged: %lu\n"
2643 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2644
2645 #: g10/import.c:310
2646 #, c-format
2647 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2648 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:312
2651 #, c-format
2652 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2653 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:314
2656 #, c-format
2657 msgid "        new signatures: %lu\n"
2658 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:316
2661 #, c-format
2662 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2663 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2666 #, c-format
2667 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2668 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2671 #, c-format
2672 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2673 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2676 #, c-format
2677 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2678 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2681 #, c-format
2682 msgid "          not imported: %lu\n"
2683 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:326
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2688 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:328
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2693 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:569
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2699 "algorithms on these user IDs:\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: g10/import.c:610
2703 #, c-format
2704 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: g10/import.c:625
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2710 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2711
2712 #: g10/import.c:637
2713 #, c-format
2714 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/import.c:650
2718 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: g10/import.c:652
2722 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: g10/import.c:676
2726 #, c-format
2727 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: no user ID\n"
2733 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2734
2735 #: g10/import.c:758
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2738 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2739
2740 #: g10/import.c:773
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2743 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2744
2745 #: g10/import.c:779
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2748 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2749
2750 #: g10/import.c:781
2751 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2752 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2753
2754 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2757 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:797
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2762 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2763
2764 #: g10/import.c:806
2765 #, c-format
2766 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2767 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2768
2769 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2770 #, c-format
2771 msgid "writing to `%s'\n"
2772 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2773
2774 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2775 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2776 #, c-format
2777 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2778 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2779
2780 #: g10/import.c:834
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2783 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2784
2785 #: g10/import.c:858
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2788 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2789
2790 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2793 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2794
2795 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2798 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2799
2800 #: g10/import.c:920
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2803 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2804
2805 #: g10/import.c:923
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2808 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2809
2810 #: g10/import.c:926
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2813 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2814
2815 #: g10/import.c:929
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2818 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2819
2820 #: g10/import.c:932
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2823 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2824
2825 #: g10/import.c:935
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2828 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2829
2830 #: g10/import.c:938
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2833 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2834
2835 #: g10/import.c:941
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2838 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2839
2840 #: g10/import.c:944
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2843 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2844
2845 #: g10/import.c:947
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2848 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2849
2850 #: g10/import.c:971
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2853 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2854
2855 #: g10/import.c:1143
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2858 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2859
2860 #: g10/import.c:1154
2861 #, fuzzy
2862 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2863 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2864
2865 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2866 #, c-format
2867 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2868 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2869
2870 #: g10/import.c:1182
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: secret key imported\n"
2873 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2874
2875 #: g10/import.c:1212
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2878 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2879
2880 #: g10/import.c:1222
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2883 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1252
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2888 msgstr ""
2889 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2890 "pembatalan\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1295
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2896
2897 #: g10/import.c:1327
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1393
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1408
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1410
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1428
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1441
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1456
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1478
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1491
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1506
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2950 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1548
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2955 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2956
2957 #: g10/import.c:1569
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1596
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1606
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1623
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1637
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2980 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1645
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2985 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1774
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2990 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1836
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2995 msgstr ""
2996 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1850
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3001 msgstr ""
3002 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1909
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1943
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3013
3014 #: g10/import.c:2332
3015 #, fuzzy
3016 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3017 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3018
3019 #: g10/import.c:2340
3020 #, fuzzy
3021 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3022 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3023
3024 #: g10/import.c:2342
3025 #, fuzzy
3026 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3027 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3028
3029 #: g10/keydb.c:181
3030 #, c-format
3031 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3032 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3033
3034 #: g10/keydb.c:187
3035 #, c-format
3036 msgid "keyring `%s' created\n"
3037 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3038
3039 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3042 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3043
3044 #: g10/keydb.c:710
3045 #, c-format
3046 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3047 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:265
3050 msgid "[revocation]"
3051 msgstr "[pembatalan]"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:266
3054 msgid "[self-signature]"
3055 msgstr "[self-signature]"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3058 msgid "1 bad signature\n"
3059 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3062 #, c-format
3063 msgid "%d bad signatures\n"
3064 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3067 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3068 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3071 #, c-format
3072 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3073 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3076 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3077 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3080 #, c-format
3081 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3082 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:356
3085 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3086 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:358
3089 #, c-format
3090 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3091 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3092
3093 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3094 #, fuzzy
3095 msgid ""
3096 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3097 "keys\n"
3098 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3099 "etc.)\n"
3100 msgstr ""
3101 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3102 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3103 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3104 "\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3109 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "  %d = I trust fully\n"
3114 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:438
3117 msgid ""
3118 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3119 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3120 "trust signatures on your behalf.\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: g10/keyedit.c:454
3124 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: g10/keyedit.c:598
3128 #, c-format
3129 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3130 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3131
3132 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3133 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3134 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3135 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3136
3137 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3138 #: g10/keyedit.c:1759
3139 msgid "  Unable to sign.\n"
3140 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:626
3143 #, c-format
3144 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3145 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3146
3147 #: g10/keyedit.c:654
3148 #, c-format
3149 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3150 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3151
3152 #: g10/keyedit.c:682
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3155 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3156
3157 #: g10/keyedit.c:684
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Sign it? (y/N) "
3160 msgstr "Ditandai? "
3161
3162 #: g10/keyedit.c:706
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "The self-signature on \"%s\"\n"
3166 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3167 msgstr ""
3168 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3169 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:715
3172 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3173 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:729
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Your current signature on \"%s\"\n"
3179 "has expired.\n"
3180 msgstr ""
3181 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3182 "telah habis berlaku.\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:733
3185 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3186 msgstr ""
3187 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3188 "berlaku? (y/N)"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:754
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Your current signature on \"%s\"\n"
3194 "is a local signature.\n"
3195 msgstr ""
3196 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3197 "adalah signature.lokal \n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:758
3200 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3201 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:779
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3206 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:782
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3211 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:787
3214 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3215 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:809
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3220 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:824
3223 msgid "This key has expired!"
3224 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:842
3227 #, c-format
3228 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3229 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:848
3232 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3233 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:888
3236 msgid ""
3237 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3238 "mode.\n"
3239 msgstr ""
3240 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3241 "dalam mode --pgp2\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:890
3244 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3245 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:915
3248 msgid ""
3249 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3250 "belongs\n"
3251 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3252 msgstr ""
3253 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3254 "menandai benar benar milik\n"
3255 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:920
3258 #, c-format
3259 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3260 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:922
3263 #, c-format
3264 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3265 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:924
3268 #, c-format
3269 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3270 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:926
3273 #, c-format
3274 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3275 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:932
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3280 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:956
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid ""
3285 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3286 "key \"%s\" (%s)\n"
3287 msgstr ""
3288 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3289 "dengan kunci anda: "
3290
3291 #: g10/keyedit.c:963
3292 #, fuzzy
3293 msgid "This will be a self-signature.\n"
3294 msgstr ""
3295 "\n"
3296 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:969
3299 #, fuzzy
3300 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3301 msgstr ""
3302 "\n"
3303 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:977
3306 #, fuzzy
3307 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3308 msgstr ""
3309 "\n"
3310 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:987
3313 #, fuzzy
3314 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3315 msgstr ""
3316 "\n"
3317 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:994
3320 #, fuzzy
3321 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3322 msgstr ""
3323 "\n"
3324 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1001
3327 #, fuzzy
3328 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3329 msgstr ""
3330 "\n"
3331 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1006
3334 #, fuzzy
3335 msgid "I have checked this key casually.\n"
3336 msgstr ""
3337 "\n"
3338 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1011
3341 #, fuzzy
3342 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3343 msgstr ""
3344 "\n"
3345 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1021
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Really sign? (y/N) "
3350 msgstr "Ditandai? "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3353 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3354 #, c-format
3355 msgid "signing failed: %s\n"
3356 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1131
3359 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3596
3363 msgid "This key is not protected.\n"
3364 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3583 g10/revoke.c:538
3367 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3368 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3599
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3373 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3603
3376 msgid "Key is protected.\n"
3377 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1178
3380 #, c-format
3381 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3382 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1184
3385 msgid ""
3386 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3387 "\n"
3388 msgstr ""
3389 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3390 "\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2158
3393 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3394 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1204
3397 msgid ""
3398 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3399 "\n"
3400 msgstr ""
3401 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3402 "\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1207
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3407 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1278
3410 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3411 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1364
3414 msgid "save and quit"
3415 msgstr "simpan dan berhenti"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1367
3418 #, fuzzy
3419 msgid "show key fingerprint"
3420 msgstr "tampilkan fingerprint"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1368
3423 msgid "list key and user IDs"
3424 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1370
3427 msgid "select user ID N"
3428 msgstr "pilih ID user N"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1371
3431 #, fuzzy
3432 msgid "select subkey N"
3433 msgstr "pilih ID user N"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1372
3436 #, fuzzy
3437 msgid "check signatures"
3438 msgstr "batalkan signature"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1377
3441 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1382
3445 #, fuzzy
3446 msgid "sign selected user IDs locally"
3447 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1384
3450 #, fuzzy
3451 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3452 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1386
3455 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1390
3459 msgid "add a user ID"
3460 msgstr "tambah sebuah ID user"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1392
3463 msgid "add a photo ID"
3464 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1394
3467 #, fuzzy
3468 msgid "delete selected user IDs"
3469 msgstr "hapus ID user"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1399
3472 #, fuzzy
3473 msgid "add a subkey"
3474 msgstr "addkey"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1403
3477 msgid "add a key to a smartcard"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1405
3481 msgid "move a key to a smartcard"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1407
3485 msgid "move a backup key to a smartcard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1411
3489 #, fuzzy
3490 msgid "delete selected subkeys"
3491 msgstr "hapus kunci sekunder"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1413
3494 msgid "add a revocation key"
3495 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1415
3498 #, fuzzy
3499 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3500 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1417
3503 #, fuzzy
3504 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3505 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1419
3508 #, fuzzy
3509 msgid "flag the selected user ID as primary"
3510 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1421
3513 #, fuzzy
3514 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3515 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1424
3518 msgid "list preferences (expert)"
3519 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1426
3522 msgid "list preferences (verbose)"
3523 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1428
3526 #, fuzzy
3527 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3528 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1433
3531 #, fuzzy
3532 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3533 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1435
3536 #, fuzzy
3537 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3538 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1437
3541 msgid "change the passphrase"
3542 msgstr "ubah passphrase"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1441
3545 msgid "change the ownertrust"
3546 msgstr "ubah ownertrust"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1443
3549 #, fuzzy
3550 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3551 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1445
3554 #, fuzzy
3555 msgid "revoke selected user IDs"
3556 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1450
3559 #, fuzzy
3560 msgid "revoke key or selected subkeys"
3561 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1451
3564 #, fuzzy
3565 msgid "enable key"
3566 msgstr "aktifkan kunci"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1452
3569 #, fuzzy
3570 msgid "disable key"
3571 msgstr "tiadakan kunci"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1453
3574 #, fuzzy
3575 msgid "show selected photo IDs"
3576 msgstr "tampilkan photo ID"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1455
3579 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1457
3583 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1579
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3589 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1597
3592 msgid "Secret key is available.\n"
3593 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1680
3596 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3597 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1688
3600 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3601 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1707
3604 msgid ""
3605 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3606 "(lsign),\n"
3607 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3608 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1747
3612 msgid "Key is revoked."
3613 msgstr "Kunci dibatalkan"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1766
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3618 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1773
3621 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3622 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1782
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3627 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1805
3630 #, c-format
3631 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3632 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3635 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3636 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1829
3639 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3640 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1831
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3645 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1832
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3650 msgstr "Hapus ID user ini? "
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1882
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3655 msgstr "Hapus ID user ini? "
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1894
3658 #, fuzzy
3659 msgid "You must select exactly one key.\n"
3660 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1922
3663 msgid "Command expects a filename argument\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1936
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3669 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1953
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3674 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1977
3677 msgid "You must select at least one key.\n"
3678 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1980
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3683 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1981
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3688 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:2016
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3693 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3694
3695 #: g10/keyedit.c:2017
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3698 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3699
3700 #: g10/keyedit.c:2035
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3703 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2046
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3708 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2048
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3713 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2098
3716 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2140
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Set preference list to:\n"
3722 msgstr "set daftar preferensi"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2146
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3727 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2148
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3732 msgstr "Update preferensi?"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2216
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Save changes? (y/N) "
3737 msgstr "Simpan perubahan? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2219
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3742 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2229
3745 #, c-format
3746 msgid "update failed: %s\n"
3747 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2236
3750 #, c-format
3751 msgid "update secret failed: %s\n"
3752 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2243
3755 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3756 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2344
3759 msgid "Digest: "
3760 msgstr "Digest: "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2395
3763 msgid "Features: "
3764 msgstr "Fitur: "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2406
3767 msgid "Keyserver no-modify"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3771 msgid "Preferred keyserver: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Notations: "
3777 msgstr "Notasi: "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2640
3780 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3781 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2699
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3786 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2720
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3791 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2726
3794 #, fuzzy
3795 msgid "(sensitive)"
3796 msgstr " (sensitive)"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3799 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "created: %s"
3802 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "revoked: %s"
3807 msgstr "[revoked] "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "expired: %s"
3812 msgstr " [berakhir: %s]"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3815 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3816 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "expires: %s"
3819 msgstr " [berakhir: %s]"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2751
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "usage: %s"
3824 msgstr " trust: %c/%c"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2766
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "trust: %s"
3829 msgstr " trust: %c/%c"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2770
3832 #, c-format
3833 msgid "validity: %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2777
3837 msgid "This key has been disabled"
3838 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3841 msgid "card-no: "
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2829
3845 msgid ""
3846 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3847 "unless you restart the program.\n"
3848 msgstr ""
3849 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3850 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3853 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3854 #, fuzzy
3855 msgid "revoked"
3856 msgstr "[revoked] "
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3859 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3860 #, fuzzy
3861 msgid "expired"
3862 msgstr "expire"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2960
3865 msgid ""
3866 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3867 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3868 msgstr ""
3869 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3870 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:3021
3873 msgid ""
3874 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3875 "versions\n"
3876 "         of PGP to reject this key.\n"
3877 msgstr ""
3878 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3879 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3880 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3883 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3884 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3032
3887 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3888 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3172
3891 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3892 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3182
3895 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3896 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3186
3899 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3900 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3192
3903 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3904 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3206
3907 #, c-format
3908 msgid "Deleted %d signature.\n"
3909 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3207
3912 #, c-format
3913 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3914 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3210
3917 msgid "Nothing deleted.\n"
3918 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3921 #, fuzzy
3922 msgid "invalid"
3923 msgstr "armor tidak valid"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3245
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3928 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3252
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3933 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3253
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3938 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3261
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3943 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3262
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3948 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3356
3951 msgid ""
3952 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3953 "cause\n"
3954 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3955 msgstr ""
3956 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3957 "designated dapat\n"
3958 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3367
3961 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3962 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3387
3965 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3966 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3412
3969 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3970 msgstr ""
3971 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3427
3974 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3975 msgstr ""
3976 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3977 "sendiri\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3449
3980 #, fuzzy
3981 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3982 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3468
3985 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3986 msgstr ""
3987 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3988 "dilakukan\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3474
3991 #, fuzzy
3992 msgid ""
3993 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3994 msgstr ""
3995 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3535
3998 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3999 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3541
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4004 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3545
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4009 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3548
4012 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4013 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3594
4016 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4017 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3610
4020 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4021 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3688
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4026 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3694
4029 #, c-format
4030 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3857
4034 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4035 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4040 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4067
4043 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4147
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4049 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4148
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4054 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4210
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Enter the notation: "
4059 msgstr "Notasi signature: "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4359
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Proceed? (y/N) "
4064 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4423
4067 #, c-format
4068 msgid "No user ID with index %d\n"
4069 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4481
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "No user ID with hash %s\n"
4074 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4508
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "No subkey with index %d\n"
4079 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4643
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4084 msgstr "ID user: "
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4089 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4092 msgid " (non-exportable)"
4093 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4652
4096 #, c-format
4097 msgid "This signature expired on %s.\n"
4098 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4656
4101 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4102 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4660
4105 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4106 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4687
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4111 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:4713
4114 #, fuzzy
4115 msgid " (non-revocable)"
4116 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4117
4118 #: g10/keyedit.c:4720
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4121 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4742
4124 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4125 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4762
4128 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4129 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4792
4132 msgid "no secret key\n"
4133 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:4862
4136 #, c-format
4137 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4138 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4879
4141 #, c-format
4142 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4143 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4943
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4148 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:5005
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4153 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:5100
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4158 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4159
4160 #: g10/keygen.c:269
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4163 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4164
4165 #: g10/keygen.c:276
4166 #, fuzzy
4167 msgid "too many cipher preferences\n"
4168 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:278
4171 #, fuzzy
4172 msgid "too many digest preferences\n"
4173 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:280
4176 #, fuzzy
4177 msgid "too many compression preferences\n"
4178 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:405
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4183 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:885
4186 msgid "writing direct signature\n"
4187 msgstr "menulis signature direct\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:927
4190 msgid "writing self signature\n"
4191 msgstr "menulis self signature\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:984
4194 msgid "writing key binding signature\n"
4195 msgstr "menulis key binding signature\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403
4198 #: g10/keygen.c:3096
4199 #, c-format
4200 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4201 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3102
4204 #, c-format
4205 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4206 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:1300
4209 msgid ""
4210 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: g10/keygen.c:1520
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sign"
4216 msgstr "tandai"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1523
4219 msgid "Certify"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keygen.c:1526
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Encrypt"
4225 msgstr "enkripsi data"
4226
4227 #: g10/keygen.c:1529
4228 msgid "Authenticate"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4232 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4233 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4234 #. functions:
4235 #.
4236 #. s = Toggle signing capability
4237 #. e = Toggle encryption capability
4238 #. a = Toggle authentication capability
4239 #. q = Finish
4240 #.
4241 #: g10/keygen.c:1547
4242 msgid "SsEeAaQq"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: g10/keygen.c:1570
4246 #, c-format
4247 msgid "Possible actions for a %s key: "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: g10/keygen.c:1574
4251 msgid "Current allowed actions: "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: g10/keygen.c:1579
4255 #, c-format
4256 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keygen.c:1582
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4262 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:1585
4265 #, c-format
4266 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1588
4270 #, c-format
4271 msgid "   (%c) Finished\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121
4275 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4276 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1646
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4281 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1647
4284 #, c-format
4285 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4286 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1649
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4291 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1651
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4296 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1652
4299 #, c-format
4300 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4301 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4302
4303 #: g10/keygen.c:1654
4304 #, c-format
4305 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4306 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4307
4308 #: g10/keygen.c:1656
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4311 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4312
4313 #: g10/keygen.c:1725
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4316 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4317
4318 #: g10/keygen.c:1735
4319 #, c-format
4320 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4326 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4327
4328 #: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147
4329 #, c-format
4330 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152
4334 #, c-format
4335 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4336 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157
4339 #, c-format
4340 msgid "rounded up to %u bits\n"
4341 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1843
4344 msgid ""
4345 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4346 "         0 = key does not expire\n"
4347 "      <n>  = key expires in n days\n"
4348 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4349 "      <n>m = key expires in n months\n"
4350 "      <n>y = key expires in n years\n"
4351 msgstr ""
4352 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4353 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4354 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4355 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4356 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4357 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1854
4360 msgid ""
4361 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4362 "         0 = signature does not expire\n"
4363 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4364 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4365 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4366 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4367 msgstr ""
4368 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4369 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4370 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4371 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4372 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4373 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1877
4376 msgid "Key is valid for? (0) "
4377 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4378
4379 #: g10/keygen.c:1882
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4382 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4383
4384 #: g10/keygen.c:1900 g10/keygen.c:1925
4385 msgid "invalid value\n"
4386 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4387
4388 #: g10/keygen.c:1907
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Key does not expire at all\n"
4391 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1908
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Signature does not expire at all\n"
4396 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1913
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Key expires at %s\n"
4401 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:1914
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Signature expires at %s\n"
4406 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1918
4409 msgid ""
4410 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4411 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4412 msgstr ""
4413 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4414 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4415
4416 #: g10/keygen.c:1931
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Is this correct? (y/N) "
4419 msgstr "Benar (y/t)? "
4420
4421 #: g10/keygen.c:1956
4422 msgid ""
4423 "\n"
4424 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4425 "\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/keygen.c:1967
4429 #, fuzzy
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4433 "ID\n"
4434 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4435 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4436 "\n"
4437 msgstr ""
4438 "\n"
4439 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4440 "membuat \n"
4441 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4442 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1986
4445 msgid "Real name: "
4446 msgstr "Nama sebenarnya: "
4447
4448 #: g10/keygen.c:1994
4449 msgid "Invalid character in name\n"
4450 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1996
4453 msgid "Name may not start with a digit\n"
4454 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1998
4457 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4458 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:2006
4461 msgid "Email address: "
4462 msgstr "Alamat email: "
4463
4464 #: g10/keygen.c:2012
4465 msgid "Not a valid email address\n"
4466 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:2020
4469 msgid "Comment: "
4470 msgstr "Komentar: "
4471
4472 #: g10/keygen.c:2026
4473 msgid "Invalid character in comment\n"
4474 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:2048
4477 #, c-format
4478 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4479 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:2054
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "You selected this USER-ID:\n"
4485 "    \"%s\"\n"
4486 "\n"
4487 msgstr ""
4488 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4489 "   \"%s\"\n"
4490
4491 #: g10/keygen.c:2059
4492 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4493 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4494
4495 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4496 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4497 #. string which should be translated accordingly and the
4498 #. letter changed to match the one in the answer string.
4499 #.
4500 #. n = Change name
4501 #. c = Change comment
4502 #. e = Change email
4503 #. o = Okay (ready, continue)
4504 #. q = Quit
4505 #.
4506 #: g10/keygen.c:2075
4507 msgid "NnCcEeOoQq"
4508 msgstr "NnKkEeOoQq"
4509
4510 #: g10/keygen.c:2085
4511 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4512 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4513
4514 #: g10/keygen.c:2086
4515 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4516 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4517
4518 #: g10/keygen.c:2105
4519 msgid "Please correct the error first\n"
4520 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:2144
4523 msgid ""
4524 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4525 "\n"
4526 msgstr ""
4527 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4528 "\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:2159
4531 #, c-format
4532 msgid "%s.\n"
4533 msgstr "%s.\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:2165
4536 msgid ""
4537 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4538 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4539 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4540 "\n"
4541 msgstr ""
4542 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4543 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4544 "saat,\n"
4545 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4546 "\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2189
4549 msgid ""
4550 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4551 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4552 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4553 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4554 msgstr ""
4555 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4556 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4557 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4558 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3063
4561 msgid "Key generation canceled.\n"
4562 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:3268 g10/keygen.c:3435
4565 #, c-format
4566 msgid "writing public key to `%s'\n"
4567 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:3270 g10/keygen.c:3438
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4572 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3441
4575 #, c-format
4576 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4577 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:3422
4580 #, c-format
4581 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4582 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:3429
4585 #, c-format
4586 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4587 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4588
4589 #: g10/keygen.c:3449
4590 #, c-format
4591 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4592 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4593
4594 #: g10/keygen.c:3457
4595 #, c-format
4596 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4597 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:3484
4600 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4601 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3495
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4607 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4608 msgstr ""
4609 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4610 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4611 "untuk tujuan ini.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3508 g10/keygen.c:3653 g10/keygen.c:3774
4614 #, c-format
4615 msgid "Key generation failed: %s\n"
4616 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3563 g10/keygen.c:3704 g10/sign.c:241
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4622 msgstr ""
4623 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4624
4625 #: g10/keygen.c:3565 g10/keygen.c:3706 g10/sign.c:243
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4629 msgstr ""
4630 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3576 g10/keygen.c:3717
4633 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4634 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3750
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Really create? (y/N) "
4639 msgstr "Ingin diciptakan? "
4640
4641 #: g10/keygen.c:3923
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4644 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3971
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4649 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3997
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4654 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4655
4656 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4657 msgid "never     "
4658 msgstr "tidak pernah..."
4659
4660 #: g10/keylist.c:267
4661 msgid "Critical signature policy: "
4662 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4663
4664 #: g10/keylist.c:269
4665 msgid "Signature policy: "
4666 msgstr "Kebijakan signature: "
4667
4668 #: g10/keylist.c:308
4669 msgid "Critical preferred keyserver: "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: g10/keylist.c:361
4673 msgid "Critical signature notation: "
4674 msgstr "Notasi signature kritis: "
4675
4676 #: g10/keylist.c:363
4677 msgid "Signature notation: "
4678 msgstr "Notasi signature: "
4679
4680 #: g10/keylist.c:473
4681 msgid "Keyring"
4682 msgstr "Keyring"
4683
4684 #: g10/keylist.c:1504
4685 msgid "Primary key fingerprint:"
4686 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4687
4688 #: g10/keylist.c:1506
4689 msgid "     Subkey fingerprint:"
4690 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4691
4692 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4693 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4694 #: g10/keylist.c:1513
4695 msgid " Primary key fingerprint:"
4696 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4697
4698 #: g10/keylist.c:1515
4699 msgid "      Subkey fingerprint:"
4700 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4701
4702 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4703 #, fuzzy
4704 msgid "      Key fingerprint ="
4705 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4706
4707 #: g10/keylist.c:1590
4708 msgid "      Card serial no. ="
4709 msgstr ""
4710
4711 #: g10/keyring.c:1249
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4714 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4715
4716 #: g10/keyring.c:1254
4717 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4718 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4719
4720 #: g10/keyring.c:1256
4721 #, c-format
4722 msgid "%s is the unchanged one\n"
4723 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4724
4725 #: g10/keyring.c:1257
4726 #, c-format
4727 msgid "%s is the new one\n"
4728 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4729
4730 #: g10/keyring.c:1258
4731 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4732 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4733
4734 #: g10/keyring.c:1380
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "caching keyring `%s'\n"
4737 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4738
4739 #: g10/keyring.c:1426
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4742 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4743
4744 #: g10/keyring.c:1438
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4747 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1510
4750 #, c-format
4751 msgid "%s: keyring created\n"
4752 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4753
4754 #: g10/keyserver.c:71
4755 msgid "include revoked keys in search results"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: g10/keyserver.c:72
4759 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keyserver.c:74
4763 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:76
4767 msgid "do not delete temporary files after using them"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/keyserver.c:80
4771 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/keyserver.c:82
4775 #, fuzzy
4776 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4777 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4778
4779 #: g10/keyserver.c:84
4780 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/keyserver.c:150
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4786 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4787
4788 #: g10/keyserver.c:541
4789 #, fuzzy
4790 msgid "disabled"
4791 msgstr "disable"
4792
4793 #: g10/keyserver.c:742
4794 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4800 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4801
4802 #: g10/keyserver.c:924
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4805 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4806
4807 #: g10/keyserver.c:926
4808 #, fuzzy
4809 msgid "key not found on keyserver\n"
4810 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4811
4812 #: g10/keyserver.c:1167
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4815 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4816
4817 #: g10/keyserver.c:1171
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "requesting key %s from %s\n"
4820 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:1195
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4825 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4826
4827 #: g10/keyserver.c:1198
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "searching for names from %s\n"
4830 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4831
4832 #: g10/keyserver.c:1351
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4835 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4836
4837 #: g10/keyserver.c:1355
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "sending key %s to %s\n"
4840 msgstr ""
4841 "\"\n"
4842 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:1398
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4847 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4848
4849 #: g10/keyserver.c:1401
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4852 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4853
4854 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4855 #, fuzzy
4856 msgid "no keyserver action!\n"
4857 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4858
4859 #: g10/keyserver.c:1456
4860 #, c-format
4861 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: g10/keyserver.c:1465
4865 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4869 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/keyserver.c:1533
4873 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: g10/keyserver.c:1545
4877 #, c-format
4878 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: g10/keyserver.c:1550
4882 #, c-format
4883 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/keyserver.c:1558
4887 #, c-format
4888 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: g10/keyserver.c:1565
4892 #, fuzzy
4893 msgid "keyserver timed out\n"
4894 msgstr "kesalahan keyserver"
4895
4896 #: g10/keyserver.c:1570
4897 #, fuzzy
4898 msgid "keyserver internal error\n"
4899 msgstr "kesalahan keyserver"
4900
4901 #: g10/keyserver.c:1579
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4904 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4905
4906 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4907 #, c-format
4908 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"