Improved smartcard robustness.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 18:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:226
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:597
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:600
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:635
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:658
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:700
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:720 agent/call-pinentry.c:732
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:721
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:729
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:734
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:746
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:747
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:783
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3262
98 #: g10/keygen.c:3295 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2747
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
112 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2367
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Ulangi passphrase: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Ulangi passphrase: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Ulangi passphrase: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "menulis ke `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Masukkan passphrase\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ubah passphrase"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:102
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Pilihan:\n"
316 "  "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "detil"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
333 #: sm/gpgsm.c:282
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "lebih diam"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:132
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "cari kunci di key server"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:135
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:138
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:141
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:142
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "perbarui database trust"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:154
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:156
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:159
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:172
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:174
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:176
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:177
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:179
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159
416 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:337
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:339
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:583 agent/protect-tool.c:1029 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:682 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:687 agent/gpg-agent.c:1297 g10/gpg.c:2090
451 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:695 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1046 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1530 agent/gpg-agent.c:1534
468 #: agent/gpg-agent.c:1575 agent/gpg-agent.c:1579 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
470 #, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1424 scd/scdaemon.c:1003
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1026
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1456
484 #, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1476
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1487 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1504 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1510 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1538 agent/gpg-agent.c:1585 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1591
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1595
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1725 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1747
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1752
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1772
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1777
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1917 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2026 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2154
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2165 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2178 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
583
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/protect-tool.c:111 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185
591 #: tools/gpgconf.c:59
592 msgid ""
593 "@Commands:\n"
594 " "
595 msgstr ""
596 "@Perintah:\n"
597 " "
598
599 #: agent/protect-tool.c:123 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
600 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76
601 #: tools/symcryptrun.c:157
602 msgid ""
603 "@\n"
604 "Options:\n"
605 " "
606 msgstr ""
607 "@\n"
608 "Pilihan:\n"
609 "  "
610
611 #: agent/protect-tool.c:162
612 #, fuzzy
613 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
614 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
615
616 #: agent/protect-tool.c:164
617 msgid ""
618 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
619 "Secret key maintenance tool\n"
620 msgstr ""
621
622 #: agent/protect-tool.c:1150
623 #, fuzzy
624 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
625 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
626
627 #: agent/protect-tool.c:1155
628 #, fuzzy
629 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
630 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
631
632 #: agent/protect-tool.c:1161
633 msgid ""
634 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
635 "system."
636 msgstr ""
637
638 #: agent/protect-tool.c:1166
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
642 "needed to complete this operation."
643 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435
646 #, fuzzy
647 msgid "Passphrase:"
648 msgstr "passphrase yang buruk"
649
650 #: agent/protect-tool.c:1176 tools/symcryptrun.c:446
651 #, fuzzy
652 msgid "cancelled\n"
653 msgstr "Batal"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1178 tools/symcryptrun.c:442
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
658 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
659
660 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "error opening `%s': %s\n"
663 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
664
665 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
668 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
669
670 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
671 #, c-format
672 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
673 msgstr ""
674
675 #: agent/trustlist.c:184
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
678 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:228
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
683 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
684
685 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
686 #, c-format
687 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
693 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
694
695 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:448
696 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
697 msgstr ""
698
699 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
700 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
701 #. Pinentry to insert a line break.  The double
702 #. percent sign is actually needed because it is also
703 #. a printf format string.  If you need to insert a
704 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
705 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
706 #. certificate.
707 #: agent/trustlist.c:609
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
711 "certificates?"
712 msgstr ""
713
714 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:467
715 #, fuzzy
716 msgid "Yes"
717 msgstr "y|ya"
718
719 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:469
720 msgid "No"
721 msgstr ""
722
723 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
724 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
725 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
726 #. needed because it is also a printf format string.  If you
727 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
728 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
729 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
730 #. as stored in the certificate.
731 #: agent/trustlist.c:652
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
735 "fingerprint:%%0A  %s"
736 msgstr ""
737
738 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
739 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
740 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
741 #: agent/trustlist.c:666
742 msgid "Correct"
743 msgstr ""
744
745 #: agent/trustlist.c:666
746 msgid "Wrong"
747 msgstr ""
748
749 #: agent/findkey.c:156
750 #, c-format
751 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
752 msgstr ""
753
754 #: agent/findkey.c:172
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
758 "it now."
759 msgstr ""
760
761 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
762 #, fuzzy
763 msgid "Change passphrase"
764 msgstr "ubah passphrase"
765
766 #: agent/findkey.c:194
767 msgid "I'll change it later"
768 msgstr ""
769
770 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
771 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "error creating a pipe: %s\n"
774 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
775
776 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
779 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
780
781 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error forking process: %s\n"
784 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
785
786 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
787 #, c-format
788 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/exechelp.c:819
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
794 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
799 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
800
801 #: common/exechelp.c:870
802 #, c-format
803 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
804 msgstr ""
805
806 #: common/exechelp.c:883
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': terminated\n"
809 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
810
811 #: common/http.c:1646
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "error creating socket: %s\n"
814 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
815
816 #: common/http.c:1690
817 #, fuzzy
818 msgid "host not found"
819 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
820
821 #: common/simple-pwquery.c:335
822 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
823 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
824
825 #: common/simple-pwquery.c:393
826 #, c-format
827 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
828 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
829
830 #: common/simple-pwquery.c:404
831 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
832 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
833
834 #: common/simple-pwquery.c:414
835 #, fuzzy
836 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
837 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
838
839 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
840 #, fuzzy
841 msgid "canceled by user\n"
842 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
843
844 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
845 #, fuzzy
846 msgid "problem with the agent\n"
847 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
848
849 #: common/sysutils.c:105
850 #, c-format
851 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
852 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
853
854 #: common/sysutils.c:200
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
857 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
858
859 #: common/sysutils.c:232
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
862 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
866 msgid "yes"
867 msgstr "y|ya"
868
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "yY"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "n|t|tidak"
877
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "tT"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "q|k|keluar"
886
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "kK"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
900
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
904
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "c"
909
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
919
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
923
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "sertifikat yang buruk"
946
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "sertifikat yang buruk"
955
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
960
961 #: common/audit.c:749
962 msgid "Data encryption succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
966 #, fuzzy
967 msgid "Data available"
968 msgstr "Kunci tersedia di:"
969
970 #: common/audit.c:757
971 #, fuzzy
972 msgid "Session key created"
973 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
974
975 #: common/audit.c:762
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "algorithm: %s"
978 msgstr "armor: %s\n"
979
980 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "unsupported algorithm: %s"
983 msgstr ""
984 "\n"
985 "Algoritma yang didukung:\n"
986
987 #: common/audit.c:768
988 #, fuzzy
989 msgid "seems to be not encrypted"
990 msgstr "tidak dienkripsi"
991
992 #: common/audit.c:774
993 msgid "Number of recipients"
994 msgstr ""
995
996 #: common/audit.c:782
997 #, c-format
998 msgid "Recipient %d"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:810
1002 msgid "Data signing succeeded"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:830
1006 msgid "Data decryption succeeded"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: common/audit.c:855
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Data verification succeeded"
1012 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1013
1014 #: common/audit.c:864
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Signature available"
1017 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1018
1019 #: common/audit.c:869
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Parsing signature succeeded"
1022 msgstr "Signature baik dari \""
1023
1024 #: common/audit.c:874
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1027 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1028
1029 #: common/audit.c:889
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Signature %d"
1032 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1033
1034 #: common/audit.c:905
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Certificate chain valid"
1037 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1038
1039 #: common/audit.c:916
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Root certificate trustworthy"
1042 msgstr "sertifikat yang buruk"
1043
1044 #: common/audit.c:926
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1047 msgstr "sertifikat yang buruk"
1048
1049 #: common/audit.c:943
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Included certificates"
1052 msgstr "sertifikat yang buruk"
1053
1054 #: common/audit.c:1002
1055 msgid "No audit log entries."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: common/audit.c:1051
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Unknown operation"
1061 msgstr "versi tidak dikenal"
1062
1063 #: common/audit.c:1069
1064 msgid "Gpg-Agent usable"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/audit.c:1079
1068 msgid "Dirmngr usable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: common/audit.c:1115
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "No help available for `%s'."
1074 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1075
1076 #: common/helpfile.c:80
1077 #, fuzzy
1078 msgid "ignoring garbage line"
1079 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:379
1082 #, c-format
1083 msgid "armor: %s\n"
1084 msgstr "armor: %s\n"
1085
1086 #: g10/armor.c:418
1087 msgid "invalid armor header: "
1088 msgstr "header armor tidak valid: "
1089
1090 #: g10/armor.c:429
1091 msgid "armor header: "
1092 msgstr "header armor: "
1093
1094 #: g10/armor.c:442
1095 msgid "invalid clearsig header\n"
1096 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1097
1098 #: g10/armor.c:455
1099 #, fuzzy
1100 msgid "unknown armor header: "
1101 msgstr "header armor: "
1102
1103 #: g10/armor.c:508
1104 msgid "nested clear text signatures\n"
1105 msgstr "signature teks bersarang\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:643
1108 #, fuzzy
1109 msgid "unexpected armor: "
1110 msgstr "armor tidak terduga:"
1111
1112 #: g10/armor.c:655
1113 msgid "invalid dash escaped line: "
1114 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1115
1116 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1119 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1120
1121 #: g10/armor.c:852
1122 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1123 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1124
1125 #: g10/armor.c:886
1126 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1127 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1128
1129 #: g10/armor.c:894
1130 msgid "malformed CRC\n"
1131 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1132
1133 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1136 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:918
1139 #, fuzzy
1140 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1141 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1142
1143 #: g10/armor.c:922
1144 msgid "error in trailer line\n"
1145 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1146
1147 #: g10/armor.c:1233
1148 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1149 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1150
1151 #: g10/armor.c:1238
1152 #, c-format
1153 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1154 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1242
1157 msgid ""
1158 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1159 msgstr ""
1160 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1161 "mengandung bug\n"
1162
1163 #: g10/build-packet.c:976
1164 msgid ""
1165 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1166 "an '='\n"
1167 msgstr ""
1168 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1169 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1170
1171 #: g10/build-packet.c:988
1172 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1173 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1174
1175 #: g10/build-packet.c:994
1176 #, fuzzy
1177 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1178 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:1012
1181 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1182 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1183
1184 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1185 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1186 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1187
1188 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1189 msgid "not human readable"
1190 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1191
1192 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1195 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1196
1197 #: g10/card-util.c:67
1198 #, c-format
1199 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1203 #: g10/keygen.c:2938 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1204 #, fuzzy
1205 msgid "can't do this in batch mode\n"
1206 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1207
1208 #: g10/card-util.c:83
1209 #, fuzzy
1210 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1211 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1877
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1216 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1219 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1220 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1221 msgid "Your selection? "
1222 msgstr "Pilihan anda? "
1223
1224 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1225 msgid "[not set]"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/card-util.c:492
1229 #, fuzzy
1230 msgid "male"
1231 msgstr "enable"
1232
1233 #: g10/card-util.c:493
1234 #, fuzzy
1235 msgid "female"
1236 msgstr "enable"
1237
1238 #: g10/card-util.c:493
1239 #, fuzzy
1240 msgid "unspecified"
1241 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1242
1243 #: g10/card-util.c:520
1244 #, fuzzy
1245 msgid "not forced"
1246 msgstr "tidak diproses"
1247
1248 #: g10/card-util.c:520
1249 msgid "forced"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/card-util.c:601
1253 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:603
1257 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:605
1261 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:622
1265 msgid "Cardholder's surname: "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: g10/card-util.c:624
1269 msgid "Cardholder's given name: "
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/card-util.c:642
1273 #, c-format
1274 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:663
1278 #, fuzzy
1279 msgid "URL to retrieve public key: "
1280 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:671
1283 #, c-format
1284 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1290 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1293 #, c-format
1294 msgid "error reading `%s': %s\n"
1295 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:806
1298 msgid "Login data (account name): "
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:816
1302 #, c-format
1303 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:851
1307 msgid "Private DO data: "
1308 msgstr ""
1309
1310 #: g10/card-util.c:861
1311 #, c-format
1312 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: g10/card-util.c:911
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Language preferences: "
1318 msgstr "perbarui preferensi"
1319
1320 #: g10/card-util.c:919
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1323 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1324
1325 #: g10/card-util.c:928
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1328 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:949
1331 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/card-util.c:963
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Error: invalid response.\n"
1337 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:984
1340 #, fuzzy
1341 msgid "CA fingerprint: "
1342 msgstr "tampilkan fingerprint"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1007
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1347 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1055
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "key operation not possible: %s\n"
1352 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1056
1355 #, fuzzy
1356 msgid "not an OpenPGP card"
1357 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1358
1359 #: g10/card-util.c:1065
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "error getting current key info: %s\n"
1362 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1149
1365 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1369 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1190
1373 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:1199
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1380 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1381 "You should change them using the command --change-pin\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:1233
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1387 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1390 #, fuzzy
1391 msgid "   (1) Signature key\n"
1392 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1395 #, fuzzy
1396 msgid "   (2) Encryption key\n"
1397 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1400 msgid "   (3) Authentication key\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1404 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1405 msgid "Invalid selection.\n"
1406 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1309
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Please select where to store the key:\n"
1411 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1412
1413 #: g10/card-util.c:1344
1414 #, fuzzy
1415 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1416 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1349
1419 #, fuzzy
1420 msgid "secret parts of key are not available\n"
1421 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1354
1424 #, fuzzy
1425 msgid "secret key already stored on a card\n"
1426 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1429 msgid "quit this menu"
1430 msgstr "berhenti dari menu ini"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1425
1433 #, fuzzy
1434 msgid "show admin commands"
1435 msgstr "perintah saling konflik\n"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1438 msgid "show this help"
1439 msgstr "tampilkan bantuan"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1428
1442 #, fuzzy
1443 msgid "list all available data"
1444 msgstr "Kunci tersedia di:"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1431
1447 msgid "change card holder's name"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1432
1451 msgid "change URL to retrieve key"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/card-util.c:1433
1455 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/card-util.c:1434
1459 #, fuzzy
1460 msgid "change the login name"
1461 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1435
1464 #, fuzzy
1465 msgid "change the language preferences"
1466 msgstr "ubah ownertrust"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1436
1469 msgid "change card holder's sex"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: g10/card-util.c:1437
1473 #, fuzzy
1474 msgid "change a CA fingerprint"
1475 msgstr "tampilkan fingerprint"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1438
1478 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/card-util.c:1439
1482 #, fuzzy
1483 msgid "generate new keys"
1484 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1440
1487 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/card-util.c:1441
1491 msgid "verify the PIN and list all data"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: g10/card-util.c:1442
1495 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1499 msgid "Command> "
1500 msgstr "Perintah> "
1501
1502 #: g10/card-util.c:1607
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Admin-only command\n"
1505 msgstr "perintah saling konflik\n"
1506
1507 #: g10/card-util.c:1638
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Admin commands are allowed\n"
1510 msgstr "perintah saling konflik\n"
1511
1512 #: g10/card-util.c:1640
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1515 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1516
1517 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1518 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1519 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1520
1521 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1522 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1523 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1524
1525 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1526 #, c-format
1527 msgid "can't open `%s'\n"
1528 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1529
1530 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1531 #: g10/revoke.c:226
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1534 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1535
1536 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1537 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1538 #, c-format
1539 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1540 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1541
1542 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1543 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1544 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1545
1546 #: g10/delkey.c:133
1547 #, fuzzy
1548 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1549 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1550
1551 #: g10/delkey.c:145
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1554 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1555
1556 #: g10/delkey.c:153
1557 #, fuzzy
1558 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1559 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1560
1561 #: g10/delkey.c:163
1562 #, c-format
1563 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1564 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1565
1566 #: g10/delkey.c:173
1567 msgid "ownertrust information cleared\n"
1568 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1569
1570 #: g10/delkey.c:204
1571 #, c-format
1572 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1573 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1574
1575 #: g10/delkey.c:206
1576 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1577 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1580 #, c-format
1581 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1582 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:232
1585 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1586 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1587
1588 #: g10/encode.c:246
1589 #, c-format
1590 msgid "using cipher %s\n"
1591 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1592
1593 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1594 #, c-format
1595 msgid "`%s' already compressed\n"
1596 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1597
1598 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1599 #, c-format
1600 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1601 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:485
1604 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1605 msgstr ""
1606 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1607 "pgp2\n"
1608
1609 #: g10/encode.c:510
1610 #, c-format
1611 msgid "reading from `%s'\n"
1612 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1613
1614 #: g10/encode.c:541
1615 msgid ""
1616 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1617 msgstr ""
1618 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1619
1620 #: g10/encode.c:559
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1624 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1625
1626 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid ""
1629 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1630 "preferences\n"
1631 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1632
1633 #: g10/encode.c:751
1634 #, c-format
1635 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1636 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1637
1638 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1639 #, c-format
1640 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1641 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1642
1643 #: g10/encode.c:848
1644 #, c-format
1645 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1646 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1647
1648 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1649 #, c-format
1650 msgid "%s encrypted data\n"
1651 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1652
1653 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1654 #, c-format
1655 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1656 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1659 msgid ""
1660 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1661 msgstr ""
1662 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1663
1664 #: g10/encr-data.c:145
1665 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1666 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1667
1668 #: g10/exec.c:49
1669 msgid "no remote program execution supported\n"
1670 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1671
1672 #: g10/exec.c:313
1673 msgid ""
1674 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1675 msgstr ""
1676 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1677 "aman\n"
1678
1679 #: g10/exec.c:343
1680 #, fuzzy
1681 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1682 msgstr ""
1683 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1684
1685 #: g10/exec.c:421
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1688 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:424
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1693 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:509
1696 #, c-format
1697 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1698 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1701 msgid "unnatural exit of external program\n"
1702 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1703
1704 #: g10/exec.c:535
1705 msgid "unable to execute external program\n"
1706 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1707
1708 #: g10/exec.c:552
1709 #, c-format
1710 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1711 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1712
1713 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1716 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1717
1718 #: g10/exec.c:609
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1721 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1722
1723 #: g10/export.c:61
1724 #, fuzzy
1725 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1726 msgstr ""
1727 "\n"
1728 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1729
1730 #: g10/export.c:63
1731 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/export.c:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1737 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1738
1739 #: g10/export.c:67
1740 #, fuzzy
1741 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1742 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1743
1744 #: g10/export.c:69
1745 #, fuzzy
1746 msgid "remove unusable parts from key during export"
1747 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1748
1749 #: g10/export.c:71
1750 msgid "remove as much as possible from key during export"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/export.c:73
1754 msgid "export keys in an S-expression based format"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: g10/export.c:338
1758 #, fuzzy
1759 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1760 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1761
1762 #: g10/export.c:367
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1765 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1766
1767 #: g10/export.c:375
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1770 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1771
1772 #: g10/export.c:386
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1775 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1776
1777 #: g10/export.c:537
1778 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: g10/export.c:560
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1784 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1785
1786 #: g10/export.c:584
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1789 msgstr ""
1790 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1791
1792 #: g10/export.c:633
1793 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1794 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1795
1796 #: g10/getkey.c:152
1797 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1798 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1799
1800 #: g10/getkey.c:175
1801 #, fuzzy
1802 msgid "[User ID not found]"
1803 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1804
1805 #: g10/getkey.c:1113
1806 #, c-format
1807 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: g10/getkey.c:1118
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1813 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1814
1815 #: g10/getkey.c:1120
1816 #, fuzzy
1817 msgid "No fingerprint"
1818 msgstr "tampilkan fingerprint"
1819
1820 #: g10/getkey.c:1930
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1823 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1824
1825 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1828 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1829
1830 #: g10/getkey.c:2759
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1833 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1834
1835 #: g10/getkey.c:2806
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1838 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1839
1840 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1841 #, fuzzy
1842 msgid "make a signature"
1843 msgstr "buat detached signature"
1844
1845 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1846 #, fuzzy
1847 msgid "make a clear text signature"
1848 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1849
1850 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1851 msgid "make a detached signature"
1852 msgstr "buat detached signature"
1853
1854 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1855 msgid "encrypt data"
1856 msgstr "enkripsi data"
1857
1858 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1859 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1860 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1861
1862 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1863 msgid "decrypt data (default)"
1864 msgstr "dekripsi data (default)"
1865
1866 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1867 msgid "verify a signature"
1868 msgstr "verifikasi signature"
1869
1870 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1871 msgid "list keys"
1872 msgstr "tampilkan kunci"
1873
1874 #: g10/gpg.c:385
1875 msgid "list keys and signatures"
1876 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1877
1878 #: g10/gpg.c:386
1879 #, fuzzy
1880 msgid "list and check key signatures"
1881 msgstr "periksa signature kunci"
1882
1883 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1884 msgid "list keys and fingerprints"
1885 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1886
1887 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1888 msgid "list secret keys"
1889 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1890
1891 #: g10/gpg.c:389
1892 msgid "generate a new key pair"
1893 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1894
1895 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1896 msgid "remove keys from the public keyring"
1897 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1898
1899 #: g10/gpg.c:393
1900 msgid "remove keys from the secret keyring"
1901 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1902
1903 #: g10/gpg.c:394
1904 msgid "sign a key"
1905 msgstr "tandai kunci"
1906
1907 #: g10/gpg.c:395
1908 msgid "sign a key locally"
1909 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1910
1911 #: g10/gpg.c:396
1912 msgid "sign or edit a key"
1913 msgstr "tandai atau edit kunci"
1914
1915 #: g10/gpg.c:397
1916 msgid "generate a revocation certificate"
1917 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1918
1919 #: g10/gpg.c:399
1920 msgid "export keys"
1921 msgstr "ekspor kunci"
1922
1923 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1924 msgid "export keys to a key server"
1925 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1926
1927 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1928 msgid "import keys from a key server"
1929 msgstr "impor kunci dari key server"
1930
1931 #: g10/gpg.c:403
1932 msgid "search for keys on a key server"
1933 msgstr "cari kunci di key server"
1934
1935 #: g10/gpg.c:405
1936 msgid "update all keys from a keyserver"
1937 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1938
1939 #: g10/gpg.c:410
1940 msgid "import/merge keys"
1941 msgstr "impor/gabung kunci"
1942
1943 #: g10/gpg.c:413
1944 msgid "print the card status"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: g10/gpg.c:414
1948 msgid "change data on a card"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:415
1952 msgid "change a card's PIN"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:424
1956 msgid "update the trust database"
1957 msgstr "perbarui database trust"
1958
1959 #: g10/gpg.c:431
1960 #, fuzzy
1961 msgid "print message digests"
1962 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1963
1964 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1965 msgid "run in server mode"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1969 msgid "create ascii armored output"
1970 msgstr "ciptakan output ascii"
1971
1972 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1973 #, fuzzy
1974 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1975 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1976
1977 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1980 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1981
1982 #: g10/gpg.c:457
1983 #, fuzzy
1984 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1985 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1986
1987 #: g10/gpg.c:463
1988 msgid "use canonical text mode"
1989 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1990
1991 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1992 #, fuzzy
1993 msgid "|FILE|write output to FILE"
1994 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1995
1996 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1997 msgid "do not make any changes"
1998 msgstr "jangan buat perubahan"
1999
2000 #: g10/gpg.c:497
2001 msgid "prompt before overwriting"
2002 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2003
2004 #: g10/gpg.c:549
2005 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2009 msgid ""
2010 "@\n"
2011 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2012 msgstr ""
2013 "@\n"
2014 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2017 msgid ""
2018 "@\n"
2019 "Examples:\n"
2020 "\n"
2021 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2022 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2023 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2024 " --list-keys [names]        show keys\n"
2025 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2026 msgstr ""
2027 "@\n"
2028 "Contoh:\n"
2029 "\n"
2030 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2031 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2032 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2033 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2034 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2037 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2038 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:831
2041 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2042 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2043
2044 #: g10/gpg.c:834
2045 msgid ""
2046 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2047 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2048 "default operation depends on the input data\n"
2049 msgstr ""
2050 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2051 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2052 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2055 msgid ""
2056 "\n"
2057 "Supported algorithms:\n"
2058 msgstr ""
2059 "\n"
2060 "Algoritma yang didukung:\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:848
2063 msgid "Pubkey: "
2064 msgstr "Pubkey: "
2065
2066 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2067 msgid "Cipher: "
2068 msgstr "Cipher: "
2069
2070 #: g10/gpg.c:862
2071 msgid "Hash: "
2072 msgstr "Hash: "
2073
2074 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2075 msgid "Compression: "
2076 msgstr "Kompresi: "
2077
2078 #: g10/gpg.c:939
2079 msgid "usage: gpg [options] "
2080 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2081
2082 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2083 msgid "conflicting commands\n"
2084 msgstr "perintah saling konflik\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:1133
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2089 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1330
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2094 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1333
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2099 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1336
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2104 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1342
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2109 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1345
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2114 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1348
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2119 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1354
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2124 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1357
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid ""
2129 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2130 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:1360
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2135 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1366
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2140 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:1369
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid ""
2145 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2146 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:1372
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2151 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:1551
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2156 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1651
2159 msgid "display photo IDs during key listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:1653
2163 msgid "show policy URLs during signature listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:1655
2167 #, fuzzy
2168 msgid "show all notations during signature listings"
2169 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:1657
2172 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: g10/gpg.c:1661
2176 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/gpg.c:1663
2180 #, fuzzy
2181 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2182 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:1665
2185 msgid "show user ID validity during key listings"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:1667
2189 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:1669
2193 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/gpg.c:1671
2197 #, fuzzy
2198 msgid "show the keyring name in key listings"
2199 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2200
2201 #: g10/gpg.c:1673
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show expiration dates during signature listings"
2204 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:1834
2207 #, c-format
2208 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2209 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1926
2212 #, c-format
2213 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2217 #, c-format
2218 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2219 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2224 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2584
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2229 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2232 #, fuzzy
2233 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2234 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2619
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2239 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2622
2242 #, fuzzy
2243 msgid "invalid keyserver options\n"
2244 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2629
2247 #, c-format
2248 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2249 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2632
2252 msgid "invalid import options\n"
2253 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2639
2256 #, c-format
2257 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2258 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2642
2261 msgid "invalid export options\n"
2262 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:2649
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2267 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:2652
2270 #, fuzzy
2271 msgid "invalid list options\n"
2272 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2660
2275 msgid "display photo IDs during signature verification"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:2662
2279 msgid "show policy URLs during signature verification"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:2664
2283 #, fuzzy
2284 msgid "show all notations during signature verification"
2285 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2666
2288 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2670
2292 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:2672
2296 #, fuzzy
2297 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2298 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2674
2301 #, fuzzy
2302 msgid "show user ID validity during signature verification"
2303 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2676
2306 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:2678
2310 #, fuzzy
2311 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2312 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2313
2314 #: g10/gpg.c:2680
2315 msgid "validate signatures with PKA data"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:2682
2319 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:2689
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2325 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2692
2328 #, fuzzy
2329 msgid "invalid verify options\n"
2330 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2699
2333 #, c-format
2334 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2335 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2874
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2340 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2877
2343 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2347 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2348 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2988
2351 #, c-format
2352 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2353 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:2997
2356 #, c-format
2357 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2358 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3000
2361 #, c-format
2362 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2363 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3015
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2368 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3029
2371 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2372 msgstr ""
2373 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2374 "pgp2\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3035
2377 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2378 msgstr ""
2379 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2380 "pgp2\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3041
2383 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2384 msgstr ""
2385 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2386 "pgpg2\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3054
2389 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2390 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2393 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2394 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1467 sm/gpgsm.c:1473
2397 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2398 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3132
2401 #, fuzzy
2402 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2403 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3138
2406 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2407 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3153
2410 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2411 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3155
2414 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2415 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3157
2418 #, fuzzy
2419 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2420 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3159
2423 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2424 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3161
2427 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2428 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3164
2431 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2432 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3168
2435 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2436 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3175
2439 msgid "invalid default preferences\n"
2440 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3184
2443 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2444 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3188
2447 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2448 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3192
2451 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2452 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3225
2455 #, c-format
2456 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2457 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3272
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2462 msgstr ""
2463 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3277
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2468 msgstr ""
2469 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3282
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2474 msgstr ""
2475 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3365
2478 #, c-format
2479 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2480 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3376
2483 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2484 msgstr ""
2485 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2486 "key \n"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3397
2489 msgid "--store [filename]"
2490 msgstr "--store [namafile]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3404
2493 msgid "--symmetric [filename]"
2494 msgstr "--symmetric [namafile]"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3406
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2499 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3416
2502 msgid "--encrypt [filename]"
2503 msgstr "--encrypt [namafile]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3429
2506 #, fuzzy
2507 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2508 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3431
2511 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/gpg.c:3434
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2517 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3452
2520 msgid "--sign [filename]"
2521 msgstr "--sign [namafile]"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3465
2524 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2525 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3480
2528 #, fuzzy
2529 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2530 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3482
2533 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/gpg.c:3485
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2539 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3505
2542 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2543 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3514
2546 msgid "--clearsign [filename]"
2547 msgstr "--clearsign [namafile]"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3539
2550 msgid "--decrypt [filename]"
2551 msgstr "--decrypt [namafile]"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3547
2554 msgid "--sign-key user-id"
2555 msgstr "--sign-key id-user"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3551
2558 msgid "--lsign-key user-id"
2559 msgstr "--lsign-key id-user"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3572
2562 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2563 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3664
2566 #, c-format
2567 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2568 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3666
2571 #, c-format
2572 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2573 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3668
2576 #, c-format
2577 msgid "key export failed: %s\n"
2578 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3679
2581 #, c-format
2582 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2583 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3689
2586 #, c-format
2587 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2588 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3740
2591 #, c-format
2592 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2593 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3748
2596 #, c-format
2597 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2598 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3838
2601 #, c-format
2602 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2603 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3955
2606 msgid "[filename]"
2607 msgstr "[namafile]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3959
2610 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2611 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2612
2613 #: g10/gpg.c:4273
2614 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2615 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:4275
2618 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2619 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2620
2621 #: g10/gpg.c:4308
2622 #, fuzzy
2623 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2624 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2625
2626 #: g10/gpgv.c:74
2627 #, fuzzy
2628 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2629 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2630
2631 #: g10/gpgv.c:76
2632 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2633 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2634
2635 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2636 msgid "|FD|write status info to this FD"
2637 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2638
2639 #: g10/gpgv.c:117
2640 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2641 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2642
2643 #: g10/gpgv.c:119
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2647 "Check signatures against known trusted keys\n"
2648 msgstr ""
2649 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2650 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2651
2652 #: g10/helptext.c:72
2653 msgid "No help available"
2654 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2655
2656 #: g10/helptext.c:82
2657 #, c-format
2658 msgid "No help available for `%s'"
2659 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2660
2661 #: g10/import.c:94
2662 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:96
2666 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: g10/import.c:98
2670 #, fuzzy
2671 msgid "do not update the trustdb after import"
2672 msgstr "perbarui database trust"
2673
2674 #: g10/import.c:100
2675 #, fuzzy
2676 msgid "create a public key when importing a secret key"
2677 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2678
2679 #: g10/import.c:102
2680 msgid "only accept updates to existing keys"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: g10/import.c:104
2684 #, fuzzy
2685 msgid "remove unusable parts from key after import"
2686 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2687
2688 #: g10/import.c:106
2689 msgid "remove as much as possible from key after import"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/import.c:269
2693 #, c-format
2694 msgid "skipping block of type %d\n"
2695 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2696
2697 #: g10/import.c:278
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%lu keys processed so far\n"
2700 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2701
2702 #: g10/import.c:295
2703 #, c-format
2704 msgid "Total number processed: %lu\n"
2705 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:297
2708 #, c-format
2709 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2710 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:300
2713 #, c-format
2714 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2715 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2718 #, c-format
2719 msgid "              imported: %lu"
2720 msgstr "             diimpor: %lu"
2721
2722 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2723 #, c-format
2724 msgid "             unchanged: %lu\n"
2725 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:310
2728 #, c-format
2729 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2730 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:312
2733 #, c-format
2734 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2735 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:314
2738 #, c-format
2739 msgid "        new signatures: %lu\n"
2740 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:316
2743 #, c-format
2744 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2745 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2748 #, c-format
2749 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2750 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2753 #, c-format
2754 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2755 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2758 #, c-format
2759 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2760 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2763 #, c-format
2764 msgid "          not imported: %lu\n"
2765 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:326
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2770 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:328
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2775 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:569
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2781 "algorithms on these user IDs:\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:610
2785 #, c-format
2786 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:625
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2792 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2793
2794 #: g10/import.c:637
2795 #, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/import.c:650
2800 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/import.c:652
2804 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/import.c:676
2808 #, c-format
2809 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: no user ID\n"
2815 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2816
2817 #: g10/import.c:758
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2820 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2821
2822 #: g10/import.c:773
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2825 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2826
2827 #: g10/import.c:779
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2830 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2831
2832 #: g10/import.c:781
2833 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2834 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2835
2836 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2839 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2840
2841 #: g10/import.c:797
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2844 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2845
2846 #: g10/import.c:806
2847 #, c-format
2848 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2849 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2852 #, c-format
2853 msgid "writing to `%s'\n"
2854 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2855
2856 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2857 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2858 #, c-format
2859 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2860 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2861
2862 #: g10/import.c:834
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2865 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2866
2867 #: g10/import.c:858
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2870 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2871
2872 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2875 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2876
2877 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2880 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:920
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2885 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2886
2887 #: g10/import.c:923
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2890 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2891
2892 #: g10/import.c:926
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2896
2897 #: g10/import.c:929
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2901
2902 #: g10/import.c:932
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2906
2907 #: g10/import.c:935
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2911
2912 #: g10/import.c:938
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2916
2917 #: g10/import.c:941
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2921
2922 #: g10/import.c:944
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2926
2927 #: g10/import.c:947
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2931
2932 #: g10/import.c:971
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1143
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1154
2943 #, fuzzy
2944 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2945 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2948 #, c-format
2949 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2950 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1182
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: secret key imported\n"
2955 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1212
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1222
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1254
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2970 msgstr ""
2971 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2972 "pembatalan\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1297
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2977 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1329
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2982 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1398
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1413
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1415
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1433
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1446
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1461
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1483
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1496
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1511
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1555
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3037 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3038
3039 #: g10/import.c:1576
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1603
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1613
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1630
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1644
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3062 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1652
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3067 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1781
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3072 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1843
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3077 msgstr ""
3078 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1857
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3083 msgstr ""
3084 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1916
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3089 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1950
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3094 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3095
3096 #: g10/import.c:2351
3097 #, fuzzy
3098 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3099 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3100
3101 #: g10/import.c:2359
3102 #, fuzzy
3103 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3104 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3105
3106 #: g10/import.c:2361
3107 #, fuzzy
3108 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3109 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3110
3111 #: g10/keydb.c:181
3112 #, c-format
3113 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3114 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3115
3116 #: g10/keydb.c:187
3117 #, c-format
3118 msgid "keyring `%s' created\n"
3119 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3120
3121 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3124 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3125
3126 #: g10/keydb.c:719
3127 #, c-format
3128 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3129 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:265
3132 msgid "[revocation]"
3133 msgstr "[pembatalan]"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:266
3136 msgid "[self-signature]"
3137 msgstr "[self-signature]"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3140 msgid "1 bad signature\n"
3141 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3144 #, c-format
3145 msgid "%d bad signatures\n"
3146 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3149 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3150 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3153 #, c-format
3154 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3155 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3158 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3159 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3162 #, c-format
3163 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3164 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:356
3167 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3168 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:358
3171 #, c-format
3172 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3173 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3179 "keys\n"
3180 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3181 "etc.)\n"
3182 msgstr ""
3183 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3184 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3185 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3186 "\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3191 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "  %d = I trust fully\n"
3196 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:438
3199 msgid ""
3200 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3201 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3202 "trust signatures on your behalf.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:454
3206 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:598
3210 #, c-format
3211 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3212 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3213
3214 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3215 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3216 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3217 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3218
3219 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3220 #: g10/keyedit.c:1779
3221 msgid "  Unable to sign.\n"
3222 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:626
3225 #, c-format
3226 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3227 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3228
3229 #: g10/keyedit.c:654
3230 #, c-format
3231 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3232 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3233
3234 #: g10/keyedit.c:682
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3237 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3238
3239 #: g10/keyedit.c:684
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Sign it? (y/N) "
3242 msgstr "Ditandai? "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:706
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "The self-signature on \"%s\"\n"
3248 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3251 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:715
3254 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3255 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:729
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Your current signature on \"%s\"\n"
3261 "has expired.\n"
3262 msgstr ""
3263 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3264 "telah habis berlaku.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:733
3267 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3268 msgstr ""
3269 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3270 "berlaku? (y/N)"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:754
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Your current signature on \"%s\"\n"
3276 "is a local signature.\n"
3277 msgstr ""
3278 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3279 "adalah signature.lokal \n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:758
3282 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3283 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:779
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3288 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:782
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3293 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:787
3296 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3297 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3298
3299 #: g10/keyedit.c:809
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3302 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:824
3305 msgid "This key has expired!"
3306 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:842
3309 #, c-format
3310 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3311 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:848
3314 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3315 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:888
3318 msgid ""
3319 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3320 "mode.\n"
3321 msgstr ""
3322 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3323 "dalam mode --pgp2\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:890
3326 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3327 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:915
3330 msgid ""
3331 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3332 "belongs\n"
3333 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3334 msgstr ""
3335 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3336 "menandai benar benar milik\n"
3337 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:920
3340 #, c-format
3341 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3342 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:922
3345 #, c-format
3346 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3347 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:924
3350 #, c-format
3351 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3352 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:926
3355 #, c-format
3356 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3357 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:932
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3362 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:956
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid ""
3367 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3368 "key \"%s\" (%s)\n"
3369 msgstr ""
3370 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3371 "dengan kunci anda: "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:963
3374 #, fuzzy
3375 msgid "This will be a self-signature.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:969
3381 #, fuzzy
3382 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:977
3388 #, fuzzy
3389 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3390 msgstr ""
3391 "\n"
3392 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:987
3395 #, fuzzy
3396 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3397 msgstr ""
3398 "\n"
3399 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:994
3402 #, fuzzy
3403 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3404 msgstr ""
3405 "\n"
3406 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1001
3409 #, fuzzy
3410 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3411 msgstr ""
3412 "\n"
3413 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1006
3416 #, fuzzy
3417 msgid "I have checked this key casually.\n"
3418 msgstr ""
3419 "\n"
3420 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1011
3423 #, fuzzy
3424 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3425 msgstr ""
3426 "\n"
3427 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1021
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Really sign? (y/N) "
3432 msgstr "Ditandai? "
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3435 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3436 #, c-format
3437 msgid "signing failed: %s\n"
3438 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1131
3441 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3637
3445 msgid "This key is not protected.\n"
3446 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538
3449 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3450 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3455 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644
3458 msgid "Key is protected.\n"
3459 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1186
3462 #, c-format
3463 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3464 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1192
3467 msgid ""
3468 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3469 "\n"
3470 msgstr ""
3471 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3472 "\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2177
3475 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3476 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1212
3479 msgid ""
3480 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3481 "\n"
3482 msgstr ""
3483 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3484 "\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1215
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3489 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1296
3492 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3493 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1382
3496 msgid "save and quit"
3497 msgstr "simpan dan berhenti"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1385
3500 #, fuzzy
3501 msgid "show key fingerprint"
3502 msgstr "tampilkan fingerprint"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1386
3505 msgid "list key and user IDs"
3506 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1388
3509 msgid "select user ID N"
3510 msgstr "pilih ID user N"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1389
3513 #, fuzzy
3514 msgid "select subkey N"
3515 msgstr "pilih ID user N"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1390
3518 #, fuzzy
3519 msgid "check signatures"
3520 msgstr "batalkan signature"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1395
3523 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1400
3527 #, fuzzy
3528 msgid "sign selected user IDs locally"
3529 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1402
3532 #, fuzzy
3533 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3534 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1404
3537 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1408
3541 msgid "add a user ID"
3542 msgstr "tambah sebuah ID user"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1410
3545 msgid "add a photo ID"
3546 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1412
3549 #, fuzzy
3550 msgid "delete selected user IDs"
3551 msgstr "hapus ID user"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1417
3554 #, fuzzy
3555 msgid "add a subkey"
3556 msgstr "addkey"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1421
3559 msgid "add a key to a smartcard"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1423
3563 msgid "move a key to a smartcard"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1425
3567 msgid "move a backup key to a smartcard"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1429
3571 #, fuzzy
3572 msgid "delete selected subkeys"
3573 msgstr "hapus kunci sekunder"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1431
3576 msgid "add a revocation key"
3577 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1433
3580 #, fuzzy
3581 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3582 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1435
3585 #, fuzzy
3586 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3587 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1437
3590 #, fuzzy
3591 msgid "flag the selected user ID as primary"
3592 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1439
3595 #, fuzzy
3596 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3597 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1442
3600 msgid "list preferences (expert)"
3601 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1444
3604 msgid "list preferences (verbose)"
3605 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1446
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3610 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1451
3613 #, fuzzy
3614 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3615 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1453
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3620 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1455
3623 msgid "change the passphrase"
3624 msgstr "ubah passphrase"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1459
3627 msgid "change the ownertrust"
3628 msgstr "ubah ownertrust"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1461
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3633 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1463
3636 #, fuzzy
3637 msgid "revoke selected user IDs"
3638 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1468
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke key or selected subkeys"
3643 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1469
3646 #, fuzzy
3647 msgid "enable key"
3648 msgstr "aktifkan kunci"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1470
3651 #, fuzzy
3652 msgid "disable key"
3653 msgstr "tiadakan kunci"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1471
3656 #, fuzzy
3657 msgid "show selected photo IDs"
3658 msgstr "tampilkan photo ID"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1473
3661 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1475
3665 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1599
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3671 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1617
3674 msgid "Secret key is available.\n"
3675 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1700
3678 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3679 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1708
3682 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3683 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1727
3686 msgid ""
3687 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3688 "(lsign),\n"
3689 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3690 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1767
3694 msgid "Key is revoked."
3695 msgstr "Kunci dibatalkan"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1786
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3700 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1793
3703 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3704 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1802
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3709 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1825
3712 #, c-format
3713 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3714 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3717 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3718 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1849
3721 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3722 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1851
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3727 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1852
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3732 msgstr "Hapus ID user ini? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1902
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3737 msgstr "Hapus ID user ini? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1914
3740 #, fuzzy
3741 msgid "You must select exactly one key.\n"
3742 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1942
3745 msgid "Command expects a filename argument\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1956
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3751 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1973
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3756 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1997
3759 msgid "You must select at least one key.\n"
3760 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2000
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3765 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2001
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3770 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2036
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3775 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2037
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3780 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2055
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3785 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2066
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3790 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2068
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3795 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2118
3798 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2160
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Set preference list to:\n"
3804 msgstr "set daftar preferensi"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2166
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3809 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2168
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3814 msgstr "Update preferensi?"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2238
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Save changes? (y/N) "
3819 msgstr "Simpan perubahan? "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2241
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3824 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2251
3827 #, c-format
3828 msgid "update failed: %s\n"
3829 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2258
3832 #, c-format
3833 msgid "update secret failed: %s\n"
3834 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2265
3837 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3838 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2366
3841 msgid "Digest: "
3842 msgstr "Digest: "
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2417
3845 msgid "Features: "
3846 msgstr "Fitur: "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2428
3849 msgid "Keyserver no-modify"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3853 msgid "Preferred keyserver: "
3854 msgstr ""
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Notations: "
3859 msgstr "Notasi: "
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2673
3862 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3863 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2732
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3868 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2753
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3873 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2759
3876 #, fuzzy
3877 msgid "(sensitive)"
3878 msgstr " (sensitive)"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3881 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "created: %s"
3884 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "revoked: %s"
3889 msgstr "[revoked] "
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "expired: %s"
3894 msgstr " [berakhir: %s]"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3897 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3898 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "expires: %s"
3901 msgstr " [berakhir: %s]"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2784
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "usage: %s"
3906 msgstr " trust: %c/%c"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2799
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "trust: %s"
3911 msgstr " trust: %c/%c"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2803
3914 #, c-format
3915 msgid "validity: %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2810
3919 msgid "This key has been disabled"
3920 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3923 msgid "card-no: "
3924 msgstr ""
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2862
3927 msgid ""
3928 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3929 "unless you restart the program.\n"
3930 msgstr ""
3931 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3932 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3935 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3936 #, fuzzy
3937 msgid "revoked"
3938 msgstr "[revoked] "
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3941 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3942 #, fuzzy
3943 msgid "expired"
3944 msgstr "expire"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2993
3947 msgid ""
3948 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3949 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3950 msgstr ""
3951 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3952 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3054
3955 msgid ""
3956 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3957 "versions\n"
3958 "         of PGP to reject this key.\n"
3959 msgstr ""
3960 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3961 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3962 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3965 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3966 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3065
3969 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3970 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3205
3973 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3974 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3215
3977 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3978 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3219
3981 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3982 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3225
3985 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3986 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3239
3989 #, c-format
3990 msgid "Deleted %d signature.\n"
3991 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3240
3994 #, c-format
3995 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3996 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3243
3999 msgid "Nothing deleted.\n"
4000 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4003 #, fuzzy
4004 msgid "invalid"
4005 msgstr "armor tidak valid"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3278
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4010 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3285
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4015 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3286
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4020 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3294
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4025 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3295
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4030 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3389
4033 msgid ""
4034 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4035 "cause\n"
4036 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4037 msgstr ""
4038 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4039 "designated dapat\n"
4040 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3400
4043 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4044 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3420
4047 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4048 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3445
4051 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4052 msgstr ""
4053 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3460
4056 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4057 msgstr ""
4058 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4059 "sendiri\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3482
4062 #, fuzzy
4063 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4064 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3501
4067 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4068 msgstr ""
4069 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4070 "dilakukan\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3507
4073 #, fuzzy
4074 msgid ""
4075 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4076 msgstr ""
4077 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3568
4080 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4081 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3574
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4086 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3578
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4091 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3581
4094 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4095 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3627
4098 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4099 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3643
4102 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4103 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3721
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4108 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3727
4111 #, c-format
4112 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: g10/keyedit.c:3890
4116 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4117 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4122 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4100
4125 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4126 msgstr ""
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4180
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4131 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4181
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4136 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4243
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Enter the notation: "
4141 msgstr "Notasi signature: "
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4392
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Proceed? (y/N) "
4146 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4456
4149 #, c-format
4150 msgid "No user ID with index %d\n"
4151 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4514
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "No user ID with hash %s\n"
4156 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4541
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "No subkey with index %d\n"
4161 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4162
4163 #: g10/keyedit.c:4676
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4166 msgstr "ID user: "
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4171 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4174 msgid " (non-exportable)"
4175 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4685
4178 #, c-format
4179 msgid "This signature expired on %s.\n"
4180 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4689
4183 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4184 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4185
4186 #: g10/keyedit.c:4693
4187 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4188 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4720
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4193 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4746
4196 #, fuzzy
4197 msgid " (non-revocable)"
4198 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4753
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4203 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4775
4206 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4207 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4795
4210 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4211 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:4825
4214 msgid "no secret key\n"
4215 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4895
4218 #, c-format
4219 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4220 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:4912
4223 #, c-format
4224 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4225 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:4976
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4230 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4231
4232 #: g10/keyedit.c:5038
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4235 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4236
4237 #: g10/keyedit.c:5133
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4240 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:269
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4245 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:276
4248 #, fuzzy
4249 msgid "too many cipher preferences\n"
4250 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:278
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many digest preferences\n"
4255 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:280
4258 #, fuzzy
4259 msgid "too many compression preferences\n"
4260 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:406
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4265 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:889
4268 msgid "writing direct signature\n"
4269 msgstr "menulis signature direct\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:931
4272 msgid "writing self signature\n"
4273 msgstr "menulis self signature\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:988
4276 msgid "writing key binding signature\n"
4277 msgstr "menulis key binding signature\n"
4278
4279 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4280 #: g10/keygen.c:3137
4281 #, c-format
4282 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4283 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4284
4285 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3143
4286 #, c-format
4287 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4288 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1306
4291 msgid ""
4292 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: g10/keygen.c:1526
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Sign"
4298 msgstr "tandai"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1529
4301 msgid "Certify"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/keygen.c:1532
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Encrypt"
4307 msgstr "enkripsi data"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1535
4310 msgid "Authenticate"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4314 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4315 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4316 #. functions:
4317 #.
4318 #. s = Toggle signing capability
4319 #. e = Toggle encryption capability
4320 #. a = Toggle authentication capability
4321 #. q = Finish
4322 #.
4323 #: g10/keygen.c:1553
4324 msgid "SsEeAaQq"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1576
4328 #, c-format
4329 msgid "Possible actions for a %s key: "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1580
4333 msgid "Current allowed actions: "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/keygen.c:1585
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1588
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4344 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:1591
4347 #, c-format
4348 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: g10/keygen.c:1594
4352 #, c-format
4353 msgid "   (%c) Finished\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4357 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4358 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1652
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4363 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1653
4366 #, c-format
4367 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4368 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1655
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4373 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1657
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4378 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1658
4381 #, c-format
4382 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4383 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1660
4386 #, c-format
4387 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4388 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1662
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4393 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1731
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4398 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1741
4401 #, c-format
4402 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4408 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4409
4410 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4411 #, c-format
4412 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4416 #, c-format
4417 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4418 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4421 #, c-format
4422 msgid "rounded up to %u bits\n"
4423 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4424
4425 #: g10/keygen.c:1853
4426 msgid ""
4427 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4428 "         0 = key does not expire\n"
4429 "      <n>  = key expires in n days\n"
4430 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4431 "      <n>m = key expires in n months\n"
4432 "      <n>y = key expires in n years\n"
4433 msgstr ""
4434 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4435 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4436 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4437 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4438 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4439 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:1864
4442 msgid ""
4443 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4444 "         0 = signature does not expire\n"
4445 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4446 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4447 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4448 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4449 msgstr ""
4450 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4451 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4452 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4453 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4454 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4455 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1887
4458 msgid "Key is valid for? (0) "
4459 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4460
4461 #: g10/keygen.c:1892
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4464 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4465
4466 #: g10/keygen.c:1910 g10/keygen.c:1935
4467 msgid "invalid value\n"
4468 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1917
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Key does not expire at all\n"
4473 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1918
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Signature does not expire at all\n"
4478 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1923
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Key expires at %s\n"
4483 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1924
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Signature expires at %s\n"
4488 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1928
4491 msgid ""
4492 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4493 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4494 msgstr ""
4495 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4496 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4497
4498 #: g10/keygen.c:1941
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Is this correct? (y/N) "
4501 msgstr "Benar (y/t)? "
4502
4503 #: g10/keygen.c:1971
4504 msgid ""
4505 "\n"
4506 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4507 "\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4511 #. but you should keep your existing translation.  In case
4512 #. the new string is not translated this old string will
4513 #. be used.
4514 #: g10/keygen.c:1986
4515 #, fuzzy
4516 msgid ""
4517 "\n"
4518 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4519 "ID\n"
4520 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4521 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4522 "\n"
4523 msgstr ""
4524 "\n"
4525 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4526 "membuat \n"
4527 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4528 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:2005
4531 msgid "Real name: "
4532 msgstr "Nama sebenarnya: "
4533
4534 #: g10/keygen.c:2013
4535 msgid "Invalid character in name\n"
4536 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:2015
4539 msgid "Name may not start with a digit\n"
4540 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4541
4542 #: g10/keygen.c:2017
4543 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4544 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4545
4546 #: g10/keygen.c:2025
4547 msgid "Email address: "
4548 msgstr "Alamat email: "
4549
4550 #: g10/keygen.c:2031
4551 msgid "Not a valid email address\n"
4552 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:2039
4555 msgid "Comment: "
4556 msgstr "Komentar: "
4557
4558 #: g10/keygen.c:2045
4559 msgid "Invalid character in comment\n"
4560 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4561
4562 #: g10/keygen.c:2067
4563 #, c-format
4564 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4565 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:2073
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "You selected this USER-ID:\n"
4571 "    \"%s\"\n"
4572 "\n"
4573 msgstr ""
4574 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4575 "   \"%s\"\n"
4576
4577 #: g10/keygen.c:2078
4578 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4579 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4580
4581 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4582 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4583 #. string which should be translated accordingly and the
4584 #. letter changed to match the one in the answer string.
4585 #.
4586 #. n = Change name
4587 #. c = Change comment
4588 #. e = Change email
4589 #. o = Okay (ready, continue)
4590 #. q = Quit
4591 #.
4592 #: g10/keygen.c:2094
4593 msgid "NnCcEeOoQq"
4594 msgstr "NnKkEeOoQq"
4595
4596 #: g10/keygen.c:2104
4597 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4598 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4599
4600 #: g10/keygen.c:2105
4601 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4602 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4603
4604 #: g10/keygen.c:2124
4605 msgid "Please correct the error first\n"
4606 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:2163
4609 msgid ""
4610 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4611 "\n"
4612 msgstr ""
4613 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4614 "\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:2178
4617 #, c-format
4618 msgid "%s.\n"
4619 msgstr "%s.\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:2184
4622 msgid ""
4623 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4624 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4625 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4626 "\n"
4627 msgstr ""
4628 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4629 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4630 "saat,\n"
4631 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4632 "\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:2208
4635 msgid ""
4636 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4637 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4638 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4639 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4640 msgstr ""
4641 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4642 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4643 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4644 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3104
4647 msgid "Key generation canceled.\n"
4648 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4649
4650 #: g10/keygen.c:3309 g10/keygen.c:3476
4651 #, c-format
4652 msgid "writing public key to `%s'\n"
4653 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3479
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4658 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4659
4660 #: g10/keygen.c:3314 g10/keygen.c:3482
4661 #, c-format
4662 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4663 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3463
4666 #, c-format
4667 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4668 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3470
4671 #, c-format
4672 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4673 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4674
4675 #: g10/keygen.c:3490
4676 #, c-format
4677 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4678 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4679
4680 #: g10/keygen.c:3498
4681 #, c-format
4682 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4683 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3525
4686 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4687 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4688
4689 #: g10/keygen.c:3536
4690 #, fuzzy
4691 msgid ""
4692 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4693 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4694 msgstr ""
4695 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4696 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4697 "untuk tujuan ini.\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3549 g10/keygen.c:3694 g10/keygen.c:3815
4700 #, c-format
4701 msgid "Key generation failed: %s\n"
4702 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4703
4704 #: g10/keygen.c:3604 g10/keygen.c:3745 g10/sign.c:241
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4708 msgstr ""
4709 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3747 g10/sign.c:243
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4715 msgstr ""
4716 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4717
4718 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758
4719 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4720 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4721
4722 #: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Really create? (y/N) "
4725 msgstr "Ingin diciptakan? "
4726
4727 #: g10/keygen.c:3964
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4730 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4731
4732 #: g10/keygen.c:4012
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4735 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4736
4737 #: g10/keygen.c:4038
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4740 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4741
4742 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4743 msgid "never     "
4744 msgstr "tidak pernah..."
4745
4746 #: g10/keylist.c:271
4747 msgid "Critical signature policy: "
4748 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4749
4750 #: g10/keylist.c:273
4751 msgid "Signature policy: "
4752 msgstr "Kebijakan signature: "
4753
4754 #: g10/keylist.c:312
4755 msgid "Critical preferred keyserver: "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: g10/keylist.c:365
4759 msgid "Critical signature notation: "
4760 msgstr "Notasi signature kritis: "
4761
4762 #: g10/keylist.c:367
4763 msgid "Signature notation: "
4764 msgstr "Notasi signature: "
4765
4766 #: g10/keylist.c:477
4767 msgid "Keyring"
4768 msgstr "Keyring"
4769
4770 #: g10/keylist.c:1524
4771 msgid "Primary key fingerprint:"
4772 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4773
4774 #: g10/keylist.c:1526
4775 msgid "     Subkey fingerprint:"
4776 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4777
4778 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4779 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4780 #: g10/keylist.c:1533
4781 msgid " Primary key fingerprint:"
4782 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4783
4784 #: g10/keylist.c:1535
4785 msgid "      Subkey fingerprint:"
4786 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4787
4788 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4789 #, fuzzy
4790 msgid "      Key fingerprint ="
4791 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4792
4793 #: g10/keylist.c:1610
4794 msgid "      Card serial no. ="
4795 msgstr ""
4796
4797 #: g10/keyring.c:1297
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4800 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4801
4802 #: g10/keyring.c:1326
4803 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4804 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4805
4806 #: g10/keyring.c:1327
4807 #, c-format
4808 msgid "%s is the unchanged one\n"
4809 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4810
4811 #: g10/keyring.c:1328
4812 #, c-format
4813 msgid "%s is the new one\n"
4814 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4815
4816 #: g10/keyring.c:1329
4817 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4818 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4819
4820 #: g10/keyring.c:1430
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "caching keyring `%s'\n"
4823 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4824
4825 #: g10/keyring.c:1476
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4828 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4829
4830 #: g10/keyring.c:1488
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4833 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4834
4835 #: g10/keyring.c:1560
4836 #, c-format
4837 msgid "%s: keyring created\n"
4838 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:71
4841 msgid "include revoked keys in search results"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/keyserver.c:72
4845 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: g10/keyserver.c:74
4849 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: g10/keyserver.c:76
4853 msgid "do not delete temporary files after using them"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/keyserver.c:80
4857 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/keyserver.c:82
4861 #, fuzzy
4862 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4863 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:84
4866 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: g10/keyserver.c:150
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4872 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4873
4874 #: g10/keyserver.c:541
4875 #, fuzzy
4876 msgid "disabled"
4877 msgstr "disable"
4878
4879 #: g10/keyserver.c:744
4880 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4886 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4887
4888 #: g10/keyserver.c:926
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4891 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4892
4893 #: g10/keyserver.c:928
4894 #, fuzzy
4895 msgid "key not found on keyserver\n"
4896 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4897
4898 #: g10/keyserver.c:1171
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4901 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4902
4903 #: g10/keyserver.c:1175
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "requesting key %s from %s\n"
4906 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4907
4908 #: g10/keyserver.c:1199
4909 #, fuzzy, c-format