Add a few translations to the audit-log.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 16:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:596
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:599
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
98 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:754
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
112 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1198
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Ulangi passphrase: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Ulangi passphrase: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "menulis ke `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Masukkan passphrase\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ubah passphrase"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Pilihan:\n"
296 "  "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "detil"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "lebih diam"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
326 #: tools/symcryptrun.c:167
327 #, fuzzy
328 msgid "|FILE|read options from FILE"
329 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:131
336 msgid "do not grab keyboard and mouse"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
340 #, fuzzy
341 msgid "use a log file for the server"
342 msgstr "cari kunci di key server"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:134
345 #, fuzzy
346 msgid "use a standard location for the socket"
347 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:137
350 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:140
354 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:141
358 #, fuzzy
359 msgid "do not use the SCdaemon"
360 msgstr "perbarui database trust"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:150
363 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:152
367 msgid "ignore requests to change the X display"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:155
371 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:168
375 msgid "do not use the PIN cache when signing"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:170
379 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:172
383 #, fuzzy
384 msgid "allow presetting passphrase"
385 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:173
388 msgid "enable ssh-agent emulation"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:175
392 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
396 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
397 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
398 #, fuzzy
399 msgid "Please report bugs to <"
400 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401
402 #: agent/gpg-agent.c:322
403 #, fuzzy
404 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
405 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:324
408 msgid ""
409 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
410 "Secret key management for GnuPG\n"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:640
414 #, c-format
415 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
419 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
420 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
421 #, c-format
422 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:971
426 #, c-format
427 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
428 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
431 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
432 #, c-format
433 msgid "option file `%s': %s\n"
434 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:982
437 #, c-format
438 msgid "reading options from `%s'\n"
439 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
440
441 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
442 #: g10/plaintext.c:162
443 #, c-format
444 msgid "error creating `%s': %s\n"
445 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
448 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
449 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
450 #, c-format
451 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
452 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
455 msgid "name of socket too long\n"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "can't create socket: %s\n"
461 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1399
464 #, c-format
465 msgid "socket name `%s' is too long\n"
466 msgstr ""
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1419
469 #, fuzzy
470 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
471 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
474 #, fuzzy
475 msgid "error getting nonce for the socket\n"
476 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
481 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "listen() failed: %s\n"
486 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "listening on socket `%s'\n"
491 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "directory `%s' created\n"
496 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1534
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
501 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1538
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
506 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
511 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1690
514 #, c-format
515 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
516 msgstr ""
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1695
519 #, c-format
520 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
521 msgstr ""
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1715
524 #, c-format
525 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
526 msgstr ""
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1720
529 #, c-format
530 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
531 msgstr ""
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1860 scd/scdaemon.c:1200
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
536 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1969 scd/scdaemon.c:1267
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s stopped\n"
541 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
542
543 #: agent/gpg-agent.c:2097
544 #, fuzzy
545 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
546 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
547
548 #: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
549 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
550 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
551 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:2121 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
554 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
555 #, c-format
556 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
557 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
558
559 #: agent/preset-passphrase.c:98
560 #, fuzzy
561 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
562 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
563
564 #: agent/preset-passphrase.c:101
565 msgid ""
566 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
567 "Password cache maintenance\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/protect-tool.c:149
571 #, fuzzy
572 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
573 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
574
575 #: agent/protect-tool.c:151
576 msgid ""
577 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
578 "Secret key maintenance tool\n"
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1189
582 #, fuzzy
583 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
584 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
585
586 #: agent/protect-tool.c:1192
587 #, fuzzy
588 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
589 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1195
592 msgid ""
593 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
594 "system."
595 msgstr ""
596
597 #: agent/protect-tool.c:1200
598 #, fuzzy
599 msgid ""
600 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
601 "needed to complete this operation."
602 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
603
604 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
605 #, fuzzy
606 msgid "Passphrase:"
607 msgstr "passphrase yang buruk"
608
609 #: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
612 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
613
614 #: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
615 #, fuzzy
616 msgid "cancelled\n"
617 msgstr "Batal"
618
619 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "error opening `%s': %s\n"
622 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
623
624 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
627 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
628
629 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
630 #, c-format
631 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/trustlist.c:181
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
637 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:216
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
642 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
645 #, c-format
646 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
652 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
655 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
659 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
660 #. Pinentry to insert a line break.  The double
661 #. percent sign is actually needed because it is also
662 #. a printf format string.  If you need to insert a
663 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
664 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
665 #. fingerprint string whereas the first one receives
666 #. the name as stored in the certificate.
667 #: agent/trustlist.c:541
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
671 "fingerprint:%%0A  %s"
672 msgstr ""
673
674 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
675 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
676 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
677 #: agent/trustlist.c:554
678 msgid "Correct"
679 msgstr ""
680
681 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
682 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
683 #. Pinentry to insert a line break.  The double
684 #. percent sign is actually needed because it is also
685 #. a printf format string.  If you need to insert a
686 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
687 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
688 #. certificate.
689 #: agent/trustlist.c:577
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
693 "certificates?"
694 msgstr ""
695
696 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
697 #, fuzzy
698 msgid "Yes"
699 msgstr "y|ya"
700
701 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
702 msgid "No"
703 msgstr ""
704
705 #: agent/findkey.c:158
706 #, c-format
707 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
708 msgstr ""
709
710 #: agent/findkey.c:174
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
714 "it now."
715 msgstr ""
716
717 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
718 #, fuzzy
719 msgid "Change passphrase"
720 msgstr "ubah passphrase"
721
722 #: agent/findkey.c:196
723 msgid "I'll change it later"
724 msgstr ""
725
726 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
727 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "error creating a pipe: %s\n"
730 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
731
732 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
735 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
736
737 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error forking process: %s\n"
740 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
741
742 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
743 #, c-format
744 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
745 msgstr ""
746
747 #: common/exechelp.c:665
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
750 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
751
752 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
755 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
756
757 #: common/exechelp.c:716
758 #, c-format
759 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
760 msgstr ""
761
762 #: common/exechelp.c:729
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error running `%s': terminated\n"
765 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
766
767 #: common/http.c:1636
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error creating socket: %s\n"
770 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
771
772 #: common/http.c:1680
773 #, fuzzy
774 msgid "host not found"
775 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
776
777 #: common/simple-pwquery.c:335
778 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
779 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
780
781 #: common/simple-pwquery.c:393
782 #, c-format
783 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
784 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
785
786 #: common/simple-pwquery.c:404
787 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
788 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
789
790 #: common/simple-pwquery.c:414
791 #, fuzzy
792 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
793 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
794
795 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
796 #, fuzzy
797 msgid "canceled by user\n"
798 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
801 #, fuzzy
802 msgid "problem with the agent\n"
803 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
804
805 #: common/sysutils.c:105
806 #, c-format
807 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
808 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
809
810 #: common/sysutils.c:200
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
813 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
814
815 #: common/sysutils.c:232
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
818 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
822 msgid "yes"
823 msgstr "y|ya"
824
825 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
826 msgid "yY"
827 msgstr "yY"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
831 msgid "no"
832 msgstr "n|t|tidak"
833
834 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
835 msgid "nN"
836 msgstr "tT"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:72
840 msgid "quit"
841 msgstr "q|k|keluar"
842
843 #: common/yesno.c:75
844 msgid "qQ"
845 msgstr "kK"
846
847 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
848 #: common/yesno.c:109
849 msgid "okay|okay"
850 msgstr ""
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:111
854 msgid "cancel|cancel"
855 msgstr ""
856
857 #: common/yesno.c:112
858 msgid "oO"
859 msgstr ""
860
861 #: common/yesno.c:113
862 #, fuzzy
863 msgid "cC"
864 msgstr "c"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
885 #. verbatim.  It will not be printed.
886 #: common/audit.c:474
887 msgid "|audit-log-result|Good"
888 msgstr ""
889
890 #: common/audit.c:477
891 msgid "|audit-log-result|Bad"
892 msgstr ""
893
894 #: common/audit.c:479
895 msgid "|audit-log-result|Not supported"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:481
899 #, fuzzy
900 msgid "|audit-log-result|No certificate"
901 msgstr "sertifikat yang buruk"
902
903 #: common/audit.c:483
904 msgid "|audit-log-result|Error"
905 msgstr ""
906
907 #: common/audit.c:716
908 #, fuzzy
909 msgid "Certificate chain available"
910 msgstr "sertifikat yang buruk"
911
912 #: common/audit.c:723
913 #, fuzzy
914 msgid "root certificate missing"
915 msgstr "sertifikat yang buruk"
916
917 #: common/audit.c:749
918 msgid "Data encryption succeeded"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
922 #, fuzzy
923 msgid "Data available"
924 msgstr "Kunci tersedia di:"
925
926 #: common/audit.c:757
927 #, fuzzy
928 msgid "Session key created"
929 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
930
931 #: common/audit.c:762
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "algorithm: %s"
934 msgstr "armor: %s\n"
935
936 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "unsupported algorithm: %s"
939 msgstr ""
940 "\n"
941 "Algoritma yang didukung:\n"
942
943 #: common/audit.c:768
944 #, fuzzy
945 msgid "seems to be not encrypted"
946 msgstr "tidak dienkripsi"
947
948 #: common/audit.c:774
949 msgid "Number of recipients"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:782
953 #, c-format
954 msgid "Recipient %d"
955 msgstr ""
956
957 #: common/audit.c:810
958 msgid "Data signing succeeded"
959 msgstr ""
960
961 #: common/audit.c:830
962 msgid "Data decryption succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:855
966 #, fuzzy
967 msgid "Data verification succeeded"
968 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
969
970 #: common/audit.c:864
971 #, fuzzy
972 msgid "Signature available"
973 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
974
975 #: common/audit.c:869
976 #, fuzzy
977 msgid "Parsing signature succeeded"
978 msgstr "Signature baik dari \""
979
980 #: common/audit.c:874
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Bad hash algorithm: %s"
983 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
984
985 #: common/audit.c:889
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "Signature %d"
988 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
989
990 #: common/audit.c:905
991 #, fuzzy
992 msgid "Certificate chain valid"
993 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
994
995 #: common/audit.c:916
996 #, fuzzy
997 msgid "Root certificate trustworthy"
998 msgstr "sertifikat yang buruk"
999
1000 #: common/audit.c:926
1001 #, fuzzy
1002 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1003 msgstr "sertifikat yang buruk"
1004
1005 #: common/audit.c:943
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Included certificates"
1008 msgstr "sertifikat yang buruk"
1009
1010 #: common/audit.c:1002
1011 msgid "No audit log entries."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: common/audit.c:1051
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Unknown operation"
1017 msgstr "versi tidak dikenal"
1018
1019 #: common/audit.c:1069
1020 msgid "Gpg-Agent usable"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: common/audit.c:1079
1024 msgid "Dirmngr usable"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: common/audit.c:1115
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "No help available for `%s'."
1030 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1031
1032 #: common/helpfile.c:80
1033 #, fuzzy
1034 msgid "ignoring garbage line"
1035 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1036
1037 #: g10/armor.c:379
1038 #, c-format
1039 msgid "armor: %s\n"
1040 msgstr "armor: %s\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:418
1043 msgid "invalid armor header: "
1044 msgstr "header armor tidak valid: "
1045
1046 #: g10/armor.c:429
1047 msgid "armor header: "
1048 msgstr "header armor: "
1049
1050 #: g10/armor.c:442
1051 msgid "invalid clearsig header\n"
1052 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:455
1055 #, fuzzy
1056 msgid "unknown armor header: "
1057 msgstr "header armor: "
1058
1059 #: g10/armor.c:508
1060 msgid "nested clear text signatures\n"
1061 msgstr "signature teks bersarang\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:643
1064 #, fuzzy
1065 msgid "unexpected armor: "
1066 msgstr "armor tidak terduga:"
1067
1068 #: g10/armor.c:655
1069 msgid "invalid dash escaped line: "
1070 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1071
1072 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1075 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:852
1078 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1079 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1080
1081 #: g10/armor.c:886
1082 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1083 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1084
1085 #: g10/armor.c:894
1086 msgid "malformed CRC\n"
1087 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1092 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1093
1094 #: g10/armor.c:918
1095 #, fuzzy
1096 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1097 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1098
1099 #: g10/armor.c:922
1100 msgid "error in trailer line\n"
1101 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:1233
1104 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1105 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:1238
1108 #, c-format
1109 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1110 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1111
1112 #: g10/armor.c:1242
1113 msgid ""
1114 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1115 msgstr ""
1116 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1117 "mengandung bug\n"
1118
1119 #: g10/build-packet.c:976
1120 msgid ""
1121 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1122 "an '='\n"
1123 msgstr ""
1124 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1125 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1126
1127 #: g10/build-packet.c:988
1128 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1129 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1130
1131 #: g10/build-packet.c:994
1132 #, fuzzy
1133 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1134 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1135
1136 #: g10/build-packet.c:1012
1137 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1138 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1139
1140 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1141 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1142 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1143
1144 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1145 msgid "not human readable"
1146 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1147
1148 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1151 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1152
1153 #: g10/card-util.c:67
1154 #, c-format
1155 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1506 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1159 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1160 #, fuzzy
1161 msgid "can't do this in batch mode\n"
1162 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1163
1164 #: g10/card-util.c:83
1165 #, fuzzy
1166 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1167 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1168
1169 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1172 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1173
1174 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1315
1175 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1176 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1177 msgid "Your selection? "
1178 msgstr "Pilihan anda? "
1179
1180 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1181 msgid "[not set]"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:486
1185 #, fuzzy
1186 msgid "male"
1187 msgstr "enable"
1188
1189 #: g10/card-util.c:487
1190 #, fuzzy
1191 msgid "female"
1192 msgstr "enable"
1193
1194 #: g10/card-util.c:487
1195 #, fuzzy
1196 msgid "unspecified"
1197 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1198
1199 #: g10/card-util.c:514
1200 #, fuzzy
1201 msgid "not forced"
1202 msgstr "tidak diproses"
1203
1204 #: g10/card-util.c:514
1205 msgid "forced"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:595
1209 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:597
1213 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:599
1217 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/card-util.c:616
1221 msgid "Cardholder's surname: "
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:618
1225 msgid "Cardholder's given name: "
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/card-util.c:636
1229 #, c-format
1230 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:657
1234 #, fuzzy
1235 msgid "URL to retrieve public key: "
1236 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:665
1239 #, c-format
1240 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/card-util.c:761 tools/no-libgcrypt.c:30
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1246 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:773 g10/import.c:283
1249 #, c-format
1250 msgid "error reading `%s': %s\n"
1251 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1252
1253 #: g10/card-util.c:800
1254 msgid "Login data (account name): "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:810
1258 #, c-format
1259 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/card-util.c:845
1263 msgid "Private DO data: "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:855
1267 #, c-format
1268 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:905
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Language preferences: "
1274 msgstr "perbarui preferensi"
1275
1276 #: g10/card-util.c:913
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1279 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:922
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1284 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:943
1287 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:957
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Error: invalid response.\n"
1293 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1294
1295 #: g10/card-util.c:978
1296 #, fuzzy
1297 msgid "CA fingerprint: "
1298 msgstr "tampilkan fingerprint"
1299
1300 #: g10/card-util.c:1001
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1303 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1304
1305 #: g10/card-util.c:1049
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "key operation not possible: %s\n"
1308 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:1050
1311 #, fuzzy
1312 msgid "not an OpenPGP card"
1313 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1314
1315 #: g10/card-util.c:1059
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "error getting current key info: %s\n"
1318 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1319
1320 #: g10/card-util.c:1143
1321 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1322 msgstr ""
1323
1324 #: g10/card-util.c:1163 g10/card-util.c:1172
1325 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1326 msgstr ""
1327
1328 #: g10/card-util.c:1184
1329 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/card-util.c:1193
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1336 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1337 "You should change them using the command --change-pin\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/card-util.c:1227
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1343 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1229 g10/card-util.c:1306
1346 #, fuzzy
1347 msgid "   (1) Signature key\n"
1348 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1230 g10/card-util.c:1308
1351 #, fuzzy
1352 msgid "   (2) Encryption key\n"
1353 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1231 g10/card-util.c:1310
1356 msgid "   (3) Authentication key\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/card-util.c:1247 g10/card-util.c:1326 g10/keyedit.c:945
1360 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1361 msgid "Invalid selection.\n"
1362 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1303
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Please select where to store the key:\n"
1367 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1338
1370 #, fuzzy
1371 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1372 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1343
1375 #, fuzzy
1376 msgid "secret parts of key are not available\n"
1377 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1348
1380 #, fuzzy
1381 msgid "secret key already stored on a card\n"
1382 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1417 g10/keyedit.c:1380
1385 msgid "quit this menu"
1386 msgstr "berhenti dari menu ini"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1419
1389 #, fuzzy
1390 msgid "show admin commands"
1391 msgstr "perintah saling konflik\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1420 g10/keyedit.c:1383
1394 msgid "show this help"
1395 msgstr "tampilkan bantuan"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1422
1398 #, fuzzy
1399 msgid "list all available data"
1400 msgstr "Kunci tersedia di:"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1425
1403 msgid "change card holder's name"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/card-util.c:1426
1407 msgid "change URL to retrieve key"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1427
1411 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/card-util.c:1428
1415 #, fuzzy
1416 msgid "change the login name"
1417 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1429
1420 #, fuzzy
1421 msgid "change the language preferences"
1422 msgstr "ubah ownertrust"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1430
1425 msgid "change card holder's sex"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/card-util.c:1431
1429 #, fuzzy
1430 msgid "change a CA fingerprint"
1431 msgstr "tampilkan fingerprint"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1432
1434 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: g10/card-util.c:1433
1438 #, fuzzy
1439 msgid "generate new keys"
1440 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1434
1443 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/card-util.c:1435
1447 msgid "verify the PIN and list all data"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1436
1451 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/card-util.c:1558 g10/keyedit.c:1654
1455 msgid "Command> "
1456 msgstr "Perintah> "
1457
1458 #: g10/card-util.c:1601
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Admin-only command\n"
1461 msgstr "perintah saling konflik\n"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1632
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Admin commands are allowed\n"
1466 msgstr "perintah saling konflik\n"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1634
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1471 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1720 g10/keyedit.c:2277
1474 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1475 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1476
1477 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1478 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1479 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1480
1481 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1482 #, c-format
1483 msgid "can't open `%s'\n"
1484 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1485
1486 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
1487 #: g10/revoke.c:226
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1490 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1491
1492 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1493 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1494 #, c-format
1495 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1496 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1497
1498 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1499 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1500 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1501
1502 #: g10/delkey.c:133
1503 #, fuzzy
1504 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1505 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1506
1507 #: g10/delkey.c:145
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1510 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1511
1512 #: g10/delkey.c:153
1513 #, fuzzy
1514 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1515 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1516
1517 #: g10/delkey.c:163
1518 #, c-format
1519 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1520 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1521
1522 #: g10/delkey.c:173
1523 msgid "ownertrust information cleared\n"
1524 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1525
1526 #: g10/delkey.c:204
1527 #, c-format
1528 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1529 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1530
1531 #: g10/delkey.c:206
1532 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1533 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1536 #, c-format
1537 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1538 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1539
1540 #: g10/encode.c:232
1541 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1542 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1543
1544 #: g10/encode.c:246
1545 #, c-format
1546 msgid "using cipher %s\n"
1547 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1548
1549 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1550 #, c-format
1551 msgid "`%s' already compressed\n"
1552 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1553
1554 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1555 #, c-format
1556 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1557 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1558
1559 #: g10/encode.c:485
1560 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1561 msgstr ""
1562 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1563 "pgp2\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:510
1566 #, c-format
1567 msgid "reading from `%s'\n"
1568 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:541
1571 msgid ""
1572 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1573 msgstr ""
1574 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1575
1576 #: g10/encode.c:559
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid ""
1579 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1580 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1581
1582 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid ""
1585 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1586 "preferences\n"
1587 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:751
1590 #, c-format
1591 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1592 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1595 #, c-format
1596 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1597 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1598
1599 #: g10/encode.c:848
1600 #, c-format
1601 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1602 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1603
1604 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1605 #, c-format
1606 msgid "%s encrypted data\n"
1607 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1608
1609 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1610 #, c-format
1611 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1612 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1613
1614 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1615 msgid ""
1616 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1617 msgstr ""
1618 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1619
1620 #: g10/encr-data.c:145
1621 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1622 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1623
1624 #: g10/exec.c:49
1625 msgid "no remote program execution supported\n"
1626 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1627
1628 #: g10/exec.c:313
1629 msgid ""
1630 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1631 msgstr ""
1632 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1633 "aman\n"
1634
1635 #: g10/exec.c:343
1636 #, fuzzy
1637 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1638 msgstr ""
1639 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:421
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1644 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:424
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1649 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:509
1652 #, c-format
1653 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1654 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1655
1656 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1657 msgid "unnatural exit of external program\n"
1658 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1659
1660 #: g10/exec.c:535
1661 msgid "unable to execute external program\n"
1662 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1663
1664 #: g10/exec.c:552
1665 #, c-format
1666 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1667 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1668
1669 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1672 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1673
1674 #: g10/exec.c:609
1675 #, c-format
1676 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1677 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1678
1679 #: g10/export.c:61
1680 #, fuzzy
1681 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1682 msgstr ""
1683 "\n"
1684 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1685
1686 #: g10/export.c:63
1687 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/export.c:65
1691 #, fuzzy
1692 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1693 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1694
1695 #: g10/export.c:67
1696 #, fuzzy
1697 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1698 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1699
1700 #: g10/export.c:69
1701 #, fuzzy
1702 msgid "remove unusable parts from key during export"
1703 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1704
1705 #: g10/export.c:71
1706 msgid "remove as much as possible from key during export"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:73
1710 msgid "export keys in an S-expression based format"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:338
1714 #, fuzzy
1715 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1716 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1717
1718 #: g10/export.c:367
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1721 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1722
1723 #: g10/export.c:375
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1726 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1727
1728 #: g10/export.c:386
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1731 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1732
1733 #: g10/export.c:537
1734 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/export.c:560
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1740 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1741
1742 #: g10/export.c:584
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1745 msgstr ""
1746 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1747
1748 #: g10/export.c:633
1749 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1750 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1751
1752 #: g10/getkey.c:152
1753 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1754 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1755
1756 #: g10/getkey.c:175
1757 #, fuzzy
1758 msgid "[User ID not found]"
1759 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1760
1761 #: g10/getkey.c:1113
1762 #, c-format
1763 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/getkey.c:1118
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1769 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1770
1771 #: g10/getkey.c:1120
1772 #, fuzzy
1773 msgid "No fingerprint"
1774 msgstr "tampilkan fingerprint"
1775
1776 #: g10/getkey.c:1930
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1779 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1780
1781 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1784 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1785
1786 #: g10/getkey.c:2769
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1789 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1790
1791 #: g10/getkey.c:2816
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1794 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1795
1796 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1797 msgid ""
1798 "@Commands:\n"
1799 " "
1800 msgstr ""
1801 "@Perintah:\n"
1802 " "
1803
1804 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1805 #, fuzzy
1806 msgid "make a signature"
1807 msgstr "buat detached signature"
1808
1809 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1810 #, fuzzy
1811 msgid "make a clear text signature"
1812 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1813
1814 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1815 msgid "make a detached signature"
1816 msgstr "buat detached signature"
1817
1818 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1819 msgid "encrypt data"
1820 msgstr "enkripsi data"
1821
1822 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1823 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1824 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1825
1826 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1827 msgid "decrypt data (default)"
1828 msgstr "dekripsi data (default)"
1829
1830 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1831 msgid "verify a signature"
1832 msgstr "verifikasi signature"
1833
1834 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1835 msgid "list keys"
1836 msgstr "tampilkan kunci"
1837
1838 #: g10/gpg.c:385
1839 msgid "list keys and signatures"
1840 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1841
1842 #: g10/gpg.c:386
1843 #, fuzzy
1844 msgid "list and check key signatures"
1845 msgstr "periksa signature kunci"
1846
1847 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1848 msgid "list keys and fingerprints"
1849 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1850
1851 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1852 msgid "list secret keys"
1853 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1854
1855 #: g10/gpg.c:389
1856 msgid "generate a new key pair"
1857 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1858
1859 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1860 msgid "remove keys from the public keyring"
1861 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1862
1863 #: g10/gpg.c:393
1864 msgid "remove keys from the secret keyring"
1865 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1866
1867 #: g10/gpg.c:394
1868 msgid "sign a key"
1869 msgstr "tandai kunci"
1870
1871 #: g10/gpg.c:395
1872 msgid "sign a key locally"
1873 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1874
1875 #: g10/gpg.c:396
1876 msgid "sign or edit a key"
1877 msgstr "tandai atau edit kunci"
1878
1879 #: g10/gpg.c:397
1880 msgid "generate a revocation certificate"
1881 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1882
1883 #: g10/gpg.c:399
1884 msgid "export keys"
1885 msgstr "ekspor kunci"
1886
1887 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1888 msgid "export keys to a key server"
1889 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1890
1891 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1892 msgid "import keys from a key server"
1893 msgstr "impor kunci dari key server"
1894
1895 #: g10/gpg.c:403
1896 msgid "search for keys on a key server"
1897 msgstr "cari kunci di key server"
1898
1899 #: g10/gpg.c:405
1900 msgid "update all keys from a keyserver"
1901 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1902
1903 #: g10/gpg.c:410
1904 msgid "import/merge keys"
1905 msgstr "impor/gabung kunci"
1906
1907 #: g10/gpg.c:413
1908 msgid "print the card status"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: g10/gpg.c:414
1912 msgid "change data on a card"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: g10/gpg.c:415
1916 msgid "change a card's PIN"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: g10/gpg.c:424
1920 msgid "update the trust database"
1921 msgstr "perbarui database trust"
1922
1923 #: g10/gpg.c:431
1924 #, fuzzy
1925 msgid "print message digests"
1926 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1927
1928 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1929 msgid "run in server mode"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1933 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1934 msgid ""
1935 "@\n"
1936 "Options:\n"
1937 " "
1938 msgstr ""
1939 "@\n"
1940 "Pilihan:\n"
1941 "  "
1942
1943 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1944 msgid "create ascii armored output"
1945 msgstr "ciptakan output ascii"
1946
1947 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1948 #, fuzzy
1949 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1950 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1951
1952 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1953 #, fuzzy
1954 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1955 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1956
1957 #: g10/gpg.c:457
1958 #, fuzzy
1959 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1960 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1961
1962 #: g10/gpg.c:463
1963 msgid "use canonical text mode"
1964 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1965
1966 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1967 #, fuzzy
1968 msgid "|FILE|write output to FILE"
1969 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1970
1971 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1972 msgid "do not make any changes"
1973 msgstr "jangan buat perubahan"
1974
1975 #: g10/gpg.c:497
1976 msgid "prompt before overwriting"
1977 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1978
1979 #: g10/gpg.c:549
1980 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1984 msgid ""
1985 "@\n"
1986 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1987 msgstr ""
1988 "@\n"
1989 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1990
1991 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1992 msgid ""
1993 "@\n"
1994 "Examples:\n"
1995 "\n"
1996 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1997 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1998 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1999 " --list-keys [names]        show keys\n"
2000 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2001 msgstr ""
2002 "@\n"
2003 "Contoh:\n"
2004 "\n"
2005 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2006 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2007 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2008 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2009 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2012 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2013 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:831
2016 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2017 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2018
2019 #: g10/gpg.c:834
2020 msgid ""
2021 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2022 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2023 "default operation depends on the input data\n"
2024 msgstr ""
2025 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2026 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2027 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2030 msgid ""
2031 "\n"
2032 "Supported algorithms:\n"
2033 msgstr ""
2034 "\n"
2035 "Algoritma yang didukung:\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:848
2038 msgid "Pubkey: "
2039 msgstr "Pubkey: "
2040
2041 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2042 msgid "Cipher: "
2043 msgstr "Cipher: "
2044
2045 #: g10/gpg.c:862
2046 msgid "Hash: "
2047 msgstr "Hash: "
2048
2049 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2050 msgid "Compression: "
2051 msgstr "Kompresi: "
2052
2053 #: g10/gpg.c:939
2054 msgid "usage: gpg [options] "
2055 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2056
2057 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2058 msgid "conflicting commands\n"
2059 msgstr "perintah saling konflik\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1133
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2064 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1330
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2069 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1333
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2074 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:1336
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2079 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2080
2081 #: g10/gpg.c:1342
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2084 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:1345
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2089 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1348
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2094 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1354
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2099 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1357
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid ""
2104 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2105 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:1360
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2110 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:1366
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2115 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:1369
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2121 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1372
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2126 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1551
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2131 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1651
2134 msgid "display photo IDs during key listings"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/gpg.c:1653
2138 msgid "show policy URLs during signature listings"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/gpg.c:1655
2142 #, fuzzy
2143 msgid "show all notations during signature listings"
2144 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1657
2147 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/gpg.c:1661
2151 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:1663
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2157 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1665
2160 msgid "show user ID validity during key listings"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: g10/gpg.c:1667
2164 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:1669
2168 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:1671
2172 #, fuzzy
2173 msgid "show the keyring name in key listings"
2174 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2175
2176 #: g10/gpg.c:1673
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show expiration dates during signature listings"
2179 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1834
2182 #, c-format
2183 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2184 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:1926
2187 #, c-format
2188 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2192 #, c-format
2193 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2194 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2199 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2584
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2204 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
2207 #, fuzzy
2208 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2209 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2619
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2214 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:2622
2217 #, fuzzy
2218 msgid "invalid keyserver options\n"
2219 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:2629
2222 #, c-format
2223 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2224 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2632
2227 msgid "invalid import options\n"
2228 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2639
2231 #, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2233 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2642
2236 msgid "invalid export options\n"
2237 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2649
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2242 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2652
2245 #, fuzzy
2246 msgid "invalid list options\n"
2247 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2660
2250 msgid "display photo IDs during signature verification"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:2662
2254 msgid "show policy URLs during signature verification"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/gpg.c:2664
2258 #, fuzzy
2259 msgid "show all notations during signature verification"
2260 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2666
2263 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:2670
2267 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/gpg.c:2672
2271 #, fuzzy
2272 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2273 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2674
2276 #, fuzzy
2277 msgid "show user ID validity during signature verification"
2278 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2676
2281 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/gpg.c:2678
2285 #, fuzzy
2286 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2287 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2680
2290 msgid "validate signatures with PKA data"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: g10/gpg.c:2682
2294 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: g10/gpg.c:2689
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2300 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:2692
2303 #, fuzzy
2304 msgid "invalid verify options\n"
2305 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2699
2308 #, c-format
2309 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2310 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:2874
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2315 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:2877
2318 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2322 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2323 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:2988
2326 #, c-format
2327 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2328 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:2997
2331 #, c-format
2332 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2333 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3000
2336 #, c-format
2337 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2338 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3015
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2343 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3029
2346 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2347 msgstr ""
2348 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2349 "pgp2\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3035
2352 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2353 msgstr ""
2354 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2355 "pgp2\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3041
2358 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2359 msgstr ""
2360 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2361 "pgpg2\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:3054
2364 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2365 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2368 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2369 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2372 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2373 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3132
2376 #, fuzzy
2377 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3138
2381 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2382 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3153
2385 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2386 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3155
2389 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2390 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3157
2393 #, fuzzy
2394 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2395 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3159
2398 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2399 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3161
2402 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2403 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3164
2406 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2407 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3168
2410 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2411 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3175
2414 msgid "invalid default preferences\n"
2415 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3184
2418 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2419 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3188
2422 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2423 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3192
2426 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2427 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3225
2430 #, c-format
2431 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2432 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3272
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2437 msgstr ""
2438 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3277
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2443 msgstr ""
2444 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3282
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2449 msgstr ""
2450 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3365
2453 #, c-format
2454 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2455 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3376
2458 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2459 msgstr ""
2460 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2461 "key \n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3397
2464 msgid "--store [filename]"
2465 msgstr "--store [namafile]"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3404
2468 msgid "--symmetric [filename]"
2469 msgstr "--symmetric [namafile]"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3406
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2474 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3416
2477 msgid "--encrypt [filename]"
2478 msgstr "--encrypt [namafile]"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3429
2481 #, fuzzy
2482 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2483 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3431
2486 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/gpg.c:3434
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2492 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3452
2495 msgid "--sign [filename]"
2496 msgstr "--sign [namafile]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3465
2499 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2500 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3480
2503 #, fuzzy
2504 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2505 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3482
2508 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/gpg.c:3485
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2514 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3505
2517 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2518 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3514
2521 msgid "--clearsign [filename]"
2522 msgstr "--clearsign [namafile]"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3539
2525 msgid "--decrypt [filename]"
2526 msgstr "--decrypt [namafile]"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3547
2529 msgid "--sign-key user-id"
2530 msgstr "--sign-key id-user"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3551
2533 msgid "--lsign-key user-id"
2534 msgstr "--lsign-key id-user"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3572
2537 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2538 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3664
2541 #, c-format
2542 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2543 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3666
2546 #, c-format
2547 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2548 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3668
2551 #, c-format
2552 msgid "key export failed: %s\n"
2553 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3679
2556 #, c-format
2557 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2558 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3689
2561 #, c-format
2562 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2563 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3740
2566 #, c-format
2567 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2568 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3748
2571 #, c-format
2572 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2573 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3838
2576 #, c-format
2577 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2578 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3955
2581 msgid "[filename]"
2582 msgstr "[namafile]"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3959
2585 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2586 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:4273
2589 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2590 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:4275
2593 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2594 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:4308
2597 #, fuzzy
2598 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2599 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2600
2601 #: g10/gpgv.c:74
2602 #, fuzzy
2603 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2604 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2605
2606 #: g10/gpgv.c:76
2607 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2608 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2609
2610 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2611 msgid "|FD|write status info to this FD"
2612 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2613
2614 #: g10/gpgv.c:117
2615 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2616 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2617
2618 #: g10/gpgv.c:119
2619 msgid ""
2620 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2621 "Check signatures against known trusted keys\n"
2622 msgstr ""
2623 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2624 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2625
2626 #: g10/helptext.c:72
2627 msgid "No help available"
2628 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2629
2630 #: g10/helptext.c:82
2631 #, c-format
2632 msgid "No help available for `%s'"
2633 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2634
2635 #: g10/import.c:94
2636 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: g10/import.c:96
2640 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:98
2644 #, fuzzy
2645 msgid "do not update the trustdb after import"
2646 msgstr "perbarui database trust"
2647
2648 #: g10/import.c:100
2649 #, fuzzy
2650 msgid "create a public key when importing a secret key"
2651 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2652
2653 #: g10/import.c:102
2654 msgid "only accept updates to existing keys"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/import.c:104
2658 #, fuzzy
2659 msgid "remove unusable parts from key after import"
2660 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2661
2662 #: g10/import.c:106
2663 msgid "remove as much as possible from key after import"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: g10/import.c:269
2667 #, c-format
2668 msgid "skipping block of type %d\n"
2669 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2670
2671 #: g10/import.c:278
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%lu keys processed so far\n"
2674 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2675
2676 #: g10/import.c:295
2677 #, c-format
2678 msgid "Total number processed: %lu\n"
2679 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:297
2682 #, c-format
2683 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2684 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:300
2687 #, c-format
2688 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2689 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2692 #, c-format
2693 msgid "              imported: %lu"
2694 msgstr "             diimpor: %lu"
2695
2696 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2697 #, c-format
2698 msgid "             unchanged: %lu\n"
2699 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:310
2702 #, c-format
2703 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2704 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:312
2707 #, c-format
2708 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2709 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:314
2712 #, c-format
2713 msgid "        new signatures: %lu\n"
2714 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:316
2717 #, c-format
2718 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2719 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2722 #, c-format
2723 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2724 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2727 #, c-format
2728 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2729 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2732 #, c-format
2733 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2734 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2737 #, c-format
2738 msgid "          not imported: %lu\n"
2739 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:326
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2744 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:328
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2749 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:569
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2755 "algorithms on these user IDs:\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: g10/import.c:610
2759 #, c-format
2760 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:625
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2766 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2767
2768 #: g10/import.c:637
2769 #, c-format
2770 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:650
2774 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:652
2778 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/import.c:676
2782 #, c-format
2783 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: no user ID\n"
2789 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2790
2791 #: g10/import.c:758
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2794 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2795
2796 #: g10/import.c:773
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2799 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2800
2801 #: g10/import.c:779
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2804 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2805
2806 #: g10/import.c:781
2807 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2808 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2809
2810 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2813 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2814
2815 #: g10/import.c:797
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2818 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2819
2820 #: g10/import.c:806
2821 #, c-format
2822 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2823 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2824
2825 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2826 #, c-format
2827 msgid "writing to `%s'\n"
2828 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2829
2830 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2831 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2832 #, c-format
2833 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2834 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:834
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2839 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2840
2841 #: g10/import.c:858
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2844 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2845
2846 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2849 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2854 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:920
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2859 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2860
2861 #: g10/import.c:923
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2864 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2865
2866 #: g10/import.c:926
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2869 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2870
2871 #: g10/import.c:929
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2874 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2875
2876 #: g10/import.c:932
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2879 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2880
2881 #: g10/import.c:935
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2884 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2885
2886 #: g10/import.c:938
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2889 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2890
2891 #: g10/import.c:941
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2894 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2895
2896 #: g10/import.c:944
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2899 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2900
2901 #: g10/import.c:947
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2904 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2905
2906 #: g10/import.c:971
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2909 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1143
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2914 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1154
2917 #, fuzzy
2918 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2919 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2922 #, c-format
2923 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2924 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1182
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: secret key imported\n"
2929 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1212
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2934 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1222
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2939 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1254
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2944 msgstr ""
2945 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2946 "pembatalan\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1297
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2951 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1329
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2956 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1398
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2961 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1413
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2966 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1415
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2971 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1433
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2976 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2981 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1446
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2986 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1461
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2991 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1483
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2996 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1496
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3001 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1511
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3006 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1555
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3011 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3012
3013 #: g10/import.c:1576
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3016 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1603
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3021 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1613
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3026 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1630
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3031 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1644
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3036 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1652
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3041 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1781
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3046 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1843
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3051 msgstr ""
3052 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1857
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3057 msgstr ""
3058 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1916
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3063 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1950
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3068 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3069
3070 #: g10/import.c:2351
3071 #, fuzzy
3072 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3073 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3074
3075 #: g10/import.c:2359
3076 #, fuzzy
3077 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3078 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3079
3080 #: g10/import.c:2361
3081 #, fuzzy
3082 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3083 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3084
3085 #: g10/keydb.c:181
3086 #, c-format
3087 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3088 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3089
3090 #: g10/keydb.c:187
3091 #, c-format
3092 msgid "keyring `%s' created\n"
3093 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3094
3095 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3098 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3099
3100 #: g10/keydb.c:712
3101 #, c-format
3102 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3103 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:265
3106 msgid "[revocation]"
3107 msgstr "[pembatalan]"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:266
3110 msgid "[self-signature]"
3111 msgstr "[self-signature]"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3114 msgid "1 bad signature\n"
3115 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3118 #, c-format
3119 msgid "%d bad signatures\n"
3120 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3123 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3124 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3127 #, c-format
3128 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3129 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3132 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3133 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3136 #, c-format
3137 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3138 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:356
3141 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3142 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:358
3145 #, c-format
3146 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3147 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3150 #, fuzzy
3151 msgid ""
3152 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3153 "keys\n"
3154 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3155 "etc.)\n"
3156 msgstr ""
3157 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3158 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3159 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3160 "\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3165 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "  %d = I trust fully\n"
3170 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:438
3173 msgid ""
3174 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3175 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3176 "trust signatures on your behalf.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:454
3180 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/keyedit.c:598
3184 #, c-format
3185 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3186 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3187
3188 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3189 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3190 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3191 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3192
3193 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3194 #: g10/keyedit.c:1779
3195 msgid "  Unable to sign.\n"
3196 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:626
3199 #, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3201 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3202
3203 #: g10/keyedit.c:654
3204 #, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3206 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3207
3208 #: g10/keyedit.c:682
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3211 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3212
3213 #: g10/keyedit.c:684
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sign it? (y/N) "
3216 msgstr "Ditandai? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:706
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "The self-signature on \"%s\"\n"
3222 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3223 msgstr ""
3224 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3225 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:715
3228 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3229 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:729
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Your current signature on \"%s\"\n"
3235 "has expired.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3238 "telah habis berlaku.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:733
3241 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3242 msgstr ""
3243 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3244 "berlaku? (y/N)"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:754
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Your current signature on \"%s\"\n"
3250 "is a local signature.\n"
3251 msgstr ""
3252 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3253 "adalah signature.lokal \n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:758
3256 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3257 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:779
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3262 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:782
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3267 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:787
3270 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3271 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3272
3273 #: g10/keyedit.c:809
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3276 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:824
3279 msgid "This key has expired!"
3280 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:842
3283 #, c-format
3284 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3285 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:848
3288 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3289 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3290
3291 #: g10/keyedit.c:888
3292 msgid ""
3293 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3294 "mode.\n"
3295 msgstr ""
3296 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3297 "dalam mode --pgp2\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:890
3300 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3301 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:915
3304 msgid ""
3305 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3306 "belongs\n"
3307 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3308 msgstr ""
3309 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3310 "menandai benar benar milik\n"
3311 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:920
3314 #, c-format
3315 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3316 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:922
3319 #, c-format
3320 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3321 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:924
3324 #, c-format
3325 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3326 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:926
3329 #, c-format
3330 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3331 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:932
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3336 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:956
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid ""
3341 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3342 "key \"%s\" (%s)\n"
3343 msgstr ""
3344 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3345 "dengan kunci anda: "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:963
3348 #, fuzzy
3349 msgid "This will be a self-signature.\n"
3350 msgstr ""
3351 "\n"
3352 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:969
3355 #, fuzzy
3356 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3357 msgstr ""
3358 "\n"
3359 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:977
3362 #, fuzzy
3363 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:987
3369 #, fuzzy
3370 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:994
3376 #, fuzzy
3377 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1001
3383 #, fuzzy
3384 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1006
3390 #, fuzzy
3391 msgid "I have checked this key casually.\n"
3392 msgstr ""
3393 "\n"
3394 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1011
3397 #, fuzzy
3398 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3399 msgstr ""
3400 "\n"
3401 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1021
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Really sign? (y/N) "
3406 msgstr "Ditandai? "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3409 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3410 #, c-format
3411 msgid "signing failed: %s\n"
3412 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1131
3415 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3419 msgid "This key is not protected.\n"
3420 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3423 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3424 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3429 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3432 msgid "Key is protected.\n"
3433 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1186
3436 #, c-format
3437 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3438 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1192
3441 msgid ""
3442 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3443 "\n"
3444 msgstr ""
3445 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3446 "\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3449 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3450 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1212
3453 msgid ""
3454 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3455 "\n"
3456 msgstr ""
3457 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3458 "\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1215
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3463 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1296
3466 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3467 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1382
3470 msgid "save and quit"
3471 msgstr "simpan dan berhenti"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1385
3474 #, fuzzy
3475 msgid "show key fingerprint"
3476 msgstr "tampilkan fingerprint"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1386
3479 msgid "list key and user IDs"
3480 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1388
3483 msgid "select user ID N"
3484 msgstr "pilih ID user N"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1389
3487 #, fuzzy
3488 msgid "select subkey N"
3489 msgstr "pilih ID user N"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1390
3492 #, fuzzy
3493 msgid "check signatures"
3494 msgstr "batalkan signature"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1395
3497 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1400
3501 #, fuzzy
3502 msgid "sign selected user IDs locally"
3503 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1402
3506 #, fuzzy
3507 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3508 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1404
3511 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1408
3515 msgid "add a user ID"
3516 msgstr "tambah sebuah ID user"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1410
3519 msgid "add a photo ID"
3520 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1412
3523 #, fuzzy
3524 msgid "delete selected user IDs"
3525 msgstr "hapus ID user"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1417
3528 #, fuzzy
3529 msgid "add a subkey"
3530 msgstr "addkey"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1421
3533 msgid "add a key to a smartcard"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1423
3537 msgid "move a key to a smartcard"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1425
3541 msgid "move a backup key to a smartcard"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1429
3545 #, fuzzy
3546 msgid "delete selected subkeys"
3547 msgstr "hapus kunci sekunder"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1431
3550 msgid "add a revocation key"
3551 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1433
3554 #, fuzzy
3555 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3556 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1435
3559 #, fuzzy
3560 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3561 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1437
3564 #, fuzzy
3565 msgid "flag the selected user ID as primary"
3566 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1439
3569 #, fuzzy
3570 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3571 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1442
3574 msgid "list preferences (expert)"
3575 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1444
3578 msgid "list preferences (verbose)"
3579 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1446
3582 #, fuzzy
3583 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3584 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1451
3587 #, fuzzy
3588 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3589 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1453
3592 #, fuzzy
3593 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3594 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1455
3597 msgid "change the passphrase"
3598 msgstr "ubah passphrase"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1459
3601 msgid "change the ownertrust"
3602 msgstr "ubah ownertrust"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1461
3605 #, fuzzy
3606 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3607 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1463
3610 #, fuzzy
3611 msgid "revoke selected user IDs"
3612 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1468
3615 #, fuzzy
3616 msgid "revoke key or selected subkeys"
3617 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1469
3620 #, fuzzy
3621 msgid "enable key"
3622 msgstr "aktifkan kunci"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1470
3625 #, fuzzy
3626 msgid "disable key"
3627 msgstr "tiadakan kunci"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1471
3630 #, fuzzy
3631 msgid "show selected photo IDs"
3632 msgstr "tampilkan photo ID"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1473
3635 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1475
3639 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1599
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3645 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1617
3648 msgid "Secret key is available.\n"
3649 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1700
3652 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3653 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1708
3656 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3657 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1727
3660 msgid ""
3661 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3662 "(lsign),\n"
3663 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3664 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1767
3668 msgid "Key is revoked."
3669 msgstr "Kunci dibatalkan"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1786
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3674 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1793
3677 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3678 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1802
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3683 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1825
3686 #, c-format
3687 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3688 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3691 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3692 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1849
3695 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3696 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1851
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3701 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1852
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3706 msgstr "Hapus ID user ini? "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1902
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3711 msgstr "Hapus ID user ini? "
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1914
3714 #, fuzzy
3715 msgid "You must select exactly one key.\n"
3716 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1942
3719 msgid "Command expects a filename argument\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1956
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3725 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1973
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3730 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1997
3733 msgid "You must select at least one key.\n"
3734 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:2000
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3739 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2001
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3744 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2036
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3749 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2037
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3754 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2055
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3759 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2066
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3764 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2068
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3769 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2118
3772 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2160
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Set preference list to:\n"
3778 msgstr "set daftar preferensi"
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2166
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3783 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2168
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3788 msgstr "Update preferensi?"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2238
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Save changes? (y/N) "
3793 msgstr "Simpan perubahan? "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2241
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3798 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2251
3801 #, c-format
3802 msgid "update failed: %s\n"
3803 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2258
3806 #, c-format
3807 msgid "update secret failed: %s\n"
3808 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2265
3811 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3812 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2366
3815 msgid "Digest: "
3816 msgstr "Digest: "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2417
3819 msgid "Features: "
3820 msgstr "Fitur: "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2428
3823 msgid "Keyserver no-modify"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3827 msgid "Preferred keyserver: "
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Notations: "
3833 msgstr "Notasi: "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2662
3836 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3837 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2721
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3842 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2742
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3847 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2748
3850 #, fuzzy
3851 msgid "(sensitive)"
3852 msgstr " (sensitive)"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3855 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "created: %s"
3858 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "revoked: %s"
3863 msgstr "[revoked] "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "expired: %s"
3868 msgstr " [berakhir: %s]"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3871 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
3872 #: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "expires: %s"
3875 msgstr " [berakhir: %s]"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2773
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "usage: %s"
3880 msgstr " trust: %c/%c"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2788
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "trust: %s"
3885 msgstr " trust: %c/%c"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2792
3888 #, c-format
3889 msgid "validity: %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2799
3893 msgid "This key has been disabled"
3894 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
3897 msgid "card-no: "
3898 msgstr ""
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2851
3901 msgid ""
3902 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3903 "unless you restart the program.\n"
3904 msgstr ""
3905 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3906 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3909 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3910 #, fuzzy
3911 msgid "revoked"
3912 msgstr "[revoked] "
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3915 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3916 #, fuzzy
3917 msgid "expired"
3918 msgstr "expire"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2982
3921 msgid ""
3922 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3923 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3924 msgstr ""
3925 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3926 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3043
3929 msgid ""
3930 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3931 "versions\n"
3932 "         of PGP to reject this key.\n"
3933 msgstr ""
3934 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3935 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3936 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3939 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3940 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3054
3943 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3944 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3194
3947 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3948 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3204
3951 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3952 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3208
3955 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3956 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3214
3959 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3960 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3228
3963 #, c-format
3964 msgid "Deleted %d signature.\n"
3965 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3229
3968 #, c-format
3969 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3970 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3232
3973 msgid "Nothing deleted.\n"
3974 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3977 #, fuzzy
3978 msgid "invalid"
3979 msgstr "armor tidak valid"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3267
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3984 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3274
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3989 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3275
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3994 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3283
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3999 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3284
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4004 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3378
4007 msgid ""
4008 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4009 "cause\n"
4010 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4011 msgstr ""
4012 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4013 "designated dapat\n"
4014 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3389
4017 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4018 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3409
4021 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4022 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3434
4025 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4026 msgstr ""
4027 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3449
4030 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4031 msgstr ""
4032 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4033 "sendiri\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3471
4036 #, fuzzy
4037 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4038 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3490
4041 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4042 msgstr ""
4043 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4044 "dilakukan\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3496
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4050 msgstr ""
4051 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3557
4054 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4055 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3563
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4060 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3567
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4065 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3570
4068 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4069 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3616
4072 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4073 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3632
4076 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4077 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3710
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4082 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3716
4085 #, c-format
4086 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3879
4090 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4091 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4096 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:4089
4099 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4169
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4105 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4170
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4110 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4232
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Enter the notation: "
4115 msgstr "Notasi signature: "
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4381
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Proceed? (y/N) "
4120 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4445
4123 #, c-format
4124 msgid "No user ID with index %d\n"
4125 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4503
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "No user ID with hash %s\n"
4130 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4530
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "No subkey with index %d\n"
4135 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4665
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4140 msgstr "ID user: "
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4145 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4148 msgid " (non-exportable)"
4149 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4674
4152 #, c-format
4153 msgid "This signature expired on %s.\n"
4154 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4678
4157 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4158 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4682
4161 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4162 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4709
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4167 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4735
4170 #, fuzzy
4171 msgid " (non-revocable)"
4172 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4742
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4177 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:4764
4180 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4181 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4784
4184 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4185 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:4814
4188 msgid "no secret key\n"
4189 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4190
4191 #: g10/keyedit.c:4884
4192 #, c-format
4193 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4194 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4195
4196 #: g10/keyedit.c:4901
4197 #, c-format
4198 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4199 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4965
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4204 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4205
4206 #: g10/keyedit.c:5027
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4209 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:5122
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4214 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:269
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4219 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4220
4221 #: g10/keygen.c:276
4222 #, fuzzy
4223 msgid "too many cipher preferences\n"
4224 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:278
4227 #, fuzzy
4228 msgid "too many digest preferences\n"
4229 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:280
4232 #, fuzzy
4233 msgid "too many compression preferences\n"
4234 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:406
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4239 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:889
4242 msgid "writing direct signature\n"
4243 msgstr "menulis signature direct\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:931
4246 msgid "writing self signature\n"
4247 msgstr "menulis self signature\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:988
4250 msgid "writing key binding signature\n"
4251 msgstr "menulis key binding signature\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4254 #: g10/keygen.c:3133
4255 #, c-format
4256 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4257 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4260 #, c-format
4261 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4262 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:1306
4265 msgid ""
4266 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1526
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Sign"
4272 msgstr "tandai"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1529
4275 msgid "Certify"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1532
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Encrypt"
4281 msgstr "enkripsi data"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1535
4284 msgid "Authenticate"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4288 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4289 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4290 #. functions:
4291 #.
4292 #. s = Toggle signing capability
4293 #. e = Toggle encryption capability
4294 #. a = Toggle authentication capability
4295 #. q = Finish
4296 #.
4297 #: g10/keygen.c:1553
4298 msgid "SsEeAaQq"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1576
4302 #, c-format
4303 msgid "Possible actions for a %s key: "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1580
4307 msgid "Current allowed actions: "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1585
4311 #, c-format
4312 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keygen.c:1588
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4318 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4319
4320 #: g10/keygen.c:1591
4321 #, c-format
4322 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/keygen.c:1594
4326 #, c-format
4327 msgid "   (%c) Finished\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4331 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4332 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1652
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4337 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1653
4340 #, c-format
4341 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4342 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1655
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4347 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1657
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4352 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1658
4355 #, c-format
4356 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4357 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1660
4360 #, c-format
4361 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4362 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4363
4364 #: g10/keygen.c:1662
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4367 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1731
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4372 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1741
4375 #, c-format
4376 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4382 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4383
4384 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4385 #, c-format
4386 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4390 #, c-format
4391 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4392 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4395 #, c-format
4396 msgid "rounded up to %u bits\n"
4397 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1849
4400 msgid ""
4401 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4402 "         0 = key does not expire\n"
4403 "      <n>  = key expires in n days\n"
4404 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4405 "      <n>m = key expires in n months\n"
4406 "      <n>y = key expires in n years\n"
4407 msgstr ""
4408 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4409 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4410 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4411 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4412 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4413 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1860
4416 msgid ""
4417 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4418 "         0 = signature does not expire\n"
4419 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4420 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4421 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4422 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4423 msgstr ""
4424 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4425 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4426 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4427 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4428 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4429 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1883
4432 msgid "Key is valid for? (0) "
4433 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4434
4435 #: g10/keygen.c:1888
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4438 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4441 msgid "invalid value\n"
4442 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1913
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Key does not expire at all\n"
4447 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:1914
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Signature does not expire at all\n"
4452 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:1919
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Key expires at %s\n"
4457 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:1920
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Signature expires at %s\n"
4462 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:1924
4465 msgid ""
4466 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4467 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4468 msgstr ""
4469 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4470 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1937
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Is this correct? (y/N) "
4475 msgstr "Benar (y/t)? "
4476
4477 #: g10/keygen.c:1967
4478 msgid ""
4479 "\n"
4480 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4481 "\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4485 #. but you should keep your existing translation.  In case
4486 #. the new string is not translated this old string will
4487 #. be used.
4488 #: g10/keygen.c:1982
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "\n"
4492 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4493 "ID\n"
4494 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4495 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4496 "\n"
4497 msgstr ""
4498 "\n"
4499 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4500 "membuat \n"
4501 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4502 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:2001
4505 msgid "Real name: "
4506 msgstr "Nama sebenarnya: "
4507
4508 #: g10/keygen.c:2009
4509 msgid "Invalid character in name\n"
4510 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:2011
4513 msgid "Name may not start with a digit\n"
4514 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:2013
4517 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4518 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:2021
4521 msgid "Email address: "
4522 msgstr "Alamat email: "
4523
4524 #: g10/keygen.c:2027
4525 msgid "Not a valid email address\n"
4526 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2035
4529 msgid "Comment: "
4530 msgstr "Komentar: "
4531
4532 #: g10/keygen.c:2041
4533 msgid "Invalid character in comment\n"
4534 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4535
4536 #: g10/keygen.c:2063
4537 #, c-format
4538 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4539 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2069
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "You selected this USER-ID:\n"
4545 "    \"%s\"\n"
4546 "\n"
4547 msgstr ""
4548 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4549 "   \"%s\"\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:2074
4552 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4553 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4554
4555 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4556 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4557 #. string which should be translated accordingly and the
4558 #. letter changed to match the one in the answer string.
4559 #.
4560 #. n = Change name
4561 #. c = Change comment
4562 #. e = Change email
4563 #. o = Okay (ready, continue)
4564 #. q = Quit
4565 #.
4566 #: g10/keygen.c:2090
4567 msgid "NnCcEeOoQq"
4568 msgstr "NnKkEeOoQq"
4569
4570 #: g10/keygen.c:2100
4571 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4572 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4573
4574 #: g10/keygen.c:2101
4575 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4576 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4577
4578 #: g10/keygen.c:2120
4579 msgid "Please correct the error first\n"
4580 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:2159
4583 msgid ""
4584 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4585 "\n"
4586 msgstr ""
4587 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4588 "\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:2174
4591 #, c-format
4592 msgid "%s.\n"
4593 msgstr "%s.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:2180
4596 msgid ""
4597 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4598 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4599 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4600 "\n"
4601 msgstr ""
4602 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4603 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4604 "saat,\n"
4605 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4606 "\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:2204
4609 msgid ""
4610 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4611 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4612 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4613 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4614 msgstr ""
4615 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4616 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4617 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4618 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4621 msgid "Key generation canceled.\n"
4622 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4625 #, c-format
4626 msgid "writing public key to `%s'\n"
4627 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4632 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4635 #, c-format
4636 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4637 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3459
4640 #, c-format
4641 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4642 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3466
4645 #, c-format
4646 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4647 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3486
4650 #, c-format
4651 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4652 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3494
4655 #, c-format
4656 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4657 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:3521
4660 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4661 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4662
4663 #: g10/keygen.c:3532
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4667 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4668 msgstr ""
4669 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4670 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4671 "untuk tujuan ini.\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4674 #, c-format
4675 msgid "Key generation failed: %s\n"
4676 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4677
4678 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4682 msgstr ""
4683 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4689 msgstr ""
4690 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4693 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4694 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Really create? (y/N) "
4699 msgstr "Ingin diciptakan? "
4700
4701 #: g10/keygen.c:3960
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4704 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:4008
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4709 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:4034
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4714 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4715
4716 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4717 msgid "never     "
4718 msgstr "tidak pernah..."
4719
4720 #: g10/keylist.c:271
4721 msgid "Critical signature policy: "
4722 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:273
4725 msgid "Signature policy: "
4726 msgstr "Kebijakan signature: "
4727
4728 #: g10/keylist.c:312
4729 msgid "Critical preferred keyserver: "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: g10/keylist.c:365
4733 msgid "Critical signature notation: "
4734 msgstr "Notasi signature kritis: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:367
4737 msgid "Signature notation: "
4738 msgstr "Notasi signature: "
4739
4740 #: g10/keylist.c:477
4741 msgid "Keyring"
4742 msgstr "Keyring"
4743
4744 #: g10/keylist.c:1509
4745 msgid "Primary key fingerprint:"
4746 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1511
4749 msgid "     Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4751
4752 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4753 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4754 #: g10/keylist.c:1518
4755 msgid " Primary key fingerprint:"
4756 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4757
4758 #: g10/keylist.c:1520
4759 msgid "      Subkey fingerprint:"
4760 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4761
4762 #: g10/keylist.c:1524 g10/keylist.c:1528
4763 #, fuzzy
4764 msgid "      Key fingerprint ="
4765 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4766
4767 #: g10/keylist.c:1595
4768 msgid "      Card serial no. ="
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/keyring.c:1253
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4774 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4775
4776 #: g10/keyring.c:1258
4777 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4778 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1260
4781 #, c-format
4782 msgid "%s is the unchanged one\n"
4783 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4784
4785 #: g10/keyring.c:1261
4786 #, c-format
4787 msgid "%s is the new one\n"
4788 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1262
4791 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4792 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1384
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "caching keyring `%s'\n"
4797 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1430
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4802 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1442
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4807 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1514
4810 #, c-format
4811 msgid "%s: keyring created\n"
4812 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:71
4815 msgid "include revoked keys in search results"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:72
4819 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:74
4823 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:76
4827 msgid "do not delete temporary files after using them"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:80
4831 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/keyserver.c:82
4835 #, fuzzy
4836 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4837 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:84
4840 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: g10/keyserver.c:150
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4846 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:541
4849 #, fuzzy
4850 msgid "disabled"
4851 msgstr "disable"
4852
4853 #: g10/keyserver.c:744
4854 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4860 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4861
4862 #: g10/keyserver.c:926
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4865 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4866
4867 #: g10/keyserver.c:928
4868 #, fuzzy
4869 msgid "key not found on keyserver\n"
4870 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4871
4872 #: g10/keyserver.c:1169
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4875 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:1173
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "requesting key %s from %s\n"
4880 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:1197
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4885 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1200
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "searching for names from %s\n"
4890 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1353
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4895 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1357
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "sending key %s to %s\n"
4900 msgstr ""
4901 "\"\n"
4902 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4903
4904 #: g10/keyserver.c:1400
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4907 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"