log file fixes.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:596
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:599
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
98 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
112 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1205
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:199
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 #: agent/divert-scd.c:204
182 msgid "PUK"
183 msgstr ""
184
185 #: agent/divert-scd.c:211
186 msgid "Reset Code"
187 msgstr ""
188
189 #: agent/divert-scd.c:237
190 #, c-format
191 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:286
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this Reset Code"
197 msgstr "Ulangi passphrase: "
198
199 #: agent/divert-scd.c:288
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this PUK"
202 msgstr "Ulangi passphrase: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PIN"
207 msgstr "Ulangi passphrase: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
213
214 #: agent/divert-scd.c:296
215 #, fuzzy
216 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 #, fuzzy
221 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
222 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
223
224 #: agent/divert-scd.c:309
225 #, c-format
226 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
227 msgstr ""
228
229 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
230 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "error creating temporary file: %s\n"
233 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
234
235 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
238 msgstr "menulis ke `%s'\n"
239
240 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
241 #, fuzzy
242 msgid "Enter new passphrase"
243 msgstr "Masukkan passphrase\n"
244
245 #: agent/genkey.c:167
246 #, fuzzy
247 msgid "Take this one anyway"
248 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
249
250 #: agent/genkey.c:193
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
255 msgid_plural ""
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
260
261 #: agent/genkey.c:214
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 msgid_plural ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
268 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #: agent/genkey.c:237
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
276 "a known term or match%%0Acertain pattern."
277 msgstr ""
278
279 #: agent/genkey.c:253
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:255
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
289 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:264
293 msgid "Yes, protection is not needed"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/genkey.c:308
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
299 msgstr ""
300 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
301 "\n"
302
303 #: agent/genkey.c:431
304 #, fuzzy
305 msgid "Please enter the new passphrase"
306 msgstr "ubah passphrase"
307
308 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
309 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "@Options:\n"
313 " "
314 msgstr ""
315 "@\n"
316 "Pilihan:\n"
317 "  "
318
319 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
320 msgid "run in server mode (foreground)"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
324 msgid "run in daemon mode (background)"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
328 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
329 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
330 msgid "verbose"
331 msgstr "detil"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
334 #: sm/gpgsm.c:282
335 msgid "be somewhat more quiet"
336 msgstr "lebih diam"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
339 msgid "sh-style command output"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
343 msgid "csh-style command output"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
347 #: tools/symcryptrun.c:167
348 #, fuzzy
349 msgid "|FILE|read options from FILE"
350 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
353 msgid "do not detach from the console"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:132
357 msgid "do not grab keyboard and mouse"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
361 #, fuzzy
362 msgid "use a log file for the server"
363 msgstr "cari kunci di key server"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:135
366 #, fuzzy
367 msgid "use a standard location for the socket"
368 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:138
371 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:141
375 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:142
379 #, fuzzy
380 msgid "do not use the SCdaemon"
381 msgstr "perbarui database trust"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:154
384 msgid "ignore requests to change the TTY"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:156
388 msgid "ignore requests to change the X display"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:159
392 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:172
396 msgid "do not use the PIN cache when signing"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:174
400 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:176
404 #, fuzzy
405 msgid "allow presetting passphrase"
406 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 msgid "enable ssh-agent emulation"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:179
413 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
417 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
418 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
419 #, fuzzy
420 msgid "Please report bugs to <"
421 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:337
424 #, fuzzy
425 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
426 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:339
429 msgid ""
430 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
431 "Secret key management for GnuPG\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
435 #, c-format
436 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
440 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
441 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
442 #, c-format
443 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
444 msgstr ""
445
446 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
447 #, c-format
448 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
449 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
452 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
453 #, c-format
454 msgid "option file `%s': %s\n"
455 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
458 #, c-format
459 msgid "reading options from `%s'\n"
460 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
463 #: g10/plaintext.c:162
464 #, c-format
465 msgid "error creating `%s': %s\n"
466 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
469 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
470 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
471 #, c-format
472 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
473 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
476 msgid "name of socket too long\n"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "can't create socket: %s\n"
482 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1453
485 #, c-format
486 msgid "socket name `%s' is too long\n"
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1473
490 #, fuzzy
491 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
492 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
495 #, fuzzy
496 msgid "error getting nonce for the socket\n"
497 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
502 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "listen() failed: %s\n"
507 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "listening on socket `%s'\n"
512 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "directory `%s' created\n"
517 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1588
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
522 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1592
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
527 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
532 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1744
535 #, c-format
536 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
537 msgstr ""
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1749
540 #, c-format
541 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
542 msgstr ""
543
544 #: agent/gpg-agent.c:1769
545 #, c-format
546 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1774
550 #, c-format
551 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
557 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
558
559 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s %s stopped\n"
562 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
563
564 #: agent/gpg-agent.c:2151
565 #, fuzzy
566 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
567 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
568
569 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
570 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
571 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
572 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
573
574 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
575 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
576 #, c-format
577 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
578 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
579
580 #: agent/preset-passphrase.c:98
581 #, fuzzy
582 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
583 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
584
585 #: agent/preset-passphrase.c:101
586 msgid ""
587 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
588 "Password cache maintenance\n"
589 msgstr ""
590
591 #: agent/protect-tool.c:149
592 #, fuzzy
593 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
594 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
595
596 #: agent/protect-tool.c:151
597 msgid ""
598 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
599 "Secret key maintenance tool\n"
600 msgstr ""
601
602 #: agent/protect-tool.c:1196
603 #, fuzzy
604 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
605 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
606
607 #: agent/protect-tool.c:1199
608 #, fuzzy
609 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
610 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
611
612 #: agent/protect-tool.c:1202
613 msgid ""
614 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
615 "system."
616 msgstr ""
617
618 #: agent/protect-tool.c:1207
619 #, fuzzy
620 msgid ""
621 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
622 "needed to complete this operation."
623 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
624
625 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
626 #, fuzzy
627 msgid "Passphrase:"
628 msgstr "passphrase yang buruk"
629
630 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
633 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
634
635 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
636 #, fuzzy
637 msgid "cancelled\n"
638 msgstr "Batal"
639
640 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "error opening `%s': %s\n"
643 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
644
645 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
648 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
649
650 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
651 #, c-format
652 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
653 msgstr ""
654
655 #: agent/trustlist.c:184
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
658 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
659
660 #: agent/trustlist.c:228
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
663 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
664
665 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
666 #, c-format
667 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
668 msgstr ""
669
670 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
673 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
674
675 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
676 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
677 msgstr ""
678
679 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
680 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
681 #. Pinentry to insert a line break.  The double
682 #. percent sign is actually needed because it is also
683 #. a printf format string.  If you need to insert a
684 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
685 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
686 #. certificate.
687 #: agent/trustlist.c:572
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
691 "certificates?"
692 msgstr ""
693
694 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
695 #, fuzzy
696 msgid "Yes"
697 msgstr "y|ya"
698
699 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
700 msgid "No"
701 msgstr ""
702
703 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
704 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
705 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
706 #. needed because it is also a printf format string.  If you
707 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
708 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
709 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
710 #. as stored in the certificate.
711 #: agent/trustlist.c:606
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
715 "fingerprint:%%0A  %s"
716 msgstr ""
717
718 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
719 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
720 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
721 #: agent/trustlist.c:619
722 msgid "Correct"
723 msgstr ""
724
725 #: agent/trustlist.c:619
726 msgid "Wrong"
727 msgstr ""
728
729 #: agent/findkey.c:156
730 #, c-format
731 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
732 msgstr ""
733
734 #: agent/findkey.c:172
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
738 "it now."
739 msgstr ""
740
741 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
742 #, fuzzy
743 msgid "Change passphrase"
744 msgstr "ubah passphrase"
745
746 #: agent/findkey.c:194
747 msgid "I'll change it later"
748 msgstr ""
749
750 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
751 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error creating a pipe: %s\n"
754 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
759 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
760
761 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error forking process: %s\n"
764 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
765
766 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
767 #, c-format
768 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
769 msgstr ""
770
771 #: common/exechelp.c:808
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
774 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
775
776 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
779 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
780
781 #: common/exechelp.c:859
782 #, c-format
783 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
784 msgstr ""
785
786 #: common/exechelp.c:872
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "error running `%s': terminated\n"
789 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
790
791 #: common/http.c:1646
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error creating socket: %s\n"
794 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
795
796 #: common/http.c:1690
797 #, fuzzy
798 msgid "host not found"
799 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
800
801 #: common/simple-pwquery.c:335
802 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
803 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
804
805 #: common/simple-pwquery.c:393
806 #, c-format
807 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
808 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
809
810 #: common/simple-pwquery.c:404
811 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
812 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
813
814 #: common/simple-pwquery.c:414
815 #, fuzzy
816 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
817 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
818
819 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
820 #, fuzzy
821 msgid "canceled by user\n"
822 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
825 #, fuzzy
826 msgid "problem with the agent\n"
827 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
828
829 #: common/sysutils.c:105
830 #, c-format
831 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
832 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
833
834 #: common/sysutils.c:200
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
837 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
838
839 #: common/sysutils.c:232
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
842 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
846 msgid "yes"
847 msgstr "y|ya"
848
849 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
850 msgid "yY"
851 msgstr "yY"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
855 msgid "no"
856 msgstr "n|t|tidak"
857
858 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
859 msgid "nN"
860 msgstr "tT"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:72
864 msgid "quit"
865 msgstr "q|k|keluar"
866
867 #: common/yesno.c:75
868 msgid "qQ"
869 msgstr "kK"
870
871 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
872 #: common/yesno.c:109
873 msgid "okay|okay"
874 msgstr ""
875
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:111
878 msgid "cancel|cancel"
879 msgstr ""
880
881 #: common/yesno.c:112
882 msgid "oO"
883 msgstr ""
884
885 #: common/yesno.c:113
886 #, fuzzy
887 msgid "cC"
888 msgstr "c"
889
890 #: common/miscellaneous.c:77
891 #, c-format
892 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
893 msgstr ""
894
895 #: common/miscellaneous.c:80
896 #, c-format
897 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
898 msgstr ""
899
900 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
901 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
902 msgstr ""
903
904 #: common/asshelp.c:349
905 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
906 msgstr ""
907
908 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
909 #. verbatim.  It will not be printed.
910 #: common/audit.c:474
911 msgid "|audit-log-result|Good"
912 msgstr ""
913
914 #: common/audit.c:477
915 msgid "|audit-log-result|Bad"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:479
919 msgid "|audit-log-result|Not supported"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:481
923 #, fuzzy
924 msgid "|audit-log-result|No certificate"
925 msgstr "sertifikat yang buruk"
926
927 #: common/audit.c:483
928 msgid "|audit-log-result|Error"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:716
932 #, fuzzy
933 msgid "Certificate chain available"
934 msgstr "sertifikat yang buruk"
935
936 #: common/audit.c:723
937 #, fuzzy
938 msgid "root certificate missing"
939 msgstr "sertifikat yang buruk"
940
941 #: common/audit.c:749
942 msgid "Data encryption succeeded"
943 msgstr ""
944
945 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
946 #, fuzzy
947 msgid "Data available"
948 msgstr "Kunci tersedia di:"
949
950 #: common/audit.c:757
951 #, fuzzy
952 msgid "Session key created"
953 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
954
955 #: common/audit.c:762
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "algorithm: %s"
958 msgstr "armor: %s\n"
959
960 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "unsupported algorithm: %s"
963 msgstr ""
964 "\n"
965 "Algoritma yang didukung:\n"
966
967 #: common/audit.c:768
968 #, fuzzy
969 msgid "seems to be not encrypted"
970 msgstr "tidak dienkripsi"
971
972 #: common/audit.c:774
973 msgid "Number of recipients"
974 msgstr ""
975
976 #: common/audit.c:782
977 #, c-format
978 msgid "Recipient %d"
979 msgstr ""
980
981 #: common/audit.c:810
982 msgid "Data signing succeeded"
983 msgstr ""
984
985 #: common/audit.c:830
986 msgid "Data decryption succeeded"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:855
990 #, fuzzy
991 msgid "Data verification succeeded"
992 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
993
994 #: common/audit.c:864
995 #, fuzzy
996 msgid "Signature available"
997 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
998
999 #: common/audit.c:869
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Parsing signature succeeded"
1002 msgstr "Signature baik dari \""
1003
1004 #: common/audit.c:874
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1007 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1008
1009 #: common/audit.c:889
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Signature %d"
1012 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1013
1014 #: common/audit.c:905
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Certificate chain valid"
1017 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1018
1019 #: common/audit.c:916
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Root certificate trustworthy"
1022 msgstr "sertifikat yang buruk"
1023
1024 #: common/audit.c:926
1025 #, fuzzy
1026 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1027 msgstr "sertifikat yang buruk"
1028
1029 #: common/audit.c:943
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Included certificates"
1032 msgstr "sertifikat yang buruk"
1033
1034 #: common/audit.c:1002
1035 msgid "No audit log entries."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: common/audit.c:1051
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Unknown operation"
1041 msgstr "versi tidak dikenal"
1042
1043 #: common/audit.c:1069
1044 msgid "Gpg-Agent usable"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: common/audit.c:1079
1048 msgid "Dirmngr usable"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: common/audit.c:1115
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "No help available for `%s'."
1054 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1055
1056 #: common/helpfile.c:80
1057 #, fuzzy
1058 msgid "ignoring garbage line"
1059 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:379
1062 #, c-format
1063 msgid "armor: %s\n"
1064 msgstr "armor: %s\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:418
1067 msgid "invalid armor header: "
1068 msgstr "header armor tidak valid: "
1069
1070 #: g10/armor.c:429
1071 msgid "armor header: "
1072 msgstr "header armor: "
1073
1074 #: g10/armor.c:442
1075 msgid "invalid clearsig header\n"
1076 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:455
1079 #, fuzzy
1080 msgid "unknown armor header: "
1081 msgstr "header armor: "
1082
1083 #: g10/armor.c:508
1084 msgid "nested clear text signatures\n"
1085 msgstr "signature teks bersarang\n"
1086
1087 #: g10/armor.c:643
1088 #, fuzzy
1089 msgid "unexpected armor: "
1090 msgstr "armor tidak terduga:"
1091
1092 #: g10/armor.c:655
1093 msgid "invalid dash escaped line: "
1094 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1095
1096 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1099 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1100
1101 #: g10/armor.c:852
1102 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1103 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:886
1106 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1107 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1108
1109 #: g10/armor.c:894
1110 msgid "malformed CRC\n"
1111 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1112
1113 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1116 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1117
1118 #: g10/armor.c:918
1119 #, fuzzy
1120 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1121 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1122
1123 #: g10/armor.c:922
1124 msgid "error in trailer line\n"
1125 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:1233
1128 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1129 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:1238
1132 #, c-format
1133 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1134 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:1242
1137 msgid ""
1138 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1139 msgstr ""
1140 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1141 "mengandung bug\n"
1142
1143 #: g10/build-packet.c:976
1144 msgid ""
1145 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1146 "an '='\n"
1147 msgstr ""
1148 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1149 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1150
1151 #: g10/build-packet.c:988
1152 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1153 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1154
1155 #: g10/build-packet.c:994
1156 #, fuzzy
1157 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1158 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1159
1160 #: g10/build-packet.c:1012
1161 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1162 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1163
1164 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1165 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1166 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1169 msgid "not human readable"
1170 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1171
1172 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1175 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1176
1177 #: g10/card-util.c:67
1178 #, c-format
1179 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1183 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1184 #, fuzzy
1185 msgid "can't do this in batch mode\n"
1186 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1187
1188 #: g10/card-util.c:83
1189 #, fuzzy
1190 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1191 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1192
1193 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1196 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1197
1198 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1199 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1200 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1201 msgid "Your selection? "
1202 msgstr "Pilihan anda? "
1203
1204 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1205 msgid "[not set]"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:492
1209 #, fuzzy
1210 msgid "male"
1211 msgstr "enable"
1212
1213 #: g10/card-util.c:493
1214 #, fuzzy
1215 msgid "female"
1216 msgstr "enable"
1217
1218 #: g10/card-util.c:493
1219 #, fuzzy
1220 msgid "unspecified"
1221 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1222
1223 #: g10/card-util.c:520
1224 #, fuzzy
1225 msgid "not forced"
1226 msgstr "tidak diproses"
1227
1228 #: g10/card-util.c:520
1229 msgid "forced"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:601
1233 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:603
1237 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:605
1241 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:622
1245 msgid "Cardholder's surname: "
1246 msgstr ""
1247
1248 #: g10/card-util.c:624
1249 msgid "Cardholder's given name: "
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/card-util.c:642
1253 #, c-format
1254 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:663
1258 #, fuzzy
1259 msgid "URL to retrieve public key: "
1260 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:671
1263 #, c-format
1264 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1270 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1271
1272 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1273 #, c-format
1274 msgid "error reading `%s': %s\n"
1275 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1276
1277 #: g10/card-util.c:806
1278 msgid "Login data (account name): "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: g10/card-util.c:816
1282 #, c-format
1283 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/card-util.c:851
1287 msgid "Private DO data: "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:861
1291 #, c-format
1292 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/card-util.c:911
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Language preferences: "
1298 msgstr "perbarui preferensi"
1299
1300 #: g10/card-util.c:919
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1303 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1304
1305 #: g10/card-util.c:928
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1308 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1309
1310 #: g10/card-util.c:949
1311 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1312 msgstr ""
1313
1314 #: g10/card-util.c:963
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Error: invalid response.\n"
1317 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:984
1320 #, fuzzy
1321 msgid "CA fingerprint: "
1322 msgstr "tampilkan fingerprint"
1323
1324 #: g10/card-util.c:1007
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1327 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1328
1329 #: g10/card-util.c:1055
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "key operation not possible: %s\n"
1332 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1056
1335 #, fuzzy
1336 msgid "not an OpenPGP card"
1337 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:1065
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "error getting current key info: %s\n"
1342 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1149
1345 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1349 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:1190
1353 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1199
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1360 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1361 "You should change them using the command --change-pin\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:1233
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1367 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1370 #, fuzzy
1371 msgid "   (1) Signature key\n"
1372 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1375 #, fuzzy
1376 msgid "   (2) Encryption key\n"
1377 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1380 msgid "   (3) Authentication key\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1384 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1385 msgid "Invalid selection.\n"
1386 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1309
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Please select where to store the key:\n"
1391 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1344
1394 #, fuzzy
1395 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1396 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1349
1399 #, fuzzy
1400 msgid "secret parts of key are not available\n"
1401 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1354
1404 #, fuzzy
1405 msgid "secret key already stored on a card\n"
1406 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1409 msgid "quit this menu"
1410 msgstr "berhenti dari menu ini"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1425
1413 #, fuzzy
1414 msgid "show admin commands"
1415 msgstr "perintah saling konflik\n"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1418 msgid "show this help"
1419 msgstr "tampilkan bantuan"
1420
1421 #: g10/card-util.c:1428
1422 #, fuzzy
1423 msgid "list all available data"
1424 msgstr "Kunci tersedia di:"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1431
1427 msgid "change card holder's name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/card-util.c:1432
1431 msgid "change URL to retrieve key"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: g10/card-util.c:1433
1435 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/card-util.c:1434
1439 #, fuzzy
1440 msgid "change the login name"
1441 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1435
1444 #, fuzzy
1445 msgid "change the language preferences"
1446 msgstr "ubah ownertrust"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1436
1449 msgid "change card holder's sex"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: g10/card-util.c:1437
1453 #, fuzzy
1454 msgid "change a CA fingerprint"
1455 msgstr "tampilkan fingerprint"
1456
1457 #: g10/card-util.c:1438
1458 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: g10/card-util.c:1439
1462 #, fuzzy
1463 msgid "generate new keys"
1464 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1465
1466 #: g10/card-util.c:1440
1467 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/card-util.c:1441
1471 msgid "verify the PIN and list all data"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/card-util.c:1442
1475 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1479 msgid "Command> "
1480 msgstr "Perintah> "
1481
1482 #: g10/card-util.c:1607
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Admin-only command\n"
1485 msgstr "perintah saling konflik\n"
1486
1487 #: g10/card-util.c:1638
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Admin commands are allowed\n"
1490 msgstr "perintah saling konflik\n"
1491
1492 #: g10/card-util.c:1640
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1495 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1496
1497 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1498 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1499 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1500
1501 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1502 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1503 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1504
1505 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1506 #, c-format
1507 msgid "can't open `%s'\n"
1508 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1509
1510 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1511 #: g10/revoke.c:226
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1514 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1515
1516 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1517 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1518 #, c-format
1519 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1520 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1521
1522 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1523 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1524 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1525
1526 #: g10/delkey.c:133
1527 #, fuzzy
1528 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1529 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1530
1531 #: g10/delkey.c:145
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1534 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1535
1536 #: g10/delkey.c:153
1537 #, fuzzy
1538 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1539 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1540
1541 #: g10/delkey.c:163
1542 #, c-format
1543 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1544 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1545
1546 #: g10/delkey.c:173
1547 msgid "ownertrust information cleared\n"
1548 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1549
1550 #: g10/delkey.c:204
1551 #, c-format
1552 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1553 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1554
1555 #: g10/delkey.c:206
1556 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1557 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1558
1559 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1560 #, c-format
1561 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1562 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1563
1564 #: g10/encode.c:232
1565 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1566 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1567
1568 #: g10/encode.c:246
1569 #, c-format
1570 msgid "using cipher %s\n"
1571 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1572
1573 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1574 #, c-format
1575 msgid "`%s' already compressed\n"
1576 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1577
1578 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1579 #, c-format
1580 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1581 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1582
1583 #: g10/encode.c:485
1584 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1585 msgstr ""
1586 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1587 "pgp2\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:510
1590 #, c-format
1591 msgid "reading from `%s'\n"
1592 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1593
1594 #: g10/encode.c:541
1595 msgid ""
1596 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1597 msgstr ""
1598 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1599
1600 #: g10/encode.c:559
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid ""
1603 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1604 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1605
1606 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid ""
1609 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1610 "preferences\n"
1611 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1612
1613 #: g10/encode.c:751
1614 #, c-format
1615 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1616 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1617
1618 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1619 #, c-format
1620 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1621 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1622
1623 #: g10/encode.c:848
1624 #, c-format
1625 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1626 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1627
1628 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1629 #, c-format
1630 msgid "%s encrypted data\n"
1631 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1632
1633 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1634 #, c-format
1635 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1636 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1637
1638 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1639 msgid ""
1640 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1641 msgstr ""
1642 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1643
1644 #: g10/encr-data.c:145
1645 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1646 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1647
1648 #: g10/exec.c:49
1649 msgid "no remote program execution supported\n"
1650 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1651
1652 #: g10/exec.c:313
1653 msgid ""
1654 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1655 msgstr ""
1656 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1657 "aman\n"
1658
1659 #: g10/exec.c:343
1660 #, fuzzy
1661 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1662 msgstr ""
1663 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1664
1665 #: g10/exec.c:421
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1668 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1669
1670 #: g10/exec.c:424
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1673 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1674
1675 #: g10/exec.c:509
1676 #, c-format
1677 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1678 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1681 msgid "unnatural exit of external program\n"
1682 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:535
1685 msgid "unable to execute external program\n"
1686 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1687
1688 #: g10/exec.c:552
1689 #, c-format
1690 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1691 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1692
1693 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1694 #, c-format
1695 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1696 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1697
1698 #: g10/exec.c:609
1699 #, c-format
1700 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1701 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1702
1703 #: g10/export.c:61
1704 #, fuzzy
1705 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1709
1710 #: g10/export.c:63
1711 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/export.c:65
1715 #, fuzzy
1716 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1717 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1718
1719 #: g10/export.c:67
1720 #, fuzzy
1721 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1722 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1723
1724 #: g10/export.c:69
1725 #, fuzzy
1726 msgid "remove unusable parts from key during export"
1727 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1728
1729 #: g10/export.c:71
1730 msgid "remove as much as possible from key during export"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/export.c:73
1734 msgid "export keys in an S-expression based format"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/export.c:338
1738 #, fuzzy
1739 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1740 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1741
1742 #: g10/export.c:367
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1745 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1746
1747 #: g10/export.c:375
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1750 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1751
1752 #: g10/export.c:386
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1755 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1756
1757 #: g10/export.c:537
1758 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: g10/export.c:560
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1764 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1765
1766 #: g10/export.c:584
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1769 msgstr ""
1770 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1771
1772 #: g10/export.c:633
1773 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1774 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1775
1776 #: g10/getkey.c:152
1777 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1778 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1779
1780 #: g10/getkey.c:175
1781 #, fuzzy
1782 msgid "[User ID not found]"
1783 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1784
1785 #: g10/getkey.c:1113
1786 #, c-format
1787 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: g10/getkey.c:1118
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1793 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1794
1795 #: g10/getkey.c:1120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "No fingerprint"
1798 msgstr "tampilkan fingerprint"
1799
1800 #: g10/getkey.c:1930
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1803 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1804
1805 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1808 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1809
1810 #: g10/getkey.c:2769
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1813 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1814
1815 #: g10/getkey.c:2816
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1818 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1821 msgid ""
1822 "@Commands:\n"
1823 " "
1824 msgstr ""
1825 "@Perintah:\n"
1826 " "
1827
1828 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1829 #, fuzzy
1830 msgid "make a signature"
1831 msgstr "buat detached signature"
1832
1833 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1834 #, fuzzy
1835 msgid "make a clear text signature"
1836 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1837
1838 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1839 msgid "make a detached signature"
1840 msgstr "buat detached signature"
1841
1842 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1843 msgid "encrypt data"
1844 msgstr "enkripsi data"
1845
1846 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1847 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1848 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1849
1850 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1851 msgid "decrypt data (default)"
1852 msgstr "dekripsi data (default)"
1853
1854 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1855 msgid "verify a signature"
1856 msgstr "verifikasi signature"
1857
1858 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1859 msgid "list keys"
1860 msgstr "tampilkan kunci"
1861
1862 #: g10/gpg.c:385
1863 msgid "list keys and signatures"
1864 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1865
1866 #: g10/gpg.c:386
1867 #, fuzzy
1868 msgid "list and check key signatures"
1869 msgstr "periksa signature kunci"
1870
1871 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1872 msgid "list keys and fingerprints"
1873 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1874
1875 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1876 msgid "list secret keys"
1877 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1878
1879 #: g10/gpg.c:389
1880 msgid "generate a new key pair"
1881 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1882
1883 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1884 msgid "remove keys from the public keyring"
1885 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1886
1887 #: g10/gpg.c:393
1888 msgid "remove keys from the secret keyring"
1889 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1890
1891 #: g10/gpg.c:394
1892 msgid "sign a key"
1893 msgstr "tandai kunci"
1894
1895 #: g10/gpg.c:395
1896 msgid "sign a key locally"
1897 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1898
1899 #: g10/gpg.c:396
1900 msgid "sign or edit a key"
1901 msgstr "tandai atau edit kunci"
1902
1903 #: g10/gpg.c:397
1904 msgid "generate a revocation certificate"
1905 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1906
1907 #: g10/gpg.c:399
1908 msgid "export keys"
1909 msgstr "ekspor kunci"
1910
1911 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1912 msgid "export keys to a key server"
1913 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1914
1915 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1916 msgid "import keys from a key server"
1917 msgstr "impor kunci dari key server"
1918
1919 #: g10/gpg.c:403
1920 msgid "search for keys on a key server"
1921 msgstr "cari kunci di key server"
1922
1923 #: g10/gpg.c:405
1924 msgid "update all keys from a keyserver"
1925 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1926
1927 #: g10/gpg.c:410
1928 msgid "import/merge keys"
1929 msgstr "impor/gabung kunci"
1930
1931 #: g10/gpg.c:413
1932 msgid "print the card status"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:414
1936 msgid "change data on a card"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:415
1940 msgid "change a card's PIN"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: g10/gpg.c:424
1944 msgid "update the trust database"
1945 msgstr "perbarui database trust"
1946
1947 #: g10/gpg.c:431
1948 #, fuzzy
1949 msgid "print message digests"
1950 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1951
1952 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1953 msgid "run in server mode"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1957 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1958 msgid ""
1959 "@\n"
1960 "Options:\n"
1961 " "
1962 msgstr ""
1963 "@\n"
1964 "Pilihan:\n"
1965 "  "
1966
1967 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1968 msgid "create ascii armored output"
1969 msgstr "ciptakan output ascii"
1970
1971 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1972 #, fuzzy
1973 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1974 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1975
1976 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1977 #, fuzzy
1978 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1979 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1980
1981 #: g10/gpg.c:457
1982 #, fuzzy
1983 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1984 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1985
1986 #: g10/gpg.c:463
1987 msgid "use canonical text mode"
1988 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1989
1990 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1991 #, fuzzy
1992 msgid "|FILE|write output to FILE"
1993 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1994
1995 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1996 msgid "do not make any changes"
1997 msgstr "jangan buat perubahan"
1998
1999 #: g10/gpg.c:497
2000 msgid "prompt before overwriting"
2001 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2002
2003 #: g10/gpg.c:549
2004 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2008 msgid ""
2009 "@\n"
2010 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2011 msgstr ""
2012 "@\n"
2013 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2016 msgid ""
2017 "@\n"
2018 "Examples:\n"
2019 "\n"
2020 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2021 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2022 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2023 " --list-keys [names]        show keys\n"
2024 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2025 msgstr ""
2026 "@\n"
2027 "Contoh:\n"
2028 "\n"
2029 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2030 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2031 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2032 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2033 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2036 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2037 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:831
2040 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2041 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2042
2043 #: g10/gpg.c:834
2044 msgid ""
2045 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2046 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2047 "default operation depends on the input data\n"
2048 msgstr ""
2049 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2050 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2051 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2054 msgid ""
2055 "\n"
2056 "Supported algorithms:\n"
2057 msgstr ""
2058 "\n"
2059 "Algoritma yang didukung:\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:848
2062 msgid "Pubkey: "
2063 msgstr "Pubkey: "
2064
2065 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2066 msgid "Cipher: "
2067 msgstr "Cipher: "
2068
2069 #: g10/gpg.c:862
2070 msgid "Hash: "
2071 msgstr "Hash: "
2072
2073 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2074 msgid "Compression: "
2075 msgstr "Kompresi: "
2076
2077 #: g10/gpg.c:939
2078 msgid "usage: gpg [options] "
2079 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2080
2081 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2082 msgid "conflicting commands\n"
2083 msgstr "perintah saling konflik\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1133
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2088 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1330
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2093 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1333
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2098 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1336
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2103 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1342
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2108 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1345
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2113 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1348
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2118 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1354
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2123 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1357
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid ""
2128 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2129 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1360
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2134 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1366
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2139 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:1369
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2145 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:1372
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2150 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:1551
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2155 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1651
2158 msgid "display photo IDs during key listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:1653
2162 msgid "show policy URLs during signature listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1655
2166 #, fuzzy
2167 msgid "show all notations during signature listings"
2168 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:1657
2171 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1661
2175 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:1663
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2181 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:1665
2184 msgid "show user ID validity during key listings"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:1667
2188 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:1669
2192 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1671
2196 #, fuzzy
2197 msgid "show the keyring name in key listings"
2198 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2199
2200 #: g10/gpg.c:1673
2201 #, fuzzy
2202 msgid "show expiration dates during signature listings"
2203 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:1834
2206 #, c-format
2207 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2208 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:1926
2211 #, c-format
2212 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2216 #, c-format
2217 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2218 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2223 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2584
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2228 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2231 #, fuzzy
2232 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2233 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2619
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2238 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2622
2241 #, fuzzy
2242 msgid "invalid keyserver options\n"
2243 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2629
2246 #, c-format
2247 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2248 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2632
2251 msgid "invalid import options\n"
2252 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2639
2255 #, c-format
2256 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2257 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2642
2260 msgid "invalid export options\n"
2261 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2649
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2266 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2652
2269 #, fuzzy
2270 msgid "invalid list options\n"
2271 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2660
2274 msgid "display photo IDs during signature verification"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2662
2278 msgid "show policy URLs during signature verification"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:2664
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show all notations during signature verification"
2284 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2666
2287 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: g10/gpg.c:2670
2291 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:2672
2295 #, fuzzy
2296 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2297 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:2674
2300 #, fuzzy
2301 msgid "show user ID validity during signature verification"
2302 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2303
2304 #: g10/gpg.c:2676
2305 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: g10/gpg.c:2678
2309 #, fuzzy
2310 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2311 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2680
2314 msgid "validate signatures with PKA data"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/gpg.c:2682
2318 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/gpg.c:2689
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2324 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:2692
2327 #, fuzzy
2328 msgid "invalid verify options\n"
2329 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:2699
2332 #, c-format
2333 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2334 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:2874
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2339 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:2877
2342 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2346 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2347 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:2988
2350 #, c-format
2351 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2352 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:2997
2355 #, c-format
2356 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2357 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2358
2359 #: g10/gpg.c:3000
2360 #, c-format
2361 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2362 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3015
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2367 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3029
2370 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2371 msgstr ""
2372 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2373 "pgp2\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3035
2376 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2377 msgstr ""
2378 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2379 "pgp2\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3041
2382 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2383 msgstr ""
2384 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2385 "pgpg2\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3054
2388 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2389 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2392 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2393 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2396 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2397 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3132
2400 #, fuzzy
2401 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2402 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3138
2405 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2406 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3153
2409 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2410 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3155
2413 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2414 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3157
2417 #, fuzzy
2418 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2419 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3159
2422 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2423 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3161
2426 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2427 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3164
2430 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2431 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3168
2434 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2435 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3175
2438 msgid "invalid default preferences\n"
2439 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3184
2442 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2443 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3188
2446 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2447 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3192
2450 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2451 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3225
2454 #, c-format
2455 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2456 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3272
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2461 msgstr ""
2462 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3277
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2467 msgstr ""
2468 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3282
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2473 msgstr ""
2474 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3365
2477 #, c-format
2478 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2479 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3376
2482 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2483 msgstr ""
2484 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2485 "key \n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3397
2488 msgid "--store [filename]"
2489 msgstr "--store [namafile]"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3404
2492 msgid "--symmetric [filename]"
2493 msgstr "--symmetric [namafile]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3406
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2498 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3416
2501 msgid "--encrypt [filename]"
2502 msgstr "--encrypt [namafile]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3429
2505 #, fuzzy
2506 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2507 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3431
2510 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/gpg.c:3434
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2516 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3452
2519 msgid "--sign [filename]"
2520 msgstr "--sign [namafile]"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3465
2523 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2524 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3480
2527 #, fuzzy
2528 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2529 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3482
2532 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: g10/gpg.c:3485
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2538 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3505
2541 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2542 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3514
2545 msgid "--clearsign [filename]"
2546 msgstr "--clearsign [namafile]"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3539
2549 msgid "--decrypt [filename]"
2550 msgstr "--decrypt [namafile]"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3547
2553 msgid "--sign-key user-id"
2554 msgstr "--sign-key id-user"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3551
2557 msgid "--lsign-key user-id"
2558 msgstr "--lsign-key id-user"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3572
2561 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2562 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3664
2565 #, c-format
2566 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2567 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3666
2570 #, c-format
2571 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2572 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2573
2574 #: g10/gpg.c:3668
2575 #, c-format
2576 msgid "key export failed: %s\n"
2577 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3679
2580 #, c-format
2581 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2582 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3689
2585 #, c-format
2586 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2587 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2588
2589 #: g10/gpg.c:3740
2590 #, c-format
2591 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2592 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2593
2594 #: g10/gpg.c:3748
2595 #, c-format
2596 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2597 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2598
2599 #: g10/gpg.c:3838
2600 #, c-format
2601 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2602 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3955
2605 msgid "[filename]"
2606 msgstr "[namafile]"
2607
2608 #: g10/gpg.c:3959
2609 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2610 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:4273
2613 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2614 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2615
2616 #: g10/gpg.c:4275
2617 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2618 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:4308
2621 #, fuzzy
2622 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2623 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:74
2626 #, fuzzy
2627 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2628 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2629
2630 #: g10/gpgv.c:76
2631 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2632 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2633
2634 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2635 msgid "|FD|write status info to this FD"
2636 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2637
2638 #: g10/gpgv.c:117
2639 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2640 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2641
2642 #: g10/gpgv.c:119
2643 #, fuzzy
2644 msgid ""
2645 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2646 "Check signatures against known trusted keys\n"
2647 msgstr ""
2648 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2649 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2650
2651 #: g10/helptext.c:72
2652 msgid "No help available"
2653 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2654
2655 #: g10/helptext.c:82
2656 #, c-format
2657 msgid "No help available for `%s'"
2658 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2659
2660 #: g10/import.c:94
2661 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:96
2665 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: g10/import.c:98
2669 #, fuzzy
2670 msgid "do not update the trustdb after import"
2671 msgstr "perbarui database trust"
2672
2673 #: g10/import.c:100
2674 #, fuzzy
2675 msgid "create a public key when importing a secret key"
2676 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2677
2678 #: g10/import.c:102
2679 msgid "only accept updates to existing keys"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:104
2683 #, fuzzy
2684 msgid "remove unusable parts from key after import"
2685 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2686
2687 #: g10/import.c:106
2688 msgid "remove as much as possible from key after import"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: g10/import.c:269
2692 #, c-format
2693 msgid "skipping block of type %d\n"
2694 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2695
2696 #: g10/import.c:278
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "%lu keys processed so far\n"
2699 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2700
2701 #: g10/import.c:295
2702 #, c-format
2703 msgid "Total number processed: %lu\n"
2704 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:297
2707 #, c-format
2708 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2709 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:300
2712 #, c-format
2713 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2714 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2717 #, c-format
2718 msgid "              imported: %lu"
2719 msgstr "             diimpor: %lu"
2720
2721 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2722 #, c-format
2723 msgid "             unchanged: %lu\n"
2724 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:310
2727 #, c-format
2728 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2729 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:312
2732 #, c-format
2733 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2734 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:314
2737 #, c-format
2738 msgid "        new signatures: %lu\n"
2739 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:316
2742 #, c-format
2743 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2744 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2747 #, c-format
2748 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2749 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2752 #, c-format
2753 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2754 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2757 #, c-format
2758 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2759 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2762 #, c-format
2763 msgid "          not imported: %lu\n"
2764 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:326
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2769 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2770
2771 #: g10/import.c:328
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2774 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2775
2776 #: g10/import.c:569
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2780 "algorithms on these user IDs:\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/import.c:610
2784 #, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/import.c:625
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2791 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2792
2793 #: g10/import.c:637
2794 #, c-format
2795 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:650
2799 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/import.c:652
2803 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:676
2807 #, c-format
2808 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: no user ID\n"
2814 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2815
2816 #: g10/import.c:758
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2819 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2820
2821 #: g10/import.c:773
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2824 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2825
2826 #: g10/import.c:779
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2829 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2830
2831 #: g10/import.c:781
2832 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2833 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2834
2835 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2838 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:797
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2843 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2844
2845 #: g10/import.c:806
2846 #, c-format
2847 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2848 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2849
2850 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2851 #, c-format
2852 msgid "writing to `%s'\n"
2853 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2854
2855 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2856 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2857 #, c-format
2858 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2859 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:834
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2864 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2865
2866 #: g10/import.c:858
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2869 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2870
2871 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2874 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2879 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:920
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2884 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2885
2886 #: g10/import.c:923
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2889 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2890
2891 #: g10/import.c:926
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2894 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2895
2896 #: g10/import.c:929
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2899 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2900
2901 #: g10/import.c:932
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2904 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2905
2906 #: g10/import.c:935
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2909 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2910
2911 #: g10/import.c:938
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2914 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2915
2916 #: g10/import.c:941
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2919 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2920
2921 #: g10/import.c:944
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2924 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2925
2926 #: g10/import.c:947
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2929 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2930
2931 #: g10/import.c:971
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2934 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1143
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2939 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1154
2942 #, fuzzy
2943 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2944 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2947 #, c-format
2948 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2949 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1182
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: secret key imported\n"
2954 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1212
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2959 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1222
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2964 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1254
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2969 msgstr ""
2970 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2971 "pembatalan\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1297
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2976 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1329
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2981 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1398
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2986 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1413
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1415
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2996 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1433
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3001 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3006 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1446
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3011 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1461
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3016 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1483
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3021 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1496
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3026 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1511
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3031 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1555
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3036 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3037
3038 #: g10/import.c:1576
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3041 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1603
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3046 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1613
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3051 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1630
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3056 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1644
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3061 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1652
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3066 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1781
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3071 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1843
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3076 msgstr ""
3077 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1857
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3082 msgstr ""
3083 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1916
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3088 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1950
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3093 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3094
3095 #: g10/import.c:2351
3096 #, fuzzy
3097 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3098 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3099
3100 #: g10/import.c:2359
3101 #, fuzzy
3102 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3103 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3104
3105 #: g10/import.c:2361
3106 #, fuzzy
3107 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3108 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:181
3111 #, c-format
3112 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3113 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3114
3115 #: g10/keydb.c:187
3116 #, c-format
3117 msgid "keyring `%s' created\n"
3118 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3119
3120 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3123 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3124
3125 #: g10/keydb.c:712
3126 #, c-format
3127 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3128 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:265
3131 msgid "[revocation]"
3132 msgstr "[pembatalan]"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:266
3135 msgid "[self-signature]"
3136 msgstr "[self-signature]"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3139 msgid "1 bad signature\n"
3140 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3143 #, c-format
3144 msgid "%d bad signatures\n"
3145 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3148 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3149 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3152 #, c-format
3153 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3154 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3157 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3158 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3161 #, c-format
3162 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3163 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:356
3166 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3167 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:358
3170 #, c-format
3171 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3172 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3175 #, fuzzy
3176 msgid ""
3177 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3178 "keys\n"
3179 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3180 "etc.)\n"
3181 msgstr ""
3182 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3183 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3184 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3185 "\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3190 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "  %d = I trust fully\n"
3195 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:438
3198 msgid ""
3199 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3200 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3201 "trust signatures on your behalf.\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:454
3205 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: g10/keyedit.c:598
3209 #, c-format
3210 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3211 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3212
3213 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3214 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3215 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3216 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3219 #: g10/keyedit.c:1779
3220 msgid "  Unable to sign.\n"
3221 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:626
3224 #, c-format
3225 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3226 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3227
3228 #: g10/keyedit.c:654
3229 #, c-format
3230 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3231 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3232
3233 #: g10/keyedit.c:682
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3236 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3237
3238 #: g10/keyedit.c:684
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Sign it? (y/N) "
3241 msgstr "Ditandai? "
3242
3243 #: g10/keyedit.c:706
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "The self-signature on \"%s\"\n"
3247 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3248 msgstr ""
3249 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3250 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:715
3253 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3254 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:729
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Your current signature on \"%s\"\n"
3260 "has expired.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3263 "telah habis berlaku.\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:733
3266 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3267 msgstr ""
3268 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3269 "berlaku? (y/N)"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:754
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Your current signature on \"%s\"\n"
3275 "is a local signature.\n"
3276 msgstr ""
3277 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3278 "adalah signature.lokal \n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:758
3281 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3282 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:779
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3287 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:782
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3292 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:787
3295 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3296 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3297
3298 #: g10/keyedit.c:809
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3301 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:824
3304 msgid "This key has expired!"
3305 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:842
3308 #, c-format
3309 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3310 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:848
3313 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3314 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3315
3316 #: g10/keyedit.c:888
3317 msgid ""
3318 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3319 "mode.\n"
3320 msgstr ""
3321 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3322 "dalam mode --pgp2\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:890
3325 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3326 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:915
3329 msgid ""
3330 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3331 "belongs\n"
3332 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3333 msgstr ""
3334 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3335 "menandai benar benar milik\n"
3336 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:920
3339 #, c-format
3340 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3341 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:922
3344 #, c-format
3345 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3346 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:924
3349 #, c-format
3350 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3351 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:926
3354 #, c-format
3355 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3356 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:932
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3361 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:956
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid ""
3366 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3367 "key \"%s\" (%s)\n"
3368 msgstr ""
3369 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3370 "dengan kunci anda: "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:963
3373 #, fuzzy
3374 msgid "This will be a self-signature.\n"
3375 msgstr ""
3376 "\n"
3377 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:969
3380 #, fuzzy
3381 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3382 msgstr ""
3383 "\n"
3384 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:977
3387 #, fuzzy
3388 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3389 msgstr ""
3390 "\n"
3391 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:987
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:994
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3403 msgstr ""
3404 "\n"
3405 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1001
3408 #, fuzzy
3409 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3410 msgstr ""
3411 "\n"
3412 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1006
3415 #, fuzzy
3416 msgid "I have checked this key casually.\n"
3417 msgstr ""
3418 "\n"
3419 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1011
3422 #, fuzzy
3423 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3424 msgstr ""
3425 "\n"
3426 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1021
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Really sign? (y/N) "
3431 msgstr "Ditandai? "
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3434 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3435 #, c-format
3436 msgid "signing failed: %s\n"
3437 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1131
3440 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3444 msgid "This key is not protected.\n"
3445 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3448 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3449 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3454 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3457 msgid "Key is protected.\n"
3458 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1186
3461 #, c-format
3462 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3463 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1192
3466 msgid ""
3467 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3468 "\n"
3469 msgstr ""
3470 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3474 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3475 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1212
3478 msgid ""
3479 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3480 "\n"
3481 msgstr ""
3482 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3483 "\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1215
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3488 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1296
3491 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3492 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1382
3495 msgid "save and quit"
3496 msgstr "simpan dan berhenti"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1385
3499 #, fuzzy
3500 msgid "show key fingerprint"
3501 msgstr "tampilkan fingerprint"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1386
3504 msgid "list key and user IDs"
3505 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1388
3508 msgid "select user ID N"
3509 msgstr "pilih ID user N"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1389
3512 #, fuzzy
3513 msgid "select subkey N"
3514 msgstr "pilih ID user N"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1390
3517 #, fuzzy
3518 msgid "check signatures"
3519 msgstr "batalkan signature"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1395
3522 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1400
3526 #, fuzzy
3527 msgid "sign selected user IDs locally"
3528 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1402
3531 #, fuzzy
3532 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3533 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1404
3536 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1408
3540 msgid "add a user ID"
3541 msgstr "tambah sebuah ID user"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1410
3544 msgid "add a photo ID"
3545 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1412
3548 #, fuzzy
3549 msgid "delete selected user IDs"
3550 msgstr "hapus ID user"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1417
3553 #, fuzzy
3554 msgid "add a subkey"
3555 msgstr "addkey"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1421
3558 msgid "add a key to a smartcard"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1423
3562 msgid "move a key to a smartcard"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1425
3566 msgid "move a backup key to a smartcard"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1429
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete selected subkeys"
3572 msgstr "hapus kunci sekunder"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1431
3575 msgid "add a revocation key"
3576 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1433
3579 #, fuzzy
3580 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3581 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1435
3584 #, fuzzy
3585 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3586 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1437
3589 #, fuzzy
3590 msgid "flag the selected user ID as primary"
3591 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1439
3594 #, fuzzy
3595 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3596 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1442
3599 msgid "list preferences (expert)"
3600 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1444
3603 msgid "list preferences (verbose)"
3604 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1446
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3609 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1451
3612 #, fuzzy
3613 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1453
3617 #, fuzzy
3618 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3619 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1455
3622 msgid "change the passphrase"
3623 msgstr "ubah passphrase"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1459
3626 msgid "change the ownertrust"
3627 msgstr "ubah ownertrust"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1461
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3632 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1463
3635 #, fuzzy
3636 msgid "revoke selected user IDs"
3637 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1468
3640 #, fuzzy
3641 msgid "revoke key or selected subkeys"
3642 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1469
3645 #, fuzzy
3646 msgid "enable key"
3647 msgstr "aktifkan kunci"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1470
3650 #, fuzzy
3651 msgid "disable key"
3652 msgstr "tiadakan kunci"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1471
3655 #, fuzzy
3656 msgid "show selected photo IDs"
3657 msgstr "tampilkan photo ID"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1473
3660 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1475
3664 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1599
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3670 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1617
3673 msgid "Secret key is available.\n"
3674 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1700
3677 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3678 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1708
3681 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3682 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1727
3685 msgid ""
3686 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3687 "(lsign),\n"
3688 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3689 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1767
3693 msgid "Key is revoked."
3694 msgstr "Kunci dibatalkan"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1786
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3699 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1793
3702 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3703 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1802
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3708 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1825
3711 #, c-format
3712 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3713 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3716 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3717 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1849
3720 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3721 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1851
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1852
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3731 msgstr "Hapus ID user ini? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1902
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3736 msgstr "Hapus ID user ini? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1914
3739 #, fuzzy
3740 msgid "You must select exactly one key.\n"
3741 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1942
3744 msgid "Command expects a filename argument\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1956
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3750 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1973
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3755 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1997
3758 msgid "You must select at least one key.\n"
3759 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2000
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3764 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2001
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3769 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2036
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3774 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2037
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3779 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2055
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3784 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2066
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3789 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2068
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3794 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2118
3797 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2160
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set preference list to:\n"
3803 msgstr "set daftar preferensi"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2166
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3808 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2168
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3813 msgstr "Update preferensi?"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2238
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Save changes? (y/N) "
3818 msgstr "Simpan perubahan? "
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2241
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3823 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2251
3826 #, c-format
3827 msgid "update failed: %s\n"
3828 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2258
3831 #, c-format
3832 msgid "update secret failed: %s\n"
3833 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2265
3836 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3837 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2366
3840 msgid "Digest: "
3841 msgstr "Digest: "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2417
3844 msgid "Features: "
3845 msgstr "Fitur: "
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2428
3848 msgid "Keyserver no-modify"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3852 msgid "Preferred keyserver: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Notations: "
3858 msgstr "Notasi: "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2673
3861 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3862 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2732
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3867 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2753
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3872 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2759
3875 #, fuzzy
3876 msgid "(sensitive)"
3877 msgstr " (sensitive)"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3880 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "created: %s"
3883 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "revoked: %s"
3888 msgstr "[revoked] "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "expired: %s"
3893 msgstr " [berakhir: %s]"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3896 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3897 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "expires: %s"
3900 msgstr " [berakhir: %s]"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2784
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "usage: %s"
3905 msgstr " trust: %c/%c"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2799
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "trust: %s"
3910 msgstr " trust: %c/%c"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2803
3913 #, c-format
3914 msgid "validity: %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2810
3918 msgid "This key has been disabled"
3919 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3922 msgid "card-no: "
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2862
3926 msgid ""
3927 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3928 "unless you restart the program.\n"
3929 msgstr ""
3930 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3931 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3934 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3935 #, fuzzy
3936 msgid "revoked"
3937 msgstr "[revoked] "
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3940 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3941 #, fuzzy
3942 msgid "expired"
3943 msgstr "expire"
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2993
3946 msgid ""
3947 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3948 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3949 msgstr ""
3950 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3951 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3054
3954 msgid ""
3955 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3956 "versions\n"
3957 "         of PGP to reject this key.\n"
3958 msgstr ""
3959 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3960 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3961 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3964 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3965 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3065
3968 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3969 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3205
3972 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3973 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3215
3976 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3219
3980 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3981 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3225
3984 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3985 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3239
3988 #, c-format
3989 msgid "Deleted %d signature.\n"
3990 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3240
3993 #, c-format
3994 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3995 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3243
3998 msgid "Nothing deleted.\n"
3999 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4002 #, fuzzy
4003 msgid "invalid"
4004 msgstr "armor tidak valid"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3278
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4009 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3285
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4014 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3286
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4019 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3294
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4024 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3295
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4029 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3389
4032 msgid ""
4033 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4034 "cause\n"
4035 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4036 msgstr ""
4037 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4038 "designated dapat\n"
4039 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3400
4042 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4043 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3420
4046 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4047 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3445
4050 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4051 msgstr ""
4052 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3460
4055 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4056 msgstr ""
4057 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4058 "sendiri\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3482
4061 #, fuzzy
4062 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4063 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3501
4066 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4067 msgstr ""
4068 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4069 "dilakukan\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3507
4072 #, fuzzy
4073 msgid ""
4074 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4075 msgstr ""
4076 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3568
4079 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4080 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3574
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4085 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:3578
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4090 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3581
4093 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4094 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3627
4097 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4098 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3643
4101 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4102 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:3721
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4107 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3727
4110 #, c-format
4111 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: g10/keyedit.c:3890
4115 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4116 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4117
4118 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4121 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4100
4124 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4125 msgstr ""
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4180
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4130 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4181
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4135 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4243
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Enter the notation: "
4140 msgstr "Notasi signature: "
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4392
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Proceed? (y/N) "
4145 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4456
4148 #, c-format
4149 msgid "No user ID with index %d\n"
4150 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4514
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "No user ID with hash %s\n"
4155 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:4541
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "No subkey with index %d\n"
4160 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:4676
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4165 msgstr "ID user: "
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4170 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4173 msgid " (non-exportable)"
4174 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:4685
4177 #, c-format
4178 msgid "This signature expired on %s.\n"
4179 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4689
4182 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4183 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4693
4186 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4187 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:4720
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4192 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4193
4194 #: g10/keyedit.c:4746
4195 #, fuzzy
4196 msgid " (non-revocable)"
4197 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4198
4199 #: g10/keyedit.c:4753
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4202 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4775
4205 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4206 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4207
4208 #: g10/keyedit.c:4795
4209 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4210 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4825
4213 msgid "no secret key\n"
4214 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4215
4216 #: g10/keyedit.c:4895
4217 #, c-format
4218 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4219 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:4912
4222 #, c-format
4223 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4224 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4225
4226 #: g10/keyedit.c:4976
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4229 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4230
4231 #: g10/keyedit.c:5038
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4234 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:5133
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4239 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:269
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4244 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:276
4247 #, fuzzy
4248 msgid "too many cipher preferences\n"
4249 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:278
4252 #, fuzzy
4253 msgid "too many digest preferences\n"
4254 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:280
4257 #, fuzzy
4258 msgid "too many compression preferences\n"
4259 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:406
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4264 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4265
4266 #: g10/keygen.c:889
4267 msgid "writing direct signature\n"
4268 msgstr "menulis signature direct\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:931
4271 msgid "writing self signature\n"
4272 msgstr "menulis self signature\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:988
4275 msgid "writing key binding signature\n"
4276 msgstr "menulis key binding signature\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4279 #: g10/keygen.c:3133
4280 #, c-format
4281 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4282 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4285 #, c-format
4286 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4287 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1306
4290 msgid ""
4291 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: g10/keygen.c:1526
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Sign"
4297 msgstr "tandai"
4298
4299 #: g10/keygen.c:1529
4300 msgid "Certify"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: g10/keygen.c:1532
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Encrypt"
4306 msgstr "enkripsi data"
4307
4308 #: g10/keygen.c:1535
4309 msgid "Authenticate"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4313 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4314 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4315 #. functions:
4316 #.
4317 #. s = Toggle signing capability
4318 #. e = Toggle encryption capability
4319 #. a = Toggle authentication capability
4320 #. q = Finish
4321 #.
4322 #: g10/keygen.c:1553
4323 msgid "SsEeAaQq"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keygen.c:1576
4327 #, c-format
4328 msgid "Possible actions for a %s key: "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: g10/keygen.c:1580
4332 msgid "Current allowed actions: "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keygen.c:1585
4336 #, c-format
4337 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: g10/keygen.c:1588
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4343 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1591
4346 #, c-format
4347 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: g10/keygen.c:1594
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%c) Finished\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4356 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4357 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1652
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4362 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4363
4364 #: g10/keygen.c:1653
4365 #, c-format
4366 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4367 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1655
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4372 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1657
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4377 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1658
4380 #, c-format
4381 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4382 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:1660
4385 #, c-format
4386 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4387 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:1662
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4392 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1731
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4397 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1741
4400 #, c-format
4401 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4407 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4408
4409 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4410 #, c-format
4411 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4415 #, c-format
4416 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4417 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4420 #, c-format
4421 msgid "rounded up to %u bits\n"
4422 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:1849
4425 msgid ""
4426 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4427 "         0 = key does not expire\n"
4428 "      <n>  = key expires in n days\n"
4429 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4430 "      <n>m = key expires in n months\n"
4431 "      <n>y = key expires in n years\n"
4432 msgstr ""
4433 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4434 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4435 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4436 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4437 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4438 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:1860
4441 msgid ""
4442 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4443 "         0 = signature does not expire\n"
4444 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4445 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4446 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4447 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4448 msgstr ""
4449 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4450 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4451 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4452 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4453 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4454 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1883
4457 msgid "Key is valid for? (0) "
4458 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4459
4460 #: g10/keygen.c:1888
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4463 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4464
4465 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4466 msgid "invalid value\n"
4467 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4468
4469 #: g10/keygen.c:1913
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Key does not expire at all\n"
4472 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1914
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Signature does not expire at all\n"
4477 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:1919
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Key expires at %s\n"
4482 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4483
4484 #: g10/keygen.c:1920
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Signature expires at %s\n"
4487 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:1924
4490 msgid ""
4491 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4492 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4493 msgstr ""
4494 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4495 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4496
4497 #: g10/keygen.c:1937
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Is this correct? (y/N) "
4500 msgstr "Benar (y/t)? "
4501
4502 #: g10/keygen.c:1967
4503 msgid ""
4504 "\n"
4505 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4506 "\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4510 #. but you should keep your existing translation.  In case
4511 #. the new string is not translated this old string will
4512 #. be used.
4513 #: g10/keygen.c:1982
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "\n"
4517 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4518 "ID\n"
4519 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4520 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4521 "\n"
4522 msgstr ""
4523 "\n"
4524 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4525 "membuat \n"
4526 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4527 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:2001
4530 msgid "Real name: "
4531 msgstr "Nama sebenarnya: "
4532
4533 #: g10/keygen.c:2009
4534 msgid "Invalid character in name\n"
4535 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4536
4537 #: g10/keygen.c:2011
4538 msgid "Name may not start with a digit\n"
4539 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2013
4542 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4543 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4544
4545 #: g10/keygen.c:2021
4546 msgid "Email address: "
4547 msgstr "Alamat email: "
4548
4549 #: g10/keygen.c:2027
4550 msgid "Not a valid email address\n"
4551 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4552
4553 #: g10/keygen.c:2035
4554 msgid "Comment: "
4555 msgstr "Komentar: "
4556
4557 #: g10/keygen.c:2041
4558 msgid "Invalid character in comment\n"
4559 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:2063
4562 #, c-format
4563 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4564 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:2069
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "You selected this USER-ID:\n"
4570 "    \"%s\"\n"
4571 "\n"
4572 msgstr ""
4573 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4574 "   \"%s\"\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:2074
4577 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4578 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4579
4580 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4581 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4582 #. string which should be translated accordingly and the
4583 #. letter changed to match the one in the answer string.
4584 #.
4585 #. n = Change name
4586 #. c = Change comment
4587 #. e = Change email
4588 #. o = Okay (ready, continue)
4589 #. q = Quit
4590 #.
4591 #: g10/keygen.c:2090
4592 msgid "NnCcEeOoQq"
4593 msgstr "NnKkEeOoQq"
4594
4595 #: g10/keygen.c:2100
4596 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4597 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4598
4599 #: g10/keygen.c:2101
4600 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4601 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4602
4603 #: g10/keygen.c:2120
4604 msgid "Please correct the error first\n"
4605 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:2159
4608 msgid ""
4609 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4610 "\n"
4611 msgstr ""
4612 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4613 "\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:2174
4616 #, c-format
4617 msgid "%s.\n"
4618 msgstr "%s.\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:2180
4621 msgid ""
4622 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4623 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4624 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4625 "\n"
4626 msgstr ""
4627 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4628 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4629 "saat,\n"
4630 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4631 "\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:2204
4634 msgid ""
4635 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4636 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4637 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4638 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4639 msgstr ""
4640 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4641 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4642 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4643 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4644
4645 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4646 msgid "Key generation canceled.\n"
4647 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4650 #, c-format
4651 msgid "writing public key to `%s'\n"
4652 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4657 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4660 #, c-format
4661 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4662 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4663
4664 #: g10/keygen.c:3459
4665 #, c-format
4666 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4667 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4668
4669 #: g10/keygen.c:3466
4670 #, c-format
4671 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4672 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:3486
4675 #, c-format
4676 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4677 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:3494
4680 #, c-format
4681 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4682 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:3521
4685 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4686 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4687
4688 #: g10/keygen.c:3532
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4692 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4693 msgstr ""
4694 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4695 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4696 "untuk tujuan ini.\n"
4697
4698 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4699 #, c-format
4700 msgid "Key generation failed: %s\n"
4701 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4702
4703 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4707 msgstr ""
4708 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4709
4710 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4714 msgstr ""
4715 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4716
4717 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4718 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4719 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Really create? (y/N) "
4724 msgstr "Ingin diciptakan? "
4725
4726 #: g10/keygen.c:3960
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4729 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4730
4731 #: g10/keygen.c:4008
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4734 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4735
4736 #: g10/keygen.c:4034
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4739 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4740
4741 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4742 msgid "never     "
4743 msgstr "tidak pernah..."
4744
4745 #: g10/keylist.c:271
4746 msgid "Critical signature policy: "
4747 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4748
4749 #: g10/keylist.c:273
4750 msgid "Signature policy: "
4751 msgstr "Kebijakan signature: "
4752
4753 #: g10/keylist.c:312
4754 msgid "Critical preferred keyserver: "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: g10/keylist.c:365
4758 msgid "Critical signature notation: "
4759 msgstr "Notasi signature kritis: "
4760
4761 #: g10/keylist.c:367
4762 msgid "Signature notation: "
4763 msgstr "Notasi signature: "
4764
4765 #: g10/keylist.c:477
4766 msgid "Keyring"
4767 msgstr "Keyring"
4768
4769 #: g10/keylist.c:1524
4770 msgid "Primary key fingerprint:"
4771 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4772
4773 #: g10/keylist.c:1526
4774 msgid "     Subkey fingerprint:"
4775 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4776
4777 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4778 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4779 #: g10/keylist.c:1533
4780 msgid " Primary key fingerprint:"
4781 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4782
4783 #: g10/keylist.c:1535
4784 msgid "      Subkey fingerprint:"
4785 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4786
4787 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4788 #, fuzzy
4789 msgid "      Key fingerprint ="
4790 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4791
4792 #: g10/keylist.c:1610
4793 msgid "      Card serial no. ="
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/keyring.c:1253
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4799 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4800
4801 #: g10/keyring.c:1258
4802 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4803 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4804
4805 #: g10/keyring.c:1260
4806 #, c-format
4807 msgid "%s is the unchanged one\n"
4808 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4809
4810 #: g10/keyring.c:1261
4811 #, c-format
4812 msgid "%s is the new one\n"
4813 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4814
4815 #: g10/keyring.c:1262
4816 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4817 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4818
4819 #: g10/keyring.c:1384
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "caching keyring `%s'\n"
4822 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4823
4824 #: g10/keyring.c:1430
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4827 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4828
4829 #: g10/keyring.c:1442
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4832 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4833
4834 #: g10/keyring.c:1514
4835 #, c-format
4836 msgid "%s: keyring created\n"
4837 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:71
4840 msgid "include revoked keys in search results"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: g10/keyserver.c:72
4844 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: g10/keyserver.c:74
4848 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: g10/keyserver.c:76
4852 msgid "do not delete temporary files after using them"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/keyserver.c:80
4856 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: g10/keyserver.c:82
4860 #, fuzzy
4861 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4862 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4863
4864 #: g10/keyserver.c:84
4865 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/keyserver.c:150
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4871 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4872
4873 #: g10/keyserver.c:541
4874 #, fuzzy
4875 msgid "disabled"
4876 msgstr "disable"
4877
4878 #: g10/keyserver.c:744
4879 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4880 msgstr ""
4881
4882 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4885 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:926
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4890 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:928
4893 #, fuzzy
4894 msgid "key not found on keyserver\n"
4895 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1169
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4900 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4901
4902 #: g10/keyserver.c:1173
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "requesting key %s from %s\n"
4905 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4906
4907 #: g10/keyserver.c:1197
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid