Ready for a release
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-25 13:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
45 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
47 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1118
48 #: g10/sign.c:1268 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
82 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
83 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:848 g10/sign.c:1134 g10/tdbio.c:536
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
111 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
112 "\n"
113 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
123 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
124 "kualitas entropi.\n"
125
126 #: cipher/rndlinux.c:132
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "\n"
130 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
131 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
135 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:596
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
140 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:609
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
145 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
146
147 #: g10/app-openpgp.c:977
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "reading public key failed: %s\n"
150 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
151
152 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
153 msgid "response does not contain the public key data\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
157 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
161 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
165 #, c-format
166 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
170 #, c-format
171 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
175 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
178 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1310
181 msgid "access to admin commands is not configured\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
185 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
189 msgid "card is permanently locked!\n"
190 msgstr ""
191
192 #: g10/app-openpgp.c:1336
193 #, c-format
194 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
195 msgstr ""
196
197 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
198 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
199 #. to get some infos on the string.
200 #: g10/app-openpgp.c:1343
201 msgid "|A|Admin PIN"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
205 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
206 #. to get some infos on the string.
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|AN|New Admin PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1492
212 msgid "|N|New PIN"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/app-openpgp.c:1496
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "error getting new PIN: %s\n"
218 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
219
220 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
221 #, fuzzy
222 msgid "error reading application data\n"
223 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
226 #, fuzzy
227 msgid "error reading fingerprint DO\n"
228 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1562
231 #, fuzzy
232 msgid "key already exists\n"
233 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1566
236 msgid "existing key will be replaced\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1568
240 #, fuzzy
241 msgid "generating new key\n"
242 msgstr "buat sepasang kunci baru"
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1735
245 msgid "creation timestamp missing\n"
246 msgstr ""
247
248 #: g10/app-openpgp.c:1742
249 #, c-format
250 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
251 msgstr ""
252
253 #: g10/app-openpgp.c:1749
254 #, c-format
255 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
256 msgstr ""
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
259 #, c-format
260 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
261 msgstr ""
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1827
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "failed to store the key: %s\n"
266 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1886
269 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
270 msgstr ""
271
272 #: g10/app-openpgp.c:1901
273 #, fuzzy
274 msgid "generating key failed\n"
275 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
276
277 #: g10/app-openpgp.c:1904
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
280 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
281
282 #: g10/app-openpgp.c:1961
283 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2087
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
289 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
290
291 #: g10/app-openpgp.c:2134
292 #, c-format
293 msgid "signatures created so far: %lu\n"
294 msgstr ""
295
296 #: g10/app-openpgp.c:2142
297 #, c-format
298 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
299 msgstr ""
300
301 #: g10/app-openpgp.c:2403
302 msgid ""
303 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
304 msgstr ""
305
306 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
309 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
310
311 #: g10/armor.c:320
312 #, c-format
313 msgid "armor: %s\n"
314 msgstr "armor: %s\n"
315
316 #: g10/armor.c:359
317 msgid "invalid armor header: "
318 msgstr "header armor tidak valid: "
319
320 #: g10/armor.c:370
321 msgid "armor header: "
322 msgstr "header armor: "
323
324 #: g10/armor.c:381
325 msgid "invalid clearsig header\n"
326 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
327
328 #: g10/armor.c:433
329 msgid "nested clear text signatures\n"
330 msgstr "signature teks bersarang\n"
331
332 #: g10/armor.c:568
333 #, fuzzy
334 msgid "unexpected armor: "
335 msgstr "armor tidak terduga:"
336
337 #: g10/armor.c:580
338 msgid "invalid dash escaped line: "
339 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
340
341 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
344 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
345
346 #: g10/armor.c:777
347 msgid "premature eof (no CRC)\n"
348 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:811
351 msgid "premature eof (in CRC)\n"
352 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
353
354 #: g10/armor.c:819
355 msgid "malformed CRC\n"
356 msgstr "CRC tidak tepat\n"
357
358 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
361 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
362
363 #: g10/armor.c:843
364 #, fuzzy
365 msgid "premature eof (in trailer)\n"
366 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
367
368 #: g10/armor.c:847
369 msgid "error in trailer line\n"
370 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
371
372 #: g10/armor.c:1158
373 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
374 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
375
376 #: g10/armor.c:1163
377 #, c-format
378 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
379 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
380
381 #: g10/armor.c:1167
382 msgid ""
383 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
384 msgstr ""
385 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
386 "mengandung bug\n"
387
388 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
391 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
392
393 #: g10/card-util.c:68
394 #, c-format
395 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
396 msgstr ""
397
398 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
399 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
400 #, fuzzy
401 msgid "can't do this in batch mode\n"
402 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
403
404 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
405 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
406 #: g10/keygen.c:1448
407 msgid "Your selection? "
408 msgstr "Pilihan anda? "
409
410 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
411 msgid "[not set]"
412 msgstr ""
413
414 #: g10/card-util.c:413
415 #, fuzzy
416 msgid "male"
417 msgstr "enable"
418
419 #: g10/card-util.c:414
420 #, fuzzy
421 msgid "female"
422 msgstr "enable"
423
424 #: g10/card-util.c:414
425 #, fuzzy
426 msgid "unspecified"
427 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
428
429 #: g10/card-util.c:441
430 #, fuzzy
431 msgid "not forced"
432 msgstr "tidak diproses"
433
434 #: g10/card-util.c:441
435 msgid "forced"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:519
439 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:521
443 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:523
447 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:540
451 msgid "Cardholder's surname: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:542
455 msgid "Cardholder's given name: "
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:560
459 #, c-format
460 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:581
464 #, fuzzy
465 msgid "URL to retrieve public key: "
466 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
467
468 #: g10/card-util.c:589
469 #, c-format
470 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
471 msgstr ""
472
473 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
474 #, c-format
475 msgid "error reading `%s': %s\n"
476 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
477
478 #: g10/card-util.c:695
479 msgid "Login data (account name): "
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:705
483 #, c-format
484 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:764
488 msgid "Private DO data: "
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:774
492 #, c-format
493 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:794
497 #, fuzzy
498 msgid "Language preferences: "
499 msgstr "perbarui preferensi"
500
501 #: g10/card-util.c:802
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
504 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
505
506 #: g10/card-util.c:811
507 #, fuzzy
508 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
509 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
510
511 #: g10/card-util.c:832
512 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
513 msgstr ""
514
515 #: g10/card-util.c:846
516 #, fuzzy
517 msgid "Error: invalid response.\n"
518 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
519
520 #: g10/card-util.c:867
521 #, fuzzy
522 msgid "CA fingerprint: "
523 msgstr "tampilkan fingerprint"
524
525 #: g10/card-util.c:890
526 #, fuzzy
527 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
528 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
529
530 #: g10/card-util.c:938
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "key operation not possible: %s\n"
533 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
534
535 #: g10/card-util.c:939
536 #, fuzzy
537 msgid "not an OpenPGP card"
538 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
539
540 #: g10/card-util.c:948
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "error getting current key info: %s\n"
543 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
544
545 #: g10/card-util.c:1033
546 msgid "Replace existing key? (y/N) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
550 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1075
554 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
555 msgstr ""
556
557 #: g10/card-util.c:1084
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
561 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
562 "You should change them using the command --change-pin\n"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1123
566 #, fuzzy
567 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
568 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
571 #, fuzzy
572 msgid "   (1) Signature key\n"
573 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
576 #, fuzzy
577 msgid "   (2) Encryption key\n"
578 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
581 msgid "   (3) Authentication key\n"
582 msgstr ""
583
584 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
585 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
586 msgid "Invalid selection.\n"
587 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
588
589 #: g10/card-util.c:1203
590 #, fuzzy
591 msgid "Please select where to store the key:\n"
592 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
593
594 #: g10/card-util.c:1238
595 #, fuzzy
596 msgid "unknown key protection algorithm\n"
597 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1243
600 #, fuzzy
601 msgid "secret parts of key are not available\n"
602 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
603
604 #: g10/card-util.c:1248
605 #, fuzzy
606 msgid "secret key already stored on a card\n"
607 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
608
609 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
610 msgid "quit this menu"
611 msgstr "berhenti dari menu ini"
612
613 #: g10/card-util.c:1321
614 #, fuzzy
615 msgid "show admin commands"
616 msgstr "perintah saling konflik\n"
617
618 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
619 msgid "show this help"
620 msgstr "tampilkan bantuan"
621
622 #: g10/card-util.c:1324
623 #, fuzzy
624 msgid "list all available data"
625 msgstr "Kunci tersedia di:"
626
627 #: g10/card-util.c:1327
628 msgid "change card holder's name"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1328
632 msgid "change URL to retrieve key"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1329
636 msgid "fetch the key specified in the card URL"
637 msgstr ""
638
639 #: g10/card-util.c:1330
640 #, fuzzy
641 msgid "change the login name"
642 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
643
644 #: g10/card-util.c:1331
645 #, fuzzy
646 msgid "change the language preferences"
647 msgstr "ubah ownertrust"
648
649 #: g10/card-util.c:1332
650 msgid "change card holder's sex"
651 msgstr ""
652
653 #: g10/card-util.c:1333
654 #, fuzzy
655 msgid "change a CA fingerprint"
656 msgstr "tampilkan fingerprint"
657
658 #: g10/card-util.c:1334
659 msgid "toggle the signature force PIN flag"
660 msgstr ""
661
662 #: g10/card-util.c:1335
663 #, fuzzy
664 msgid "generate new keys"
665 msgstr "buat sepasang kunci baru"
666
667 #: g10/card-util.c:1336
668 msgid "menu to change or unblock the PIN"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1337
672 msgid "verify the PIN and list all data"
673 msgstr ""
674
675 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
676 msgid "Command> "
677 msgstr "Perintah> "
678
679 #: g10/card-util.c:1495
680 #, fuzzy
681 msgid "Admin-only command\n"
682 msgstr "perintah saling konflik\n"
683
684 #: g10/card-util.c:1526
685 #, fuzzy
686 msgid "Admin commands are allowed\n"
687 msgstr "perintah saling konflik\n"
688
689 #: g10/card-util.c:1528
690 #, fuzzy
691 msgid "Admin commands are not allowed\n"
692 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
693
694 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
695 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
696 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
697
698 #: g10/cardglue.c:434
699 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:573
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
706 "   %.*s\n"
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:582
710 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
711 msgstr ""
712
713 #: g10/cardglue.c:917
714 msgid "Enter New Admin PIN: "
715 msgstr ""
716
717 #: g10/cardglue.c:918
718 msgid "Enter New PIN: "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/cardglue.c:919
722 msgid "Enter Admin PIN: "
723 msgstr ""
724
725 #: g10/cardglue.c:920
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr ""
728
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Ulangi passphrase: "
733
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2346 g10/keyserver.c:1714
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 #, fuzzy
767 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
768 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
769
770 #: g10/delkey.c:147
771 #, fuzzy
772 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
773 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
774
775 #: g10/delkey.c:155
776 #, fuzzy
777 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
778 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
779
780 #: g10/delkey.c:165
781 #, c-format
782 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
783 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
784
785 #: g10/delkey.c:175
786 msgid "ownertrust information cleared\n"
787 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
788
789 #: g10/delkey.c:206
790 #, c-format
791 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
792 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
793
794 #: g10/delkey.c:208
795 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
796 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
797
798 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1288
799 #, c-format
800 msgid "error creating passphrase: %s\n"
801 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
802
803 #: g10/encode.c:218
804 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
805 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
806
807 #: g10/encode.c:231
808 #, c-format
809 msgid "using cipher %s\n"
810 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
811
812 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
813 #, c-format
814 msgid "`%s' already compressed\n"
815 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
816
817 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:615
818 #, c-format
819 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
820 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
821
822 #: g10/encode.c:456
823 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
824 msgstr ""
825 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
826 "pgp2\n"
827
828 #: g10/encode.c:480
829 #, c-format
830 msgid "reading from `%s'\n"
831 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
832
833 #: g10/encode.c:508
834 msgid ""
835 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
836 msgstr ""
837 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
838
839 #: g10/encode.c:518
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
843 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
844
845 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:967
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid ""
848 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
849 "preferences\n"
850 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
851
852 #: g10/encode.c:715
853 #, c-format
854 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
855 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
856
857 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
858 #, c-format
859 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
860 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
861
862 #: g10/encode.c:812
863 #, c-format
864 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
865 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
866
867 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
868 #, c-format
869 msgid "%s encrypted data\n"
870 msgstr "%s data terenkripsi\n"
871
872 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
873 #, c-format
874 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
875 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
876
877 #: g10/encr-data.c:93
878 msgid ""
879 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
880 msgstr ""
881 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
882
883 #: g10/encr-data.c:104
884 msgid "problem handling encrypted packet\n"
885 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
886
887 #: g10/exec.c:49
888 msgid "no remote program execution supported\n"
889 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
890
891 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:415
892 #, c-format
893 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
894 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:317
897 msgid ""
898 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
899 msgstr ""
900 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
901 "aman\n"
902
903 #: g10/exec.c:347
904 #, fuzzy
905 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
906 msgstr ""
907 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
908
909 #: g10/exec.c:425
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
912 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
913
914 #: g10/exec.c:428
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
917 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:513
920 #, c-format
921 msgid "system error while calling external program: %s\n"
922 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
923
924 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
925 msgid "unnatural exit of external program\n"
926 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
927
928 #: g10/exec.c:539
929 msgid "unable to execute external program\n"
930 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
931
932 #: g10/exec.c:555
933 #, c-format
934 msgid "unable to read external program response: %s\n"
935 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
936
937 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
938 #, c-format
939 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
940 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
941
942 #: g10/exec.c:613
943 #, c-format
944 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
945 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
946
947 #: g10/export.c:61
948 #, fuzzy
949 msgid "export signatures that are marked as local-only"
950 msgstr ""
951 "\n"
952 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
953
954 #: g10/export.c:63
955 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
956 msgstr ""
957
958 #: g10/export.c:65
959 #, fuzzy
960 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
961 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
962
963 #: g10/export.c:67
964 #, fuzzy
965 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
966 msgstr "batalkan kunci sekunder"
967
968 #: g10/export.c:69
969 #, fuzzy
970 msgid "remove unusable parts from key during export"
971 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
972
973 #: g10/export.c:71
974 msgid "remove as much as possible from key during export"
975 msgstr ""
976
977 #: g10/export.c:325
978 #, fuzzy
979 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
980 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
981
982 #: g10/export.c:354
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
985 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
986
987 #: g10/export.c:362
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
990 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
991
992 #: g10/export.c:373
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
995 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
996
997 #: g10/export.c:521
998 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: g10/export.c:544
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1004 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1005
1006 #: g10/export.c:565
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1009 msgstr ""
1010 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1011
1012 #: g10/export.c:598
1013 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1014 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1015
1016 #: g10/gpg.c:375
1017 msgid ""
1018 "@Commands:\n"
1019 " "
1020 msgstr ""
1021 "@Perintah:\n"
1022 " "
1023
1024 #: g10/gpg.c:377
1025 msgid "|[file]|make a signature"
1026 msgstr "|[file]|buat signature"
1027
1028 #: g10/gpg.c:378
1029 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1030 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1031
1032 #: g10/gpg.c:379
1033 msgid "make a detached signature"
1034 msgstr "buat detached signature"
1035
1036 #: g10/gpg.c:380
1037 msgid "encrypt data"
1038 msgstr "enkripsi data"
1039
1040 #: g10/gpg.c:382
1041 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1042 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1043
1044 #: g10/gpg.c:384
1045 msgid "decrypt data (default)"
1046 msgstr "dekripsi data (default)"
1047
1048 #: g10/gpg.c:386
1049 msgid "verify a signature"
1050 msgstr "verifikasi signature"
1051
1052 #: g10/gpg.c:388
1053 msgid "list keys"
1054 msgstr "tampilkan kunci"
1055
1056 #: g10/gpg.c:390
1057 msgid "list keys and signatures"
1058 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1059
1060 #: g10/gpg.c:391
1061 #, fuzzy
1062 msgid "list and check key signatures"
1063 msgstr "periksa signature kunci"
1064
1065 #: g10/gpg.c:392
1066 msgid "list keys and fingerprints"
1067 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1068
1069 #: g10/gpg.c:393
1070 msgid "list secret keys"
1071 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1072
1073 #: g10/gpg.c:394
1074 msgid "generate a new key pair"
1075 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1076
1077 #: g10/gpg.c:395
1078 msgid "remove keys from the public keyring"
1079 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1080
1081 #: g10/gpg.c:397
1082 msgid "remove keys from the secret keyring"
1083 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1084
1085 #: g10/gpg.c:398
1086 msgid "sign a key"
1087 msgstr "tandai kunci"
1088
1089 #: g10/gpg.c:399
1090 msgid "sign a key locally"
1091 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1092
1093 #: g10/gpg.c:400
1094 msgid "sign or edit a key"
1095 msgstr "tandai atau edit kunci"
1096
1097 #: g10/gpg.c:401
1098 msgid "generate a revocation certificate"
1099 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1100
1101 #: g10/gpg.c:403
1102 msgid "export keys"
1103 msgstr "ekspor kunci"
1104
1105 #: g10/gpg.c:404
1106 msgid "export keys to a key server"
1107 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1108
1109 #: g10/gpg.c:405
1110 msgid "import keys from a key server"
1111 msgstr "impor kunci dari key server"
1112
1113 #: g10/gpg.c:407
1114 msgid "search for keys on a key server"
1115 msgstr "cari kunci di key server"
1116
1117 #: g10/gpg.c:409
1118 msgid "update all keys from a keyserver"
1119 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1120
1121 #: g10/gpg.c:413
1122 msgid "import/merge keys"
1123 msgstr "impor/gabung kunci"
1124
1125 #: g10/gpg.c:416
1126 msgid "print the card status"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:417
1130 msgid "change data on a card"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:418
1134 msgid "change a card's PIN"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: g10/gpg.c:426
1138 msgid "update the trust database"
1139 msgstr "perbarui database trust"
1140
1141 #: g10/gpg.c:433
1142 msgid "|algo [files]|print message digests"
1143 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1144
1145 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1146 msgid ""
1147 "@\n"
1148 "Options:\n"
1149 " "
1150 msgstr ""
1151 "@\n"
1152 "Pilihan:\n"
1153 "  "
1154
1155 #: g10/gpg.c:439
1156 msgid "create ascii armored output"
1157 msgstr "ciptakan output ascii"
1158
1159 #: g10/gpg.c:441
1160 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1161 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1162
1163 #: g10/gpg.c:452
1164 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1165 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1166
1167 #: g10/gpg.c:453
1168 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1169 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:458
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1174
1175 #: g10/gpg.c:472
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "gunakan sebagai file output"
1178
1179 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "detil"
1182
1183 #: g10/gpg.c:485
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "jangan buat perubahan"
1186
1187 #: g10/gpg.c:486
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1190
1191 #: g10/gpg.c:527
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:528
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:556
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204 "@\n"
1205 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1206
1207 #: g10/gpg.c:559
1208 msgid ""
1209 "@\n"
1210 "Examples:\n"
1211 "\n"
1212 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1213 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1214 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1215 " --list-keys [names]        show keys\n"
1216 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1217 msgstr ""
1218 "@\n"
1219 "Contoh:\n"
1220 "\n"
1221 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1222 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1223 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1224 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1225 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1226
1227 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1228 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1229 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1230
1231 #: g10/gpg.c:774
1232 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1233 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1234
1235 #: g10/gpg.c:777
1236 msgid ""
1237 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1238 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1239 "default operation depends on the input data\n"
1240 msgstr ""
1241 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1242 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1243 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1244
1245 #: g10/gpg.c:788
1246 msgid ""
1247 "\n"
1248 "Supported algorithms:\n"
1249 msgstr ""
1250 "\n"
1251 "Algoritma yang didukung:\n"
1252
1253 #: g10/gpg.c:791
1254 msgid "Pubkey: "
1255 msgstr "Pubkey: "
1256
1257 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1258 msgid "Cipher: "
1259 msgstr "Cipher: "
1260
1261 #: g10/gpg.c:803
1262 msgid "Hash: "
1263 msgstr "Hash: "
1264
1265 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1266 msgid "Compression: "
1267 msgstr "Kompresi: "
1268
1269 #: g10/gpg.c:892
1270 msgid "usage: gpg [options] "
1271 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1272
1273 #: g10/gpg.c:1040
1274 msgid "conflicting commands\n"
1275 msgstr "perintah saling konflik\n"
1276
1277 #: g10/gpg.c:1058
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1280 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1281
1282 #: g10/gpg.c:1255
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1285 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1286
1287 #: g10/gpg.c:1258
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1290 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1291
1292 #: g10/gpg.c:1261
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1295 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1296
1297 #: g10/gpg.c:1267
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1300 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1301
1302 #: g10/gpg.c:1270
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1305 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1306
1307 #: g10/gpg.c:1273
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1310 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1311
1312 #: g10/gpg.c:1279
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1315 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1316
1317 #: g10/gpg.c:1282
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid ""
1320 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1321 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1322
1323 #: g10/gpg.c:1285
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1326 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1327
1328 #: g10/gpg.c:1291
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1331 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1332
1333 #: g10/gpg.c:1294
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid ""
1336 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1337 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1297
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1342 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1438
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1347 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1348
1349 #: g10/gpg.c:1531
1350 msgid "display photo IDs during key listings"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/gpg.c:1533
1354 msgid "show policy URLs during signature listings"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/gpg.c:1535
1358 #, fuzzy
1359 msgid "show all notations during signature listings"
1360 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1361
1362 #: g10/gpg.c:1537
1363 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/gpg.c:1541
1367 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/gpg.c:1543
1371 #, fuzzy
1372 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1373 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1374
1375 #: g10/gpg.c:1545
1376 msgid "show user ID validity during key listings"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/gpg.c:1547
1380 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/gpg.c:1549
1384 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/gpg.c:1551
1388 #, fuzzy
1389 msgid "show the keyring name in key listings"
1390 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1391
1392 #: g10/gpg.c:1553
1393 #, fuzzy
1394 msgid "show expiration dates during signature listings"
1395 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1396
1397 #: g10/gpg.c:1920
1398 #, c-format
1399 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1400 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1401
1402 #: g10/gpg.c:1962
1403 #, c-format
1404 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1405 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1406
1407 #: g10/gpg.c:1966
1408 #, c-format
1409 msgid "option file `%s': %s\n"
1410 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1411
1412 #: g10/gpg.c:1973
1413 #, c-format
1414 msgid "reading options from `%s'\n"
1415 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1416
1417 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1418 #, c-format
1419 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1420 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1421
1422 #: g10/gpg.c:2201
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1425 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1426
1427 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1430 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1431
1432 #: g10/gpg.c:2452
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1435 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1436
1437 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1438 #, fuzzy
1439 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1440 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1441
1442 #: g10/gpg.c:2488
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1445 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1446
1447 #: g10/gpg.c:2491
1448 #, fuzzy
1449 msgid "invalid keyserver options\n"
1450 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1451
1452 #: g10/gpg.c:2498
1453 #, c-format
1454 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1455 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1456
1457 #: g10/gpg.c:2501
1458 msgid "invalid import options\n"
1459 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1460
1461 #: g10/gpg.c:2508
1462 #, c-format
1463 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1464 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1465
1466 #: g10/gpg.c:2511
1467 msgid "invalid export options\n"
1468 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2518
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1473 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2521
1476 #, fuzzy
1477 msgid "invalid list options\n"
1478 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2529
1481 msgid "display photo IDs during signature verification"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/gpg.c:2531
1485 msgid "show policy URLs during signature verification"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/gpg.c:2533
1489 #, fuzzy
1490 msgid "show all notations during signature verification"
1491 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1492
1493 #: g10/gpg.c:2535
1494 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/gpg.c:2539
1498 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/gpg.c:2541
1502 #, fuzzy
1503 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1504 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1505
1506 #: g10/gpg.c:2543
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show user ID validity during signature verification"
1509 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1510
1511 #: g10/gpg.c:2545
1512 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/gpg.c:2547
1516 msgid "validate signatures with PKA data"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/gpg.c:2549
1520 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2556
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1526 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1527
1528 #: g10/gpg.c:2559
1529 #, fuzzy
1530 msgid "invalid verify options\n"
1531 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2566
1534 #, c-format
1535 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1536 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1537
1538 #: g10/gpg.c:2729
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1541 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1542
1543 #: g10/gpg.c:2732
1544 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/gpg.c:2803
1548 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1549 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2807
1552 #, c-format
1553 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1554 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2816
1557 #, c-format
1558 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1559 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2819
1562 #, c-format
1563 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1564 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2826
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1569 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2841
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1574 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1575
1576 #: g10/gpg.c:2855
1577 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1578 msgstr ""
1579 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1580 "pgp2\n"
1581
1582 #: g10/gpg.c:2861
1583 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1584 msgstr ""
1585 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1586 "pgp2\n"
1587
1588 #: g10/gpg.c:2867
1589 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1590 msgstr ""
1591 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1592 "pgpg2\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2880
1595 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1596 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1599 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1600 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1603 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1604 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1605
1606 #: g10/gpg.c:2959
1607 #, fuzzy
1608 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1609 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1610
1611 #: g10/gpg.c:2965
1612 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1613 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2980
1616 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1617 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2982
1620 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1621 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2984
1624 #, fuzzy
1625 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1626 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1627
1628 #: g10/gpg.c:2986
1629 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1630 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2988
1633 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1634 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2991
1637 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1638 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2995
1641 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1642 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:3002
1645 msgid "invalid default preferences\n"
1646 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1647
1648 #: g10/gpg.c:3011
1649 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1650 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:3015
1653 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1654 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:3019
1657 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1658 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:3052
1661 #, c-format
1662 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1663 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1664
1665 #: g10/gpg.c:3099
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr ""
1669 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1670
1671 #: g10/gpg.c:3104
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1674 msgstr ""
1675 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1676
1677 #: g10/gpg.c:3109
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1680 msgstr ""
1681 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1682
1683 #: g10/gpg.c:3208
1684 #, c-format
1685 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1686 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1687
1688 #: g10/gpg.c:3219
1689 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1690 msgstr ""
1691 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1692 "key \n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3230
1695 msgid "--store [filename]"
1696 msgstr "--store [namafile]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3237
1699 msgid "--symmetric [filename]"
1700 msgstr "--symmetric [namafile]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3239
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1705 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3249
1708 msgid "--encrypt [filename]"
1709 msgstr "--encrypt [namafile]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3262
1712 #, fuzzy
1713 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1714 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1715
1716 #: g10/gpg.c:3264
1717 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/gpg.c:3267
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1723 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1724
1725 #: g10/gpg.c:3285
1726 msgid "--sign [filename]"
1727 msgstr "--sign [namafile]"
1728
1729 #: g10/gpg.c:3298
1730 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1731 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1732
1733 #: g10/gpg.c:3313
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1736 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3315
1739 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/gpg.c:3318
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1745 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1746
1747 #: g10/gpg.c:3338
1748 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1749 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3347
1752 msgid "--clearsign [filename]"
1753 msgstr "--clearsign [namafile]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3372
1756 msgid "--decrypt [filename]"
1757 msgstr "--decrypt [namafile]"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3380
1760 msgid "--sign-key user-id"
1761 msgstr "--sign-key id-user"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3384
1764 msgid "--lsign-key user-id"
1765 msgstr "--lsign-key id-user"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3405
1768 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1769 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3476
1772 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1773 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3518
1776 #, c-format
1777 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1778 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:3520
1781 #, c-format
1782 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1783 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1784
1785 #: g10/gpg.c:3522
1786 #, c-format
1787 msgid "key export failed: %s\n"
1788 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1789
1790 #: g10/gpg.c:3533
1791 #, c-format
1792 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1793 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:3543
1796 #, c-format
1797 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1798 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:3594
1801 #, c-format
1802 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1803 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:3602
1806 #, c-format
1807 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1808 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:3689
1811 #, c-format
1812 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1813 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:3812
1816 msgid "[filename]"
1817 msgstr "[namafile]"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3816
1820 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1821 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:4120
1824 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1825 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4122
1828 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1829 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4155
1832 #, fuzzy
1833 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1834 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1835
1836 #: g10/getkey.c:152
1837 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1838 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:175
1841 #, fuzzy
1842 msgid "[User ID not found]"
1843 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1844
1845 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1846 #: g10/getkey.c:999
1847 #, c-format
1848 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/getkey.c:1826
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1854 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1855
1856 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1859 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1860
1861 #: g10/getkey.c:2611
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1864 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1865
1866 #: g10/getkey.c:2658
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1869 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1870
1871 #: g10/gpgv.c:74
1872 msgid "be somewhat more quiet"
1873 msgstr "lebih diam"
1874
1875 #: g10/gpgv.c:75
1876 msgid "take the keys from this keyring"
1877 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1878
1879 #: g10/gpgv.c:77
1880 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1881 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1882
1883 #: g10/gpgv.c:78
1884 msgid "|FD|write status info to this FD"
1885 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1886
1887 #: g10/gpgv.c:102
1888 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1889 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1890
1891 #: g10/gpgv.c:105
1892 msgid ""
1893 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1894 "Check signatures against known trusted keys\n"
1895 msgstr ""
1896 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1897 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1898
1899 #: g10/helptext.c:49
1900 msgid ""
1901 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1902 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1903 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1904 msgstr ""
1905 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1906 "diekspor\n"
1907 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1908 "ada\n"
1909 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1910
1911 #: g10/helptext.c:55
1912 msgid ""
1913 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1914 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1915 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1916 "ultimately trusted\n"
1917 msgstr ""
1918 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1919 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1920 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1921 "sangat dipercaya\n"
1922
1923 #: g10/helptext.c:62
1924 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1925 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1926
1927 #: g10/helptext.c:66
1928 msgid ""
1929 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1930 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1931
1932 #: g10/helptext.c:70
1933 msgid ""
1934 "Select the algorithm to use.\n"
1935 "\n"
1936 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1937 "for signatures.\n"
1938 "\n"
1939 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1940 "\n"
1941 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1942 "\n"
1943 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/helptext.c:84
1947 msgid ""
1948 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1949 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1950 "Please consult your security expert first."
1951 msgstr ""
1952 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1953 "dan\n"
1954 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1955 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1956
1957 #: g10/helptext.c:91
1958 msgid "Enter the size of the key"
1959 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1960
1961 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1962 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1963 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1964 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1965
1966 #: g10/helptext.c:105
1967 msgid ""
1968 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1969 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1970 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1971 "the given value as an interval."
1972 msgstr ""
1973 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1974 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1975 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1976 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1977
1978 #: g10/helptext.c:117
1979 msgid "Enter the name of the key holder"
1980 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1981
1982 #: g10/helptext.c:122
1983 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1984 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1985
1986 #: g10/helptext.c:126
1987 msgid "Please enter an optional comment"
1988 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1989
1990 #: g10/helptext.c:131
1991 msgid ""
1992 "N  to change the name.\n"
1993 "C  to change the comment.\n"
1994 "E  to change the email address.\n"
1995 "O  to continue with key generation.\n"
1996 "Q  to to quit the key generation."
1997 msgstr ""
1998 "N  untuk merubah nama.\n"
1999 "K  untuk merubah komentar.\n"
2000 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2001 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2002 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2003
2004 #: g10/helptext.c:140
2005 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2006 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2007
2008 #: g10/helptext.c:148
2009 msgid ""
2010 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2011 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2012 "know how carefully you verified this.\n"
2013 "\n"
2014 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2015 "the\n"
2016 "    key.\n"
2017 "\n"
2018 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2019 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2020 "for\n"
2021 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2022 "user.\n"
2023 "\n"
2024 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2025 "could\n"
2026 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2027 "the\n"
2028 "    key against a photo ID.\n"
2029 "\n"
2030 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2031 "could\n"
2032 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2033 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2034 "a\n"
2035 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2036 "the\n"
2037 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2038 "exchange\n"
2039 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2040 "\n"
2041 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2042 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2043 "\"\n"
2044 "mean to you when you sign other keys.\n"
2045 "\n"
2046 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2047 msgstr ""
2048 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2049 "kunci\n"
2050 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2051 "tahu\n"
2052 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2053 "\n"
2054 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2055 "memverifikasi    kunci.\n"
2056 "\n"
2057 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2058 "memilikinya\n"
2059 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2060 "ini bergunabagi\n"
2061 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2062 "\n"
2063 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2064 "halini dapat\n"
2065 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2066 "pada kunci\n"
2067 "    dengan photo ID.\n"
2068 "\n"
2069 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2070 "contoh, hal ini\n"
2071 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2072 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2073 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2074 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2075 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2076 "pertukaran\n"
2077 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2078 "\n"
2079 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2080 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2081 "\"ekstensif\"\n"
2082 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2083 "\n"
2084 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2085
2086 #: g10/helptext.c:186
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2089 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2090
2091 #: g10/helptext.c:190
2092 msgid ""
2093 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2094 "All certificates are then also lost!"
2095 msgstr ""
2096 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2097 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2098
2099 #: g10/helptext.c:195
2100 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2101 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2102
2103 #: g10/helptext.c:200
2104 msgid ""
2105 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2106 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2107 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2108 msgstr ""
2109 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2110 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2111 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2112
2113 #: g10/helptext.c:205
2114 msgid ""
2115 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2116 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2117 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2118 "a trust connection through another already certified key."
2119 msgstr ""
2120 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2121 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2122 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2123 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2124
2125 #: g10/helptext.c:211
2126 msgid ""
2127 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2128 "your keyring."
2129 msgstr ""
2130 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2131 "keyring anda"
2132
2133 #: g10/helptext.c:215
2134 msgid ""
2135 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2136 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2137 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2138 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2139 "a second one is available."
2140 msgstr ""
2141 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2142 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2143 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2144 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2145 "tersedia yang kedua."
2146
2147 #: g10/helptext.c:223
2148 msgid ""
2149 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2150 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2151 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2152 msgstr ""
2153 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2154 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2155 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2156
2157 #: g10/helptext.c:230
2158 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2159 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2160
2161 #: g10/helptext.c:236
2162 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2163 msgstr ""
2164 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2165
2166 #: g10/helptext.c:240
2167 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2168 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2169
2170 #: g10/helptext.c:245
2171 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2172 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2173
2174 #: g10/helptext.c:250
2175 msgid ""
2176 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2177 "file (which is shown in brackets) will be used."
2178 msgstr ""
2179 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2180 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2181
2182 #: g10/helptext.c:256
2183 msgid ""
2184 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2185 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2186 "  \"Key has been compromised\"\n"
2187 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2188 "      got access to your secret key.\n"
2189 "  \"Key is superseded\"\n"
2190 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2191 "  \"Key is no longer used\"\n"
2192 "      Use this if you have retired this key.\n"
2193 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2194 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2195 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2196 msgstr ""
2197 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2198 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2199 " \"Key has been compromised\"\n"
2200 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2201 "tidak berhak\n"
2202 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2203 "  \"Key is superseded\"\n"
2204 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2205 "  \"Key is no longer used\"\n"
2206 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2207 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2208 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2209 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2210 "lagi.\n"
2211
2212 #: g10/helptext.c:272
2213 msgid ""
2214 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2215 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2216 "An empty line ends the text.\n"
2217 msgstr ""
2218 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2219 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2220 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2221
2222 #: g10/helptext.c:287
2223 msgid "No help available"
2224 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2225
2226 #: g10/helptext.c:295
2227 #, c-format
2228 msgid "No help available for `%s'"
2229 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2230
2231 #: g10/import.c:96
2232 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/import.c:98
2236 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/import.c:100
2240 #, fuzzy
2241 msgid "do not update the trustdb after import"
2242 msgstr "perbarui database trust"
2243
2244 #: g10/import.c:102
2245 #, fuzzy
2246 msgid "create a public key when importing a secret key"
2247 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2248
2249 #: g10/import.c:104
2250 msgid "only accept updates to existing keys"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/import.c:106
2254 #, fuzzy
2255 msgid "remove unusable parts from key after import"
2256 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2257
2258 #: g10/import.c:108
2259 msgid "remove as much as possible from key after import"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: g10/import.c:266
2263 #, c-format
2264 msgid "skipping block of type %d\n"
2265 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2266
2267 #: g10/import.c:275
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "%lu keys processed so far\n"
2270 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2271
2272 #: g10/import.c:292
2273 #, c-format
2274 msgid "Total number processed: %lu\n"
2275 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2276
2277 #: g10/import.c:294
2278 #, c-format
2279 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2280 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2281
2282 #: g10/import.c:297
2283 #, c-format
2284 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2285 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2286
2287 #: g10/import.c:299
2288 #, c-format
2289 msgid "              imported: %lu"
2290 msgstr "             diimpor: %lu"
2291
2292 #: g10/import.c:305
2293 #, c-format
2294 msgid "             unchanged: %lu\n"
2295 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2296
2297 #: g10/import.c:307
2298 #, c-format
2299 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2300 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2301
2302 #: g10/import.c:309
2303 #, c-format
2304 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2305 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2306
2307 #: g10/import.c:311
2308 #, c-format
2309 msgid "        new signatures: %lu\n"
2310 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2311
2312 #: g10/import.c:313
2313 #, c-format
2314 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2315 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2316
2317 #: g10/import.c:315
2318 #, c-format
2319 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2320 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2321
2322 #: g10/import.c:317
2323 #, c-format
2324 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2325 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2326
2327 #: g10/import.c:319
2328 #, c-format
2329 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2330 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2331
2332 #: g10/import.c:321
2333 #, c-format
2334 msgid "          not imported: %lu\n"
2335 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2336
2337 #: g10/import.c:323
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2340 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2341
2342 #: g10/import.c:325
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2345 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2346
2347 #: g10/import.c:566
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2351 "algorithms on these user IDs:\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/import.c:604
2355 #, c-format
2356 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: g10/import.c:616
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2362 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2363
2364 #: g10/import.c:628
2365 #, c-format
2366 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: g10/import.c:641
2370 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/import.c:643
2374 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: g10/import.c:667
2378 #, c-format
2379 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: g10/import.c:717 g10/import.c:1115
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: no user ID\n"
2385 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2386
2387 #: g10/import.c:746
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2390 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2391
2392 #: g10/import.c:761
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2395 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2396
2397 #: g10/import.c:767
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2400 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2401
2402 #: g10/import.c:769
2403 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2404 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2405
2406 #: g10/import.c:779 g10/import.c:1237
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2409 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2410
2411 #: g10/import.c:785
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2414 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2415
2416 #: g10/import.c:794
2417 #, c-format
2418 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2419 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2420
2421 #: g10/import.c:799 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:853 g10/sign.c:1139
2422 #, c-format
2423 msgid "writing to `%s'\n"
2424 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2425
2426 #: g10/import.c:803 g10/import.c:898 g10/import.c:1155 g10/import.c:1298
2427 #: g10/import.c:2360 g10/import.c:2382
2428 #, c-format
2429 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2430 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2431
2432 #: g10/import.c:822
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2435 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2436
2437 #: g10/import.c:846
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2440 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2441
2442 #: g10/import.c:863 g10/import.c:1255
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2445 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2446
2447 #: g10/import.c:871 g10/import.c:1262
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2450 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2451
2452 #: g10/import.c:908
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2455 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2456
2457 #: g10/import.c:911
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2460 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2461
2462 #: g10/import.c:914
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2465 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2466
2467 #: g10/import.c:917
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2470 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2471
2472 #: g10/import.c:920
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2475 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2476
2477 #: g10/import.c:923
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2480 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2481
2482 #: g10/import.c:926
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2485 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2486
2487 #: g10/import.c:929
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2490 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2491
2492 #: g10/import.c:932
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2495 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2496
2497 #: g10/import.c:935
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2500 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2501
2502 #: g10/import.c:958
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2505 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2506
2507 #: g10/import.c:1121
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2510 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2511
2512 #: g10/import.c:1132
2513 #, fuzzy
2514 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2515 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2516
2517 #: g10/import.c:1149 g10/import.c:2375
2518 #, c-format
2519 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2520 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2521
2522 #: g10/import.c:1160
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "key %s: secret key imported\n"
2525 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2526
2527 #: g10/import.c:1190
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2530 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2531
2532 #: g10/import.c:1200
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2535 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2536
2537 #: g10/import.c:1230
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2540 msgstr ""
2541 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2542 "pembatalan\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1273
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2547 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1305
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2552 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1371
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2557 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2558
2559 #: g10/import.c:1386
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2562 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2563
2564 #: g10/import.c:1388
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2567 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2568
2569 #: g10/import.c:1406
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2572 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2573
2574 #: g10/import.c:1417 g10/import.c:1467
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2577 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2578
2579 #: g10/import.c:1419
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2582 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2583
2584 #: g10/import.c:1434
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2587 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2588
2589 #: g10/import.c:1456
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2592 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2593
2594 #: g10/import.c:1469
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2597 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2598
2599 #: g10/import.c:1484
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2602 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2603
2604 #: g10/import.c:1526
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2607 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2608
2609 #: g10/import.c:1547
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2612 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2613
2614 #: g10/import.c:1574
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2617 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2618
2619 #: g10/import.c:1584
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2622 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2623
2624 #: g10/import.c:1601
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2627 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2628
2629 #: g10/import.c:1615
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2632 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2633
2634 #: g10/import.c:1623
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2637 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2638
2639 #: g10/import.c:1723
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2642 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2643
2644 #: g10/import.c:1785
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2647 msgstr ""
2648 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2649
2650 #: g10/import.c:1799
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2653 msgstr ""
2654 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2655
2656 #: g10/import.c:1858
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2659 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2660
2661 #: g10/import.c:1892
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2664 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2665
2666 #: g10/import.c:2281
2667 #, fuzzy
2668 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2669 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2670
2671 #: g10/import.c:2289
2672 #, fuzzy
2673 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2674 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2675
2676 #: g10/import.c:2291
2677 #, fuzzy
2678 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2679 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
2680
2681 #: g10/keydb.c:168
2682 #, c-format
2683 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2684 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2685
2686 #: g10/keydb.c:175
2687 #, c-format
2688 msgid "keyring `%s' created\n"
2689 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2690
2691 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2694 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2695
2696 #: g10/keydb.c:698
2697 #, c-format
2698 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2699 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:266
2702 msgid "[revocation]"
2703 msgstr "[pembatalan]"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:267
2706 msgid "[self-signature]"
2707 msgstr "[self-signature]"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2710 msgid "1 bad signature\n"
2711 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2714 #, c-format
2715 msgid "%d bad signatures\n"
2716 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2719 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2720 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2723 #, c-format
2724 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2725 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2728 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2729 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2732 #, c-format
2733 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2734 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:357
2737 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2738 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:359
2741 #, c-format
2742 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2743 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2746 #, fuzzy
2747 msgid ""
2748 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2749 "keys\n"
2750 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2751 "etc.)\n"
2752 msgstr ""
2753 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2754 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2755 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2756 "\n"
2757
2758 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2761 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "  %d = I trust fully\n"
2766 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:439
2769 msgid ""
2770 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2771 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2772 "trust signatures on your behalf.\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/keyedit.c:455
2776 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/keyedit.c:599
2780 #, c-format
2781 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2782 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2783
2784 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2785 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2786 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2787 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2788
2789 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2790 #: g10/keyedit.c:1748
2791 msgid "  Unable to sign.\n"
2792 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:627
2795 #, c-format
2796 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2797 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2798
2799 #: g10/keyedit.c:655
2800 #, c-format
2801 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2802 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2803
2804 #: g10/keyedit.c:683
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2807 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2808
2809 #: g10/keyedit.c:685
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Sign it? (y/N) "
2812 msgstr "Ditandai? "
2813
2814 #: g10/keyedit.c:707
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "The self-signature on \"%s\"\n"
2818 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2819 msgstr ""
2820 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2821 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:716
2824 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2825 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2826
2827 #: g10/keyedit.c:730
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "Your current signature on \"%s\"\n"
2831 "has expired.\n"
2832 msgstr ""
2833 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2834 "telah habis berlaku.\n"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:734
2837 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2838 msgstr ""
2839 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2840 "berlaku? (y/N)"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:755
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Your current signature on \"%s\"\n"
2846 "is a local signature.\n"
2847 msgstr ""
2848 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2849 "adalah signature.lokal \n"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:759
2852 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2853 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:780
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2858 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:783
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2863 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:788
2866 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2867 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2868
2869 #: g10/keyedit.c:810
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2872 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:825
2875 msgid "This key has expired!"
2876 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:843
2879 #, c-format
2880 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2881 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:849
2884 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2885 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2886
2887 #: g10/keyedit.c:889
2888 msgid ""
2889 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2890 "mode.\n"
2891 msgstr ""
2892 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2893 "dalam mode --pgp2\n"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:891
2896 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2897 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:916
2900 msgid ""
2901 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2902 "belongs\n"
2903 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2904 msgstr ""
2905 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2906 "menandai benar benar milik\n"
2907 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:921
2910 #, c-format
2911 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2912 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:923
2915 #, c-format
2916 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2917 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:925
2920 #, c-format
2921 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2922 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:927
2925 #, c-format
2926 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2927 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:933
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2932 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:957
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid ""
2937 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2938 "key \"%s\" (%s)\n"
2939 msgstr ""
2940 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2941 "dengan kunci anda: "
2942
2943 #: g10/keyedit.c:964
2944 #, fuzzy
2945 msgid "This will be a self-signature.\n"
2946 msgstr ""
2947 "\n"
2948 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:970
2951 #, fuzzy
2952 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2953 msgstr ""
2954 "\n"
2955 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:978
2958 #, fuzzy
2959 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2960 msgstr ""
2961 "\n"
2962 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:988
2965 #, fuzzy
2966 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2967 msgstr ""
2968 "\n"
2969 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:995
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2974 msgstr ""
2975 "\n"
2976 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1002
2979 #, fuzzy
2980 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2981 msgstr ""
2982 "\n"
2983 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1007
2986 #, fuzzy
2987 msgid "I have checked this key casually.\n"
2988 msgstr ""
2989 "\n"
2990 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1012
2993 #, fuzzy
2994 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2995 msgstr ""
2996 "\n"
2997 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1022
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Really sign? (y/N) "
3002 msgstr "Ditandai? "
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
3005 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:374
3006 #, c-format
3007 msgid "signing failed: %s\n"
3008 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1132
3011 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
3015 msgid "This key is not protected.\n"
3016 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
3019 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3020 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3025 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
3028 msgid "Key is protected.\n"
3029 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1179
3032 #, c-format
3033 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3034 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1185
3037 msgid ""
3038 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3039 "\n"
3040 msgstr ""
3041 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3042 "\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
3045 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3046 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1199
3049 msgid ""
3050 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3051 "\n"
3052 msgstr ""
3053 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3054 "\n"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1202
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3059 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1273
3062 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3063 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1359
3066 msgid "save and quit"
3067 msgstr "simpan dan berhenti"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1362
3070 #, fuzzy
3071 msgid "show key fingerprint"
3072 msgstr "tampilkan fingerprint"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1363
3075 msgid "list key and user IDs"
3076 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1365
3079 msgid "select user ID N"
3080 msgstr "pilih ID user N"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1366
3083 #, fuzzy
3084 msgid "select subkey N"
3085 msgstr "pilih ID user N"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1367
3088 #, fuzzy
3089 msgid "check signatures"
3090 msgstr "batalkan signature"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1372
3093 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1377
3097 #, fuzzy
3098 msgid "sign selected user IDs locally"
3099 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1379
3102 #, fuzzy
3103 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3104 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1381
3107 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1385
3111 msgid "add a user ID"
3112 msgstr "tambah sebuah ID user"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1387
3115 msgid "add a photo ID"
3116 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1389
3119 #, fuzzy
3120 msgid "delete selected user IDs"
3121 msgstr "hapus ID user"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1394
3124 #, fuzzy
3125 msgid "add a subkey"
3126 msgstr "addkey"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1398
3129 msgid "add a key to a smartcard"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1400
3133 msgid "move a key to a smartcard"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1402
3137 msgid "move a backup key to a smartcard"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1406
3141 #, fuzzy
3142 msgid "delete selected subkeys"
3143 msgstr "hapus kunci sekunder"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1408
3146 msgid "add a revocation key"
3147 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1410
3150 #, fuzzy
3151 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3152 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1412
3155 #, fuzzy
3156 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3157 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1414
3160 #, fuzzy
3161 msgid "flag the selected user ID as primary"
3162 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1416
3165 #, fuzzy
3166 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3167 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1419
3170 msgid "list preferences (expert)"
3171 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1421
3174 msgid "list preferences (verbose)"
3175 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1423
3178 #, fuzzy
3179 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3180 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1428
3183 #, fuzzy
3184 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3185 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1430
3188 #, fuzzy
3189 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3190 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1432
3193 msgid "change the passphrase"
3194 msgstr "ubah passphrase"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1436
3197 msgid "change the ownertrust"
3198 msgstr "ubah ownertrust"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1438
3201 #, fuzzy
3202 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3203 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1440
3206 #, fuzzy
3207 msgid "revoke selected user IDs"
3208 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1445
3211 #, fuzzy
3212 msgid "revoke key or selected subkeys"
3213 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1446
3216 #, fuzzy
3217 msgid "enable key"
3218 msgstr "aktifkan kunci"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1447
3221 #, fuzzy
3222 msgid "disable key"
3223 msgstr "tiadakan kunci"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1448
3226 #, fuzzy
3227 msgid "show selected photo IDs"
3228 msgstr "tampilkan photo ID"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1450
3231 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: g10/keyedit.c:1452
3235 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1570
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3241 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1588
3244 msgid "Secret key is available.\n"
3245 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1669
3248 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3249 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1677
3252 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3253 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:1696
3256 msgid ""
3257 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3258 "(lsign),\n"
3259 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3260 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: g10/keyedit.c:1736
3264 msgid "Key is revoked."
3265 msgstr "Kunci dibatalkan"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1755
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3270 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1762
3273 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3274 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:1771
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3279 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1794
3282 #, c-format
3283 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3284 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3287 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3288 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:1818
3291 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3292 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:1820
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3297 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3298
3299 #: g10/keyedit.c:1821
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3302 msgstr "Hapus ID user ini? "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1871
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3307 msgstr "Hapus ID user ini? "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1883
3310 #, fuzzy
3311 msgid "You must select exactly one key.\n"
3312 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1911
3315 msgid "Command expects a filename argument\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: g10/keyedit.c:1925
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3321 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1942
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3326 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1966
3329 msgid "You must select at least one key.\n"
3330 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1969
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3335 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1970
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3340 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2005
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3345 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2006
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3350 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2024
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3355 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2035
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3360 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2037
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3365 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2087
3368 msgid ""
3369 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2129
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Set preference list to:\n"
3375 msgstr "set daftar preferensi"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2135
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3380 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2137
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3385 msgstr "Update preferensi?"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2205
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Save changes? (y/N) "
3390 msgstr "Simpan perubahan? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2208
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3395 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2218
3398 #, c-format
3399 msgid "update failed: %s\n"
3400 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2225
3403 #, c-format
3404 msgid "update secret failed: %s\n"
3405 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2232
3408 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3409 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:2333
3412 msgid "Digest: "
3413 msgstr "Digest: "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:2385
3416 msgid "Features: "
3417 msgstr "Fitur: "
3418
3419 #: g10/keyedit.c:2396
3420 msgid "Keyserver no-modify"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3424 msgid "Preferred keyserver: "
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Notations: "
3430 msgstr "Notasi: "
3431
3432 #: g10/keyedit.c:2630
3433 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3434 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:2689
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3439 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:2710
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3444 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:2716
3447 #, fuzzy
3448 msgid "(sensitive)"
3449 msgstr " (sensitive)"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3452 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "created: %s"
3455 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "revoked: %s"
3460 msgstr "[revoked] "
3461
3462 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "expired: %s"
3465 msgstr " [berakhir: %s]"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3468 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3469 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "expires: %s"
3472 msgstr " [berakhir: %s]"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:2741
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "usage: %s"
3477 msgstr " trust: %c/%c"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:2756
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "trust: %s"
3482 msgstr " trust: %c/%c"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:2760
3485 #, c-format
3486 msgid "validity: %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:2767
3490 msgid "This key has been disabled"
3491 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3494 msgid "card-no: "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: g10/keyedit.c:2819
3498 msgid ""
3499 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3500 "unless you restart the program.\n"
3501 msgstr ""
3502 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3503 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3506 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3507 #, fuzzy
3508 msgid "revoked"
3509 msgstr "[revoked] "
3510
3511 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3512 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3513 #, fuzzy
3514 msgid "expired"
3515 msgstr "expire"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:2950
3518 msgid ""
3519 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3520 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3521 msgstr ""
3522 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3523 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:3011
3526 msgid ""
3527 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3528 "versions\n"
3529 "         of PGP to reject this key.\n"
3530 msgstr ""
3531 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3532 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3533 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3536 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3537 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3538
3539 #: g10/keyedit.c:3022
3540 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3541 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3162
3544 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3545 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:3172
3548 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3549 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3176
3552 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3553 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:3182
3556 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3557 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:3196
3560 #, c-format
3561 msgid "Deleted %d signature.\n"
3562 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:3197
3565 #, c-format
3566 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3567 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:3200
3570 msgid "Nothing deleted.\n"
3571 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3574 #, fuzzy
3575 msgid "invalid"
3576 msgstr "armor tidak valid"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:3249
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3581 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:3341
3584 msgid ""
3585 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3586 "cause\n"
3587 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3588 msgstr ""
3589 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3590 "designated dapat\n"
3591 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:3352
3594 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3595 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:3372
3598 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3599 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3397
3602 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3603 msgstr ""
3604 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:3412
3607 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3608 msgstr ""
3609 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3610 "sendiri\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:3434
3613 #, fuzzy
3614 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3615 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:3453
3618 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3619 msgstr ""
3620 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3621 "dilakukan\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:3459
3624 #, fuzzy
3625 msgid ""
3626 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3627 msgstr ""
3628 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:3520
3631 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3632 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:3526
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3637 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:3530
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3642 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:3533
3645 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3646 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:3579
3649 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3650 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:3595
3653 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3654 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:3668
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3659 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:3674
3662 #, c-format
3663 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/keyedit.c:3836
3667 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3668 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3673 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:4046
3676 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:4126
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3682 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:4127
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3687 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:4189
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Enter the notation: "
3692 msgstr "Notasi signature: "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:4338
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Proceed? (y/N) "
3697 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:4402
3700 #, c-format
3701 msgid "No user ID with index %d\n"
3702 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:4460
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "No user ID with hash %s\n"
3707 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:4487
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "No subkey with index %d\n"
3712 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:4622
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3717 msgstr "ID user: "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3722 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3725 msgid " (non-exportable)"
3726 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:4631
3729 #, c-format
3730 msgid "This signature expired on %s.\n"
3731 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:4635
3734 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3735 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:4639
3738 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3739 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:4666
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3744 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:4692
3747 #, fuzzy
3748 msgid " (non-revocable)"
3749 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:4699
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3754 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:4721
3757 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3758 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:4741
3761 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3762 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:4771
3765 msgid "no secret key\n"
3766 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:4841
3769 #, c-format
3770 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3771 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:4858
3774 #, c-format
3775 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3776 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:4922
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3781 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:4984
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3786 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:5079
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3791 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3792
3793 #: g10/keygen.c:262
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3796 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3797
3798 #: g10/keygen.c:269
3799 #, fuzzy
3800 msgid "too many cipher preferences\n"
3801 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3802
3803 #: g10/keygen.c:271
3804 #, fuzzy
3805 msgid "too many digest preferences\n"
3806 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3807
3808 #: g10/keygen.c:273
3809 #, fuzzy
3810 msgid "too many compression preferences\n"
3811 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3812
3813 #: g10/keygen.c:398
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3816 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3817
3818 #: g10/keygen.c:872
3819 msgid "writing direct signature\n"
3820 msgstr "menulis signature direct\n"
3821
3822 #: g10/keygen.c:911
3823 msgid "writing self signature\n"
3824 msgstr "menulis self signature\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:961
3827 msgid "writing key binding signature\n"
3828 msgstr "menulis key binding signature\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3831 #: g10/keygen.c:2762
3832 #, c-format
3833 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3834 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3837 #, c-format
3838 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3839 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1323
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Sign"
3844 msgstr "tandai"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1326
3847 msgid "Certify"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keygen.c:1329
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Encrypt"
3853 msgstr "enkripsi data"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1332
3856 msgid "Authenticate"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keygen.c:1340
3860 msgid "SsEeAaQq"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keygen.c:1359
3864 #, c-format
3865 msgid "Possible actions for a %s key: "
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keygen.c:1363
3869 msgid "Current allowed actions: "
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keygen.c:1368
3873 #, c-format
3874 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keygen.c:1371
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3880 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3881
3882 #: g10/keygen.c:1374
3883 #, c-format
3884 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keygen.c:1377
3888 #, c-format
3889 msgid "   (%c) Finished\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keygen.c:1433
3893 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3894 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1435
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3899 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1436
3902 #, c-format
3903 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3904 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:1438
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3909 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1440
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3914 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:1441
3917 #, c-format
3918 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3919 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:1443
3922 #, c-format
3923 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3924 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:1445
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3929 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:1514
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3934 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3935
3936 #: g10/keygen.c:1524
3937 #, c-format
3938 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keygen.c:1531
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3944 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3945
3946 #: g10/keygen.c:1545
3947 #, c-format
3948 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: g10/keygen.c:1551
3952 #, c-format
3953 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3954 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3957 #, c-format
3958 msgid "rounded up to %u bits\n"
3959 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3960
3961 #: g10/keygen.c:1610
3962 msgid ""
3963 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3964 "         0 = key does not expire\n"
3965 "      <n>  = key expires in n days\n"
3966 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3967 "      <n>m = key expires in n months\n"
3968 "      <n>y = key expires in n years\n"
3969 msgstr ""
3970 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3971 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3972 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3973 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3974 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3975 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:1621
3978 msgid ""
3979 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3980 "         0 = signature does not expire\n"
3981 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3982 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3983 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3984 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3985 msgstr ""
3986 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3987 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3988 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3989 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3990 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3991 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:1644
3994 msgid "Key is valid for? (0) "
3995 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3996
3997 #: g10/keygen.c:1649
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4000 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4001
4002 #: g10/keygen.c:1667
4003 msgid "invalid value\n"
4004 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:1674
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Key does not expire at all\n"
4009 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:1675
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Signature does not expire at all\n"
4014 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:1680
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Key expires at %s\n"
4019 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:1681
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Signature expires at %s\n"
4024 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:1687
4027 msgid ""
4028 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4029 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4030 msgstr ""
4031 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4032 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:1692
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Is this correct? (y/N) "
4037 msgstr "Benar (y/t)? "
4038
4039 #: g10/keygen.c:1715
4040 #, fuzzy
4041 msgid ""
4042 "\n"
4043 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4044 "ID\n"
4045 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4046 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4047 "\n"
4048 msgstr ""
4049 "\n"
4050 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4051 "membuat \n"
4052 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4053 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1728
4056 msgid "Real name: "
4057 msgstr "Nama sebenarnya: "
4058
4059 #: g10/keygen.c:1736
4060 msgid "Invalid character in name\n"
4061 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4062
4063 #: g10/keygen.c:1738
4064 msgid "Name may not start with a digit\n"
4065 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4066
4067 #: g10/keygen.c:1740
4068 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4069 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4070
4071 #: g10/keygen.c:1748
4072 msgid "Email address: "
4073 msgstr "Alamat email: "
4074
4075 #: g10/keygen.c:1754
4076 msgid "Not a valid email address\n"
4077 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4078
4079 #: g10/keygen.c:1762
4080 msgid "Comment: "
4081 msgstr "Komentar: "
4082
4083 #: g10/keygen.c:1768
4084 msgid "Invalid character in comment\n"
4085 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4086
4087 #: g10/keygen.c:1791
4088 #, c-format
4089 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4090 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4091
4092 #: g10/keygen.c:1797
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "You selected this USER-ID:\n"
4096 "    \"%s\"\n"
4097 "\n"
4098 msgstr ""
4099 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4100 "   \"%s\"\n"
4101
4102 #: g10/keygen.c:1802
4103 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4104 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4105
4106 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4107 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4108 #. string which should be translated accordingly and the
4109 #. letter changed to match the one in the answer string.
4110 #.
4111 #. n = Change name
4112 #. c = Change comment
4113 #. e = Change email
4114 #. o = Okay (ready, continue)
4115 #. q = Quit
4116 #.
4117 #: g10/keygen.c:1818
4118 msgid "NnCcEeOoQq"
4119 msgstr "NnKkEeOoQq"
4120
4121 #: g10/keygen.c:1828
4122 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4123 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4124
4125 #: g10/keygen.c:1829
4126 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4127 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4128
4129 #: g10/keygen.c:1848
4130 msgid "Please correct the error first\n"
4131 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4132
4133 #: g10/keygen.c:1888
4134 msgid ""
4135 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4136 "\n"
4137 msgstr ""
4138 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4139 "\n"
4140
4141 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
4142 #, c-format
4143 msgid "%s.\n"
4144 msgstr "%s.\n"
4145
4146 #: g10/keygen.c:1904
4147 msgid ""
4148 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4149 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4150 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4151 "\n"
4152 msgstr ""
4153 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4154 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4155 "saat,\n"
4156 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4157 "\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:1926
4160 msgid ""
4161 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4162 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4163 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4164 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4165 msgstr ""
4166 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4167 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4168 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4169 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:2708
4172 msgid "Key generation canceled.\n"
4173 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4176 #, c-format
4177 msgid "writing public key to `%s'\n"
4178 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4183 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4186 #, c-format
4187 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4188 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:3041
4191 #, c-format
4192 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4193 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:3047
4196 #, c-format
4197 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4198 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:3065
4201 #, c-format
4202 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4203 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:3072
4206 #, c-format
4207 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4208 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:3095
4211 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4212 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4213
4214 #: g10/keygen.c:3106
4215 #, fuzzy
4216 msgid ""
4217 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4218 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4219 msgstr ""
4220 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4221 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4222 "untuk tujuan ini.\n"
4223
4224 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4225 #, c-format
4226 msgid "Key generation failed: %s\n"
4227 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4228
4229 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4233 msgstr ""
4234 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4240 msgstr ""
4241 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4244 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4245 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Really create? (y/N) "
4250 msgstr "Ingin diciptakan? "
4251
4252 #: g10/keygen.c:3507
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4255 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:3554
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4260 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:3580
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4265 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4266
4267 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4268 msgid "never     "
4269 msgstr "tidak pernah..."
4270
4271 #: g10/keylist.c:265
4272 msgid "Critical signature policy: "
4273 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4274
4275 #: g10/keylist.c:267
4276 msgid "Signature policy: "
4277 msgstr "Kebijakan signature: "
4278
4279 #: g10/keylist.c:306
4280 msgid "Critical preferred keyserver: "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keylist.c:359
4284 msgid "Critical signature notation: "
4285 msgstr "Notasi signature kritis: "
4286
4287 #: g10/keylist.c:361
4288 msgid "Signature notation: "
4289 msgstr "Notasi signature: "
4290
4291 #: g10/keylist.c:471
4292 msgid "Keyring"
4293 msgstr "Keyring"
4294
4295 #: g10/keylist.c:1505
4296 msgid "Primary key fingerprint:"
4297 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4298
4299 #: g10/keylist.c:1507
4300 msgid "     Subkey fingerprint:"
4301 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4302
4303 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4304 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4305 #: g10/keylist.c:1514
4306 msgid " Primary key fingerprint:"
4307 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4308
4309 #: g10/keylist.c:1516
4310 msgid "      Subkey fingerprint:"
4311 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4312
4313 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4314 #, fuzzy
4315 msgid "      Key fingerprint ="
4316 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4317
4318 #: g10/keylist.c:1591
4319 msgid "      Card serial no. ="
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keyring.c:1246
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4325 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4326
4327 #: g10/keyring.c:1252
4328 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4329 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4330
4331 #: g10/keyring.c:1254
4332 #, c-format
4333 msgid "%s is the unchanged one\n"
4334 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4335
4336 #: g10/keyring.c:1255
4337 #, c-format
4338 msgid "%s is the new one\n"
4339 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4340
4341 #: g10/keyring.c:1256
4342 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4343 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4344
4345 #: g10/keyring.c:1376
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "caching keyring `%s'\n"
4348 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4349
4350 #: g10/keyring.c:1422
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4353 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4354
4355 #: g10/keyring.c:1434
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4358 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4359
4360 #: g10/keyring.c:1505
4361 #, c-format
4362 msgid "%s: keyring created\n"
4363 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4364
4365 #: g10/keyserver.c:61
4366 msgid "include revoked keys in search results"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keyserver.c:62
4370 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: g10/keyserver.c:64
4374 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: g10/keyserver.c:66
4378 msgid "do not delete temporary files after using them"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: g10/keyserver.c:70
4382 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: g10/keyserver.c:72
4386 #, fuzzy
4387 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4388 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4389
4390 #: g10/keyserver.c:74
4391 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: g10/keyserver.c:140
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4397 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4398
4399 #: g10/keyserver.c:523
4400 #, fuzzy
4401 msgid "disabled"
4402 msgstr "disable"
4403
4404 #: g10/keyserver.c:724
4405 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4411 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4412
4413 #: g10/keyserver.c:906
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4416 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4417
4418 #: g10/keyserver.c:908
4419 #, fuzzy
4420 msgid "key not found on keyserver\n"
4421 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4422
4423 #: g10/keyserver.c:1145
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4426 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4427
4428 #: g10/keyserver.c:1149
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "requesting key %s from %s\n"
4431 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4432
4433 #: g10/keyserver.c:1173
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4436 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4437
4438 #: g10/keyserver.c:1176
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "searching for names from %s\n"
4441 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4442
4443 #: g10/keyserver.c:1324
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4446 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4447
4448 #: g10/keyserver.c:1328
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "sending key %s to %s\n"
4451 msgstr ""
4452 "\"\n"
4453 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4454
4455 #: g10/keyserver.c:1371
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4458 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4459
4460 #: g10/keyserver.c:1374
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4463 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4464
4465 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4466 #, fuzzy
4467 msgid "no keyserver action!\n"
4468 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4469
4470 #: g10/keyserver.c:1429
4471 #, c-format
4472 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: g10/keyserver.c:1438
4476 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4480 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: g10/keyserver.c:1506
4484 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: g10/keyserver.c:1518
4488 #, c-format
4489 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: g10/keyserver.c:1523
4493 #, c-format
4494 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/keyserver.c:1531
4498 #, c-format
4499 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: g10/keyserver.c:1538
4503 #, fuzzy
4504 msgid "keyserver timed out\n"
4505 msgstr "kesalahan keyserver"
4506
4507 #: g10/keyserver.c:1543
4508 #, fuzzy
4509 msgid "keyserver internal error\n"
4510 msgstr "kesalahan keyserver"
4511
4512 #: g10/keyserver.c:1552
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4515 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4516
4517 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4518 #, c-format
4519 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: g10/keyserver.c:1870
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4525 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4526
4527 #: g10/keyserver.c:1892
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4530 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4531
4532 #: g10/keyserver.c:1894
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4535 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4536
4537 #: g10/keyserver.c:1950
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4540 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4541
4542 #: g10/keyserver.c:1956
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4545 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4546
4547 #: g10/mainproc.c:240
4548 #, c-format
4549 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4550 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4551
4552 #: g10/mainproc.c:291
4553 #, c-format
4554 msgid "%s encrypted session key\n"
4555 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4556
4557 #: g10/mainproc.c:301
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4560 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4561
4562 #: g10/mainproc.c:382
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "public key is %s\n"
4565 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4566
4567 #: g10/mainproc.c:439
4568 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4569 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4570
4571 #: g10/mainproc.c:472
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4574 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4575
4576 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "      \"%s\"\n"
4579 msgstr "              alias \""
4580
4581 #: g10/mainproc.c:480
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4584 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4585
4586 #: g10/mainproc.c:494
4587 #, c-format
4588 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4589 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4590
4591 #: g10/mainproc.c:508
4592 #, c-format
4593 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4594 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4595
4596 #: g10/mainproc.c:510
4597 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4598 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4599
4600 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4601 #, c-format
4602 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4603 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4604
4605 #: g10/mainproc.c:549
4606 #, c-format
4607 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4608 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4609
4610 #: g10/mainproc.c:581
4611 msgid "decryption okay\n"
4612 msgstr "dekripsi lancar\n"
4613
4614 #: g10/mainproc.c:585
4615 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4616 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4617
4618 #: g10/mainproc.c:598
4619 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4620 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4621
4622 #: g10/mainproc.c:604
4623 #, c-format
4624 msgid "decryption failed: %s\n"
4625 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4626
4627 #: g10/mainproc.c:623
4628 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4629 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4630
4631 #: g10/mainproc.c:625
4632 #, c-format
4633 msgid "original file name='%.*s'\n"
4634 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4635
4636 #: g10/mainproc.c:817
4637 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4638 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4639
4640 #: g10/mainproc.c:1165
4641 #, fuzzy
4642 msgid "no signature found\n"
4643 msgstr "Signature baik dari \""
4644
4645 #: g10/mainproc.c:1408
4646 msgid "signature verification suppressed\n"
4647 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4648
4649 #: g10/mainproc.c:1508
4650 #, fuzzy
4651 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4652 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4653
4654 #: g10/mainproc.c:1519
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "Signature made %s\n"
4657 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4658
4659 #: g10/mainproc.c:1520
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "               using %s key %s\n"
4662 msgstr "              alias \""
4663
4664 #: g10/mainproc.c:1524
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4667 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4668
4669 #: g10/mainproc.c:1544
4670 msgid "Key available at: "
4671 msgstr "Kunci tersedia di:"
4672
4673 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "BAD signature from \"%s\""
4676 msgstr "signature BURUK dari \""
4677
4678 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Expired signature from \"%s\""
4681 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4682
4683 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Good signature from \"%s\""
4686 msgstr "Signature baik dari \""
4687
4688 #: g10/mainproc.c:1733
4689 msgid "[uncertain]"
4690 msgstr "[uncertain]"
4691
4692 #: g10/mainproc.c:1765
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "                aka \"%s\""
4695 msgstr "              alias \""
4696
4697 #: g10/mainproc.c:1863
4698 #, c-format
4699 msgid "Signature expired %s\n"
4700 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4701
4702 #: g10/mainproc.c:1868
4703 #, c-format
4704 msgid "Signature expires %s\n"
4705 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4706
4707 #: g10/mainproc.c:1871
4708 #, c-format
4709 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4710 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4711
4712 #: g10/mainproc.c:1872
4713 msgid "binary"
4714 msgstr "biner"
4715
4716 #: g10/mainproc.c:1873
4717 msgid "textmode"
4718 msgstr "modeteks"
4719
4720 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4721 msgid "unknown"
4722 msgstr "tidak dikenal"
4723
4724 #: g10/mainproc.c:1893
4725 #, c-format
4726 msgid "Can't check signature: %s\n"
4727 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4728
4729 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4730 msgid "not a detached signature\n"
4731 msgstr "bukan detached signature\n"
4732
4733 #: g10/mainproc.c:2005
4734 msgid ""
4735 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4736 msgstr ""
4737 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4738
4739 #: g10/mainproc.c:2013
4740 #, c-format
4741 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4742 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4743
4744 #: g10/mainproc.c:2070
4745 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4746 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4747
4748 #: g10/mainproc.c:2080
4749 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4750 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4751
4752 #: g10/misc.c:122
4753 #, c-format
4754 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4755 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4756
4757 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4760 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4761
4762 #: g10/misc.c:207
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4765 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4766
4767 #: g10/misc.c:316
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4770 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4771
4772 #: g10/misc.c:331
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4775 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
4776
4777 #: g10/misc.c:346
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4780 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4781
4782 #: g10/misc.c:351
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4785 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
4786
4787 #: g10/misc.c:447
4788 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4789 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4790
4791 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "please see %s for more information\n"
4794 msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
4795
4796 #: g10/misc.c:681
4797 #, c-format
4798 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4799 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4800
4801 #: g10/misc.c:685
4802 #, c-format
4803 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4804 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4805
4806 #: g10/misc.c:687
4807 #, c-format
4808 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4809 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4810
4811 #: g10/misc.c:694
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4814 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4815
4816 #: g10/misc.c:707
4817 msgid "Uncompressed"
4818 msgstr "Tidak dikompresi"
4819
4820 #: g10/misc.c:732
4821 #, fuzzy
4822 msgid "uncompressed|none"
4823 msgstr "Tidak dikompresi"
4824
4825 #: g10/misc.c:842
4826 #, c-format
4827 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4828 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4829
4830 #: g10/misc.c:1017
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4833 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4834
4835 #: g10/misc.c:1042
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "unknown option `%s'\n"
4838 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4839
4840 #: g10/openfile.c:86
4841 #, c-format
4842 msgid "File `%s' exists. "
4843 msgstr "File `%s' ada. "
4844
4845 #: g10/openfile.c:90
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Overwrite? (y/N) "
4848 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4849
4850 #: g10/openfile.c:123
4851 #, c-format
4852 msgid "%s: unknown suffix\n"
4853 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4854
4855 #: g10/openfile.c:145
4856 msgid "