Updated.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 15:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
103 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
104 "\n"
105 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
115 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
116 "kualitas entropi.\n"
117
118 #: cipher/rndlinux.c:134
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\n"
122 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
123 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
124 msgstr ""
125 "\n"
126 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
127 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
128
129 #: g10/app-openpgp.c:534
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:547
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1308
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:1314
145 #, c-format
146 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
150 #: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:1337
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
153 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:784
156 msgid "access to admin commands is not configured\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:801
160 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:807
164 msgid "card is permanently locked!\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:814
168 #, c-format
169 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:818
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:827
177 #, c-format
178 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1301
182 #, c-format
183 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1582 g10/app-openpgp.c:1592
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
189 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1663
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "error getting serial number: %s\n"
194 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1758
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "failed to store the key: %s\n"
199 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1800
202 #, fuzzy
203 msgid "reading the key failed\n"
204 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1807
207 msgid "response does not contain the public key data\n"
208 msgstr ""
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1815
211 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1826
215 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
216 msgstr ""
217
218 #: g10/armor.c:317
219 #, c-format
220 msgid "armor: %s\n"
221 msgstr "armor: %s\n"
222
223 #: g10/armor.c:346
224 msgid "invalid armor header: "
225 msgstr "header armor tidak valid: "
226
227 #: g10/armor.c:353
228 msgid "armor header: "
229 msgstr "header armor: "
230
231 #: g10/armor.c:364
232 msgid "invalid clearsig header\n"
233 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
234
235 #: g10/armor.c:416
236 msgid "nested clear text signatures\n"
237 msgstr "signature teks bersarang\n"
238
239 #: g10/armor.c:551
240 #, fuzzy
241 msgid "unexpected armor: "
242 msgstr "armor tidak terduga:"
243
244 #: g10/armor.c:563
245 msgid "invalid dash escaped line: "
246 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
247
248 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
251 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
252
253 #: g10/armor.c:758
254 msgid "premature eof (no CRC)\n"
255 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
256
257 #: g10/armor.c:792
258 msgid "premature eof (in CRC)\n"
259 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
260
261 #: g10/armor.c:800
262 msgid "malformed CRC\n"
263 msgstr "CRC tidak tepat\n"
264
265 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
268 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
269
270 #: g10/armor.c:824
271 #, fuzzy
272 msgid "premature eof (in trailer)\n"
273 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
274
275 #: g10/armor.c:828
276 msgid "error in trailer line\n"
277 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
278
279 #: g10/armor.c:1115
280 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
281 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
282
283 #: g10/armor.c:1120
284 #, c-format
285 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
286 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
287
288 #: g10/armor.c:1124
289 msgid ""
290 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
291 msgstr ""
292 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
293 "mengandung bug\n"
294
295 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
298 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
299
300 #: g10/card-util.c:63
301 #, c-format
302 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
306 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
307 msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
308
309 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
310 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
311 #: g10/keygen.c:1361
312 msgid "Your selection? "
313 msgstr "Pilihan anda? "
314
315 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
316 msgid "[not set]"
317 msgstr ""
318
319 #: g10/card-util.c:376
320 #, fuzzy
321 msgid "male"
322 msgstr "enable"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 #, fuzzy
326 msgid "female"
327 msgstr "enable"
328
329 #: g10/card-util.c:377
330 #, fuzzy
331 msgid "unspecified"
332 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
333
334 #: g10/card-util.c:396
335 #, fuzzy
336 msgid "not forced"
337 msgstr "tidak diproses"
338
339 #: g10/card-util.c:396
340 msgid "forced"
341 msgstr ""
342
343 #: g10/card-util.c:439
344 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
345 msgstr ""
346
347 #: g10/card-util.c:441
348 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
349 msgstr ""
350
351 #: g10/card-util.c:443
352 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
353 msgstr ""
354
355 #: g10/card-util.c:460
356 msgid "Cardholder's surname: "
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:462
360 msgid "Cardholder's given name: "
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:480
364 #, c-format
365 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
366 msgstr ""
367
368 #: g10/card-util.c:502
369 #, fuzzy
370 msgid "URL to retrieve public key: "
371 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
372
373 #: g10/card-util.c:510
374 #, c-format
375 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
376 msgstr ""
377
378 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
379 #, c-format
380 msgid "error reading `%s': %s\n"
381 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
382
383 #: g10/card-util.c:605
384 msgid "Login data (account name): "
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:615
388 #, c-format
389 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
390 msgstr ""
391
392 #: g10/card-util.c:635
393 #, fuzzy
394 msgid "Language preferences: "
395 msgstr "perbarui preferensi"
396
397 #: g10/card-util.c:643
398 #, fuzzy
399 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
400 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
401
402 #: g10/card-util.c:652
403 #, fuzzy
404 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
405 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
406
407 #: g10/card-util.c:673
408 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
409 msgstr ""
410
411 #: g10/card-util.c:687
412 #, fuzzy
413 msgid "Error: invalid response.\n"
414 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
415
416 #: g10/card-util.c:708
417 #, fuzzy
418 msgid "CA fingerprint: "
419 msgstr "tampilkan fingerprint"
420
421 #: g10/card-util.c:731
422 #, fuzzy
423 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
424 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
425
426 #: g10/card-util.c:779
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "key operation not possible: %s\n"
429 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
430
431 #: g10/card-util.c:780
432 #, fuzzy
433 msgid "not an OpenPGP card"
434 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
435
436 #: g10/card-util.c:789
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "error getting current key info: %s\n"
439 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
440
441 #: g10/card-util.c:870
442 msgid "Replace existing key? (y/N) "
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:891
446 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:901
450 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:912
454 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
455 msgstr ""
456
457 #: g10/card-util.c:921
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
461 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
462 "You should change them using the command --change-pin\n"
463 msgstr ""
464
465 #: g10/card-util.c:955
466 #, fuzzy
467 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
468 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
469
470 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
471 #, fuzzy
472 msgid "   (1) Signature key\n"
473 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
474
475 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
476 #, fuzzy
477 msgid "   (2) Encryption key\n"
478 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
479
480 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
481 msgid "   (3) Authentication key\n"
482 msgstr ""
483
484 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
485 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
486 msgid "Invalid selection.\n"
487 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
488
489 #: g10/card-util.c:1030
490 #, fuzzy
491 msgid "Please select where to store the key:\n"
492 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
493
494 #: g10/card-util.c:1065
495 #, fuzzy
496 msgid "unknown key protection algorithm\n"
497 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
498
499 #: g10/card-util.c:1070
500 #, fuzzy
501 msgid "secret parts of key are not available\n"
502 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
503
504 #: g10/card-util.c:1075
505 #, fuzzy
506 msgid "secret key already stored on a card\n"
507 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
508
509 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
510 msgid "quit"
511 msgstr "q|k|keluar"
512
513 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245
514 msgid "quit this menu"
515 msgstr "berhenti dari menu ini"
516
517 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1246
518 msgid "q"
519 msgstr "q"
520
521 #: g10/card-util.c:1144
522 msgid "admin"
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:1144
526 #, fuzzy
527 msgid "show admin commands"
528 msgstr "perintah saling konflik\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
531 msgid "help"
532 msgstr "bantuan"
533
534 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
535 msgid "show this help"
536 msgstr "tampilkan bantuan"
537
538 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1251
539 msgid "list"
540 msgstr "tampilkan"
541
542 #: g10/card-util.c:1147
543 #, fuzzy
544 msgid "list all available data"
545 msgstr "Kunci tersedia di:"
546
547 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1252
548 msgid "l"
549 msgstr "l"
550
551 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1263
552 msgid "debug"
553 msgstr "debug"
554
555 #: g10/card-util.c:1150
556 #, fuzzy
557 msgid "name"
558 msgstr "enable"
559
560 #: g10/card-util.c:1150
561 msgid "change card holder's name"
562 msgstr ""
563
564 #: g10/card-util.c:1151
565 msgid "url"
566 msgstr ""
567
568 #: g10/card-util.c:1151
569 msgid "change URL to retrieve key"
570 msgstr ""
571
572 #: g10/card-util.c:1152
573 msgid "fetch"
574 msgstr ""
575
576 #: g10/card-util.c:1153
577 msgid "fetch the key specified in the card URL"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1154
581 #, fuzzy
582 msgid "login"
583 msgstr "lsign"
584
585 #: g10/card-util.c:1154
586 #, fuzzy
587 msgid "change the login name"
588 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
589
590 #: g10/card-util.c:1155
591 msgid "lang"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1155
595 #, fuzzy
596 msgid "change the language preferences"
597 msgstr "ubah ownertrust"
598
599 #: g10/card-util.c:1156
600 msgid "sex"
601 msgstr ""
602
603 #: g10/card-util.c:1156
604 msgid "change card holder's sex"
605 msgstr ""
606
607 #: g10/card-util.c:1157
608 #, fuzzy
609 msgid "cafpr"
610 msgstr "fpr"
611
612 #: g10/card-util.c:1157
613 #, fuzzy
614 msgid "change a CA fingerprint"
615 msgstr "tampilkan fingerprint"
616
617 #: g10/card-util.c:1158
618 #, fuzzy
619 msgid "forcesig"
620 msgstr "revsig"
621
622 #: g10/card-util.c:1159
623 msgid "toggle the signature force PIN flag"
624 msgstr ""
625
626 #: g10/card-util.c:1160
627 #, fuzzy
628 msgid "generate"
629 msgstr "Kesalahan umum"
630
631 #: g10/card-util.c:1161
632 #, fuzzy
633 msgid "generate new keys"
634 msgstr "buat sepasang kunci baru"
635
636 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1287
637 msgid "passwd"
638 msgstr "passwd"
639
640 #: g10/card-util.c:1162
641 msgid "menu to change or unblock the PIN"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
645 msgid "can't do that in batchmode\n"
646 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
647
648 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1393
649 msgid "Command> "
650 msgstr "Perintah> "
651
652 #: g10/card-util.c:1261
653 #, fuzzy
654 msgid "Admin-only command\n"
655 msgstr "perintah saling konflik\n"
656
657 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1860
658 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
659 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
660
661 #: g10/cardglue.c:280
662 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:364
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
669 "   %.*s\n"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/cardglue.c:372
673 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/cardglue.c:638
677 msgid "Enter Admin PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:638
681 msgid "Enter PIN: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
685 #: g10/verify.c:154
686 #, c-format
687 msgid "can't open `%s'\n"
688 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
689
690 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
691 msgid "--output doesn't work for this command\n"
692 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
693
694 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
695 #, c-format
696 msgid "key `%s' not found: %s\n"
697 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
698
699 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
700 #: g10/revoke.c:436
701 #, c-format
702 msgid "error reading keyblock: %s\n"
703 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
704
705 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
706 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
707 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
708
709 #: g10/delkey.c:127
710 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
711 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
712
713 #: g10/delkey.c:139
714 #, fuzzy
715 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
716 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
717
718 #: g10/delkey.c:147
719 #, fuzzy
720 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
721 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
722
723 #: g10/delkey.c:157
724 #, c-format
725 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
726 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
727
728 #: g10/delkey.c:167
729 msgid "ownertrust information cleared\n"
730 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
731
732 #: g10/delkey.c:195
733 #, c-format
734 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
735 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
736
737 #: g10/delkey.c:197
738 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
739 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
740
741 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
742 #, c-format
743 msgid "error creating passphrase: %s\n"
744 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
745
746 #: g10/encode.c:215
747 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
748 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
749
750 #: g10/encode.c:228
751 #, c-format
752 msgid "using cipher %s\n"
753 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
754
755 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
756 #, c-format
757 msgid "`%s' already compressed\n"
758 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
759
760 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
761 #, c-format
762 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
763 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
764
765 #: g10/encode.c:472
766 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
767 msgstr ""
768 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
769 "pgp2\n"
770
771 #: g10/encode.c:494
772 #, c-format
773 msgid "reading from `%s'\n"
774 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
775
776 #: g10/encode.c:530
777 msgid ""
778 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
779 msgstr ""
780 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
781
782 #: g10/encode.c:540
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
786 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
787
788 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid ""
791 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
792 "preferences\n"
793 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
794
795 #: g10/encode.c:735
796 #, c-format
797 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
798 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
799
800 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
801 #, c-format
802 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
803 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
804
805 #: g10/encode.c:832
806 #, c-format
807 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
808 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
809
810 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
811 #, c-format
812 msgid "%s encrypted data\n"
813 msgstr "%s data terenkripsi\n"
814
815 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
816 #, c-format
817 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
818 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
819
820 #: g10/encr-data.c:92
821 msgid ""
822 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
823 msgstr ""
824 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
825
826 #: g10/encr-data.c:103
827 msgid "problem handling encrypted packet\n"
828 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
829
830 #: g10/exec.c:48
831 msgid "no remote program execution supported\n"
832 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
833
834 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
835 #, c-format
836 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
837 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
838
839 #: g10/exec.c:325
840 msgid ""
841 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
842 msgstr ""
843 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
844 "aman\n"
845
846 #: g10/exec.c:355
847 #, fuzzy
848 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
849 msgstr ""
850 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
851
852 #: g10/exec.c:433
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
855 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
856
857 #: g10/exec.c:436
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
860 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
861
862 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "can't create file `%s': %s\n"
865 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
866
867 #: g10/exec.c:521
868 #, c-format
869 msgid "system error while calling external program: %s\n"
870 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
871
872 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
873 msgid "unnatural exit of external program\n"
874 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
875
876 #: g10/exec.c:547
877 msgid "unable to execute external program\n"
878 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
879
880 #: g10/exec.c:563
881 #, c-format
882 msgid "unable to read external program response: %s\n"
883 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
884
885 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
886 #, c-format
887 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
888 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:621
891 #, c-format
892 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
893 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
894
895 #: g10/export.c:176
896 #, fuzzy
897 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
898 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
899
900 #: g10/export.c:206
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
903 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
904
905 #: g10/export.c:214
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
908 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
909
910 #: g10/export.c:361
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
913 msgstr ""
914 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
915
916 #: g10/export.c:393
917 msgid "WARNING: nothing exported\n"
918 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
919
920 #: g10/g10.c:358
921 msgid ""
922 "@Commands:\n"
923 " "
924 msgstr ""
925 "@Perintah:\n"
926 " "
927
928 #: g10/g10.c:360
929 msgid "|[file]|make a signature"
930 msgstr "|[file]|buat signature"
931
932 #: g10/g10.c:361
933 msgid "|[file]|make a clear text signature"
934 msgstr "|[file]|buat signature teks"
935
936 #: g10/g10.c:362
937 msgid "make a detached signature"
938 msgstr "buat detached signature"
939
940 #: g10/g10.c:363
941 msgid "encrypt data"
942 msgstr "enkripsi data"
943
944 #: g10/g10.c:365
945 msgid "encryption only with symmetric cipher"
946 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
947
948 #: g10/g10.c:367
949 msgid "decrypt data (default)"
950 msgstr "dekripsi data (default)"
951
952 #: g10/g10.c:369
953 msgid "verify a signature"
954 msgstr "verifikasi signature"
955
956 #: g10/g10.c:371
957 msgid "list keys"
958 msgstr "tampilkan kunci"
959
960 #: g10/g10.c:373
961 msgid "list keys and signatures"
962 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
963
964 #: g10/g10.c:374
965 #, fuzzy
966 msgid "list and check key signatures"
967 msgstr "periksa signature kunci"
968
969 #: g10/g10.c:375
970 msgid "list keys and fingerprints"
971 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
972
973 #: g10/g10.c:376
974 msgid "list secret keys"
975 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
976
977 #: g10/g10.c:377
978 msgid "generate a new key pair"
979 msgstr "buat sepasang kunci baru"
980
981 #: g10/g10.c:378
982 msgid "remove keys from the public keyring"
983 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
984
985 #: g10/g10.c:380
986 msgid "remove keys from the secret keyring"
987 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
988
989 #: g10/g10.c:381
990 msgid "sign a key"
991 msgstr "tandai kunci"
992
993 #: g10/g10.c:382
994 msgid "sign a key locally"
995 msgstr "tandai kunci secara lokal"
996
997 #: g10/g10.c:385
998 msgid "sign or edit a key"
999 msgstr "tandai atau edit kunci"
1000
1001 #: g10/g10.c:386
1002 msgid "generate a revocation certificate"
1003 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1004
1005 #: g10/g10.c:388
1006 msgid "export keys"
1007 msgstr "ekspor kunci"
1008
1009 #: g10/g10.c:389
1010 msgid "export keys to a key server"
1011 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1012
1013 #: g10/g10.c:390
1014 msgid "import keys from a key server"
1015 msgstr "impor kunci dari key server"
1016
1017 #: g10/g10.c:392
1018 msgid "search for keys on a key server"
1019 msgstr "cari kunci di key server"
1020
1021 #: g10/g10.c:394
1022 msgid "update all keys from a keyserver"
1023 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1024
1025 #: g10/g10.c:397
1026 msgid "import/merge keys"
1027 msgstr "impor/gabung kunci"
1028
1029 #: g10/g10.c:400
1030 msgid "print the card status"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: g10/g10.c:401
1034 msgid "change data on a card"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/g10.c:402
1038 msgid "change a card's PIN"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: g10/g10.c:410
1042 msgid "update the trust database"
1043 msgstr "perbarui database trust"
1044
1045 #: g10/g10.c:417
1046 msgid "|algo [files]|print message digests"
1047 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1048
1049 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1050 msgid ""
1051 "@\n"
1052 "Options:\n"
1053 " "
1054 msgstr ""
1055 "@\n"
1056 "Pilihan:\n"
1057 "  "
1058
1059 #: g10/g10.c:423
1060 msgid "create ascii armored output"
1061 msgstr "ciptakan output ascii"
1062
1063 #: g10/g10.c:425
1064 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1065 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1066
1067 #: g10/g10.c:436
1068 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1069 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1070
1071 #: g10/g10.c:437
1072 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1073 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1074
1075 #: g10/g10.c:442
1076 msgid "use canonical text mode"
1077 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1078
1079 #: g10/g10.c:452
1080 msgid "use as output file"
1081 msgstr "gunakan sebagai file output"
1082
1083 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1084 msgid "verbose"
1085 msgstr "detil"
1086
1087 #: g10/g10.c:465
1088 msgid "do not make any changes"
1089 msgstr "jangan buat perubahan"
1090
1091 #: g10/g10.c:466
1092 msgid "prompt before overwriting"
1093 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1094
1095 #: g10/g10.c:511
1096 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/g10.c:512
1100 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: g10/g10.c:537
1104 msgid ""
1105 "@\n"
1106 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1107 msgstr ""
1108 "@\n"
1109 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1110
1111 #: g10/g10.c:540
1112 msgid ""
1113 "@\n"
1114 "Examples:\n"
1115 "\n"
1116 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1117 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1118 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1119 " --list-keys [names]        show keys\n"
1120 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1121 msgstr ""
1122 "@\n"
1123 "Contoh:\n"
1124 "\n"
1125 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1126 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1127 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1128 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1129 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1130
1131 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1132 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1133 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1134
1135 #: g10/g10.c:743
1136 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1137 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1138
1139 #: g10/g10.c:746
1140 msgid ""
1141 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1142 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1143 "default operation depends on the input data\n"
1144 msgstr ""
1145 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1146 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1147 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:757
1150 msgid ""
1151 "\n"
1152 "Supported algorithms:\n"
1153 msgstr ""
1154 "\n"
1155 "Algoritma yang didukung:\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:760
1158 msgid "Pubkey: "
1159 msgstr "Pubkey: "
1160
1161 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1162 msgid "Cipher: "
1163 msgstr "Cipher: "
1164
1165 #: g10/g10.c:772
1166 msgid "Hash: "
1167 msgstr "Hash: "
1168
1169 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1170 msgid "Compression: "
1171 msgstr "Kompresi: "
1172
1173 #: g10/g10.c:861
1174 msgid "usage: gpg [options] "
1175 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1176
1177 #: g10/g10.c:964
1178 msgid "conflicting commands\n"
1179 msgstr "perintah saling konflik\n"
1180
1181 #: g10/g10.c:982
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1184 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:1179
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1189 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1190
1191 #: g10/g10.c:1182
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1194 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:1185
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1199 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1200
1201 #: g10/g10.c:1191
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1204 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1205
1206 #: g10/g10.c:1194
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1209 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1197
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1214 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1215
1216 #: g10/g10.c:1203
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1219 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1206
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid ""
1224 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1225 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1226
1227 #: g10/g10.c:1209
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1230 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1231
1232 #: g10/g10.c:1215
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1235 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:1218
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid ""
1240 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1241 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1242
1243 #: g10/g10.c:1221
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1246 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1247
1248 #: g10/g10.c:1362
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1251 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1252
1253 #: g10/g10.c:1756
1254 #, c-format
1255 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1256 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1798
1259 #, c-format
1260 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1261 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1262
1263 #: g10/g10.c:1802
1264 #, c-format
1265 msgid "option file `%s': %s\n"
1266 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1267
1268 #: g10/g10.c:1809
1269 #, c-format
1270 msgid "reading options from `%s'\n"
1271 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1272
1273 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1274 #, c-format
1275 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1276 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:2042
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1281 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:2254
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1286 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3433
1289 #, fuzzy
1290 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1291 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:2279
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1296 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:2282
1299 #, fuzzy
1300 msgid "invalid keyserver options\n"
1301 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2289
1304 #, c-format
1305 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1306 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2292
1309 msgid "invalid import options\n"
1310 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2299
1313 #, c-format
1314 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1315 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2302
1318 msgid "invalid export options\n"
1319 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1320
1321 #: g10/g10.c:2309
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1324 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2312
1327 #, fuzzy
1328 msgid "invalid list options\n"
1329 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2334
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1334 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1335
1336 #: g10/g10.c:2337
1337 #, fuzzy
1338 msgid "invalid verify options\n"
1339 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1340
1341 #: g10/g10.c:2344
1342 #, c-format
1343 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1344 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2534
1347 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1348 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2538
1351 #, c-format
1352 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1353 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2547
1356 #, c-format
1357 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1358 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2550
1361 #, c-format
1362 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1363 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:2571
1366 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1367 msgstr ""
1368 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1369 "pgp2\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2577
1372 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1373 msgstr ""
1374 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1375 "pgp2\n"
1376
1377 #: g10/g10.c:2583
1378 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1379 msgstr ""
1380 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1381 "pgpg2\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2596
1384 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1385 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1386
1387 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1388 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1389 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1390
1391 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1392 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1393 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2678
1396 #, fuzzy
1397 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1398 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2684
1401 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1402 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2699
1405 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1406 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1407
1408 #: g10/g10.c:2701
1409 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1410 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2703
1413 #, fuzzy
1414 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1415 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2705
1418 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1419 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2707
1422 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1423 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2710
1426 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1427 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2714
1430 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1431 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2721
1434 msgid "invalid default preferences\n"
1435 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2730
1438 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1439 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2734
1442 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1443 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2738
1446 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1447 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2771
1450 #, c-format
1451 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1452 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2818
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1457 msgstr ""
1458 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2823
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1463 msgstr ""
1464 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2828
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1469 msgstr ""
1470 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2924
1473 #, c-format
1474 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1475 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2935
1478 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1479 msgstr ""
1480 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1481 "key \n"
1482
1483 #: g10/g10.c:2946
1484 msgid "--store [filename]"
1485 msgstr "--store [namafile]"
1486
1487 #: g10/g10.c:2953
1488 msgid "--symmetric [filename]"
1489 msgstr "--symmetric [namafile]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2955
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1494 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1495
1496 #: g10/g10.c:2965
1497 msgid "--encrypt [filename]"
1498 msgstr "--encrypt [namafile]"
1499
1500 #: g10/g10.c:2978
1501 #, fuzzy
1502 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1503 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1504
1505 #: g10/g10.c:2980
1506 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/g10.c:2983
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1512 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1513
1514 #: g10/g10.c:3001
1515 msgid "--sign [filename]"
1516 msgstr "--sign [namafile]"
1517
1518 #: g10/g10.c:3014
1519 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1520 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1521
1522 #: g10/g10.c:3029
1523 #, fuzzy
1524 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1525 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1526
1527 #: g10/g10.c:3031
1528 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/g10.c:3034
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1534 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1535
1536 #: g10/g10.c:3054
1537 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1538 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3063
1541 msgid "--clearsign [filename]"
1542 msgstr "--clearsign [namafile]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3088
1545 msgid "--decrypt [filename]"
1546 msgstr "--decrypt [namafile]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3096
1549 msgid "--sign-key user-id"
1550 msgstr "--sign-key id-user"
1551
1552 #: g10/g10.c:3100
1553 msgid "--lsign-key user-id"
1554 msgstr "--lsign-key id-user"
1555
1556 #: g10/g10.c:3104
1557 msgid "--nrsign-key user-id"
1558 msgstr "--nrsign-key user-id"
1559
1560 #: g10/g10.c:3108
1561 msgid "--nrlsign-key user-id"
1562 msgstr "--nrlsign-key user-id"
1563
1564 #: g10/g10.c:3132
1565 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1566 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3203
1569 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1570 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3240
1573 #, c-format
1574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1575 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3242
1578 #, c-format
1579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1580 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1581
1582 #: g10/g10.c:3244
1583 #, c-format
1584 msgid "key export failed: %s\n"
1585 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1586
1587 #: g10/g10.c:3255
1588 #, c-format
1589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1590 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3265
1593 #, c-format
1594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1595 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1596
1597 #: g10/g10.c:3306
1598 #, c-format
1599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1600 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1601
1602 #: g10/g10.c:3314
1603 #, c-format
1604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1605 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3401
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1610 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3524
1613 msgid "[filename]"
1614 msgstr "[namafile]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3528
1617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1618 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3818
1621 msgid ""
1622 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1623 "an '='\n"
1624 msgstr ""
1625 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1626 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3826
1629 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1630 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3836
1633 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1634 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1635
1636 #: g10/g10.c:3870
1637 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1638 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3872
1641 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1642 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1643
1644 #: g10/g10.c:3905
1645 #, fuzzy
1646 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1647 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1648
1649 #: g10/getkey.c:150
1650 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1651 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1652
1653 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1654 #, fuzzy
1655 msgid "[User ID not found]"
1656 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1657
1658 #: g10/getkey.c:1614
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1661 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1662
1663 #: g10/getkey.c:2169
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1666 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1667
1668 #: g10/getkey.c:2400
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1671 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1672
1673 #: g10/getkey.c:2447
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1676 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1677
1678 #: g10/gpgv.c:68
1679 msgid "be somewhat more quiet"
1680 msgstr "lebih diam"
1681
1682 #: g10/gpgv.c:69
1683 msgid "take the keys from this keyring"
1684 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:71
1687 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1688 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1689
1690 #: g10/gpgv.c:72
1691 msgid "|FD|write status info to this FD"
1692 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1693
1694 #: g10/gpgv.c:96
1695 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1696 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1697
1698 #: g10/gpgv.c:99
1699 msgid ""
1700 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1701 "Check signatures against known trusted keys\n"
1702 msgstr ""
1703 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1704 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1705
1706 #: g10/helptext.c:48
1707 msgid ""
1708 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1709 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1710 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1711 msgstr ""
1712 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1713 "diekspor\n"
1714 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1715 "ada\n"
1716 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1717
1718 #: g10/helptext.c:54
1719 msgid ""
1720 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1721 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1722 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1723 "ultimately trusted\n"
1724 msgstr ""
1725 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1726 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1727 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1728 "sangat dipercaya\n"
1729
1730 #: g10/helptext.c:61
1731 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1732 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1733
1734 #: g10/helptext.c:65
1735 msgid ""
1736 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1737 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1738
1739 #: g10/helptext.c:69
1740 msgid ""
1741 "Select the algorithm to use.\n"
1742 "\n"
1743 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1744 "for signatures.\n"
1745 "\n"
1746 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1747 "\n"
1748 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1749 "\n"
1750 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/helptext.c:83
1754 msgid ""
1755 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1756 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1757 "Please consult your security expert first."
1758 msgstr ""
1759 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1760 "dan\n"
1761 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1762 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1763
1764 #: g10/helptext.c:90
1765 msgid "Enter the size of the key"
1766 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1767
1768 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1769 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1770 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1771 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1772
1773 #: g10/helptext.c:104
1774 msgid ""
1775 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1776 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1777 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1778 "the given value as an interval."
1779 msgstr ""
1780 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1781 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1782 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1783 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1784
1785 #: g10/helptext.c:116
1786 msgid "Enter the name of the key holder"
1787 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1788
1789 #: g10/helptext.c:121
1790 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1791 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1792
1793 #: g10/helptext.c:125
1794 msgid "Please enter an optional comment"
1795 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1796
1797 #: g10/helptext.c:130
1798 msgid ""
1799 "N  to change the name.\n"
1800 "C  to change the comment.\n"
1801 "E  to change the email address.\n"
1802 "O  to continue with key generation.\n"
1803 "Q  to to quit the key generation."
1804 msgstr ""
1805 "N  untuk merubah nama.\n"
1806 "K  untuk merubah komentar.\n"
1807 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1808 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1809 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1810
1811 #: g10/helptext.c:139
1812 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1813 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1814
1815 #: g10/helptext.c:147
1816 msgid ""
1817 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1818 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1819 "know how carefully you verified this.\n"
1820 "\n"
1821 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1822 "the\n"
1823 "    key.\n"
1824 "\n"
1825 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1826 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1827 "for\n"
1828 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1829 "user.\n"
1830 "\n"
1831 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1832 "could\n"
1833 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1834 "the\n"
1835 "    key against a photo ID.\n"
1836 "\n"
1837 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1838 "could\n"
1839 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1840 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1841 "a\n"
1842 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1843 "the\n"
1844 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1845 "exchange\n"
1846 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1847 "\n"
1848 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1849 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1850 "\"\n"
1851 "mean to you when you sign other keys.\n"
1852 "\n"
1853 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1854 msgstr ""
1855 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1856 "kunci\n"
1857 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1858 "tahu\n"
1859 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1860 "\n"
1861 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1862 "memverifikasi    kunci.\n"
1863 "\n"
1864 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1865 "memilikinya\n"
1866 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1867 "ini bergunabagi\n"
1868 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1869 "\n"
1870 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1871 "halini dapat\n"
1872 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1873 "pada kunci\n"
1874 "    dengan photo ID.\n"
1875 "\n"
1876 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1877 "contoh, hal ini\n"
1878 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1879 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1880 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1881 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1882 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1883 "pertukaran\n"
1884 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1885 "\n"
1886 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1887 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1888 "\"ekstensif\"\n"
1889 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1890 "\n"
1891 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1892
1893 #: g10/helptext.c:185
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1896 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1897
1898 #: g10/helptext.c:189
1899 msgid ""
1900 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1901 "All certificates are then also lost!"
1902 msgstr ""
1903 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1904 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1905
1906 #: g10/helptext.c:194
1907 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1908 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1909
1910 #: g10/helptext.c:199
1911 msgid ""
1912 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1913 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1914 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1915 msgstr ""
1916 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1917 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1918 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1919
1920 #: g10/helptext.c:204
1921 msgid ""
1922 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1923 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1924 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1925 "a trust connection through another already certified key."
1926 msgstr ""
1927 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1928 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1929 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1930 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1931
1932 #: g10/helptext.c:210
1933 msgid ""
1934 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1935 "your keyring."
1936 msgstr ""
1937 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1938 "keyring anda"
1939
1940 #: g10/helptext.c:214
1941 msgid ""
1942 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1943 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1944 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1945 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1946 "a second one is available."
1947 msgstr ""
1948 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
1949 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
1950 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
1951 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
1952 "tersedia yang kedua."
1953
1954 #: g10/helptext.c:222
1955 msgid ""
1956 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1957 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1958 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1959 msgstr ""
1960 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
1961 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
1962 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
1963
1964 #: g10/helptext.c:229
1965 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1966 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
1967
1968 #: g10/helptext.c:235
1969 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1970 msgstr ""
1971 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
1972
1973 #: g10/helptext.c:239
1974 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1975 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
1976
1977 #: g10/helptext.c:244
1978 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1979 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
1980
1981 #: g10/helptext.c:249
1982 msgid ""
1983 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1984 "file (which is shown in brackets) will be used."
1985 msgstr ""
1986 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
1987 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
1988
1989 #: g10/helptext.c:255
1990 msgid ""
1991 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1992 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1993 "  \"Key has been compromised\"\n"
1994 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1995 "      got access to your secret key.\n"
1996 "  \"Key is superseded\"\n"
1997 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1998 "  \"Key is no longer used\"\n"
1999 "      Use this if you have retired this key.\n"
2000 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2001 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2002 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2003 msgstr ""
2004 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2005 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2006 " \"Key has been compromised\"\n"
2007 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2008 "tidak berhak\n"
2009 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2010 "  \"Key is superseded\"\n"
2011 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2012 "  \"Key is no longer used\"\n"
2013 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2014 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2015 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2016 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2017 "lagi.\n"
2018
2019 #: g10/helptext.c:271
2020 msgid ""
2021 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2022 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2023 "An empty line ends the text.\n"
2024 msgstr ""
2025 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2026 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2027 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2028
2029 #: g10/helptext.c:286
2030 msgid "No help available"
2031 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2032
2033 #: g10/helptext.c:294
2034 #, c-format
2035 msgid "No help available for `%s'"
2036 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2037
2038 #: g10/import.c:247
2039 #, c-format
2040 msgid "skipping block of type %d\n"
2041 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2042
2043 #: g10/import.c:256
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "%lu keys processed so far\n"
2046 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2047
2048 #: g10/import.c:273
2049 #, c-format
2050 msgid "Total number processed: %lu\n"
2051 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2052
2053 #: g10/import.c:275
2054 #, c-format
2055 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2056 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2057
2058 #: g10/import.c:278
2059 #, c-format
2060 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2061 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2062
2063 #: g10/import.c:280
2064 #, c-format
2065 msgid "              imported: %lu"
2066 msgstr "             diimpor: %lu"
2067
2068 #: g10/import.c:286
2069 #, c-format
2070 msgid "             unchanged: %lu\n"
2071 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2072
2073 #: g10/import.c:288
2074 #, c-format
2075 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2076 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:290
2079 #, c-format
2080 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2081 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2082
2083 #: g10/import.c:292
2084 #, c-format
2085 msgid "        new signatures: %lu\n"
2086 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:294
2089 #, c-format
2090 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2091 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2092
2093 #: g10/import.c:296
2094 #, c-format
2095 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2096 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2097
2098 #: g10/import.c:298
2099 #, c-format
2100 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2101 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2102
2103 #: g10/import.c:300
2104 #, c-format
2105 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2106 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2107
2108 #: g10/import.c:302
2109 #, c-format
2110 msgid "          not imported: %lu\n"
2111 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2112
2113 #: g10/import.c:543
2114 #, c-format
2115 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/import.c:545
2119 #, fuzzy
2120 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2121 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2122
2123 #: g10/import.c:582
2124 #, c-format
2125 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/import.c:594
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2131 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2132
2133 #: g10/import.c:606
2134 #, c-format
2135 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/import.c:619
2139 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/import.c:621
2143 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/import.c:645
2147 #, c-format
2148 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "key %s: no user ID\n"
2154 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2155
2156 #: g10/import.c:713
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2159 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2160
2161 #: g10/import.c:728
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2164 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2165
2166 #: g10/import.c:734
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2169 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2170
2171 #: g10/import.c:736
2172 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2173 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2174
2175 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2178 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2179
2180 #: g10/import.c:752
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2183 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2184
2185 #: g10/import.c:761
2186 #, c-format
2187 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2188 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2189
2190 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2191 #, c-format
2192 msgid "writing to `%s'\n"
2193 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2194
2195 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2196 #, c-format
2197 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2198 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2199
2200 #: g10/import.c:791
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2203 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2204
2205 #: g10/import.c:815
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2208 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2209
2210 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2213 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2214
2215 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2218 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2219
2220 #: g10/import.c:872
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2223 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2224
2225 #: g10/import.c:875
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2228 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2229
2230 #: g10/import.c:878
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2233 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2234
2235 #: g10/import.c:881
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2238 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2239
2240 #: g10/import.c:884
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2243 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2244
2245 #: g10/import.c:887
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2248 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2249
2250 #: g10/import.c:908
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2253 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1053
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2258 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1064
2261 #, fuzzy
2262 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2263 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1081
2266 #, c-format
2267 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2268 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1092
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: secret key imported\n"
2273 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1121
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2278 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2279
2280 #: g10/import.c:1131
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2283 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1161
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2288 msgstr ""
2289 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2290 "pembatalan\n"
2291
2292 #: g10/import.c:1204
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2295 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2296
2297 #: g10/import.c:1236
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2300 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1301
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2305 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2306
2307 #: g10/import.c:1316
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2310 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1318
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2315 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1336
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2320 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2325 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1349
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2330 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1364
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2335 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1386
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2340 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1399
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2345 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1414
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2350 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2351
2352 #: g10/import.c:1456
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2355 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2356
2357 #: g10/import.c:1477
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2360 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2361
2362 #: g10/import.c:1504
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2365 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2366
2367 #: g10/import.c:1514
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2370 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1531
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2375 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1545
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2380 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1553
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2385 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1653
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2390 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2391
2392 #: g10/import.c:1715
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2395 msgstr ""
2396 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2397
2398 #: g10/import.c:1729
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2401 msgstr ""
2402 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1788
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2407 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1822
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2412 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2413
2414 #: g10/keydb.c:167
2415 #, c-format
2416 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2417 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2418
2419 #: g10/keydb.c:174
2420 #, c-format
2421 msgid "keyring `%s' created\n"
2422 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2423
2424 #: g10/keydb.c:685
2425 #, c-format
2426 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2427 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2428
2429 #: g10/keyedit.c:253
2430 msgid "[revocation]"
2431 msgstr "[pembatalan]"
2432
2433 #: g10/keyedit.c:254
2434 msgid "[self-signature]"
2435 msgstr "[self-signature]"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2438 msgid "1 bad signature\n"
2439 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2442 #, c-format
2443 msgid "%d bad signatures\n"
2444 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2445
2446 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2447 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2448 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2451 #, c-format
2452 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2453 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2456 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2457 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2458
2459 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2460 #, c-format
2461 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2462 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2463
2464 #: g10/keyedit.c:344
2465 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2466 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:346
2469 #, c-format
2470 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2471 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2477 "keys\n"
2478 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2479 "etc.)\n"
2480 msgstr ""
2481 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2482 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2483 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2484 "\n"
2485
2486 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2489 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2490
2491 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "  %d = I trust fully\n"
2494 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2495
2496 #: g10/keyedit.c:426
2497 msgid ""
2498 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2499 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2500 "trust signatures on your behalf.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: g10/keyedit.c:442
2504 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: g10/keyedit.c:584
2508 #, c-format
2509 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2510 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2511
2512 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2513 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2514 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2515 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2516
2517 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2518 #: g10/keyedit.c:1488
2519 msgid "  Unable to sign.\n"
2520 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2521
2522 #: g10/keyedit.c:610
2523 #, c-format
2524 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2525 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2526
2527 #: g10/keyedit.c:636
2528 #, c-format
2529 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2530 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2531
2532 #: g10/keyedit.c:675
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "The self-signature on \"%s\"\n"
2536 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2537 msgstr ""
2538 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2539 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:684
2542 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2543 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2544
2545 #: g10/keyedit.c:698
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Your current signature on \"%s\"\n"
2549 "has expired.\n"
2550 msgstr ""
2551 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2552 "telah habis berlaku.\n"
2553
2554 #: g10/keyedit.c:702
2555 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2556 msgstr ""
2557 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2558 "berlaku? (y/N)"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:723
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Your current signature on \"%s\"\n"
2564 "is a local signature.\n"
2565 msgstr ""
2566 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2567 "adalah signature.lokal \n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:727
2570 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2571 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2572
2573 #: g10/keyedit.c:748
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2576 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:751
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2581 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2582
2583 #: g10/keyedit.c:756
2584 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2585 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2586
2587 #: g10/keyedit.c:778
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2590 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:793
2593 msgid "This key has expired!"
2594 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:813
2597 #, c-format
2598 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2599 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:817
2602 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2603 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2604
2605 #: g10/keyedit.c:850
2606 msgid ""
2607 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2608 "mode.\n"
2609 msgstr ""
2610 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2611 "dalam mode --pgp2\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:852
2614 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2615 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:877
2618 msgid ""
2619 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2620 "belongs\n"
2621 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2622 msgstr ""
2623 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2624 "menandai benar benar milik\n"
2625 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2626
2627 #: g10/keyedit.c:882
2628 #, c-format
2629 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2630 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2631
2632 #: g10/keyedit.c:884
2633 #, c-format
2634 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2635 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:886
2638 #, c-format
2639 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2640 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:888
2643 #, c-format
2644 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2645 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2646
2647 #: g10/keyedit.c:894
2648 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2649 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2650
2651 #: g10/keyedit.c:918
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid ""
2654 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2655 "key \"%s\" (%s)\n"
2656 msgstr ""
2657 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2658 "dengan kunci anda: "
2659
2660 #: g10/keyedit.c:925
2661 #, fuzzy
2662 msgid "This will be a self-signature.\n"
2663 msgstr ""
2664 "\n"
2665 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2666
2667 #: g10/keyedit.c:931
2668 #, fuzzy
2669 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2670 msgstr ""
2671 "\n"
2672 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:939
2675 #, fuzzy
2676 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2677 msgstr ""
2678 "\n"
2679 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:949
2682 #, fuzzy
2683 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2684 msgstr ""
2685 "\n"
2686 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:956
2689 #, fuzzy
2690 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2691 msgstr ""
2692 "\n"
2693 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2694
2695 #: g10/keyedit.c:963
2696 #, fuzzy
2697 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2698 msgstr ""
2699 "\n"
2700 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:968
2703 #, fuzzy
2704 msgid "I have checked this key casually.\n"
2705 msgstr ""
2706 "\n"
2707 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:973
2710 #, fuzzy
2711 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2712 msgstr ""
2713 "\n"
2714 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:983
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Really sign? (y/N) "
2719 msgstr "Ditandai? "
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2722 #: g10/sign.c:369
2723 #, c-format
2724 msgid "signing failed: %s\n"
2725 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:1084
2728 msgid "This key is not protected.\n"
2729 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1088
2732 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2733 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1092
2736 msgid "Key is protected.\n"
2737 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1112
2740 #, c-format
2741 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2742 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1118
2745 msgid ""
2746 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2747 "\n"
2748 msgstr ""
2749 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2750 "\n"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2753 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2754 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1132
2757 msgid ""
2758 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2759 "\n"
2760 msgstr ""
2761 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2762 "\n"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1135
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2767 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1201
2770 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2771 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1247
2774 msgid "save"
2775 msgstr "simpan"
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1247
2778 msgid "save and quit"
2779 msgstr "simpan dan berhenti"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1250
2782 msgid "fpr"
2783 msgstr "fpr"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:1250
2786 msgid "show fingerprint"
2787 msgstr "tampilkan fingerprint"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:1251
2790 msgid "list key and user IDs"
2791 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1253
2794 msgid "uid"
2795 msgstr "uid"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1253
2798 msgid "select user ID N"
2799 msgstr "pilih ID user N"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1254
2802 msgid "key"
2803 msgstr "kunci"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1254
2806 msgid "select secondary key N"
2807 msgstr "pilih kunci sekunder N"
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1255
2810 msgid "check"
2811 msgstr "periksa"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1255
2814 msgid "list signatures"
2815 msgstr "tampilkan signature"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1256
2818 msgid "c"
2819 msgstr "c"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1257
2822 msgid "sign"
2823 msgstr "tandai"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1257
2826 msgid "sign the key"
2827 msgstr "tandai kunci"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1258
2830 msgid "s"
2831 msgstr "s"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1259
2834 #, fuzzy
2835 msgid "tsign"
2836 msgstr "tandai"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1259
2839 #, fuzzy
2840 msgid "make a trust signature"
2841 msgstr "buat detached signature"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1260
2844 msgid "lsign"
2845 msgstr "lsign"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1260
2848 msgid "sign the key locally"
2849 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1261
2852 msgid "nrsign"
2853 msgstr "nrsign"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1261
2856 msgid "sign the key non-revocably"
2857 msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1262
2860 msgid "nrlsign"
2861 msgstr "nrlsign"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1262
2864 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2865 msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1264
2868 msgid "adduid"
2869 msgstr "adduid"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1264
2872 msgid "add a user ID"
2873 msgstr "tambah sebuah ID user"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1265
2876 msgid "addphoto"
2877 msgstr "addphoto"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1265
2880 msgid "add a photo ID"
2881 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1266
2884 msgid "deluid"
2885 msgstr "deluid"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1266
2888 msgid "delete user ID"
2889 msgstr "hapus ID user"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1268
2892 msgid "delphoto"
2893 msgstr "delphoto"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1269
2896 msgid "addkey"
2897 msgstr "addkey"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1269
2900 msgid "add a secondary key"
2901 msgstr "tambah kunci sekunder"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1271
2904 #, fuzzy
2905 msgid "addcardkey"
2906 msgstr "addkey"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1271
2909 msgid "add a key to a smartcard"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1272
2913 msgid "keytocard"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1272
2917 msgid "move a key to a smartcard"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1274
2921 msgid "delkey"
2922 msgstr "delkey"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1274
2925 msgid "delete a secondary key"
2926 msgstr "hapus kunci sekunder"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1275
2929 msgid "addrevoker"
2930 msgstr "addrevoker"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1275
2933 msgid "add a revocation key"
2934 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1276
2937 msgid "delsig"
2938 msgstr "delsig"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1276
2941 msgid "delete signatures"
2942 msgstr "hapus signature"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1277
2945 msgid "expire"
2946 msgstr "expire"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1277
2949 msgid "change the expire date"
2950 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1278
2953 msgid "primary"
2954 msgstr "primer"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1278
2957 msgid "flag user ID as primary"
2958 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1279
2961 msgid "toggle"
2962 msgstr "toggle"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1279
2965 msgid "toggle between secret and public key listing"
2966 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1281
2969 msgid "t"
2970 msgstr "t"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1282
2973 msgid "pref"
2974 msgstr "pref"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1282
2977 msgid "list preferences (expert)"
2978 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1283
2981 msgid "showpref"
2982 msgstr "showpref"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1283
2985 msgid "list preferences (verbose)"
2986 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1284
2989 msgid "setpref"
2990 msgstr "setpref"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1284
2993 msgid "set preference list"
2994 msgstr "set daftar preferensi"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1285
2997 msgid "updpref"
2998 msgstr "updpref"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1285
3001 msgid "updated preferences"
3002 msgstr "perbarui preferensi"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1286
3005 #, fuzzy
3006 msgid "keyserver"
3007 msgstr "kesalahan keyserver"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1286
3010 #, fuzzy
3011 msgid "set preferred keyserver URL"
3012 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1287
3015 msgid "change the passphrase"
3016 msgstr "ubah passphrase"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1288
3019 msgid "trust"
3020 msgstr "trust"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1288
3023 msgid "change the ownertrust"
3024 msgstr "ubah ownertrust"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1289
3027 msgid "revsig"
3028 msgstr "revsig"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1289
3031 msgid "revoke signatures"
3032 msgstr "batalkan signature"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1290
3035 msgid "revuid"
3036 msgstr "revuid"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1290
3039 msgid "revoke a user ID"
3040 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1291
3043 msgid "revkey"
3044 msgstr "revkey"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1291
3047 msgid "revoke a secondary key"
3048 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1292
3051 msgid "disable"
3052 msgstr "disable"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1292
3055 msgid "disable a key"
3056 msgstr "tiadakan kunci"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1293
3059 msgid "enable"
3060 msgstr "enable"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1293
3063 msgid "enable a key"
3064 msgstr "aktifkan kunci"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1294
3067 msgid "showphoto"
3068 msgstr "showphoto"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1294
3071 msgid "show photo ID"
3072 msgstr "tampilkan photo ID"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1344
3075 #, c-format
3076 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3077 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1361
3080 msgid "Secret key is available.\n"
3081 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1423
3084 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3085 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1428
3088 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3089 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1476
3092 msgid "Key is revoked."
3093 msgstr "Kunci dibatalkan"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1496
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3098 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1498
3101 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3102 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1523
3105 #, c-format
3106 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3107 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3110 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3111 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1547
3114 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3115 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1549
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3120 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1550
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3125 msgstr "Hapus ID user ini? "
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1600
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3130 msgstr "Hapus ID user ini? "
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1612
3133 #, fuzzy
3134 msgid "You must select exactly one key.\n"
3135 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3138 msgid "You must select at least one key.\n"
3139 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1635
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3144 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1636
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3149 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1671
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3154 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1672
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3159 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1691
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3164 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1692
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3169 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1731
3172 msgid ""
3173 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1763
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Set preference list to:\n"
3179 msgstr "set daftar preferensi"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1769
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3184 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1771
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3189 msgstr "Update preferensi?"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1821
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Save changes? (y/N) "
3194 msgstr "Simpan perubahan? "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1824
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3199 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1834
3202 #, c-format
3203 msgid "update failed: %s\n"
3204 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1841
3207 #, c-format
3208 msgid "update secret failed: %s\n"
3209 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:1848
3212 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3213 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1920
3216 msgid "Digest: "
3217 msgstr "Digest: "
3218
3219 #: g10/keyedit.c:1972
3220 msgid "Features: "
3221 msgstr "Fitur: "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1983
3224 msgid "Keyserver no-modify"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3228 msgid "Preferred keyserver: "
3229 msgstr ""
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2239
3232 #, c-format
3233 msgid "This key may be revoked by %s key "
3234 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2243
3237 msgid " (sensitive)"
3238 msgstr " (sensitive)"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3241 #: g10/keyserver.c:366
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "created: %s"
3244 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "revoked: %s"
3249 msgstr "[revoked] "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "expired: %s"
3254 msgstr " [berakhir: %s]"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3257 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3258 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "expires: %s"
3261 msgstr " [berakhir: %s]"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2266
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "usage: %s"
3266 msgstr " trust: %c/%c"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:2281
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "trust: %s"
3271 msgstr " trust: %c/%c"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2285
3274 #, c-format
3275 msgid "validity: %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2292
3279 msgid "This key has been disabled"
3280 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2320
3283 msgid "card-no: "
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3287 #, c-format
3288 msgid "[%8.8s] "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3292 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3293 #, fuzzy
3294 msgid "revoked"
3295 msgstr "[revoked] "
3296
3297 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3298 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3299 #, fuzzy
3300 msgid "expired"
3301 msgstr "expire"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:2396
3304 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3305 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2404
3308 msgid ""
3309 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3310 "unless you restart the program.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3313 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2535
3316 msgid ""
3317 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3318 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3319 msgstr ""
3320 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3321 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2595
3324 msgid ""
3325 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3326 "versions\n"
3327 "         of PGP to reject this key.\n"
3328 msgstr ""
3329 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3330 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3331 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3334 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3335 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2606
3338 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3339 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2746
3342 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2756
3346 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3347 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2760
3350 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3351 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2766
3354 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3355 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2780
3358 #, c-format
3359 msgid "Deleted %d signature.\n"
3360 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2781
3363 #, c-format
3364 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3365 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2784
3368 msgid "Nothing deleted.\n"
3369 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2873
3372 msgid ""
3373 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3374 "cause\n"
3375 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3376 msgstr ""
3377 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3378 "designated dapat\n"
3379 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2884
3382 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3383 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2904
3386 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3387 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3388
3389 #: g10/keyedit.c:2927
3390 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3391 msgstr ""
3392 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2942
3395 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3396 msgstr ""
3397 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3398 "sendiri\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2964
3401 #, fuzzy
3402 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3403 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:2983
3406 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3407 msgstr ""
3408 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3409 "dilakukan\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:2989
3412 #, fuzzy
3413 msgid ""
3414 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3415 msgstr ""
3416 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:3050
3419 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3420 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3056
3423 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3424 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3060
3427 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3428 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:3063
3431 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3432 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3109
3435 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3436 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3125
3439 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3440 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3205
3443 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3444 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3449 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3415
3452 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3453 msgstr ""
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3494
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3458 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3495
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3463 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3557
3466 #, c-format
3467 msgid "No user ID with index %d\n"
3468 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3603
3471 #, c-format
3472 msgid "No secondary key with index %d\n"
3473 msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3720
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3478 msgstr "ID user: "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3483 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3486 msgid " (non-exportable)"
3487 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3729
3490 #, c-format
3491 msgid "This signature expired on %s.\n"
3492 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3733
3495 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3496 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3737
3499 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3500 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3764
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3505 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:3790
3508 #, fuzzy
3509 msgid " (non-revocable)"
3510 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3797
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3515 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3819
3518 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3519 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:3839
3522 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3523 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:3869
3526 msgid "no secret key\n"
3527 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:3939
3530 #, c-format
3531 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3532 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:3956
3535 #, c-format
3536 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3537 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:4125
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3542 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:293
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3547 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:300
3550 #, fuzzy
3551 msgid "too many cipher preferences\n"
3552 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3553
3554 #: g10/keygen.c:302
3555 #, fuzzy
3556 msgid "too many digest preferences\n"
3557 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:304
3560 #, fuzzy
3561 msgid "too many compression preferences\n"
3562 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:401
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3567 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:827
3570 msgid "writing direct signature\n"
3571 msgstr "menulis signature direct\n"
3572
3573 #: g10/keygen.c:866
3574 msgid "writing self signature\n"
3575 msgstr "menulis self signature\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:912
3578 msgid "writing key binding signature\n"
3579 msgstr "menulis key binding signature\n"
3580
3581 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3582 #, c-format
3583 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3584 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3585
3586 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3587 #, c-format
3588 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3589 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3590
3591 #: g10/keygen.c:1247
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Sign"
3594 msgstr "tandai"
3595
3596 #: g10/keygen.c:1250
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Encrypt"
3599 msgstr "enkripsi data"
3600
3601 #: g10/keygen.c:1253
3602 msgid "Authenticate"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1261
3606 msgid "SsEeAaQq"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keygen.c:1276
3610 #, c-format
3611 msgid "Possible actions for a %s key: "
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keygen.c:1280
3615 msgid "Current allowed actions: "
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keygen.c:1285
3619 #, c-format
3620 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: g10/keygen.c:1288
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3626 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3627
3628 #: g10/keygen.c:1291
3629 #, c-format
3630 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: g10/keygen.c:1294
3634 #, c-format
3635 msgid "   (%c) Finished\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keygen.c:1348
3639 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3640 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3641
3642 #: g10/keygen.c:1350
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3645 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3646
3647 #: g10/keygen.c:1351
3648 #, c-format
3649 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3650 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1353
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3655 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3656
3657 #: g10/keygen.c:1354
3658 #, c-format
3659 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3660 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3661
3662 #: g10/keygen.c:1356
3663 #, c-format
3664 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3665 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1358
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3670 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3671
3672 #: g10/keygen.c:1409
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "About to generate a new %s keypair.\n"
3676 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3677 "              default keysize is 1024 bits\n"
3678 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3679 msgstr ""
3680 "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
3681 "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
3682 "       keysize default adalah 1024 bit\n"
3683 " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:1418
3686 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3687 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3688
3689 #: g10/keygen.c:1423
3690 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3691 msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
3692
3693 #: g10/keygen.c:1425
3694 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3695 msgstr ""
3696 "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1428
3699 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3700 msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1439
3703 #, c-format
3704 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3705 msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1444
3708 msgid ""
3709 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3710 "computations take REALLY long!\n"
3711 msgstr ""
3712 "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
3713 "komputasi akan sangat lama!\n"
3714
3715 #: g10/keygen.c:1447
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3718 msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
3719
3720 #: g10/keygen.c:1449
3721 msgid ""
3722 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3723 "vulnerable to attacks!\n"
3724 msgstr ""
3725 "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat mudah "
3726 "diserang!\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1458
3729 #, c-format
3730 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3731 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3734 #, c-format
3735 msgid "rounded up to %u bits\n"
3736 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1516
3739 msgid ""
3740 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3741 "         0 = key does not expire\n"
3742 "      <n>  = key expires in n days\n"
3743 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3744 "      <n>m = key expires in n months\n"
3745 "      <n>y = key expires in n years\n"
3746 msgstr ""
3747 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3748 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3749 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3750 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3751 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3752 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:1525
3755 msgid ""
3756 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3757 "         0 = signature does not expire\n"
3758 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3759 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3760 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3761 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3762 msgstr ""
3763 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3764 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3765 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3766 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3767 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3768 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3769
3770 #: g10/keygen.c:1547
3771 msgid "Key is valid for? (0) "
3772 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3773
3774 #: g10/keygen.c:1549
3775 msgid "Signature is valid for? (0) "
3776 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3777
3778 #: g10/keygen.c:1554
3779 msgid "invalid value\n"
3780 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1559
3783 #, c-format
3784 msgid "%s does not expire at all\n"
3785 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1566
3788 #, c-format
3789 msgid "%s expires at %s\n"
3790 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1572
3793 msgid ""
3794 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3795 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3796 msgstr ""
3797 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3798 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1577
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Is this correct? (y/N) "
3803 msgstr "Benar (y/t)? "
3804
3805 #: g10/keygen.c:1620
3806 #, fuzzy
3807 msgid ""
3808 "\n"
3809 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3810 "ID\n"
3811 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3812 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3813 "\n"
3814 msgstr ""
3815 "\n"
3816 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3817 "membuat \n"
3818 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3819 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1632
3822 msgid "Real name: "
3823 msgstr "Nama sebenarnya: "
3824
3825 #: g10/keygen.c:1640
3826 msgid "Invalid character in name\n"
3827 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1642
3830 msgid "Name may not start with a digit\n"
3831 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1644
3834 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3835 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3836
3837 #: g10/keygen.c:1652
3838 msgid "Email address: "
3839 msgstr "Alamat email: "
3840
3841 #: g10/keygen.c:1663
3842 msgid "Not a valid email address\n"
3843 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1671
3846 msgid "Comment: "
3847 msgstr "Komentar: "
3848
3849 #: g10/keygen.c:1677
3850 msgid "Invalid character in comment\n"
3851 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:1700
3854 #, c-format
3855 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3856 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:1706
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "You selected this USER-ID:\n"
3862 "    \"%s\"\n"
3863 "\n"
3864 msgstr ""
3865 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3866 "   \"%s\"\n"
3867
3868 #: g10/keygen.c:1711
3869 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3870 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1727
3873 msgid "NnCcEeOoQq"
3874 msgstr "NnKkEeOoQq"
3875
3876 #: g10/keygen.c:1737
3877 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3878 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3879
3880 #: g10/keygen.c:1738
3881 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3882 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3883
3884 #: g10/keygen.c:1757
3885 msgid "Please correct the error first\n"
3886 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1797
3889 msgid ""
3890 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3891 "\n"
3892 msgstr ""
3893 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3894 "\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1807
3897 #, c-format
3898 msgid "%s.\n"
3899 msgstr "%s.\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1813
3902 msgid ""
3903 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3904 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3905 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3906 "\n"
3907 msgstr ""
3908 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3909 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3910 "saat,\n"
3911 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3912 "\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1835
3915 msgid ""
3916 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3917 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3918 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3919 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3920 msgstr ""
3921 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3922 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3923 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3924 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:2490
3927 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3928 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2559
3931 msgid "Key generation canceled.\n"
3932 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3935 #, c-format
3936 msgid "writing public key to `%s'\n"
3937 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3942 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3945 #, c-format
3946 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3947 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2873
3950 #, c-format
3951 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3952 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:2879
3955 #, c-format
3956 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3957 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2897
3960 #, c-format
3961 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3962 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2904
3965 #, c-format
3966 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3967 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
3968
3969 #: g10/keygen.c:2927
3970 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3971 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2938
3974 msgid ""
3975 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3976 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3977 msgstr ""
3978 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
3979 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
3980 "untuk tujuan ini.\n"
3981
3982 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3983 #, c-format
3984 msgid "Key generation failed: %s\n"
3985 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3991 msgstr ""
3992 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3998 msgstr ""
3999 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4002 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4003 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Really create? (y/N) "
4008 msgstr "Ingin diciptakan? "
4009
4010 #: g10/keygen.c:3315
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4013 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3362
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4018 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3385
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4023 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3452
4026 #, c-format
4027 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keygen.c:3458
4031 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4035 #, c-format
4036 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4040 msgid "never     "
4041 msgstr "tidak pernah..."
4042
4043 #: g10/keylist.c:186
4044 msgid "Critical signature policy: "
4045 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4046
4047 #: g10/keylist.c:188
4048 msgid "Signature policy: "
4049 msgstr "Kebijakan signature: "
4050
4051 #: g10/keylist.c:227
4052 msgid "Critical preferred keyserver: "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4056 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4057 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4058
4059 #: g10/keylist.c:293
4060 msgid "Critical signature notation: "
4061 msgstr "Notasi signature kritis: "
4062
4063 #: g10/keylist.c:295
4064 msgid "Signature notation: "
4065 msgstr "Notasi signature: "
4066
4067 #: g10/keylist.c:306
4068 msgid "not human readable"
4069 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4070
4071 #: g10/keylist.c:407
4072 msgid "Keyring"
4073 msgstr "Keyring"
4074
4075 #: g10/keylist.c:713
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "expired: %s)"
4078 msgstr " [berakhir: %s]"
4079
4080 #: g10/keylist.c:1415
4081 msgid "Primary key fingerprint:"
4082 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4083
4084 #: g10/keylist.c:1417
4085 msgid "     Subkey fingerprint:"
4086 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4087
4088 #: g10/keylist.c:1424
4089 msgid " Primary key fingerprint:"
4090 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4091
4092 #: g10/keylist.c:1426
4093 msgid "      Subkey fingerprint:"
4094 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4095
4096 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4097 #, fuzzy
4098 msgid "      Key fingerprint ="
4099 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4100
4101 #: g10/keylist.c:1501
4102 msgid "      Card serial no. ="
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/keyring.c:1242
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4108 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4109
4110 #: g10/keyring.c:1248
4111 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4112 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4113
4114 #: g10/keyring.c:1250
4115 #, c-format
4116 msgid "%s is the unchanged one\n"
4117 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4118
4119 #: g10/keyring.c:1251
4120 #, c-format
4121 msgid "%s is the new one\n"
4122 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4123
4124 #: g10/keyring.c:1252
4125 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4126 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4127
4128 #: g10/keyring.c:1372
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "caching keyring `%s'\n"
4131 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4132
4133 #: g10/keyring.c:1418
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4136 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1430
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4141 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1501
4144 #, c-format
4145 msgid "%s: keyring created\n"
4146 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4147
4148 #: g10/keyserver.c:98
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4151 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4152
4153 #: g10/keyserver.c:378
4154 #, fuzzy
4155 msgid "disabled"
4156 msgstr "disable"
4157
4158 #: g10/keyserver.c:579
4159 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4160 msgstr ""
4161
4162 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4165 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4166
4167 #: g10/keyserver.c:752
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4170 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4171
4172 #: g10/keyserver.c:754
4173 #, fuzzy
4174 msgid "key not found on keyserver\n"
4175 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4176
4177 #: g10/keyserver.c:896
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4180 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:900
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "requesting key %s from %s\n"
4185 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:1045
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4190 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1049
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "sending key %s to %s\n"
4195 msgstr ""
4196 "\"\n"
4197 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4198
4199 #: g10/keyserver.c:1092
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4202 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4203
4204 #: g10/keyserver.c:1095
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4207 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4208
4209 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4210 #, fuzzy
4211 msgid "no keyserver action!\n"
4212 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1150
4215 #, c-format
4216 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: g10/keyserver.c:1159
4220 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: g10/keyserver.c:1218
4224 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1224
4228 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: g10/keyserver.c:1236
4232 #, c-format
4233 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: g10/keyserver.c:1241
4237 #, c-format
4238 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keyserver.c:1249
4242 #, c-format
4243 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1254
4247 #, fuzzy
4248 msgid "keyserver timed out\n"
4249 msgstr "kesalahan keyserver"
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1259
4252 #, fuzzy
4253 msgid "keyserver internal error\n"
4254 msgstr "kesalahan keyserver"
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1268
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4259 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4262 #, c-format
4263 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1414
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4269 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4270
4271 #: g10/keyserver.c:1578
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4274 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1600
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4279 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4280
4281 #: g10/keyserver.c:1602
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4284 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4285
4286 #: g10/mainproc.c:248
4287 #, c-format
4288 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4289 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:262
4292 #, c-format
4293 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4294 msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:299
4297 #, c-format
4298 msgid "%s encrypted session key\n"
4299 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:309
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4304 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:373
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "public key is %s\n"
4309 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:428
4312 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4313 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4314
4315 #: g10/mainproc.c:461
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4318 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "      \"%s\"\n"
4323 msgstr "              alias \""
4324
4325 #: g10/mainproc.c:469
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4328 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4329
4330 #: g10/mainproc.c:483
4331 #, c-format
4332 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4333 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:497
4336 #, c-format
4337 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4338 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4339
4340 #: g10/mainproc.c:499
4341 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4342 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4343
4344 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4345 #, c-format
4346 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4347 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:535
4350 #, c-format
4351 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4352 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:567
4355 msgid "decryption okay\n"
4356 msgstr "dekripsi lancar\n"
4357
4358 #: g10/mainproc.c:571
4359 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4360 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4361
4362 #: g10/mainproc.c:584
4363 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4364 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:590
4367 #, c-format
4368 msgid "decryption failed: %s\n"
4369 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:610
4372 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4373 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:612
4376 #, c-format
4377 msgid "original file name='%.*s'\n"
4378 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:784
4381 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4382 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4383
4384 #: g10/mainproc.c:1288
4385 msgid "signature verification suppressed\n"
4386 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4387
4388 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4389 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4390 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4391
4392 #: g10/mainproc.c:1350
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Signature made %s\n"
4395 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4396
4397 #: g10/mainproc.c:1351
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "               using %s key %s\n"
4400 msgstr "              alias \""
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1355
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4405 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1375
4408 msgid "Key available at: "
4409 msgstr "Kunci tersedia di:"
4410
4411 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "BAD signature from \"%s\""
4414 msgstr "signature BURUK dari \""
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Expired signature from \"%s\""
4419 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Good signature from \"%s\""
4424 msgstr "Signature baik dari \""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1536
4427 msgid "[uncertain]"
4428 msgstr "[uncertain]"
4429
4430 #: g10/mainproc.c:1568
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "                aka \"%s\""
4433 msgstr "              alias \""
4434
4435 #: g10/mainproc.c:1662
4436 #, c-format
4437 msgid "Signature expired %s\n"
4438 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4439
4440 #: g10/mainproc.c:1667
4441 #, c-format
4442 msgid "Signature expires %s\n"
4443 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1670
4446 #, c-format
4447 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4448 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1671
4451 msgid "binary"
4452 msgstr "biner"
4453
4454 #: g10/mainproc.c:1672
4455 msgid "textmode"
4456 msgstr "modeteks"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4459 msgid "unknown"
4460 msgstr "tidak dikenal"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1692
4463 #, c-format
4464 msgid "Can't check signature: %s\n"
4465 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4466
4467 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4468 msgid "not a detached signature\n"
4469 msgstr "bukan detached signature\n"
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1803
4472 msgid ""
4473 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4474 msgstr ""
4475 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4476
4477 #: g10/mainproc.c:1811
4478 #, c-format
4479 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4480 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4481
4482 #: g10/mainproc.c:1868
4483 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4484 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4485
4486 #: g10/mainproc.c:1878
4487 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4488 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4489
4490 #: g10/misc.c:101
4491 #, c-format
4492 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4493 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4494
4495 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4498 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4499
4500 #: g10/misc.c:186
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4503 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:294
4506 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4507 msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
4508
4509 #: g10/misc.c:324
4510 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4511 msgstr ""
4512 "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:430
4515 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4516 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4517
4518 #: g10/misc.c:431
4519 msgid ""
4520 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4521 msgstr ""
4522 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4523 "lanjut\n"
4524
4525 #: g10/misc.c:664
4526 #, c-format
4527 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4528 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4529
4530 #: g10/misc.c:668
4531 #, c-format
4532 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4533 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4534
4535 #: g10/misc.c:670
4536 #, c-format
4537 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4538 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4539
4540 #: g10/misc.c:681
4541 msgid "Uncompressed"
4542 msgstr "Tidak dikompresi"
4543
4544 #: g10/misc.c:706
4545 #, fuzzy
4546 msgid "uncompressed|none"
4547 msgstr "Tidak dikompresi"
4548
4549 #: g10/misc.c:816
4550 #, c-format
4551 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4552 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4553
4554 #: g10/misc.c:973
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4557 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4558
4559 #: g10/misc.c:998
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "unknown option `%s'\n"
4562 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4563
4564 #: g10/openfile.c:84
4565 #, c-format
4566 msgid "File `%s' exists. "
4567 msgstr "File `%s' ada. "
4568
4569 #: g10/openfile.c:86
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Overwrite? (y/N) "
4572 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4573
4574 #: g10/openfile.c:119
4575 #, c-format
4576 msgid "%s: unknown suffix\n"
4577 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4578
4579 #: g10/openfile.c:141
4580 msgid "Enter new filename"
4581 msgstr "Masukkan nama file baru"
4582
4583 #: g10/openfile.c:184
4584 msgid "writing to stdout\n"
4585 msgstr "menulis ke stdout\n"
4586
4587 #: g10/openfile.c:296
4588 #, c-format
4589 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4590 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4591
4592 #: g10/openfile.c:375
4593 #, c-format
4594 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4595 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4596
4597 #: g10/openfile.c:377
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4600 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4601
4602 #: g10/openfile.c:409
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "directory `%s' created\n"
4605 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4606
4607 #: g10/parse-packet.c:119
4608 #, c-format
4609 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4610 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4611
4612 #: g10/parse-packet.c:688
4613 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4614 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4615
4616 #: g10/parse-packet.c:1113
4617 #, c-format
4618 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4619 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4620
4621 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4622 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4623 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4624
4625 #: g10/passphrase.c:469
4626 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4627 msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
4628
4629 #: g10/passphrase.c:477
4630 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4631 msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
4632
4633 #: g10/passphrase.c:484
4634 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4635 msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
4636
4637 #: g10/passphrase.c:517
4638 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4639 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4640
4641 #: g10/passphrase.c:530
4642 #, c-format
4643 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4644 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4645
4646 #: g10/passphrase.c:551
4647 #, c-format
4648 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4649 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4650
4651 #: g10/passphrase.c:573
4652 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4653 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
4654
4655 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
4656 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4657 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4658
4659 #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1156
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid " (main key ID %s)"
4662 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4663
4664 #: g10/passphrase.c:694
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid ""
4667 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4668 "\"%.*s\"\n"
4669 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4670 msgstr ""
4671 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4672 "\"%.*s\"\n"
4673 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4674
4675 #: g10/passphrase.c:719
4676 msgid "Repeat passphrase\n"
4677 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4678
4679 #: g10/passphrase.c:721
4680 msgid "Enter passphrase\n"
4681 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4682
4683 #: g10/passphrase.c:759
4684 msgid "passphrase too long\n"
4685 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
4686
4687 #: g10/passphrase.c:772
4688 msgid "invalid response from agent\n"
4689 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
4690
4691 #: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
4692 msgid "cancelled by user\n"
4693 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4694
4695 #: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
4696 #, c-format
4697 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4698 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
4699
4700 #: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1207
4701 msgid "can't query password in batchmode\n"
4702 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:1054 g10/passphrase.c:1212
4705 msgid "Enter passphrase: "
4706 msgstr "Masukkan passphrase: "
4707
4708 #: g10/passphrase.c:1137
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4712 "user: \"%s\"\n"
4713 msgstr ""
4714 "\n"
4715 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4716 "pemakai: \""
4717
4718 #: g10/passphrase.c:1143
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4721 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:1152
4724 #, c-format
4725 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: g10/passphrase.c:1216
4729 msgid "Repeat passphrase: "
4730 msgstr "Ulangi passphrase: "
4731
4732 #: g10/photoid.c:66
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4736 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4737 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4738 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4742 "JPEG.\n"
4743 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4744 "sebuah\n"
4745 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4746 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4747
4748 #: g10/photoid.c:80
4749 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4750 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4751
4752 #: g10/photoid.c:94
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4755 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4756
4757 #: g10/photoid.c:102
4758 #, c-format
4759 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/photoid.c:104
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4765 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4766
4767 #: g10/photoid.c:119
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4770 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4771
4772 #: g10/photoid.c:136
4773 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4774 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4775
4776 #: g10/photoid.c:338
4777 msgid "unable to display photo ID!\n"
4778 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4779
4780 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4781 msgid "No reason specified"
4782 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4783
4784 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4785 msgid "Key is superseded"
4786 msgstr "Kunci dilampaui"
4787
4788 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4789 msgid "Key has been compromised"
4790 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4791
4792 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4793 msgid "Key is no longer used"
4794 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4795
4796 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4797 msgid "User ID is no longer valid"
4798 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4799
4800 #: g10/pkclist.c:73
4801 msgid "reason for revocation: "
4802 msgstr "Alasan pembatalan:"
4803
4804 #: g10/pkclist.c:90
4805 msgid "revocation comment: "
4806 msgstr "Komentar pembatalan:"
4807
4808 #: g10/pkclist.c:205
4809 msgid "iImMqQsS"
4810 msgstr "iImMqQsS"
4811
4812 #: g10/pkclist.c:213
4813 #, fuzzy
4814 msgid "No trust value assigned to:\n"
4815 msgstr ""
4816 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4817 "%4u%c/%08lX %s \""
4818
4819 #: g10/pkclist.c:245
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "  aka \"%s\"\n"
4822 msgstr "              alias \""
4823
4824 #: g10/pkclist.c:255
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4828 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4829
4830 #: g10/pkclist.c:270
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4833 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4834
4835 #: g10/pkclist.c:272
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4838 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4839
4840 #: g10/pkclist.c:278
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4843 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4844
4845 #: g10/pkclist.c:284
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  m = back to the main menu\n"
4848 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
4849
4850 #: g10/pkclist.c:287
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  s = skip this key\n"
4853 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
4854
4855 #: g10/pkclist.c:288
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  q = quit\n"
4858 msgstr " q = berhenti\n"
4859
4860 #: g10/pkclist.c:292
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4864 "\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606
4868 msgid "Your decision? "
4869 msgstr "Keputusan anda? "
4870