Changed to GPLv3.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 21:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:196
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:426
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:429
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:476
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
43 #, fuzzy
44 msgid "PIN too long"
45 msgstr "baris terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:497
48 #, fuzzy
49 msgid "Passphrase too long"
50 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:505
53 #, fuzzy
54 msgid "Invalid characters in PIN"
55 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:510
58 msgid "PIN too short"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:522
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad PIN"
64 msgstr "MPI yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:523
67 #, fuzzy
68 msgid "Bad Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:559
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "passphrase yang buruk"
75
76 #: agent/command-ssh.c:529
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
79 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3065
82 #: g10/keygen.c:3094 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
83 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
89 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
90 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2560
91 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
92 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
93 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
94 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
95 #: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
96 #, c-format
97 msgid "can't open `%s': %s\n"
98 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
103 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:1619
106 #, c-format
107 msgid "detected card with S/N: %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: agent/command-ssh.c:1624
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
113 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1644
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "no suitable card key found: %s\n"
118 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1694
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
123 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:1709
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error writing key: %s\n"
128 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2014
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
133 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:2349
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
139 "0Awithin gpg-agent's key storage"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:2850
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
145 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
146
147 #: agent/divert-scd.c:217
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/divert-scd.c:275
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Ulangi passphrase: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:278
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
160
161 #: agent/divert-scd.c:290
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:88
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
181
182 #: agent/genkey.c:99
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Masukkan passphrase\n"
186
187 #: agent/genkey.c:144
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
190 msgstr ""
191 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
192 "\n"
193
194 #: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
195 #, fuzzy
196 msgid "Please re-enter this passphrase"
197 msgstr "ubah passphrase"
198
199 #: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
200 #: tools/symcryptrun.c:456
201 msgid "does not match - try again"
202 msgstr ""
203
204 #: agent/genkey.c:263
205 #, fuzzy
206 msgid "Please enter the new passphrase"
207 msgstr "ubah passphrase"
208
209 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
210 #: scd/scdaemon.c:101
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "@Options:\n"
214 " "
215 msgstr ""
216 "@\n"
217 "Pilihan:\n"
218 "  "
219
220 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
221 msgid "run in server mode (foreground)"
222 msgstr ""
223
224 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
225 msgid "run in daemon mode (background)"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
229 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
230 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
231 msgid "verbose"
232 msgstr "detil"
233
234 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
235 #: sm/gpgsm.c:337
236 msgid "be somewhat more quiet"
237 msgstr "lebih diam"
238
239 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
240 msgid "sh-style command output"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
244 msgid "csh-style command output"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
248 #, fuzzy
249 msgid "|FILE|read options from FILE"
250 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
251
252 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
253 msgid "do not detach from the console"
254 msgstr ""
255
256 #: agent/gpg-agent.c:125
257 msgid "do not grab keyboard and mouse"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
261 #: tools/symcryptrun.c:166
262 #, fuzzy
263 msgid "use a log file for the server"
264 msgstr "cari kunci di key server"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:128
267 #, fuzzy
268 msgid "use a standard location for the socket"
269 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:131
272 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:134
276 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277 msgstr ""
278
279 #: agent/gpg-agent.c:135
280 #, fuzzy
281 msgid "do not use the SCdaemon"
282 msgstr "perbarui database trust"
283
284 #: agent/gpg-agent.c:142
285 msgid "ignore requests to change the TTY"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:144
289 msgid "ignore requests to change the X display"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:147
293 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/gpg-agent.c:153
297 msgid "do not use the PIN cache when signing"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:155
301 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:157
305 #, fuzzy
306 msgid "allow presetting passphrase"
307 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:158
310 msgid "enable ssh-agent emulation"
311 msgstr ""
312
313 #: agent/gpg-agent.c:160
314 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
318 #: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
319 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
320 #, fuzzy
321 msgid "Please report bugs to <"
322 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:259
325 #, fuzzy
326 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
327 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:261
330 msgid ""
331 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
332 "Secret key management for GnuPG\n"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
336 #, c-format
337 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
341 #: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
342 #, c-format
343 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
347 #, c-format
348 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
349 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
352 #: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
353 #, c-format
354 msgid "option file `%s': %s\n"
355 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
358 #, c-format
359 msgid "reading options from `%s'\n"
360 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
363 #: g10/plaintext.c:162
364 #, c-format
365 msgid "error creating `%s': %s\n"
366 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
369 #: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
370 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
371 #, c-format
372 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
373 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
376 msgid "name of socket too long\n"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "can't create socket: %s\n"
382 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
385 #, fuzzy
386 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
387 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
392 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "listen() failed: %s\n"
397 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "listening on socket `%s'\n"
402 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "directory `%s' created\n"
407 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1394
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
412 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1398
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
417 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1509
420 #, c-format
421 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1514
425 #, c-format
426 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1531
430 #, c-format
431 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1536
435 #, c-format
436 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
442 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s %s stopped\n"
447 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1769
450 #, fuzzy
451 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
452 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
455 #: tools/gpg-connect-agent.c:751
456 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
457 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
460 #: tools/gpg-connect-agent.c:762
461 #, c-format
462 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
463 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
464
465 #: agent/preset-passphrase.c:98
466 #, fuzzy
467 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
468 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
469
470 #: agent/preset-passphrase.c:101
471 msgid ""
472 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
473 "Password cache maintenance\n"
474 msgstr ""
475
476 #: agent/protect-tool.c:149
477 #, fuzzy
478 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
479 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
480
481 #: agent/protect-tool.c:151
482 msgid ""
483 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
484 "Secret key maintenance tool\n"
485 msgstr ""
486
487 #: agent/protect-tool.c:1187
488 #, fuzzy
489 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
490 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
491
492 #: agent/protect-tool.c:1190
493 #, fuzzy
494 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
495 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
496
497 #: agent/protect-tool.c:1193
498 msgid ""
499 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
500 "system."
501 msgstr ""
502
503 #: agent/protect-tool.c:1198
504 #, fuzzy
505 msgid ""
506 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
507 "needed to complete this operation."
508 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
509
510 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
511 #, fuzzy
512 msgid "Passphrase:"
513 msgstr "passphrase yang buruk"
514
515 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
518 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
521 #, fuzzy
522 msgid "cancelled\n"
523 msgstr "Batal"
524
525 #: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error opening `%s': %s\n"
528 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:146
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
533 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
536 #, c-format
537 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
538 msgstr ""
539
540 #: agent/trustlist.c:180
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
543 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:215
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
548 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
549
550 #: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
551 #, c-format
552 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
553 msgstr ""
554
555 #: agent/trustlist.c:280
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
558 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
559
560 #: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
561 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
562 msgstr ""
563
564 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
565 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
566 #. Pinentry to insert a line break.  The double
567 #. percent sign is actually needed because it is also
568 #. a printf format string.  If you need to insert a
569 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
570 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
571 #. fingerprint string whereas the first one receives
572 #. the name as store in the certificate.
573 #: agent/trustlist.c:496
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
577 "fingerprint:%%0A  %s"
578 msgstr ""
579
580 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
581 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
582 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
583 #: agent/trustlist.c:505
584 msgid "Correct"
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
588 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
589 #. Pinentry to insert a line break.  The double
590 #. percent sign is actually needed because it is also
591 #. a printf format string.  If you need to insert a
592 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
593 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
594 #. certificate.
595 #: agent/trustlist.c:525
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
599 "certificates?"
600 msgstr ""
601
602 #: agent/trustlist.c:531
603 #, fuzzy
604 msgid "Yes"
605 msgstr "y|ya"
606
607 #: agent/trustlist.c:531
608 msgid "No"
609 msgstr ""
610
611 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "error creating a pipe: %s\n"
614 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
615
616 #: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
619 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error forking process: %s\n"
624 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
627 #, c-format
628 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
629 msgstr ""
630
631 #: common/exechelp.c:469
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
634 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
639 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
640
641 #: common/exechelp.c:510
642 #, c-format
643 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
644 msgstr ""
645
646 #: common/exechelp.c:521
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error running `%s': terminated\n"
649 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
650
651 #: common/http.c:1625
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "error creating socket: %s\n"
654 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
655
656 #: common/http.c:1669
657 #, fuzzy
658 msgid "host not found"
659 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
660
661 #: common/simple-pwquery.c:315
662 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
663 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
664
665 #: common/simple-pwquery.c:376
666 #, c-format
667 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
668 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
669
670 #: common/simple-pwquery.c:387
671 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
672 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
673
674 #: common/simple-pwquery.c:397
675 #, fuzzy
676 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
677 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
678
679 #: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
680 #, fuzzy
681 msgid "canceled by user\n"
682 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
685 #, fuzzy
686 msgid "problem with the agent\n"
687 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
688
689 #: common/sysutils.c:99
690 #, c-format
691 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
692 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
693
694 #: common/sysutils.c:194
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
697 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
698
699 #: common/sysutils.c:226
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
702 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
703
704 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
705 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
706 msgid "yes"
707 msgstr "y|ya"
708
709 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
710 msgid "yY"
711 msgstr "yY"
712
713 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
714 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
715 msgid "no"
716 msgstr "n|t|tidak"
717
718 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
719 msgid "nN"
720 msgstr "tT"
721
722 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
723 #: common/yesno.c:72
724 msgid "quit"
725 msgstr "q|k|keluar"
726
727 #: common/yesno.c:75
728 msgid "qQ"
729 msgstr "kK"
730
731 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
732 #: common/yesno.c:109
733 msgid "okay|okay"
734 msgstr ""
735
736 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
737 #: common/yesno.c:111
738 msgid "cancel|cancel"
739 msgstr ""
740
741 #: common/yesno.c:112
742 msgid "oO"
743 msgstr ""
744
745 #: common/yesno.c:113
746 #, fuzzy
747 msgid "cC"
748 msgstr "c"
749
750 #: common/miscellaneous.c:71
751 #, c-format
752 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
753 msgstr ""
754
755 #: common/miscellaneous.c:74
756 #, c-format
757 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
758 msgstr ""
759
760 #: g10/armor.c:366
761 #, c-format
762 msgid "armor: %s\n"
763 msgstr "armor: %s\n"
764
765 #: g10/armor.c:405
766 msgid "invalid armor header: "
767 msgstr "header armor tidak valid: "
768
769 #: g10/armor.c:416
770 msgid "armor header: "
771 msgstr "header armor: "
772
773 #: g10/armor.c:427
774 msgid "invalid clearsig header\n"
775 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
776
777 #: g10/armor.c:479
778 msgid "nested clear text signatures\n"
779 msgstr "signature teks bersarang\n"
780
781 #: g10/armor.c:614
782 #, fuzzy
783 msgid "unexpected armor: "
784 msgstr "armor tidak terduga:"
785
786 #: g10/armor.c:626
787 msgid "invalid dash escaped line: "
788 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
789
790 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
793 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
794
795 #: g10/armor.c:823
796 msgid "premature eof (no CRC)\n"
797 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
798
799 #: g10/armor.c:857
800 msgid "premature eof (in CRC)\n"
801 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
802
803 #: g10/armor.c:865
804 msgid "malformed CRC\n"
805 msgstr "CRC tidak tepat\n"
806
807 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
810 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
811
812 #: g10/armor.c:889
813 #, fuzzy
814 msgid "premature eof (in trailer)\n"
815 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
816
817 #: g10/armor.c:893
818 msgid "error in trailer line\n"
819 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
820
821 #: g10/armor.c:1204
822 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
823 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
824
825 #: g10/armor.c:1209
826 #, c-format
827 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
828 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
829
830 #: g10/armor.c:1213
831 msgid ""
832 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
833 msgstr ""
834 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
835 "mengandung bug\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:976
838 msgid ""
839 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
840 "an '='\n"
841 msgstr ""
842 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
843 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
844
845 #: g10/build-packet.c:988
846 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
847 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
848
849 #: g10/build-packet.c:994
850 #, fuzzy
851 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
852 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
853
854 #: g10/build-packet.c:1012
855 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
856 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
857
858 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
859 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
860 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
861
862 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
863 msgid "not human readable"
864 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
865
866 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
869 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
870
871 #: g10/card-util.c:67
872 #, c-format
873 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1401 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
877 #: g10/keygen.c:2747 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
878 #, fuzzy
879 msgid "can't do this in batch mode\n"
880 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
881
882 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
883 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1548
884 #: g10/keygen.c:1615
885 msgid "Your selection? "
886 msgstr "Pilihan anda? "
887
888 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
889 msgid "[not set]"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:412
893 #, fuzzy
894 msgid "male"
895 msgstr "enable"
896
897 #: g10/card-util.c:413
898 #, fuzzy
899 msgid "female"
900 msgstr "enable"
901
902 #: g10/card-util.c:413
903 #, fuzzy
904 msgid "unspecified"
905 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
906
907 #: g10/card-util.c:440
908 #, fuzzy
909 msgid "not forced"
910 msgstr "tidak diproses"
911
912 #: g10/card-util.c:440
913 msgid "forced"
914 msgstr ""
915
916 #: g10/card-util.c:518
917 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:520
921 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:522
925 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:539
929 msgid "Cardholder's surname: "
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:541
933 msgid "Cardholder's given name: "
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:559
937 #, c-format
938 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
939 msgstr ""
940
941 #: g10/card-util.c:580
942 #, fuzzy
943 msgid "URL to retrieve public key: "
944 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
945
946 #: g10/card-util.c:588
947 #, c-format
948 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
952 #, c-format
953 msgid "error reading `%s': %s\n"
954 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
955
956 #: g10/card-util.c:694
957 msgid "Login data (account name): "
958 msgstr ""
959
960 #: g10/card-util.c:704
961 #, c-format
962 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
963 msgstr ""
964
965 #: g10/card-util.c:763
966 msgid "Private DO data: "
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:773
970 #, c-format
971 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/card-util.c:793
975 #, fuzzy
976 msgid "Language preferences: "
977 msgstr "perbarui preferensi"
978
979 #: g10/card-util.c:801
980 #, fuzzy
981 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
982 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
983
984 #: g10/card-util.c:810
985 #, fuzzy
986 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
987 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
988
989 #: g10/card-util.c:831
990 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
991 msgstr ""
992
993 #: g10/card-util.c:845
994 #, fuzzy
995 msgid "Error: invalid response.\n"
996 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
997
998 #: g10/card-util.c:866
999 #, fuzzy
1000 msgid "CA fingerprint: "
1001 msgstr "tampilkan fingerprint"
1002
1003 #: g10/card-util.c:889
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1006 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:937
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "key operation not possible: %s\n"
1011 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1012
1013 #: g10/card-util.c:938
1014 #, fuzzy
1015 msgid "not an OpenPGP card"
1016 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1017
1018 #: g10/card-util.c:947
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "error getting current key info: %s\n"
1021 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1022
1023 #: g10/card-util.c:1032
1024 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
1028 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:1074
1032 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:1083
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1039 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1040 "You should change them using the command --change-pin\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/card-util.c:1118
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1046 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1047
1048 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1201
1049 #, fuzzy
1050 msgid "   (1) Signature key\n"
1051 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1052
1053 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1203
1054 #, fuzzy
1055 msgid "   (2) Encryption key\n"
1056 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1057
1058 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1205
1059 msgid "   (3) Authentication key\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1221 g10/keyedit.c:945
1063 #: g10/keygen.c:1552 g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1654 g10/revoke.c:685
1064 msgid "Invalid selection.\n"
1065 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1198
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Please select where to store the key:\n"
1070 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1233
1073 #, fuzzy
1074 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1075 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1238
1078 #, fuzzy
1079 msgid "secret parts of key are not available\n"
1080 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1081
1082 #: g10/card-util.c:1243
1083 #, fuzzy
1084 msgid "secret key already stored on a card\n"
1085 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1314 g10/keyedit.c:1362
1088 msgid "quit this menu"
1089 msgstr "berhenti dari menu ini"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1316
1092 #, fuzzy
1093 msgid "show admin commands"
1094 msgstr "perintah saling konflik\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1365
1097 msgid "show this help"
1098 msgstr "tampilkan bantuan"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1319
1101 #, fuzzy
1102 msgid "list all available data"
1103 msgstr "Kunci tersedia di:"
1104
1105 #: g10/card-util.c:1322
1106 msgid "change card holder's name"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1323
1110 msgid "change URL to retrieve key"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1324
1114 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1325
1118 #, fuzzy
1119 msgid "change the login name"
1120 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1121
1122 #: g10/card-util.c:1326
1123 #, fuzzy
1124 msgid "change the language preferences"
1125 msgstr "ubah ownertrust"
1126
1127 #: g10/card-util.c:1327
1128 msgid "change card holder's sex"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1328
1132 #, fuzzy
1133 msgid "change a CA fingerprint"
1134 msgstr "tampilkan fingerprint"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1329
1137 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/card-util.c:1330
1141 #, fuzzy
1142 msgid "generate new keys"
1143 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1331
1146 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/card-util.c:1332
1150 msgid "verify the PIN and list all data"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1452 g10/keyedit.c:1634
1154 msgid "Command> "
1155 msgstr "Perintah> "
1156
1157 #: g10/card-util.c:1490
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Admin-only command\n"
1160 msgstr "perintah saling konflik\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1521
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Admin commands are allowed\n"
1165 msgstr "perintah saling konflik\n"
1166
1167 #: g10/card-util.c:1523
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1170 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1171
1172 #: g10/card-util.c:1597 g10/keyedit.c:2255
1173 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1174 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1175
1176 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1177 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1178 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1179
1180 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1181 #, c-format
1182 msgid "can't open `%s'\n"
1183 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1186 #: g10/revoke.c:226
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1189 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1190
1191 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1192 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1193 #, c-format
1194 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1195 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1196
1197 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1198 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1199 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:133
1202 #, fuzzy
1203 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1204 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1205
1206 #: g10/delkey.c:145
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1209 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1210
1211 #: g10/delkey.c:153
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1214 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1215
1216 #: g10/delkey.c:163
1217 #, c-format
1218 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1219 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1220
1221 #: g10/delkey.c:173
1222 msgid "ownertrust information cleared\n"
1223 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:204
1226 #, c-format
1227 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1228 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1229
1230 #: g10/delkey.c:206
1231 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1232 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1233
1234 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1235 #, c-format
1236 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1237 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1238
1239 #: g10/encode.c:232
1240 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1241 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1242
1243 #: g10/encode.c:246
1244 #, c-format
1245 msgid "using cipher %s\n"
1246 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1247
1248 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1249 #, c-format
1250 msgid "`%s' already compressed\n"
1251 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1254 #, c-format
1255 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1256 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:485
1259 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1260 msgstr ""
1261 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1262 "pgp2\n"
1263
1264 #: g10/encode.c:510
1265 #, c-format
1266 msgid "reading from `%s'\n"
1267 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1268
1269 #: g10/encode.c:541
1270 msgid ""
1271 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1272 msgstr ""
1273 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:559
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1279 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1280
1281 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1285 "preferences\n"
1286 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1287
1288 #: g10/encode.c:765
1289 #, c-format
1290 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1291 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1292
1293 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1294 #, c-format
1295 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1296 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1297
1298 #: g10/encode.c:862
1299 #, c-format
1300 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1301 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1302
1303 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1304 #, c-format
1305 msgid "%s encrypted data\n"
1306 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1307
1308 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1309 #, c-format
1310 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1311 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1312
1313 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1314 msgid ""
1315 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1316 msgstr ""
1317 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1318
1319 #: g10/encr-data.c:144
1320 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1321 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1322
1323 #: g10/exec.c:49
1324 msgid "no remote program execution supported\n"
1325 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:313
1328 msgid ""
1329 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1330 msgstr ""
1331 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1332 "aman\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:343
1335 #, fuzzy
1336 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1337 msgstr ""
1338 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1339
1340 #: g10/exec.c:421
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1343 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:424
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1348 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1349
1350 #: g10/exec.c:509
1351 #, c-format
1352 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1353 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1354
1355 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1356 msgid "unnatural exit of external program\n"
1357 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:535
1360 msgid "unable to execute external program\n"
1361 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:552
1364 #, c-format
1365 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1366 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1367
1368 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1369 #, c-format
1370 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1371 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1372
1373 #: g10/exec.c:609
1374 #, c-format
1375 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1376 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1377
1378 #: g10/export.c:61
1379 #, fuzzy
1380 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1381 msgstr ""
1382 "\n"
1383 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1384
1385 #: g10/export.c:63
1386 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 #, fuzzy
1391 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1392 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1393
1394 #: g10/export.c:67
1395 #, fuzzy
1396 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1397 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1398
1399 #: g10/export.c:69
1400 #, fuzzy
1401 msgid "remove unusable parts from key during export"
1402 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1403
1404 #: g10/export.c:71
1405 msgid "remove as much as possible from key during export"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "export keys in an S-expression based format"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:338
1413 #, fuzzy
1414 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1415 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1416
1417 #: g10/export.c:367
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1420 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1421
1422 #: g10/export.c:375
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1425 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1426
1427 #: g10/export.c:386
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1430 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1431
1432 #: g10/export.c:537
1433 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/export.c:560
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1439 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1440
1441 #: g10/export.c:584
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1444 msgstr ""
1445 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1446
1447 #: g10/export.c:633
1448 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1449 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1450
1451 #: g10/getkey.c:151
1452 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1453 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:174
1456 #, fuzzy
1457 msgid "[User ID not found]"
1458 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1459
1460 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1461 #: g10/getkey.c:1002
1462 #, c-format
1463 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/getkey.c:1834
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1469 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1470
1471 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3721
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1474 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1475
1476 #: g10/getkey.c:2622
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1479 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1480
1481 #: g10/getkey.c:2669
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1484 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1485
1486 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
1487 msgid ""
1488 "@Commands:\n"
1489 " "
1490 msgstr ""
1491 "@Perintah:\n"
1492 " "
1493
1494 #: g10/gpg.c:370
1495 msgid "|[file]|make a signature"
1496 msgstr "|[file]|buat signature"
1497
1498 #: g10/gpg.c:371
1499 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1500 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1501
1502 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
1503 msgid "make a detached signature"
1504 msgstr "buat detached signature"
1505
1506 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1507 msgid "encrypt data"
1508 msgstr "enkripsi data"
1509
1510 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
1511 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1512 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1513
1514 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
1515 msgid "decrypt data (default)"
1516 msgstr "dekripsi data (default)"
1517
1518 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
1519 msgid "verify a signature"
1520 msgstr "verifikasi signature"
1521
1522 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
1523 msgid "list keys"
1524 msgstr "tampilkan kunci"
1525
1526 #: g10/gpg.c:383
1527 msgid "list keys and signatures"
1528 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1529
1530 #: g10/gpg.c:384
1531 #, fuzzy
1532 msgid "list and check key signatures"
1533 msgstr "periksa signature kunci"
1534
1535 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1536 msgid "list keys and fingerprints"
1537 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1538
1539 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
1540 msgid "list secret keys"
1541 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1542
1543 #: g10/gpg.c:387
1544 msgid "generate a new key pair"
1545 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1546
1547 #: g10/gpg.c:388
1548 msgid "remove keys from the public keyring"
1549 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1550
1551 #: g10/gpg.c:390
1552 msgid "remove keys from the secret keyring"
1553 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1554
1555 #: g10/gpg.c:391
1556 msgid "sign a key"
1557 msgstr "tandai kunci"
1558
1559 #: g10/gpg.c:392
1560 msgid "sign a key locally"
1561 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1562
1563 #: g10/gpg.c:393
1564 msgid "sign or edit a key"
1565 msgstr "tandai atau edit kunci"
1566
1567 #: g10/gpg.c:394
1568 msgid "generate a revocation certificate"
1569 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1570
1571 #: g10/gpg.c:396
1572 msgid "export keys"
1573 msgstr "ekspor kunci"
1574
1575 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
1576 msgid "export keys to a key server"
1577 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1578
1579 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1580 msgid "import keys from a key server"
1581 msgstr "impor kunci dari key server"
1582
1583 #: g10/gpg.c:400
1584 msgid "search for keys on a key server"
1585 msgstr "cari kunci di key server"
1586
1587 #: g10/gpg.c:402
1588 msgid "update all keys from a keyserver"
1589 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1590
1591 #: g10/gpg.c:406
1592 msgid "import/merge keys"
1593 msgstr "impor/gabung kunci"
1594
1595 #: g10/gpg.c:409
1596 msgid "print the card status"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: g10/gpg.c:410
1600 msgid "change data on a card"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:411
1604 msgid "change a card's PIN"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:420
1608 msgid "update the trust database"
1609 msgstr "perbarui database trust"
1610
1611 #: g10/gpg.c:427
1612 msgid "|algo [files]|print message digests"
1613 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1614
1615 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
1616 msgid "run in server mode"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
1620 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1621 msgid ""
1622 "@\n"
1623 "Options:\n"
1624 " "
1625 msgstr ""
1626 "@\n"
1627 "Pilihan:\n"
1628 "  "
1629
1630 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
1631 msgid "create ascii armored output"
1632 msgstr "ciptakan output ascii"
1633
1634 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
1635 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1636 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1637
1638 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
1639 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1640 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1641
1642 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
1643 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1644 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1645
1646 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
1647 msgid "use canonical text mode"
1648 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1649
1650 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
1651 msgid "use as output file"
1652 msgstr "gunakan sebagai file output"
1653
1654 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
1655 msgid "do not make any changes"
1656 msgstr "jangan buat perubahan"
1657
1658 #: g10/gpg.c:481
1659 msgid "prompt before overwriting"
1660 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1661
1662 #: g10/gpg.c:523
1663 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/gpg.c:524
1667 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
1671 msgid ""
1672 "@\n"
1673 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1674 msgstr ""
1675 "@\n"
1676 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1677
1678 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
1679 msgid ""
1680 "@\n"
1681 "Examples:\n"
1682 "\n"
1683 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1684 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1685 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1686 " --list-keys [names]        show keys\n"
1687 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1688 msgstr ""
1689 "@\n"
1690 "Contoh:\n"
1691 "\n"
1692 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1693 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1694 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1695 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1696 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1697
1698 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1699 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1700 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:767
1703 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1704 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1705
1706 #: g10/gpg.c:770
1707 msgid ""
1708 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1709 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1710 "default operation depends on the input data\n"
1711 msgstr ""
1712 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1713 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1714 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1715
1716 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
1717 msgid ""
1718 "\n"
1719 "Supported algorithms:\n"
1720 msgstr ""
1721 "\n"
1722 "Algoritma yang didukung:\n"
1723
1724 #: g10/gpg.c:784
1725 msgid "Pubkey: "
1726 msgstr "Pubkey: "
1727
1728 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1729 msgid "Cipher: "
1730 msgstr "Cipher: "
1731
1732 #: g10/gpg.c:798
1733 msgid "Hash: "
1734 msgstr "Hash: "
1735
1736 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1737 msgid "Compression: "
1738 msgstr "Kompresi: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:875
1741 msgid "usage: gpg [options] "
1742 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1743
1744 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
1745 msgid "conflicting commands\n"
1746 msgstr "perintah saling konflik\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:1063
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1751 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1752
1753 #: g10/gpg.c:1260
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1756 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:1263
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1761 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1762
1763 #: g10/gpg.c:1266
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1766 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:1272
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1771 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1772
1773 #: g10/gpg.c:1275
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1776 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1777
1778 #: g10/gpg.c:1278
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1781 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:1284
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1786 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1787
1788 #: g10/gpg.c:1287
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid ""
1791 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1792 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1290
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1797 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1296
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1802 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:1299
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid ""
1807 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1808 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1302
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1813 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:1445
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1818 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:1542
1821 msgid "display photo IDs during key listings"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: g10/gpg.c:1544
1825 msgid "show policy URLs during signature listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1546
1829 #, fuzzy
1830 msgid "show all notations during signature listings"
1831 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1832
1833 #: g10/gpg.c:1548
1834 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: g10/gpg.c:1552
1838 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1554
1842 #, fuzzy
1843 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1844 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1845
1846 #: g10/gpg.c:1556
1847 msgid "show user ID validity during key listings"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:1558
1851 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/gpg.c:1560
1855 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:1562
1859 #, fuzzy
1860 msgid "show the keyring name in key listings"
1861 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1862
1863 #: g10/gpg.c:1564
1864 #, fuzzy
1865 msgid "show expiration dates during signature listings"
1866 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:1827
1869 #, c-format
1870 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/gpg.c:1983
1874 #, c-format
1875 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1876 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1877
1878 #: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
1879 #, c-format
1880 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1881 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1882
1883 #: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1886 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1887
1888 #: g10/gpg.c:2495
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1891 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1892
1893 #: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4078
1894 #, fuzzy
1895 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1896 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1897
1898 #: g10/gpg.c:2530
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1901 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:2533
1904 #, fuzzy
1905 msgid "invalid keyserver options\n"
1906 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1907
1908 #: g10/gpg.c:2540
1909 #, c-format
1910 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1911 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1912
1913 #: g10/gpg.c:2543
1914 msgid "invalid import options\n"
1915 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2550
1918 #, c-format
1919 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1920 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2553
1923 msgid "invalid export options\n"
1924 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:2560
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1929 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:2563
1932 #, fuzzy
1933 msgid "invalid list options\n"
1934 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:2571
1937 msgid "display photo IDs during signature verification"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: g10/gpg.c:2573
1941 msgid "show policy URLs during signature verification"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:2575
1945 #, fuzzy
1946 msgid "show all notations during signature verification"
1947 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1948
1949 #: g10/gpg.c:2577
1950 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/gpg.c:2581
1954 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2583
1958 #, fuzzy
1959 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1960 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1961
1962 #: g10/gpg.c:2585
1963 #, fuzzy
1964 msgid "show user ID validity during signature verification"
1965 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1966
1967 #: g10/gpg.c:2587
1968 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/gpg.c:2589
1972 #, fuzzy
1973 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1974 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:2591
1977 msgid "validate signatures with PKA data"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:2593
1981 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/gpg.c:2600
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1987 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:2603
1990 #, fuzzy
1991 msgid "invalid verify options\n"
1992 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:2610
1995 #, c-format
1996 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1997 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1998
1999 #: g10/gpg.c:2784
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2002 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:2787
2005 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
2009 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2010 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:2877
2013 #, c-format
2014 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2015 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:2886
2018 #, c-format
2019 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2020 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:2889
2023 #, c-format
2024 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2025 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:2904
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2030 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:2918
2033 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2034 msgstr ""
2035 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2036 "pgp2\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2924
2039 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2040 msgstr ""
2041 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2042 "pgp2\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:2930
2045 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2046 msgstr ""
2047 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2048 "pgpg2\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:2943
2051 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2052 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
2055 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2056 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
2059 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2060 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3021
2063 #, fuzzy
2064 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2065 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:3027
2068 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2069 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3042
2072 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2073 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3044
2076 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2077 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3046
2080 #, fuzzy
2081 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2082 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:3048
2085 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2086 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3050
2089 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2090 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3053
2093 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2094 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3057
2097 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2098 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3064
2101 msgid "invalid default preferences\n"
2102 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3073
2105 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2106 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3077
2109 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2110 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3081
2113 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2114 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3114
2117 #, c-format
2118 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2119 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:3161
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2124 msgstr ""
2125 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:3166
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2130 msgstr ""
2131 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3171
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2136 msgstr ""
2137 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:3263
2140 #, c-format
2141 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2142 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3274
2145 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2146 msgstr ""
2147 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2148 "key \n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:3295
2151 msgid "--store [filename]"
2152 msgstr "--store [namafile]"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3302
2155 msgid "--symmetric [filename]"
2156 msgstr "--symmetric [namafile]"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3304
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2161 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3314
2164 msgid "--encrypt [filename]"
2165 msgstr "--encrypt [namafile]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3327
2168 #, fuzzy
2169 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2170 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2171
2172 #: g10/gpg.c:3329
2173 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:3332
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2179 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:3350
2182 msgid "--sign [filename]"
2183 msgstr "--sign [namafile]"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3363
2186 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2187 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3378
2190 #, fuzzy
2191 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2192 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3380
2195 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:3383
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2201 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3403
2204 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2205 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3412
2208 msgid "--clearsign [filename]"
2209 msgstr "--clearsign [namafile]"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3437
2212 msgid "--decrypt [filename]"
2213 msgstr "--decrypt [namafile]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3445
2216 msgid "--sign-key user-id"
2217 msgstr "--sign-key id-user"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3449
2220 msgid "--lsign-key user-id"
2221 msgstr "--lsign-key id-user"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3470
2224 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2225 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3555
2228 #, c-format
2229 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2230 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3557
2233 #, c-format
2234 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2235 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3559
2238 #, c-format
2239 msgid "key export failed: %s\n"
2240 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3570
2243 #, c-format
2244 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2245 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:3580
2248 #, c-format
2249 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2250 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:3631
2253 #, c-format
2254 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2255 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:3639
2258 #, c-format
2259 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2260 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:3729
2263 #, c-format
2264 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2265 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:3846
2268 msgid "[filename]"
2269 msgstr "[namafile]"
2270
2271 #: g10/gpg.c:3850
2272 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2273 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:4162
2276 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2277 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:4164
2280 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2281 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:4197
2284 #, fuzzy
2285 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2286 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2287
2288 #: g10/gpgv.c:72
2289 msgid "take the keys from this keyring"
2290 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2291
2292 #: g10/gpgv.c:74
2293 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2294 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
2297 msgid "|FD|write status info to this FD"
2298 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2299
2300 #: g10/gpgv.c:99
2301 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2302 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2303
2304 #: g10/gpgv.c:102
2305 msgid ""
2306 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2307 "Check signatures against known trusted keys\n"
2308 msgstr ""
2309 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2310 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2311
2312 #: g10/helptext.c:49
2313 msgid ""
2314 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2315 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2316 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2317 msgstr ""
2318 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2319 "diekspor\n"
2320 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2321 "ada\n"
2322 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2323
2324 #: g10/helptext.c:55
2325 msgid ""
2326 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2327 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2328 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2329 "ultimately trusted\n"
2330 msgstr ""
2331 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2332 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2333 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2334 "sangat dipercaya\n"
2335
2336 #: g10/helptext.c:62
2337 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2338 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2339
2340 #: g10/helptext.c:66
2341 msgid ""
2342 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2343 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2344
2345 #: g10/helptext.c:70
2346 msgid ""
2347 "Select the algorithm to use.\n"
2348 "\n"
2349 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2350 "for signatures.\n"
2351 "\n"
2352 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2353 "\n"
2354 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2355 "\n"
2356 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: g10/helptext.c:84
2360 msgid ""
2361 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2362 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2363 "Please consult your security expert first."
2364 msgstr ""
2365 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2366 "dan\n"
2367 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2368 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2369
2370 #: g10/helptext.c:91
2371 msgid "Enter the size of the key"
2372 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2373
2374 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2375 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2376 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2377 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2378
2379 #: g10/helptext.c:105
2380 msgid ""
2381 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2382 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2383 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2384 "the given value as an interval."
2385 msgstr ""
2386 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2387 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2388 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2389 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2390
2391 #: g10/helptext.c:117
2392 msgid "Enter the name of the key holder"
2393 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2394
2395 #: g10/helptext.c:122
2396 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2397 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2398
2399 #: g10/helptext.c:126
2400 msgid "Please enter an optional comment"
2401 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2402
2403 #: g10/helptext.c:131
2404 msgid ""
2405 "N  to change the name.\n"
2406 "C  to change the comment.\n"
2407 "E  to change the email address.\n"
2408 "O  to continue with key generation.\n"
2409 "Q  to to quit the key generation."
2410 msgstr ""
2411 "N  untuk merubah nama.\n"
2412 "K  untuk merubah komentar.\n"
2413 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2414 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2415 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2416
2417 #: g10/helptext.c:140
2418 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2419 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2420
2421 #: g10/helptext.c:148
2422 msgid ""
2423 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2424 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2425 "know how carefully you verified this.\n"
2426 "\n"
2427 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2428 "the\n"
2429 "    key.\n"
2430 "\n"
2431 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2432 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2433 "for\n"
2434 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2435 "user.\n"
2436 "\n"
2437 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2438 "could\n"
2439 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2440 "the\n"
2441 "    key against a photo ID.\n"
2442 "\n"
2443 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2444 "could\n"
2445 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2446 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2447 "a\n"
2448 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2449 "the\n"
2450 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2451 "exchange\n"
2452 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2453 "\n"
2454 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2455 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2456 "\"\n"
2457 "mean to you when you sign other keys.\n"
2458 "\n"
2459 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2460 msgstr ""
2461 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2462 "kunci\n"
2463 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2464 "tahu\n"
2465 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2466 "\n"
2467 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2468 "memverifikasi    kunci.\n"
2469 "\n"
2470 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2471 "memilikinya\n"
2472 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2473 "ini bergunabagi\n"
2474 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2475 "\n"
2476 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2477 "halini dapat\n"
2478 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2479 "pada kunci\n"
2480 "    dengan photo ID.\n"
2481 "\n"
2482 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2483 "contoh, hal ini\n"
2484 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2485 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2486 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2487 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2488 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2489 "pertukaran\n"
2490 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2491 "\n"
2492 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2493 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2494 "\"ekstensif\"\n"
2495 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2496 "\n"
2497 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2498
2499 #: g10/helptext.c:186
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2502 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2503
2504 #: g10/helptext.c:190
2505 msgid ""
2506 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2507 "All certificates are then also lost!"
2508 msgstr ""
2509 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2510 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2511
2512 #: g10/helptext.c:195
2513 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2514 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2515
2516 #: g10/helptext.c:200
2517 msgid ""
2518 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2519 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2520 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2521 msgstr ""
2522 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2523 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2524 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2525
2526 #: g10/helptext.c:205
2527 msgid ""
2528 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2529 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2530 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2531 "a trust connection through another already certified key."
2532 msgstr ""
2533 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2534 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2535 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2536 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2537
2538 #: g10/helptext.c:211
2539 msgid ""
2540 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2541 "your keyring."
2542 msgstr ""
2543 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2544 "keyring anda"
2545
2546 #: g10/helptext.c:215
2547 msgid ""
2548 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2549 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2550 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2551 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2552 "a second one is available."
2553 msgstr ""
2554 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2555 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2556 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2557 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2558 "tersedia yang kedua."
2559
2560 #: g10/helptext.c:223
2561 msgid ""
2562 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2563 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2564 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2565 msgstr ""
2566 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2567 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2568 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2569
2570 #: g10/helptext.c:230
2571 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2572 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2573
2574 #: g10/helptext.c:236
2575 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2576 msgstr ""
2577 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2578
2579 #: g10/helptext.c:240
2580 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2581 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2582
2583 #: g10/helptext.c:245
2584 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2585 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2586
2587 #: g10/helptext.c:250
2588 msgid ""
2589 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2590 "file (which is shown in brackets) will be used."
2591 msgstr ""
2592 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2593 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2594
2595 #: g10/helptext.c:256
2596 msgid ""
2597 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2598 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2599 "  \"Key has been compromised\"\n"
2600 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2601 "      got access to your secret key.\n"
2602 "  \"Key is superseded\"\n"
2603 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2604 "  \"Key is no longer used\"\n"
2605 "      Use this if you have retired this key.\n"
2606 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2607 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2608 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2609 msgstr ""
2610 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2611 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2612 " \"Key has been compromised\"\n"
2613 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2614 "tidak berhak\n"
2615 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2616 "  \"Key is superseded\"\n"
2617 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2618 "  \"Key is no longer used\"\n"
2619 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2620 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2621 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2622 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2623 "lagi.\n"
2624
2625 #: g10/helptext.c:272
2626 msgid ""
2627 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2628 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2629 "An empty line ends the text.\n"
2630 msgstr ""
2631 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2632 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2633 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2634
2635 #: g10/helptext.c:287
2636 msgid "No help available"
2637 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2638
2639 #: g10/helptext.c:295
2640 #, c-format
2641 msgid "No help available for `%s'"
2642 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2643
2644 #: g10/import.c:94
2645 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/import.c:96
2649 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:98
2653 #, fuzzy
2654 msgid "do not update the trustdb after import"
2655 msgstr "perbarui database trust"
2656
2657 #: g10/import.c:100
2658 #, fuzzy
2659 msgid "create a public key when importing a secret key"
2660 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2661
2662 #: g10/import.c:102
2663 msgid "only accept updates to existing keys"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: g10/import.c:104
2667 #, fuzzy
2668 msgid "remove unusable parts from key after import"
2669 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2670
2671 #: g10/import.c:106
2672 msgid "remove as much as possible from key after import"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:269
2676 #, c-format
2677 msgid "skipping block of type %d\n"
2678 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2679
2680 #: g10/import.c:278
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "%lu keys processed so far\n"
2683 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2684
2685 #: g10/import.c:295
2686 #, c-format
2687 msgid "Total number processed: %lu\n"
2688 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:297
2691 #, c-format
2692 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2693 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:300
2696 #, c-format
2697 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2698 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2701 #, c-format
2702 msgid "              imported: %lu"
2703 msgstr "             diimpor: %lu"
2704
2705 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2706 #, c-format
2707 msgid "             unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:310
2711 #, c-format
2712 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2713 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:312
2716 #, c-format
2717 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2718 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:314
2721 #, c-format
2722 msgid "        new signatures: %lu\n"
2723 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:316
2726 #, c-format
2727 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2728 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2731 #, c-format
2732 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2733 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2736 #, c-format
2737 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2738 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2741 #, c-format
2742 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2743 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2746 #, c-format
2747 msgid "          not imported: %lu\n"
2748 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:326
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2753 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:328
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2758 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:569
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2764 "algorithms on these user IDs:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:610
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:625
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2775 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2776
2777 #: g10/import.c:637
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:650
2783 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:652
2787 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:676
2791 #, c-format
2792 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: no user ID\n"
2798 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2799
2800 #: g10/import.c:755
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2803 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2804
2805 #: g10/import.c:770
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2808 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2809
2810 #: g10/import.c:776
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2813 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2814
2815 #: g10/import.c:778
2816 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2817 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2818
2819 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2822 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:794
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2827 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2828
2829 #: g10/import.c:803
2830 #, c-format
2831 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2832 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2833
2834 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2835 #, c-format
2836 msgid "writing to `%s'\n"
2837 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2838
2839 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2840 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2841 #, c-format
2842 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2843 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2844
2845 #: g10/import.c:831
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2848 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2849
2850 #: g10/import.c:855
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2853 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2854
2855 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2863 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2864
2865 #: g10/import.c:917
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2868 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2869
2870 #: g10/import.c:920
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2873 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2874
2875 #: g10/import.c:923
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2878 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2879
2880 #: g10/import.c:926
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2883 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2884
2885 #: g10/import.c:929
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2888 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2889
2890 #: g10/import.c:932
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2893 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2894
2895 #: g10/import.c:935
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2898 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2899
2900 #: g10/import.c:938
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2903 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2904
2905 #: g10/import.c:941
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2908 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2909
2910 #: g10/import.c:944
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2913 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2914
2915 #: g10/import.c:967
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2918 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1130
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2923 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1141
2926 #, fuzzy
2927 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2928 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2931 #, c-format
2932 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2933 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1169
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key imported\n"
2938 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1199
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2943 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1209
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2948 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1239
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2953 msgstr ""
2954 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2955 "pembatalan\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1282
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1314
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1380
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1395
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1397
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2980 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1415
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2985 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2990 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1428
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2995 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1443
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3000 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1465
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3005 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1478
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3010 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1493
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3015 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1535
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3020 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3021
3022 #: g10/import.c:1556
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3025 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1583
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3030 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1593
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3035 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1610
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3040 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1624
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3045 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1632
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3050 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3051
3052 #: g10/import.c:1732
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3055 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1794
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3060 msgstr ""
3061 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1808
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3066 msgstr ""
3067 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1867
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3072 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1901
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3077 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3078
3079 #: g10/import.c:2290
3080 #, fuzzy
3081 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3082 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3083
3084 #: g10/import.c:2298
3085 #, fuzzy
3086 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3087 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3088
3089 #: g10/import.c:2300
3090 #, fuzzy
3091 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3092 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:168
3095 #, c-format
3096 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3097 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3098
3099 #: g10/keydb.c:174
3100 #, c-format
3101 msgid "keyring `%s' created\n"
3102 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3103
3104 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3107 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3108
3109 #: g10/keydb.c:697
3110 #, c-format
3111 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3112 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:265
3115 msgid "[revocation]"
3116 msgstr "[pembatalan]"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:266
3119 msgid "[self-signature]"
3120 msgstr "[self-signature]"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3123 msgid "1 bad signature\n"
3124 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3127 #, c-format
3128 msgid "%d bad signatures\n"
3129 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3132 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3133 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3136 #, c-format
3137 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3138 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3141 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3142 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3145 #, c-format
3146 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3147 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:356
3150 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3151 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:358
3154 #, c-format
3155 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3156 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3159 #, fuzzy
3160 msgid ""
3161 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3162 "keys\n"
3163 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3164 "etc.)\n"
3165 msgstr ""
3166 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3167 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3168 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3169 "\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3174 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "  %d = I trust fully\n"
3179 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:438
3182 msgid ""
3183 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3184 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3185 "trust signatures on your behalf.\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: g10/keyedit.c:454
3189 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:598
3193 #, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3195 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3198 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3199 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3200 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3201
3202 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3203 #: g10/keyedit.c:1759
3204 msgid "  Unable to sign.\n"
3205 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:626
3208 #, c-format
3209 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3210 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3211
3212 #: g10/keyedit.c:654
3213 #, c-format
3214 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3215 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3216
3217 #: g10/keyedit.c:682
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3220 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3221
3222 #: g10/keyedit.c:684
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Sign it? (y/N) "
3225 msgstr "Ditandai? "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:706
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "The self-signature on \"%s\"\n"
3231 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3232 msgstr ""
3233 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3234 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:715
3237 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3238 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3239
3240 #: g10/keyedit.c:729
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Your current signature on \"%s\"\n"
3244 "has expired.\n"
3245 msgstr ""
3246 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3247 "telah habis berlaku.\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:733
3250 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3251 msgstr ""
3252 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3253 "berlaku? (y/N)"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:754
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Your current signature on \"%s\"\n"
3259 "is a local signature.\n"
3260 msgstr ""
3261 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3262 "adalah signature.lokal \n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:758
3265 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3266 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:779
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3271 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:782
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3276 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:787
3279 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3280 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:809
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3285 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:824
3288 msgid "This key has expired!"
3289 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:842
3292 #, c-format
3293 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3294 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:848
3297 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3298 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3299
3300 #: g10/keyedit.c:888
3301 msgid ""
3302 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3303 "mode.\n"
3304 msgstr ""
3305 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3306 "dalam mode --pgp2\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:890
3309 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3310 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:915
3313 msgid ""
3314 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3315 "belongs\n"
3316 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3317 msgstr ""
3318 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3319 "menandai benar benar milik\n"
3320 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:920
3323 #, c-format
3324 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3325 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:922
3328 #, c-format
3329 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3330 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:924
3333 #, c-format
3334 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3335 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:926
3338 #, c-format
3339 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3340 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:932
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3345 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:956
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid ""
3350 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3351 "key \"%s\" (%s)\n"
3352 msgstr ""
3353 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3354 "dengan kunci anda: "
3355
3356 #: g10/keyedit.c:963
3357 #, fuzzy
3358 msgid "This will be a self-signature.\n"
3359 msgstr ""
3360 "\n"
3361 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:969
3364 #, fuzzy
3365 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3366 msgstr ""
3367 "\n"
3368 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:977
3371 #, fuzzy
3372 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3373 msgstr ""
3374 "\n"
3375 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:987
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3380 msgstr ""
3381 "\n"
3382 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:994
3385 #, fuzzy
3386 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1001
3392 #, fuzzy
3393 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1006
3399 #, fuzzy
3400 msgid "I have checked this key casually.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1011
3406 #, fuzzy
3407 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1021
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Really sign? (y/N) "
3415 msgstr "Ditandai? "
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3418 #: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:348
3419 #, c-format
3420 msgid "signing failed: %s\n"
3421 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1131
3424 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3399
3428 msgid "This key is not protected.\n"
3429 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3387 g10/revoke.c:538
3432 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3433 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3402
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3438 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3406
3441 msgid "Key is protected.\n"
3442 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1178
3445 #, c-format
3446 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3447 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1184
3450 msgid ""
3451 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3452 "\n"
3453 msgstr ""
3454 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3455 "\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2067
3458 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3459 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1204
3462 msgid ""
3463 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3464 "\n"
3465 msgstr ""
3466 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3467 "\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1207
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3472 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1278
3475 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3476 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1364
3479 msgid "save and quit"
3480 msgstr "simpan dan berhenti"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1367
3483 #, fuzzy
3484 msgid "show key fingerprint"
3485 msgstr "tampilkan fingerprint"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1368
3488 msgid "list key and user IDs"
3489 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1370
3492 msgid "select user ID N"
3493 msgstr "pilih ID user N"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1371
3496 #, fuzzy
3497 msgid "select subkey N"
3498 msgstr "pilih ID user N"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1372
3501 #, fuzzy
3502 msgid "check signatures"
3503 msgstr "batalkan signature"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1377
3506 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1382
3510 #, fuzzy
3511 msgid "sign selected user IDs locally"
3512 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1384
3515 #, fuzzy
3516 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3517 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1386
3520 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1390
3524 msgid "add a user ID"
3525 msgstr "tambah sebuah ID user"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1392
3528 msgid "add a photo ID"
3529 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1394
3532 #, fuzzy
3533 msgid "delete selected user IDs"
3534 msgstr "hapus ID user"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1399
3537 #, fuzzy
3538 msgid "add a subkey"
3539 msgstr "addkey"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1403
3542 msgid "add a key to a smartcard"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1405
3546 msgid "move a key to a smartcard"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1407
3550 msgid "move a backup key to a smartcard"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1411
3554 #, fuzzy
3555 msgid "delete selected subkeys"
3556 msgstr "hapus kunci sekunder"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1413
3559 msgid "add a revocation key"
3560 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1415
3563 #, fuzzy
3564 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3565 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1417
3568 #, fuzzy
3569 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3570 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1419
3573 #, fuzzy
3574 msgid "flag the selected user ID as primary"
3575 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1421
3578 #, fuzzy
3579 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3580 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1424
3583 msgid "list preferences (expert)"
3584 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1426
3587 msgid "list preferences (verbose)"
3588 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1428
3591 #, fuzzy
3592 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3593 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1433
3596 #, fuzzy
3597 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3598 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1435
3601 #, fuzzy
3602 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3603 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1437
3606 msgid "change the passphrase"
3607 msgstr "ubah passphrase"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1441
3610 msgid "change the ownertrust"
3611 msgstr "ubah ownertrust"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1443
3614 #, fuzzy
3615 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3616 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1445
3619 #, fuzzy
3620 msgid "revoke selected user IDs"
3621 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1450
3624 #, fuzzy
3625 msgid "revoke key or selected subkeys"
3626 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1451
3629 #, fuzzy
3630 msgid "enable key"
3631 msgstr "aktifkan kunci"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1452
3634 #, fuzzy
3635 msgid "disable key"
3636 msgstr "tiadakan kunci"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1453
3639 #, fuzzy
3640 msgid "show selected photo IDs"
3641 msgstr "tampilkan photo ID"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1455
3644 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1457
3648 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1579
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3654 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1597
3657 msgid "Secret key is available.\n"
3658 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1680
3661 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3662 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1688
3665 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3666 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1707
3669 msgid ""
3670 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3671 "(lsign),\n"
3672 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3673 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1747
3677 msgid "Key is revoked."
3678 msgstr "Kunci dibatalkan"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1766
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3683 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1773
3686 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3687 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1782
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3692 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1805
3695 #, c-format
3696 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3697 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3700 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3701 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1829
3704 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3705 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1831
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3710 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1832
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3715 msgstr "Hapus ID user ini? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1882
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3720 msgstr "Hapus ID user ini? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1894
3723 #, fuzzy
3724 msgid "You must select exactly one key.\n"
3725 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1922
3728 msgid "Command expects a filename argument\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1936
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3734 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1953
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3739 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1977
3742 msgid "You must select at least one key.\n"
3743 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1980
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3748 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3749
3750 #: g10/keyedit.c:1981
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3753 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2016
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3758 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2017
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3763 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2035
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3768 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2046
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3773 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2048
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3778 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2098
3781 msgid ""
3782 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2140
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Set preference list to:\n"
3788 msgstr "set daftar preferensi"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2146
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3793 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2148
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3798 msgstr "Update preferensi?"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2216
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Save changes? (y/N) "
3803 msgstr "Simpan perubahan? "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2219
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3808 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:2229
3811 #, c-format
3812 msgid "update failed: %s\n"
3813 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2236
3816 #, c-format
3817 msgid "update secret failed: %s\n"
3818 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2243
3821 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3822 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2343
3825 msgid "Digest: "
3826 msgstr "Digest: "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2394
3829 msgid "Features: "
3830 msgstr "Fitur: "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2405
3833 msgid "Keyserver no-modify"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3837 msgid "Preferred keyserver: "
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Notations: "
3843 msgstr "Notasi: "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2639
3846 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3847 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2698
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3852 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2719
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3857 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2725
3860 #, fuzzy
3861 msgid "(sensitive)"
3862 msgstr " (sensitive)"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3865 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "created: %s"
3868 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "revoked: %s"
3873 msgstr "[revoked] "
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "expired: %s"
3878 msgstr " [berakhir: %s]"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3881 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3882 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "expires: %s"
3885 msgstr " [berakhir: %s]"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2750
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "usage: %s"
3890 msgstr " trust: %c/%c"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2765
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "trust: %s"
3895 msgstr " trust: %c/%c"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2769
3898 #, c-format
3899 msgid "validity: %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2776
3903 msgid "This key has been disabled"
3904 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3907 msgid "card-no: "
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2828
3911 msgid ""
3912 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3913 "unless you restart the program.\n"
3914 msgstr ""
3915 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3916 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3919 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3920 #, fuzzy
3921 msgid "revoked"
3922 msgstr "[revoked] "
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3925 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3926 #, fuzzy
3927 msgid "expired"
3928 msgstr "expire"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2959
3931 msgid ""
3932 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3933 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3934 msgstr ""
3935 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3936 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3020
3939 msgid ""
3940 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3941 "versions\n"
3942 "         of PGP to reject this key.\n"
3943 msgstr ""
3944 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3945 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3946 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3949 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3950 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3031
3953 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3954 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3171
3957 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3958 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3181
3961 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3962 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3185
3965 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3966 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3191
3969 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3970 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3205
3973 #, c-format
3974 msgid "Deleted %d signature.\n"
3975 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3206
3978 #, c-format
3979 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3980 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3209
3983 msgid "Nothing deleted.\n"
3984 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3987 #, fuzzy
3988 msgid "invalid"
3989 msgstr "armor tidak valid"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3244
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3994 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3251
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3999 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3252
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4004 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3260
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4009 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3261
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4014 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3355
4017 msgid ""
4018 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4019 "cause\n"
4020 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4021 msgstr ""
4022 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4023 "designated dapat\n"
4024 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3366
4027 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4028 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3386
4031 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4032 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3411
4035 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4036 msgstr ""
4037 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3426
4040 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4041 msgstr ""
4042 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4043 "sendiri\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3448
4046 #, fuzzy
4047 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4048 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3467
4051 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4052 msgstr ""
4053 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4054 "dilakukan\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3473
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4060 msgstr ""
4061 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3534
4064 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4065 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3540
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4070 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3544
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4075 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3547
4078 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4079 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3593
4082 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4083 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3609
4086 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4087 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3682
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4092 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3688
4095 #, c-format
4096 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3850
4100 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4101 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4106 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4107
4108 #: g10/keyedit.c:4060
4109 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4110 msgstr ""
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4140
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4115 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4141
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4120 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4203
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Enter the notation: "
4125 msgstr "Notasi signature: "
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4352
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Proceed? (y/N) "
4130 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4416
4133 #, c-format
4134 msgid "No user ID with index %d\n"
4135 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4474
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "No user ID with hash %s\n"
4140 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4501
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "No subkey with index %d\n"
4145 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4636
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4150 msgstr "ID user: "
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4155 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4158 msgid " (non-exportable)"
4159 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4645
4162 #, c-format
4163 msgid "This signature expired on %s.\n"
4164 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4649
4167 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4168 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4653
4171 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4172 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4680
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4177 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4178
4179 #: g10/keyedit.c:4706
4180 #, fuzzy
4181 msgid " (non-revocable)"
4182 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4183
4184 #: g10/keyedit.c:4713
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4187 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4188
4189 #: g10/keyedit.c:4735
4190 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4191 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4755
4194 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4195 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4785
4198 msgid "no secret key\n"
4199 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4855
4202 #, c-format
4203 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4204 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4205
4206 #: g10/keyedit.c:4872
4207 #, c-format
4208 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4209 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:4936
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4214 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4215
4216 #: g10/keyedit.c:4998
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4219 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:5093
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4224 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:263
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4229 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:270
4232 #, fuzzy
4233 msgid "too many cipher preferences\n"
4234 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:272
4237 #, fuzzy
4238 msgid "too many digest preferences\n"
4239 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:274
4242 #, fuzzy
4243 msgid "too many compression preferences\n"
4244 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:399
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4249 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:873
4252 msgid "writing direct signature\n"
4253 msgstr "menulis signature direct\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:912
4256 msgid "writing self signature\n"
4257 msgstr "menulis self signature\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:962
4260 msgid "writing key binding signature\n"
4261 msgstr "menulis key binding signature\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1123 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:1242 g10/keygen.c:1375
4264 #: g10/keygen.c:2946
4265 #, c-format
4266 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4267 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4268
4269 #: g10/keygen.c:1128 g10/keygen.c:1248 g10/keygen.c:1380 g10/keygen.c:2952
4270 #, c-format
4271 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4272 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1274
4275 msgid ""
4276 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: g10/keygen.c:1490
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Sign"
4282 msgstr "tandai"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1493
4285 msgid "Certify"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keygen.c:1496
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Encrypt"
4291 msgstr "enkripsi data"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1499
4294 msgid "Authenticate"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1507
4298 msgid "SsEeAaQq"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1526
4302 #, c-format
4303 msgid "Possible actions for a %s key: "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1530
4307 msgid "Current allowed actions: "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1535
4311 #, c-format
4312 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keygen.c:1538
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4318 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4319
4320 #: g10/keygen.c:1541
4321 #, c-format
4322 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/keygen.c:1544
4326 #, c-format
4327 msgid "   (%c) Finished\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: g10/keygen.c:1600
4331 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4332 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1602
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4337 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1603
4340 #, c-format
4341 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4342 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1605
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4347 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1607
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4352 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4353
4354 #: g10/keygen.c:1608
4355 #, c-format
4356 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4357 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:1610
4360 #, c-format
4361 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4362 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4363
4364 #: g10/keygen.c:1612
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4367 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:1681
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4372 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1691
4375 #, c-format
4376 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: g10/keygen.c:1698
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4382 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4383
4384 #: g10/keygen.c:1712
4385 #, c-format
4386 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: g10/keygen.c:1718
4390 #, c-format
4391 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4392 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1723 g10/keygen.c:1728
4395 #, c-format
4396 msgid "rounded up to %u bits\n"
4397 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1777
4400 msgid ""
4401 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4402 "         0 = key does not expire\n"
4403 "      <n>  = key expires in n days\n"
4404 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4405 "      <n>m = key expires in n months\n"
4406 "      <n>y = key expires in n years\n"
4407 msgstr ""
4408 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4409 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4410 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4411 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4412 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4413 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1788
4416 msgid ""
4417 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4418 "         0 = signature does not expire\n"
4419 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4420 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4421 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4422 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4423 msgstr ""
4424 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4425 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4426 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4427 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4428 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4429 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1811
4432 msgid "Key is valid for? (0) "
4433 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4434
4435 #: g10/keygen.c:1816
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4438 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4439
4440 #: g10/keygen.c:1834
4441 msgid "invalid value\n"
4442 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1841
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Key does not expire at all\n"
4447 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:1842
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Signature does not expire at all\n"
4452 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:1847
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Key expires at %s\n"
4457 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:1848
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Signature expires at %s\n"
4462 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:1852
4465 msgid ""
4466 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4467 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4468 msgstr ""
4469 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4470 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1859
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Is this correct? (y/N) "
4475 msgstr "Benar (y/t)? "
4476
4477 #: g10/keygen.c:1882
4478 #, fuzzy
4479 msgid ""
4480 "\n"
4481 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4482 "ID\n"
4483 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4484 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4485 "\n"
4486 msgstr ""
4487 "\n"
4488 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4489 "membuat \n"
4490 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4491 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:1895
4494 msgid "Real name: "
4495 msgstr "Nama sebenarnya: "
4496
4497 #: g10/keygen.c:1903
4498 msgid "Invalid character in name\n"
4499 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:1905
4502 msgid "Name may not start with a digit\n"
4503 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:1907
4506 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4507 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:1915
4510 msgid "Email address: "
4511 msgstr "Alamat email: "
4512
4513 #: g10/keygen.c:1921
4514 msgid "Not a valid email address\n"
4515 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:1929
4518 msgid "Comment: "
4519 msgstr "Komentar: "
4520
4521 #: g10/keygen.c:1935
4522 msgid "Invalid character in comment\n"
4523 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:1957
4526 #, c-format
4527 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4528 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:1963
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "You selected this USER-ID:\n"
4534 "    \"%s\"\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4538 "   \"%s\"\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:1968
4541 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4542 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4543
4544 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4545 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4546 #. string which should be translated accordingly and the
4547 #. letter changed to match the one in the answer string.
4548 #.
4549 #. n = Change name
4550 #. c = Change comment
4551 #. e = Change email
4552 #. o = Okay (ready, continue)
4553 #. q = Quit
4554 #.
4555 #: g10/keygen.c:1984
4556 msgid "NnCcEeOoQq"
4557 msgstr "NnKkEeOoQq"
4558
4559 #: g10/keygen.c:1994
4560 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4561 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4562
4563 #: g10/keygen.c:1995
4564 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4565 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4566
4567 #: g10/keygen.c:2014
4568 msgid "Please correct the error first\n"
4569 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:2053
4572 msgid ""
4573 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4577 "\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:2068
4580 #, c-format
4581 msgid "%s.\n"
4582 msgstr "%s.\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2074
4585 msgid ""
4586 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4587 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4588 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4589 "\n"
4590 msgstr ""
4591 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4592 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4593 "saat,\n"
4594 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4595 "\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:2096
4598 msgid ""
4599 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4600 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4601 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4602 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4603 msgstr ""
4604 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4605 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4606 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4607 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:2886 g10/keygen.c:2913
4610 msgid "Key generation canceled.\n"
4611 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3106 g10/keygen.c:3251
4614 #, c-format
4615 msgid "writing public key to `%s'\n"
4616 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3254
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4621 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3111 g10/keygen.c:3257
4624 #, c-format
4625 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4626 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3240
4629 #, c-format
4630 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4631 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3246
4634 #, c-format
4635 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4636 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3264
4639 #, c-format
4640 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4641 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3271
4644 #, c-format
4645 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4646 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3294
4649 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4650 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3305
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4656 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4657 msgstr ""
4658 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4659 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4660 "untuk tujuan ini.\n"
4661
4662 #: g10/keygen.c:3317 g10/keygen.c:3452 g10/keygen.c:3568
4663 #, c-format
4664 msgid "Key generation failed: %s\n"
4665 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4666
4667 #: g10/keygen.c:3370 g10/keygen.c:3503 g10/sign.c:273
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4671 msgstr ""
4672 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:275
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4678 msgstr ""
4679 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4680
4681 #: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3516
4682 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4683 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3420 g10/keygen.c:3549
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Really create? (y/N) "
4688 msgstr "Ingin diciptakan? "
4689
4690 #: g10/keygen.c:3712
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4693 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:3760
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4698 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4699
4700 #: g10/keygen.c:3786
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4703 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4704
4705 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4706 msgid "never     "
4707 msgstr "tidak pernah..."
4708
4709 #: g10/keylist.c:263
4710 msgid "Critical signature policy: "
4711 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4712
4713 #: g10/keylist.c:265
4714 msgid "Signature policy: "
4715 msgstr "Kebijakan signature: "
4716
4717 #: g10/keylist.c:304
4718 msgid "Critical preferred keyserver: "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/keylist.c:357
4722 msgid "Critical signature notation: "
4723 msgstr "Notasi signature kritis: "
4724
4725 #: g10/keylist.c:359
4726 msgid "Signature notation: "
4727 msgstr "Notasi signature: "
4728
4729 #: g10/keylist.c:469
4730 msgid "Keyring"
4731 msgstr "Keyring"
4732
4733 #: g10/keylist.c:1504
4734 msgid "Primary key fingerprint:"
4735 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4736
4737 #: g10/keylist.c:1506
4738 msgid "     Subkey fingerprint:"
4739 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4740
4741 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4742 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4743 #: g10/keylist.c:1513
4744 msgid " Primary key fingerprint:"
4745 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4746
4747 #: g10/keylist.c:1515
4748 msgid "      Subkey fingerprint:"
4749 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4750
4751 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4752 #, fuzzy
4753 msgid "      Key fingerprint ="
4754 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4755
4756 #: g10/keylist.c:1590
4757 msgid "      Card serial no. ="
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/keyring.c:1249
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4763 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4764
4765 #: g10/keyring.c:1254
4766 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4767 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4768
4769 #: g10/keyring.c:1256
4770 #, c-format
4771 msgid "%s is the unchanged one\n"
4772 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4773
4774 #: g10/keyring.c:1257
4775 #, c-format
4776 msgid "%s is the new one\n"
4777 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4778
4779 #: g10/keyring.c:1258
4780 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4781 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4782
4783 #: g10/keyring.c:1380
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "caching keyring `%s'\n"
4786 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4787
4788 #: g10/keyring.c:1426
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4791 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4792
4793 #: g10/keyring.c:1438
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4796 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4797
4798 #: g10/keyring.c:1510
4799 #, c-format
4800 msgid "%s: keyring created\n"
4801 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:71
4804 msgid "include revoked keys in search results"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/keyserver.c:72
4808 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: g10/keyserver.c:74
4812 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/keyserver.c:76
4816 msgid "do not delete temporary files after using them"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyserver.c:80
4820 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/keyserver.c:82
4824 #, fuzzy
4825 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4826 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:84
4829 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/keyserver.c:150
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4835 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4836
4837 #: g10/keyserver.c:533
4838 #, fuzzy
4839 msgid "disabled"
4840 msgstr "disable"
4841
4842 #: g10/keyserver.c:734
4843 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4849 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4850
4851 #: g10/keyserver.c:916
4852 #, fuzzy, c-format