Typo fix. Updated German translation.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 09:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:226
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
25 #. for the quality bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:584
27 msgid "Quality:"
28 msgstr ""
29
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:606
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:650
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:653
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:731
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:739
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:744
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:756
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:793
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3311
98 #: g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:776
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
112 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2937
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Ulangi passphrase: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Ulangi passphrase: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Ulangi passphrase: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "menulis ke `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Masukkan passphrase\n"
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ubah passphrase"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Pilihan:\n"
316 "  "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "detil"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "lebih diam"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "cari kunci di key server"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "perbarui database trust"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1593
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1597
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1749
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1754
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1774
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1779
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2156
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
583
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
591 #: tools/gpgconf.c:60
592 msgid ""
593 "@Commands:\n"
594 " "
595 msgstr ""
596 "@Perintah:\n"
597 " "
598
599 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
600 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
601 #: tools/symcryptrun.c:157
602 msgid ""
603 "@\n"
604 "Options:\n"
605 " "
606 msgstr ""
607 "@\n"
608 "Pilihan:\n"
609 "  "
610
611 #: agent/protect-tool.c:163
612 #, fuzzy
613 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
614 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
615
616 #: agent/protect-tool.c:165
617 msgid ""
618 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
619 "Secret key maintenance tool\n"
620 msgstr ""
621
622 #: agent/protect-tool.c:1151
623 #, fuzzy
624 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
625 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
626
627 #: agent/protect-tool.c:1156
628 #, fuzzy
629 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
630 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
631
632 #: agent/protect-tool.c:1162
633 msgid ""
634 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
635 "system."
636 msgstr ""
637
638 #: agent/protect-tool.c:1167
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
642 "needed to complete this operation."
643 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
646 #, fuzzy
647 msgid "Passphrase:"
648 msgstr "passphrase yang buruk"
649
650 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
651 #, fuzzy
652 msgid "cancelled\n"
653 msgstr "Batal"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
658 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
659
660 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "error opening `%s': %s\n"
663 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
664
665 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
668 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
669
670 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
671 #, c-format
672 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
673 msgstr ""
674
675 #: agent/trustlist.c:185
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
678 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:229
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
683 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
684
685 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
686 #, c-format
687 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
693 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
694
695 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
696 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
697 msgstr ""
698
699 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
700 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
701 #. Pinentry to insert a line break.  The double
702 #. percent sign is actually needed because it is also
703 #. a printf format string.  If you need to insert a
704 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
705 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
706 #. certificate.
707 #: agent/trustlist.c:610
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
711 "certificates?"
712 msgstr ""
713
714 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
715 #, fuzzy
716 msgid "Yes"
717 msgstr "y|ya"
718
719 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
720 msgid "No"
721 msgstr ""
722
723 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
724 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
725 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
726 #. needed because it is also a printf format string.  If you
727 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
728 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
729 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
730 #. as stored in the certificate.
731 #: agent/trustlist.c:653
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
735 "fingerprint:%%0A  %s"
736 msgstr ""
737
738 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
739 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
740 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
741 #: agent/trustlist.c:667
742 msgid "Correct"
743 msgstr ""
744
745 #: agent/trustlist.c:667
746 msgid "Wrong"
747 msgstr ""
748
749 #: agent/findkey.c:156
750 #, c-format
751 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
752 msgstr ""
753
754 #: agent/findkey.c:172
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
758 "it now."
759 msgstr ""
760
761 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
762 #, fuzzy
763 msgid "Change passphrase"
764 msgstr "ubah passphrase"
765
766 #: agent/findkey.c:194
767 msgid "I'll change it later"
768 msgstr ""
769
770 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
771 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "error creating a pipe: %s\n"
774 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
775
776 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
779 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
780
781 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error forking process: %s\n"
784 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
785
786 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
787 #, c-format
788 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/exechelp.c:819
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
794 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
799 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
800
801 #: common/exechelp.c:870
802 #, c-format
803 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
804 msgstr ""
805
806 #: common/exechelp.c:883
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': terminated\n"
809 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
810
811 #: common/http.c:1674
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "error creating socket: %s\n"
814 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
815
816 #: common/http.c:1718
817 #, fuzzy
818 msgid "host not found"
819 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
820
821 #: common/simple-pwquery.c:338
822 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
823 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
824
825 #: common/simple-pwquery.c:395
826 #, c-format
827 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
828 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
829
830 #: common/simple-pwquery.c:406
831 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
832 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
833
834 #: common/simple-pwquery.c:416
835 #, fuzzy
836 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
837 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
838
839 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
840 #, fuzzy
841 msgid "canceled by user\n"
842 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
843
844 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
845 #, fuzzy
846 msgid "problem with the agent\n"
847 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
848
849 #: common/sysutils.c:105
850 #, c-format
851 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
852 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
853
854 #: common/sysutils.c:200
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
857 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
858
859 #: common/sysutils.c:232
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
862 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
866 msgid "yes"
867 msgstr "y|ya"
868
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "yY"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "n|t|tidak"
877
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "tT"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "q|k|keluar"
886
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "kK"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
900
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
904
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "c"
909
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
919
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
923
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "sertifikat yang buruk"
946
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "sertifikat yang buruk"
955
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
960
961 #: common/audit.c:749
962 msgid "Data encryption succeeded"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
966 #, fuzzy
967 msgid "Data available"
968 msgstr "Kunci tersedia di:"
969
970 #: common/audit.c:757
971 #, fuzzy
972 msgid "Session key created"
973 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
974
975 #: common/audit.c:762
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "algorithm: %s"
978 msgstr "armor: %s\n"
979
980 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "unsupported algorithm: %s"
983 msgstr ""
984 "\n"
985 "Algoritma yang didukung:\n"
986
987 #: common/audit.c:768
988 #, fuzzy
989 msgid "seems to be not encrypted"
990 msgstr "tidak dienkripsi"
991
992 #: common/audit.c:774
993 msgid "Number of recipients"
994 msgstr ""
995
996 #: common/audit.c:782
997 #, c-format
998 msgid "Recipient %d"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:810
1002 msgid "Data signing succeeded"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:830
1006 msgid "Data decryption succeeded"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: common/audit.c:855
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Data verification succeeded"
1012 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1013
1014 #: common/audit.c:864
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Signature available"
1017 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1018
1019 #: common/audit.c:869
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Parsing signature succeeded"
1022 msgstr "Signature baik dari \""
1023
1024 #: common/audit.c:874
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1027 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1028
1029 #: common/audit.c:889
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Signature %d"
1032 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1033
1034 #: common/audit.c:905
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Certificate chain valid"
1037 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1038
1039 #: common/audit.c:916
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Root certificate trustworthy"
1042 msgstr "sertifikat yang buruk"
1043
1044 #: common/audit.c:926
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1047 msgstr "sertifikat yang buruk"
1048
1049 #: common/audit.c:943
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Included certificates"
1052 msgstr "sertifikat yang buruk"
1053
1054 #: common/audit.c:1002
1055 msgid "No audit log entries."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: common/audit.c:1051
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Unknown operation"
1061 msgstr "versi tidak dikenal"
1062
1063 #: common/audit.c:1069
1064 msgid "Gpg-Agent usable"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/audit.c:1079
1068 msgid "Dirmngr usable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: common/audit.c:1115
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "No help available for `%s'."
1074 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1075
1076 #: common/helpfile.c:80
1077 #, fuzzy
1078 msgid "ignoring garbage line"
1079 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1080
1081 #: common/gettime.c:503
1082 #, fuzzy
1083 msgid "[none]"
1084 msgstr "tidak dikenal"
1085
1086 #: g10/armor.c:379
1087 #, c-format
1088 msgid "armor: %s\n"
1089 msgstr "armor: %s\n"
1090
1091 #: g10/armor.c:418
1092 msgid "invalid armor header: "
1093 msgstr "header armor tidak valid: "
1094
1095 #: g10/armor.c:429
1096 msgid "armor header: "
1097 msgstr "header armor: "
1098
1099 #: g10/armor.c:442
1100 msgid "invalid clearsig header\n"
1101 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:455
1104 #, fuzzy
1105 msgid "unknown armor header: "
1106 msgstr "header armor: "
1107
1108 #: g10/armor.c:508
1109 msgid "nested clear text signatures\n"
1110 msgstr "signature teks bersarang\n"
1111
1112 #: g10/armor.c:643
1113 #, fuzzy
1114 msgid "unexpected armor: "
1115 msgstr "armor tidak terduga:"
1116
1117 #: g10/armor.c:655
1118 msgid "invalid dash escaped line: "
1119 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1120
1121 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1124 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1125
1126 #: g10/armor.c:852
1127 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1128 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1129
1130 #: g10/armor.c:886
1131 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1132 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1133
1134 #: g10/armor.c:894
1135 msgid "malformed CRC\n"
1136 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1141 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1142
1143 #: g10/armor.c:918
1144 #, fuzzy
1145 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1146 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1147
1148 #: g10/armor.c:922
1149 msgid "error in trailer line\n"
1150 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1151
1152 #: g10/armor.c:1233
1153 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1154 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1238
1157 #, c-format
1158 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1159 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:1242
1162 msgid ""
1163 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1164 msgstr ""
1165 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1166 "mengandung bug\n"
1167
1168 #: g10/build-packet.c:976
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1174 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1175
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1178 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:994
1181 #, fuzzy
1182 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1183 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1184
1185 #: g10/build-packet.c:1012
1186 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1187 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1188
1189 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1190 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1191 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1192
1193 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1194 msgid "not human readable"
1195 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1196
1197 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:360
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1200 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1201
1202 #: g10/card-util.c:67
1203 #, c-format
1204 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1528 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1208 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1209 #, fuzzy
1210 msgid "can't do this in batch mode\n"
1211 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:83
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1216 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1984
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1221 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1222
1223 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1258 g10/card-util.c:1337
1224 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1225 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1226 msgid "Your selection? "
1227 msgstr "Pilihan anda? "
1228
1229 #: g10/card-util.c:258 g10/card-util.c:308
1230 msgid "[not set]"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:498
1234 #, fuzzy
1235 msgid "male"
1236 msgstr "enable"
1237
1238 #: g10/card-util.c:499
1239 #, fuzzy
1240 msgid "female"
1241 msgstr "enable"
1242
1243 #: g10/card-util.c:499
1244 #, fuzzy
1245 msgid "unspecified"
1246 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1247
1248 #: g10/card-util.c:526
1249 #, fuzzy
1250 msgid "not forced"
1251 msgstr "tidak diproses"
1252
1253 #: g10/card-util.c:526
1254 msgid "forced"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:617
1258 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:619
1262 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/card-util.c:621
1266 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/card-util.c:638
1270 msgid "Cardholder's surname: "
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:640
1274 msgid "Cardholder's given name: "
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:658
1278 #, c-format
1279 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/card-util.c:679
1283 #, fuzzy
1284 msgid "URL to retrieve public key: "
1285 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:687
1288 #, c-format
1289 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:783 tools/no-libgcrypt.c:30
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1295 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:795 g10/import.c:283
1298 #, c-format
1299 msgid "error reading `%s': %s\n"
1300 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:822
1303 msgid "Login data (account name): "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:832
1307 #, c-format
1308 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:867
1312 msgid "Private DO data: "
1313 msgstr ""
1314
1315 #: g10/card-util.c:877
1316 #, c-format
1317 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:927
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Language preferences: "
1323 msgstr "perbarui preferensi"
1324
1325 #: g10/card-util.c:935
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1328 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:944
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1333 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1334
1335 #: g10/card-util.c:965
1336 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:979
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Error: invalid response.\n"
1342 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1000
1345 #, fuzzy
1346 msgid "CA fingerprint: "
1347 msgstr "tampilkan fingerprint"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1023
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1352 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1071
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "key operation not possible: %s\n"
1357 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1358
1359 #: g10/card-util.c:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "not an OpenPGP card"
1362 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1081
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "error getting current key info: %s\n"
1367 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1165
1370 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:1185 g10/card-util.c:1194
1374 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/card-util.c:1206
1378 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:1215
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1385 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1386 "You should change them using the command --change-pin\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1249
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1392 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1251 g10/card-util.c:1328
1395 #, fuzzy
1396 msgid "   (1) Signature key\n"
1397 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1252 g10/card-util.c:1330
1400 #, fuzzy
1401 msgid "   (2) Encryption key\n"
1402 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332
1405 msgid "   (3) Authentication key\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/card-util.c:1269 g10/card-util.c:1348 g10/keyedit.c:945
1409 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1410 msgid "Invalid selection.\n"
1411 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1412
1413 #: g10/card-util.c:1325
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Please select where to store the key:\n"
1416 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1360
1419 #, fuzzy
1420 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1421 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1365
1424 #, fuzzy
1425 msgid "secret parts of key are not available\n"
1426 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1370
1429 #, fuzzy
1430 msgid "secret key already stored on a card\n"
1431 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1439 g10/keyedit.c:1380
1434 msgid "quit this menu"
1435 msgstr "berhenti dari menu ini"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1441
1438 #, fuzzy
1439 msgid "show admin commands"
1440 msgstr "perintah saling konflik\n"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1383
1443 msgid "show this help"
1444 msgstr "tampilkan bantuan"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1444
1447 #, fuzzy
1448 msgid "list all available data"
1449 msgstr "Kunci tersedia di:"
1450
1451 #: g10/card-util.c:1447
1452 msgid "change card holder's name"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: g10/card-util.c:1448
1456 msgid "change URL to retrieve key"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: g10/card-util.c:1449
1460 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/card-util.c:1450
1464 #, fuzzy
1465 msgid "change the login name"
1466 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1451
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change the language preferences"
1471 msgstr "ubah ownertrust"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1452
1474 msgid "change card holder's sex"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/card-util.c:1453
1478 #, fuzzy
1479 msgid "change a CA fingerprint"
1480 msgstr "tampilkan fingerprint"
1481
1482 #: g10/card-util.c:1454
1483 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1455
1487 #, fuzzy
1488 msgid "generate new keys"
1489 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1456
1492 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/card-util.c:1457
1496 msgid "verify the PIN and list all data"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: g10/card-util.c:1458
1500 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: g10/card-util.c:1580 g10/keyedit.c:1654
1504 msgid "Command> "
1505 msgstr "Perintah> "
1506
1507 #: g10/card-util.c:1623
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Admin-only command\n"
1510 msgstr "perintah saling konflik\n"
1511
1512 #: g10/card-util.c:1654
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Admin commands are allowed\n"
1515 msgstr "perintah saling konflik\n"
1516
1517 #: g10/card-util.c:1656
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1520 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1521
1522 #: g10/card-util.c:1742 g10/keyedit.c:2277
1523 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1524 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1525
1526 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1527 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1528 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1529
1530 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1531 #, c-format
1532 msgid "can't open `%s'\n"
1533 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1534
1535 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1536 #: g10/revoke.c:226
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1539 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1540
1541 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1542 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1543 #, c-format
1544 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1545 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1546
1547 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1548 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1549 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1550
1551 #: g10/delkey.c:133
1552 #, fuzzy
1553 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1554 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1555
1556 #: g10/delkey.c:145
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1559 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1560
1561 #: g10/delkey.c:153
1562 #, fuzzy
1563 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1564 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1565
1566 #: g10/delkey.c:163
1567 #, c-format
1568 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1569 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1570
1571 #: g10/delkey.c:173
1572 msgid "ownertrust information cleared\n"
1573 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1574
1575 #: g10/delkey.c:204
1576 #, c-format
1577 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1578 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1579
1580 #: g10/delkey.c:206
1581 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1582 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1585 #, c-format
1586 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1587 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:232
1590 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1591 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1592
1593 #: g10/encode.c:246
1594 #, c-format
1595 msgid "using cipher %s\n"
1596 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1597
1598 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1599 #, c-format
1600 msgid "`%s' already compressed\n"
1601 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1604 #, c-format
1605 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1606 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1607
1608 #: g10/encode.c:485
1609 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1610 msgstr ""
1611 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1612 "pgp2\n"
1613
1614 #: g10/encode.c:510
1615 #, c-format
1616 msgid "reading from `%s'\n"
1617 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1618
1619 #: g10/encode.c:541
1620 msgid ""
1621 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1622 msgstr ""
1623 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1624
1625 #: g10/encode.c:559
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid ""
1628 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1629 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1630
1631 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid ""
1634 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1635 "preferences\n"
1636 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1637
1638 #: g10/encode.c:751
1639 #, c-format
1640 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1641 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1642
1643 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1644 #, c-format
1645 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1646 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1647
1648 #: g10/encode.c:848
1649 #, c-format
1650 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1651 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1652
1653 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1654 #, c-format
1655 msgid "%s encrypted data\n"
1656 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1659 #, c-format
1660 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1661 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1662
1663 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1664 msgid ""
1665 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1666 msgstr ""
1667 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1668
1669 #: g10/encr-data.c:145
1670 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1671 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1672
1673 #: g10/exec.c:49
1674 msgid "no remote program execution supported\n"
1675 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1676
1677 #: g10/exec.c:313
1678 msgid ""
1679 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1680 msgstr ""
1681 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1682 "aman\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:343
1685 #, fuzzy
1686 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1687 msgstr ""
1688 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1689
1690 #: g10/exec.c:421
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1693 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:424
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1698 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:509
1701 #, c-format
1702 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1703 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1704
1705 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1706 msgid "unnatural exit of external program\n"
1707 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1708
1709 #: g10/exec.c:535
1710 msgid "unable to execute external program\n"
1711 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1712
1713 #: g10/exec.c:552
1714 #, c-format
1715 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1716 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1717
1718 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1721 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1722
1723 #: g10/exec.c:609
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1726 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1727
1728 #: g10/export.c:61
1729 #, fuzzy
1730 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1731 msgstr ""
1732 "\n"
1733 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1734
1735 #: g10/export.c:63
1736 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: g10/export.c:65
1740 #, fuzzy
1741 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1742 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1743
1744 #: g10/export.c:67
1745 #, fuzzy
1746 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1747 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1748
1749 #: g10/export.c:69
1750 #, fuzzy
1751 msgid "remove unusable parts from key during export"
1752 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1753
1754 #: g10/export.c:71
1755 msgid "remove as much as possible from key during export"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/export.c:73
1759 msgid "export keys in an S-expression based format"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/export.c:338
1763 #, fuzzy
1764 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1765 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1766
1767 #: g10/export.c:367
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1770 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1771
1772 #: g10/export.c:375
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1775 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1776
1777 #: g10/export.c:386
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1780 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1781
1782 #: g10/export.c:537
1783 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: g10/export.c:560
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1789 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1790
1791 #: g10/export.c:584
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1794 msgstr ""
1795 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1796
1797 #: g10/export.c:633
1798 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1799 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1800
1801 #: g10/getkey.c:152
1802 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1803 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1804
1805 #: g10/getkey.c:175
1806 #, fuzzy
1807 msgid "[User ID not found]"
1808 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1809
1810 #: g10/getkey.c:1113
1811 #, c-format
1812 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/getkey.c:1118
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1818 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1819
1820 #: g10/getkey.c:1120
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No fingerprint"
1823 msgstr "tampilkan fingerprint"
1824
1825 #: g10/getkey.c:1930
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1828 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1829
1830 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1833 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1834
1835 #: g10/getkey.c:2759
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1838 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:2806
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1843 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1844
1845 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1846 #, fuzzy
1847 msgid "make a signature"
1848 msgstr "buat detached signature"
1849
1850 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1851 #, fuzzy
1852 msgid "make a clear text signature"
1853 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1854
1855 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1856 msgid "make a detached signature"
1857 msgstr "buat detached signature"
1858
1859 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1860 msgid "encrypt data"
1861 msgstr "enkripsi data"
1862
1863 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1864 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1865 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1866
1867 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1868 msgid "decrypt data (default)"
1869 msgstr "dekripsi data (default)"
1870
1871 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1872 msgid "verify a signature"
1873 msgstr "verifikasi signature"
1874
1875 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1876 msgid "list keys"
1877 msgstr "tampilkan kunci"
1878
1879 #: g10/gpg.c:385
1880 msgid "list keys and signatures"
1881 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1882
1883 #: g10/gpg.c:386
1884 #, fuzzy
1885 msgid "list and check key signatures"
1886 msgstr "periksa signature kunci"
1887
1888 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1889 msgid "list keys and fingerprints"
1890 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1891
1892 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1893 msgid "list secret keys"
1894 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1895
1896 #: g10/gpg.c:389
1897 msgid "generate a new key pair"
1898 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1899
1900 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1901 msgid "remove keys from the public keyring"
1902 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1903
1904 #: g10/gpg.c:393
1905 msgid "remove keys from the secret keyring"
1906 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1907
1908 #: g10/gpg.c:394
1909 msgid "sign a key"
1910 msgstr "tandai kunci"
1911
1912 #: g10/gpg.c:395
1913 msgid "sign a key locally"
1914 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1915
1916 #: g10/gpg.c:396
1917 msgid "sign or edit a key"
1918 msgstr "tandai atau edit kunci"
1919
1920 #: g10/gpg.c:397
1921 msgid "generate a revocation certificate"
1922 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1923
1924 #: g10/gpg.c:399
1925 msgid "export keys"
1926 msgstr "ekspor kunci"
1927
1928 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1929 msgid "export keys to a key server"
1930 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1931
1932 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1933 msgid "import keys from a key server"
1934 msgstr "impor kunci dari key server"
1935
1936 #: g10/gpg.c:403
1937 msgid "search for keys on a key server"
1938 msgstr "cari kunci di key server"
1939
1940 #: g10/gpg.c:405
1941 msgid "update all keys from a keyserver"
1942 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1943
1944 #: g10/gpg.c:410
1945 msgid "import/merge keys"
1946 msgstr "impor/gabung kunci"
1947
1948 #: g10/gpg.c:413
1949 msgid "print the card status"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/gpg.c:414
1953 msgid "change data on a card"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/gpg.c:415
1957 msgid "change a card's PIN"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: g10/gpg.c:424
1961 msgid "update the trust database"
1962 msgstr "perbarui database trust"
1963
1964 #: g10/gpg.c:431
1965 #, fuzzy
1966 msgid "print message digests"
1967 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1968
1969 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1970 msgid "run in server mode"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1974 msgid "create ascii armored output"
1975 msgstr "ciptakan output ascii"
1976
1977 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1980 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1981
1982 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1983 #, fuzzy
1984 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1985 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1986
1987 #: g10/gpg.c:457
1988 #, fuzzy
1989 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1990 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1991
1992 #: g10/gpg.c:463
1993 msgid "use canonical text mode"
1994 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1995
1996 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1997 #, fuzzy
1998 msgid "|FILE|write output to FILE"
1999 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2000
2001 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2002 msgid "do not make any changes"
2003 msgstr "jangan buat perubahan"
2004
2005 #: g10/gpg.c:497
2006 msgid "prompt before overwriting"
2007 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2008
2009 #: g10/gpg.c:549
2010 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2014 msgid ""
2015 "@\n"
2016 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2017 msgstr ""
2018 "@\n"
2019 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2022 msgid ""
2023 "@\n"
2024 "Examples:\n"
2025 "\n"
2026 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2027 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2028 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2029 " --list-keys [names]        show keys\n"
2030 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2031 msgstr ""
2032 "@\n"
2033 "Contoh:\n"
2034 "\n"
2035 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2036 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2037 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2038 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2039 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2042 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2043 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:831
2046 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2047 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2048
2049 #: g10/gpg.c:834
2050 msgid ""
2051 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2052 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2053 "default operation depends on the input data\n"
2054 msgstr ""
2055 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2056 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2057 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "Supported algorithms:\n"
2063 msgstr ""
2064 "\n"
2065 "Algoritma yang didukung:\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:848
2068 msgid "Pubkey: "
2069 msgstr "Pubkey: "
2070
2071 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2072 msgid "Cipher: "
2073 msgstr "Cipher: "
2074
2075 #: g10/gpg.c:862
2076 msgid "Hash: "
2077 msgstr "Hash: "
2078
2079 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2080 msgid "Compression: "
2081 msgstr "Kompresi: "
2082
2083 #: g10/gpg.c:939
2084 msgid "usage: gpg [options] "
2085 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2086
2087 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2088 msgid "conflicting commands\n"
2089 msgstr "perintah saling konflik\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1133
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2094 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1330
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2099 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1333
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2104 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1336
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2109 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1342
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2114 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1345
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2119 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:1348
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2124 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1354
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2129 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:1357
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2135 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1360
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2140 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:1366
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2145 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:1369
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2151 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:1372
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2156 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1551
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2161 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:1650
2164 msgid "display photo IDs during key listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:1652
2168 msgid "show policy URLs during signature listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:1654
2172 #, fuzzy
2173 msgid "show all notations during signature listings"
2174 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:1656
2177 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:1660
2181 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:1662
2185 #, fuzzy
2186 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2187 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:1664
2190 msgid "show user ID validity during key listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: g10/gpg.c:1666
2194 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:1668
2198 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/gpg.c:1670
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show the keyring name in key listings"
2204 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2205
2206 #: g10/gpg.c:1672
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show expiration dates during signature listings"
2209 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1833
2212 #, c-format
2213 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2214 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:1925
2217 #, c-format
2218 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2222 #, c-format
2223 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2224 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2229 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2588
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2234 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2237 #, fuzzy
2238 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2239 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2623
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2244 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2626
2247 #, fuzzy
2248 msgid "invalid keyserver options\n"
2249 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2633
2252 #, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2254 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2636
2257 msgid "invalid import options\n"
2258 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2643
2261 #, c-format
2262 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2263 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2646
2266 msgid "invalid export options\n"
2267 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:2653
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2272 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2656
2275 #, fuzzy
2276 msgid "invalid list options\n"
2277 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2664
2280 msgid "display photo IDs during signature verification"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:2666
2284 msgid "show policy URLs during signature verification"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/gpg.c:2668
2288 #, fuzzy
2289 msgid "show all notations during signature verification"
2290 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:2670
2293 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/gpg.c:2674
2297 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/gpg.c:2676
2301 #, fuzzy
2302 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2303 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:2678
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show user ID validity during signature verification"
2308 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2680
2311 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:2682
2315 #, fuzzy
2316 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2317 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:2684
2320 msgid "validate signatures with PKA data"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:2686
2324 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/gpg.c:2693
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2330 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2696
2333 #, fuzzy
2334 msgid "invalid verify options\n"
2335 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2703
2338 #, c-format
2339 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2340 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2878
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2345 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2881
2348 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2352 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2353 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:2983
2356 #, c-format
2357 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2358 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:2992
2361 #, c-format
2362 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2363 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:2995
2366 #, c-format
2367 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2368 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3010
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2373 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3024
2376 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2377 msgstr ""
2378 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2379 "pgp2\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3030
2382 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2383 msgstr ""
2384 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2385 "pgp2\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3036
2388 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2389 msgstr ""
2390 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2391 "pgpg2\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3049
2394 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2395 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2398 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2399 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2402 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2403 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3127
2406 #, fuzzy
2407 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2408 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3133
2411 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2412 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3148
2415 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2416 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:3150
2419 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2420 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3152
2423 #, fuzzy
2424 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2425 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:3154
2428 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2429 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2430
2431 #: g10/gpg.c:3156
2432 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2433 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3159
2436 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2437 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3163
2440 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2441 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3170
2444 msgid "invalid default preferences\n"
2445 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3179
2448 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2449 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3183
2452 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2453 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3187
2456 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2457 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3220
2460 #, c-format
2461 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2462 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3267
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2467 msgstr ""
2468 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3272
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2473 msgstr ""
2474 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3277
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2479 msgstr ""
2480 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3363
2483 #, c-format
2484 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2485 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3374
2488 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2489 msgstr ""
2490 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2491 "key \n"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3395
2494 msgid "--store [filename]"
2495 msgstr "--store [namafile]"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3402
2498 msgid "--symmetric [filename]"
2499 msgstr "--symmetric [namafile]"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3404
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2504 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3414
2507 msgid "--encrypt [filename]"
2508 msgstr "--encrypt [namafile]"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3427
2511 #, fuzzy
2512 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2513 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3429
2516 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/gpg.c:3432
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2522 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3450
2525 msgid "--sign [filename]"
2526 msgstr "--sign [namafile]"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3463
2529 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2530 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3478
2533 #, fuzzy
2534 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2535 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3480
2538 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/gpg.c:3483
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2544 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3503
2547 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2548 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3512
2551 msgid "--clearsign [filename]"
2552 msgstr "--clearsign [namafile]"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3537
2555 msgid "--decrypt [filename]"
2556 msgstr "--decrypt [namafile]"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3545
2559 msgid "--sign-key user-id"
2560 msgstr "--sign-key id-user"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3549
2563 msgid "--lsign-key user-id"
2564 msgstr "--lsign-key id-user"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3570
2567 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2568 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3662
2571 #, c-format
2572 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2573 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3664
2576 #, c-format
2577 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2578 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3666
2581 #, c-format
2582 msgid "key export failed: %s\n"
2583 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3677
2586 #, c-format
2587 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2588 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3687
2591 #, c-format
2592 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2593 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3738
2596 #, c-format
2597 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2598 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3746
2601 #, c-format
2602 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2603 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3836
2606 #, c-format
2607 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2608 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2609
2610 #: g10/gpg.c:3953
2611 msgid "[filename]"
2612 msgstr "[namafile]"
2613
2614 #: g10/gpg.c:3957
2615 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2616 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:4271
2619 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2620 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2621
2622 #: g10/gpg.c:4273
2623 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2624 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2625
2626 #: g10/gpg.c:4306
2627 #, fuzzy
2628 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2629 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2630
2631 #: g10/gpgv.c:74
2632 #, fuzzy
2633 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2634 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2635
2636 #: g10/gpgv.c:76
2637 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2638 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2639
2640 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2641 msgid "|FD|write status info to this FD"
2642 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2643
2644 #: g10/gpgv.c:117
2645 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2646 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2647
2648 #: g10/gpgv.c:119
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2652 "Check signatures against known trusted keys\n"
2653 msgstr ""
2654 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2655 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2656
2657 #: g10/helptext.c:72
2658 msgid "No help available"
2659 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2660
2661 #: g10/helptext.c:82
2662 #, c-format
2663 msgid "No help available for `%s'"
2664 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2665
2666 #: g10/import.c:94
2667 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/import.c:96
2671 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/import.c:98
2675 #, fuzzy
2676 msgid "do not update the trustdb after import"
2677 msgstr "perbarui database trust"
2678
2679 #: g10/import.c:100
2680 #, fuzzy
2681 msgid "create a public key when importing a secret key"
2682 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2683
2684 #: g10/import.c:102
2685 msgid "only accept updates to existing keys"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: g10/import.c:104
2689 #, fuzzy
2690 msgid "remove unusable parts from key after import"
2691 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2692
2693 #: g10/import.c:106
2694 msgid "remove as much as possible from key after import"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:269
2698 #, c-format
2699 msgid "skipping block of type %d\n"
2700 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2701
2702 #: g10/import.c:278
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "%lu keys processed so far\n"
2705 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2706
2707 #: g10/import.c:295
2708 #, c-format
2709 msgid "Total number processed: %lu\n"
2710 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:297
2713 #, c-format
2714 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2715 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:300
2718 #, c-format
2719 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2720 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2723 #, c-format
2724 msgid "              imported: %lu"
2725 msgstr "             diimpor: %lu"
2726
2727 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2728 #, c-format
2729 msgid "             unchanged: %lu\n"
2730 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:310
2733 #, c-format
2734 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2735 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:312
2738 #, c-format
2739 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2740 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:314
2743 #, c-format
2744 msgid "        new signatures: %lu\n"
2745 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:316
2748 #, c-format
2749 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2750 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2753 #, c-format
2754 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2755 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2758 #, c-format
2759 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2760 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2763 #, c-format
2764 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2765 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2768 #, c-format
2769 msgid "          not imported: %lu\n"
2770 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:326
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2775 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:328
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2780 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2781
2782 #: g10/import.c:569
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2786 "algorithms on these user IDs:\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:610
2790 #, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:625
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2797 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:637
2800 #, c-format
2801 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: g10/import.c:650
2805 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: g10/import.c:652
2809 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: g10/import.c:676
2813 #, c-format
2814 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: no user ID\n"
2820 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2821
2822 #: g10/import.c:758
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2825 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2826
2827 #: g10/import.c:773
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2830 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2831
2832 #: g10/import.c:779
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2835 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2836
2837 #: g10/import.c:781
2838 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2839 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2840
2841 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2844 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:797
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2849 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2850
2851 #: g10/import.c:806
2852 #, c-format
2853 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2854 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2857 #, c-format
2858 msgid "writing to `%s'\n"
2859 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2860
2861 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2862 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2863 #, c-format
2864 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2865 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:834
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2870 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2871
2872 #: g10/import.c:858
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2875 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2876
2877 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2880 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2885 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2886
2887 #: g10/import.c:920
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2890 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2891
2892 #: g10/import.c:923
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2896
2897 #: g10/import.c:926
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2901
2902 #: g10/import.c:929
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2906
2907 #: g10/import.c:932
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2911
2912 #: g10/import.c:935
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2916
2917 #: g10/import.c:938
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2921
2922 #: g10/import.c:941
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2926
2927 #: g10/import.c:944
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2931
2932 #: g10/import.c:947
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2936
2937 #: g10/import.c:971
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1143
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1154
2948 #, fuzzy
2949 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2950 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2953 #, c-format
2954 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2955 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1182
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: secret key imported\n"
2960 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1212
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1222
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1254
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2975 msgstr ""
2976 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2977 "pembatalan\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1297
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2982 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1329
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1398
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1413
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1415
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1433
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1446
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1461
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1483
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1496
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1511
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3037 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1555
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3043
3044 #: g10/import.c:1576
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1603
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1613
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1630
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3062 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3063
3064 #: g10/import.c:1644
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3067 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1652
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3072 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1781
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3077 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1843
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3082 msgstr ""
3083 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1857
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3088 msgstr ""
3089 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1916
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3094 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1950
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3099 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3100
3101 #: g10/import.c:2351
3102 #, fuzzy
3103 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3104 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3105
3106 #: g10/import.c:2359
3107 #, fuzzy
3108 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3109 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3110
3111 #: g10/import.c:2361
3112 #, fuzzy
3113 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3114 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3115
3116 #: g10/keydb.c:181
3117 #, c-format
3118 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3119 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3120
3121 #: g10/keydb.c:187
3122 #, c-format
3123 msgid "keyring `%s' created\n"
3124 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3125
3126 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3129 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3130
3131 #: g10/keydb.c:719
3132 #, c-format
3133 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3134 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:265
3137 msgid "[revocation]"
3138 msgstr "[pembatalan]"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:266
3141 msgid "[self-signature]"
3142 msgstr "[self-signature]"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3145 msgid "1 bad signature\n"
3146 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3149 #, c-format
3150 msgid "%d bad signatures\n"
3151 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3154 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3155 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3158 #, c-format
3159 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3160 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3163 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3164 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3167 #, c-format
3168 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3169 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:356
3172 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3173 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:358
3176 #, c-format
3177 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3178 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3181 #, fuzzy
3182 msgid ""
3183 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3184 "keys\n"
3185 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3186 "etc.)\n"
3187 msgstr ""
3188 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3189 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3190 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3191 "\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3196 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "  %d = I trust fully\n"
3201 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:438
3204 msgid ""
3205 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3206 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3207 "trust signatures on your behalf.\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/keyedit.c:454
3211 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:598
3215 #, c-format
3216 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3217 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3218
3219 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3220 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3221 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3222 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3223
3224 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3225 #: g10/keyedit.c:1779
3226 msgid "  Unable to sign.\n"
3227 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:626
3230 #, c-format
3231 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3232 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3233
3234 #: g10/keyedit.c:654
3235 #, c-format
3236 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3237 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3238
3239 #: g10/keyedit.c:682
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3242 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3243
3244 #: g10/keyedit.c:684
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Sign it? (y/N) "
3247 msgstr "Ditandai? "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:706
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "The self-signature on \"%s\"\n"
3253 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3254 msgstr ""
3255 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3256 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:715
3259 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3260 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:729
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Your current signature on \"%s\"\n"
3266 "has expired.\n"
3267 msgstr ""
3268 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3269 "telah habis berlaku.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:733
3272 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3273 msgstr ""
3274 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3275 "berlaku? (y/N)"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:754
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Your current signature on \"%s\"\n"
3281 "is a local signature.\n"
3282 msgstr ""
3283 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3284 "adalah signature.lokal \n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:758
3287 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3288 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:779
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3293 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:782
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3298 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:787
3301 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3302 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:809
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3307 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:824
3310 msgid "This key has expired!"
3311 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:842
3314 #, c-format
3315 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3316 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:848
3319 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3320 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:888
3323 msgid ""
3324 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3325 "mode.\n"
3326 msgstr ""
3327 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3328 "dalam mode --pgp2\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:890
3331 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3332 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:915
3335 msgid ""
3336 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3337 "belongs\n"
3338 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3339 msgstr ""
3340 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3341 "menandai benar benar milik\n"
3342 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:920
3345 #, c-format
3346 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3347 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:922
3350 #, c-format
3351 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3352 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:924
3355 #, c-format
3356 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3357 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:926
3360 #, c-format
3361 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3362 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:932
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3367 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:956
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid ""
3372 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3373 "key \"%s\" (%s)\n"
3374 msgstr ""
3375 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3376 "dengan kunci anda: "
3377
3378 #: g10/keyedit.c:963
3379 #, fuzzy
3380 msgid "This will be a self-signature.\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:969
3386 #, fuzzy
3387 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:977
3393 #, fuzzy
3394 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3395 msgstr ""
3396 "\n"
3397 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:987
3400 #, fuzzy
3401 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3402 msgstr ""
3403 "\n"
3404 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:994
3407 #, fuzzy
3408 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3409 msgstr ""
3410 "\n"
3411 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1001
3414 #, fuzzy
3415 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3416 msgstr ""
3417 "\n"
3418 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1006
3421 #, fuzzy
3422 msgid "I have checked this key casually.\n"
3423 msgstr ""
3424 "\n"
3425 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1011
3428 #, fuzzy
3429 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3430 msgstr ""
3431 "\n"
3432 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1021
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Really sign? (y/N) "
3437 msgstr "Ditandai? "
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3440 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3441 #, c-format
3442 msgid "signing failed: %s\n"
3443 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1131
3446 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3450 msgid "This key is not protected.\n"
3451 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3454 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3455 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3460 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3463 msgid "Key is protected.\n"
3464 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1186
3467 #, c-format
3468 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3469 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1192
3472 msgid ""
3473 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3474 "\n"
3475 msgstr ""
3476 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3477 "\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3480 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3481 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1212
3484 msgid ""
3485 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3486 "\n"
3487 msgstr ""
3488 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3489 "\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3494 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1296
3497 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3498 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1382
3501 msgid "save and quit"
3502 msgstr "simpan dan berhenti"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1385
3505 #, fuzzy
3506 msgid "show key fingerprint"
3507 msgstr "tampilkan fingerprint"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1386
3510 msgid "list key and user IDs"
3511 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1388
3514 msgid "select user ID N"
3515 msgstr "pilih ID user N"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1389
3518 #, fuzzy
3519 msgid "select subkey N"
3520 msgstr "pilih ID user N"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1390
3523 #, fuzzy
3524 msgid "check signatures"
3525 msgstr "batalkan signature"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1395
3528 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1400
3532 #, fuzzy
3533 msgid "sign selected user IDs locally"
3534 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1402
3537 #, fuzzy
3538 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3539 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1404
3542 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1408
3546 msgid "add a user ID"
3547 msgstr "tambah sebuah ID user"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1410
3550 msgid "add a photo ID"
3551 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1412
3554 #, fuzzy
3555 msgid "delete selected user IDs"
3556 msgstr "hapus ID user"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1417
3559 #, fuzzy
3560 msgid "add a subkey"
3561 msgstr "addkey"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1421
3564 msgid "add a key to a smartcard"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1423
3568 msgid "move a key to a smartcard"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1425
3572 msgid "move a backup key to a smartcard"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1429
3576 #, fuzzy
3577 msgid "delete selected subkeys"
3578 msgstr "hapus kunci sekunder"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1431
3581 msgid "add a revocation key"
3582 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1433
3585 #, fuzzy
3586 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3587 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1435
3590 #, fuzzy
3591 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3592 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1437
3595 #, fuzzy
3596 msgid "flag the selected user ID as primary"
3597 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1439
3600 #, fuzzy
3601 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3602 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1442
3605 msgid "list preferences (expert)"
3606 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1444
3609 msgid "list preferences (verbose)"
3610 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1446
3613 #, fuzzy
3614 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3615 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1451
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3620 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1453
3623 #, fuzzy
3624 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3625 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1455
3628 msgid "change the passphrase"
3629 msgstr "ubah passphrase"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1459
3632 msgid "change the ownertrust"
3633 msgstr "ubah ownertrust"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1461
3636 #, fuzzy
3637 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3638 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1463
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke selected user IDs"
3643 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1468
3646 #, fuzzy
3647 msgid "revoke key or selected subkeys"
3648 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1469
3651 #, fuzzy
3652 msgid "enable key"
3653 msgstr "aktifkan kunci"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1470
3656 #, fuzzy
3657 msgid "disable key"
3658 msgstr "tiadakan kunci"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1471
3661 #, fuzzy
3662 msgid "show selected photo IDs"
3663 msgstr "tampilkan photo ID"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1473
3666 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1475
3670 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1599
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3676 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1617
3679 msgid "Secret key is available.\n"
3680 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1700
3683 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3684 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1708
3687 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3688 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1727
3691 msgid ""
3692 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3693 "(lsign),\n"
3694 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3695 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1767
3699 msgid "Key is revoked."
3700 msgstr "Kunci dibatalkan"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1786
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3705 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1793
3708 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3709 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1802
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3714 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1825
3717 #, c-format
3718 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3719 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3722 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3723 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1849
3726 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3727 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1851
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3732 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1852
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3737 msgstr "Hapus ID user ini? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1902
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3742 msgstr "Hapus ID user ini? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1914
3745 #, fuzzy
3746 msgid "You must select exactly one key.\n"
3747 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1942
3750 msgid "Command expects a filename argument\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1956
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3756 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1973
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3761 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1997
3764 msgid "You must select at least one key.\n"
3765 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2000
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3770 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2001
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3775 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2036
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3780 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2037
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3785 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2055
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3790 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2066
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3795 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2068
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3800 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2118
3803 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2160
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Set preference list to:\n"
3809 msgstr "set daftar preferensi"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2166
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3814 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2168
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3819 msgstr "Update preferensi?"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2238
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Save changes? (y/N) "
3824 msgstr "Simpan perubahan? "
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2241
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3829 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2251
3832 #, c-format
3833 msgid "update failed: %s\n"
3834 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2258
3837 #, c-format
3838 msgid "update secret failed: %s\n"
3839 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2265
3842 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3843 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2366
3846 msgid "Digest: "
3847 msgstr "Digest: "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2417
3850 msgid "Features: "
3851 msgstr "Fitur: "
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2428
3854 msgid "Keyserver no-modify"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3858 msgid "Preferred keyserver: "
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Notations: "
3864 msgstr "Notasi: "
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2673
3867 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3868 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2732
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3873 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2753
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3878 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2759
3881 #, fuzzy
3882 msgid "(sensitive)"
3883 msgstr " (sensitive)"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3886 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "created: %s"
3889 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "revoked: %s"
3894 msgstr "[revoked] "
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "expired: %s"
3899 msgstr " [berakhir: %s]"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3902 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3903 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "expires: %s"
3906 msgstr " [berakhir: %s]"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2784
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "usage: %s"
3911 msgstr " trust: %c/%c"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2799
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "trust: %s"
3916 msgstr " trust: %c/%c"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2803
3919 #, c-format
3920 msgid "validity: %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2810
3924 msgid "This key has been disabled"
3925 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3928 msgid "card-no: "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyedit.c:2862
3932 msgid ""
3933 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3934 "unless you restart the program.\n"
3935 msgstr ""
3936 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3937 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3940 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3941 #, fuzzy
3942 msgid "revoked"
3943 msgstr "[revoked] "
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3946 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3947 #, fuzzy
3948 msgid "expired"
3949 msgstr "expire"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2993
3952 msgid ""
3953 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3954 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3955 msgstr ""
3956 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3957 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3054
3960 msgid ""
3961 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3962 "versions\n"
3963 "         of PGP to reject this key.\n"
3964 msgstr ""
3965 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3966 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3967 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3970 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3971 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3065
3974 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3975 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3205
3978 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3979 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3215
3982 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3983 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3219
3986 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3987 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3225
3990 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3991 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3239
3994 #, c-format
3995 msgid "Deleted %d signature.\n"
3996 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3240
3999 #, c-format
4000 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4001 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3243
4004 msgid "Nothing deleted.\n"
4005 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4008 #, fuzzy
4009 msgid "invalid"
4010 msgstr "armor tidak valid"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3278
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4015 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3285
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4020 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3286
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4025 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3294
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4030 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3295
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4035 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3389
4038 msgid ""
4039 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4040 "cause\n"
4041 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4042 msgstr ""
4043 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4044 "designated dapat\n"
4045 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3400
4048 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4049 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3420
4052 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4053 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3445
4056 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4057 msgstr ""
4058 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3460
4061 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4062 msgstr ""
4063 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4064 "sendiri\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3482
4067 #, fuzzy
4068 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4069 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3501
4072 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4073 msgstr ""
4074 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4075 "dilakukan\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3507
4078 #, fuzzy
4079 msgid ""
4080 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4081 msgstr ""
4082 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:3568
4085 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4086 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3574
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4091 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3578
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4096 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3581
4099 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4100 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:3627
4103 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4104 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:3643
4107 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4108 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3721
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4113 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:3727
4116 #, c-format
4117 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyedit.c:3890
4121 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4122 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4127 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4100
4130 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4180
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4136 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4181
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4141 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4243
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Enter the notation: "
4146 msgstr "Notasi signature: "
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4392
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Proceed? (y/N) "
4151 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4456
4154 #, c-format
4155 msgid "No user ID with index %d\n"
4156 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4514
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "No user ID with hash %s\n"
4161 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4162
4163 #: g10/keyedit.c:4541
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "No subkey with index %d\n"
4166 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4676
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4171 msgstr "ID user: "
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4176 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4179 msgid " (non-exportable)"
4180 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4685
4183 #, c-format
4184 msgid "This signature expired on %s.\n"
4185 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:4689
4188 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4189 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4190
4191 #: g10/keyedit.c:4693
4192 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4193 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4720
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4198 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4746
4201 #, fuzzy
4202 msgid " (non-revocable)"
4203 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4753
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4208 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:4775
4211 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4212 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:4795
4215 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4216 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4217
4218 #: g10/keyedit.c:4825
4219 msgid "no secret key\n"
4220 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:4895
4223 #, c-format
4224 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4225 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:4912
4228 #, c-format
4229 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4230 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4231
4232 #: g10/keyedit.c:4976
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4235 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4236
4237 #: g10/keyedit.c:5038
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4240 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4241
4242 #: g10/keyedit.c:5133
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4245 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:269
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4250 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:276
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many cipher preferences\n"
4255 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:278
4258 #, fuzzy
4259 msgid "too many digest preferences\n"
4260 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:280
4263 #, fuzzy
4264 msgid "too many compression preferences\n"
4265 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:406
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4270 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:889
4273 msgid "writing direct signature\n"
4274 msgstr "menulis signature direct\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:931
4277 msgid "writing self signature\n"
4278 msgstr "menulis self signature\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:988
4281 msgid "writing key binding signature\n"
4282 msgstr "menulis key binding signature\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4285 #: g10/keygen.c:3186
4286 #, c-format
4287 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4288 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4291 #, c-format
4292 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4293 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1306
4296 msgid ""
4297 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keygen.c:1526
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Sign"
4303 msgstr "tandai"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1529
4306 msgid "Certify"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1532
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Encrypt"
4312 msgstr "enkripsi data"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1535
4315 msgid "Authenticate"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4319 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4320 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4321 #. functions:
4322 #.
4323 #. s = Toggle signing capability
4324 #. e = Toggle encryption capability
4325 #. a = Toggle authentication capability
4326 #. q = Finish
4327 #.
4328 #: g10/keygen.c:1553
4329 msgid "SsEeAaQq"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1576
4333 #, c-format
4334 msgid "Possible actions for a %s key: "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keygen.c:1580
4338 msgid "Current allowed actions: "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1585
4342 #, c-format
4343 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: g10/keygen.c:1588
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4349 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1591
4352 #, c-format
4353 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1594
4357 #, c-format
4358 msgid "   (%c) Finished\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4362 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4363 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1657
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4368 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1659
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4373 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1661
4376 #, c-format
4377 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4378 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1662
4381 #, c-format
4382 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4383 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1666
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4388 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1667
4391 #, c-format
4392 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4393 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1671
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4398 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1672
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4403 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1780
4406 #, c-format
4407 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: g10/keygen.c:1788
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4413 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4414
4415 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4418 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4419
4420 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4421 #, c-format
4422 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4426 #, c-format
4427 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4428 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4431 #, c-format
4432 msgid "rounded up to %u bits\n"
4433 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1893
4436 msgid ""
4437 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4438 "         0 = key does not expire\n"
4439 "      <n>  = key expires in n days\n"
4440 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4441 "      <n>m = key expires in n months\n"
4442 "      <n>y = key expires in n years\n"
4443 msgstr ""
4444 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4445 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4446 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4447 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4448 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4449 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:1904
4452 msgid ""
4453 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4454 "         0 = signature does not expire\n"
4455 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4456 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4457 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4458 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4459 msgstr ""
4460 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4461 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4462 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4463 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4464 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4465 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1927
4468 msgid "Key is valid for? (0) "
4469 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4470
4471 #: g10/keygen.c:1932
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4474 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4475
4476 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4477 msgid "invalid value\n"
4478 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1957
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Key does not expire at all\n"
4483 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1958
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Signature does not expire at all\n"
4488 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1963
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Key expires at %s\n"
4493 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1964
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Signature expires at %s\n"
4498 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:1968
4501 msgid ""
4502 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4503 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4504 msgstr ""
4505 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4506 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4507
4508 #: g10/keygen.c:1981
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Is this correct? (y/N) "
4511 msgstr "Benar (y/t)? "
4512
4513 #: g10/keygen.c:2011
4514 msgid ""
4515 "\n"
4516 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4517 "\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4521 #. but you should keep your existing translation.  In case
4522 #. the new string is not translated this old string will
4523 #. be used.
4524 #: g10/keygen.c:2026
4525 #, fuzzy
4526 msgid ""
4527 "\n"
4528 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4529 "ID\n"
4530 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4531 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4532 "\n"
4533 msgstr ""
4534 "\n"
4535 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4536 "membuat \n"
4537 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4538 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2045
4541 msgid "Real name: "
4542 msgstr "Nama sebenarnya: "
4543
4544 #: g10/keygen.c:2053
4545 msgid "Invalid character in name\n"
4546 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2055
4549 msgid "Name may not start with a digit\n"
4550 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2057
4553 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4554 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:2065
4557 msgid "Email address: "
4558 msgstr "Alamat email: "
4559
4560 #: g10/keygen.c:2071
4561 msgid "Not a valid email address\n"
4562 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2079
4565 msgid "Comment: "
4566 msgstr "Komentar: "
4567
4568 #: g10/keygen.c:2085
4569 msgid "Invalid character in comment\n"
4570 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2107
4573 #, c-format
4574 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4575 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4576
4577 #: g10/keygen.c:2113
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "You selected this USER-ID:\n"
4581 "    \"%s\"\n"
4582 "\n"
4583 msgstr ""
4584 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4585 "   \"%s\"\n"
4586
4587 #: g10/keygen.c:2118
4588 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4589 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4590
4591 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4592 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4593 #. string which should be translated accordingly and the
4594 #. letter changed to match the one in the answer string.
4595 #.
4596 #. n = Change name
4597 #. c = Change comment
4598 #. e = Change email
4599 #. o = Okay (ready, continue)
4600 #. q = Quit
4601 #.
4602 #: g10/keygen.c:2134
4603 msgid "NnCcEeOoQq"
4604 msgstr "NnKkEeOoQq"
4605
4606 #: g10/keygen.c:2144
4607 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4608 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4609
4610 #: g10/keygen.c:2145
4611 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4612 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4613
4614 #: g10/keygen.c:2164
4615 msgid "Please correct the error first\n"
4616 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:2206
4619 msgid ""
4620 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4621 "\n"
4622 msgstr ""
4623 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4624 "\n"
4625
4626 #: g10/keygen.c:2209
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4630 "encryption key."
4631 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:2225
4634 #, c-format
4635 msgid "%s.\n"
4636 msgstr "%s.\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:2231
4639 msgid ""
4640 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4641 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4642 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4643 "\n"
4644 msgstr ""
4645 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4646 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4647 "saat,\n"
4648 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4649 "\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:2255
4652 msgid ""
4653 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4654 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4655 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4656 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4657 msgstr ""
4658 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4659 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4660 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4661 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4662
4663 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4664 msgid "Key generation canceled.\n"
4665 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4666
4667 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4668 #, c-format
4669 msgid "writing public key to `%s'\n"
4670 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4671
4672 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4675 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4676
4677 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4678 #, c-format
4679 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4680 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3512
4683 #, c-format
4684 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4685 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4686
4687 #: g10/keygen.c:3519
4688 #, c-format
4689 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4690 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3539
4693 #, c-format
4694 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4695 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4696
4697 #: g10/keygen.c:3547
4698 #, c-format
4699 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4700 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4701
4702 #: g10/keygen.c:3574
4703 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4704 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:3585
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4710 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4711 msgstr ""
4712 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4713 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4714 "untuk tujuan ini.\n"
4715
4716 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4717 #, c-format
4718 msgid "Key generation failed: %s\n"
4719 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4720
4721 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4725 msgstr ""
4726 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4727
4728 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4732 msgstr ""
4733 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4734
4735 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4736 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4737 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4738
4739 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Really create? (y/N) "
4742 msgstr "Ingin diciptakan? "
4743
4744 #: g10/keygen.c:4029
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4747 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4748
4749 #: g10/keygen.c:4078
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4752 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4753
4754 #: g10/keygen.c:4104
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4757 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4758
4759 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4760 msgid "never     "
4761 msgstr "tidak pernah..."
4762
4763 #: g10/keylist.c:271
4764 msgid "Critical signature policy: "
4765 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4766
4767 #: g10/keylist.c:273
4768 msgid "Signature policy: "
4769 msgstr "Kebijakan signature: "
4770
4771 #: g10/keylist.c:312
4772 msgid "Critical preferred keyserver: "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/keylist.c:365
4776 msgid "Critical signature notation: "
4777 msgstr "Notasi signature kritis: "
4778
4779 #: g10/keylist.c:367
4780 msgid "Signature notation: "
4781 msgstr "Notasi signature: "
4782
4783 #: g10/keylist.c:477
4784 msgid "Keyring"
4785 msgstr "Keyring"
4786
4787 #: g10/keylist.c:1524
4788 msgid "Primary key fingerprint:"
4789 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4790
4791 #: g10/keylist.c:1526
4792 msgid "     Subkey fingerprint:"
4793 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4794
4795 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4796 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4797 #: g10/keylist.c:1533
4798 msgid " Primary key fingerprint:"
4799 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4800
4801 #: g10/keylist.c:1535
4802 msgid "      Subkey fingerprint:"
4803 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4804
4805 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4806 #, fuzzy
4807 msgid "      Key fingerprint ="
4808 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4809
4810 #: g10/keylist.c:1610
4811 msgid "      Card serial no. ="
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyring.c:1297
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4817 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4818
4819 #: g10/keyring.c:1326
4820 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4821 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4822
4823 #: g10/keyring.c:1327
4824 #, c-format
4825 msgid "%s is the unchanged one\n"
4826 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4827
4828 #: g10/keyring.c:1328
4829 #, c-format
4830 msgid "%s is the new one\n"
4831 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4832
4833 #: g10/keyring.c:1329
4834 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4835 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4836
4837 #: g10/keyring.c:1430
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "caching keyring `%s'\n"
4840 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4841
4842 #: g10/keyring.c:1476
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4845 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4846
4847 #: g10/keyring.c:1488
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4850 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4851
4852 #: g10/keyring.c:1560
4853 #, c-format
4854 msgid "%s: keyring created\n"
4855 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4856
4857 #: g10/keyserver.c:71
4858 msgid "include revoked keys in search results"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: g10/keyserver.c:72
4862 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: g10/keyserver.c:74
4866 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: g10/keyserver.c:76
4870 msgid "do not delete temporary files after using them"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/keyserver.c:80
4874 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: g10/keyserver.c:82
4878 #, fuzzy
4879 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4880 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:84
4883 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/keyserver.c:150
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4889 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4890
4891 #: g10/keyserver.c:541
4892 #, fuzzy
4893 msgid "disabled"
4894 msgstr "disable"
4895
4896 #: g10/keyserver.c:744
4897 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4903 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4904
4905 #: g10/keyserver.c:926
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4908 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"