Preparing a release candidate.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-09 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:225
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:596
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:599
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3248
98 #: g10/keygen.c:3281 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2733
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
112 #: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1198
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "ubah passphrase"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Ulangi passphrase: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Ulangi passphrase: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "menulis ke `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Masukkan passphrase\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ubah passphrase"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Pilihan:\n"
296 "  "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "detil"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "lebih diam"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
326 #: tools/symcryptrun.c:167
327 #, fuzzy
328 msgid "|FILE|read options from FILE"
329 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:131
336 msgid "do not grab keyboard and mouse"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
340 #, fuzzy
341 msgid "use a log file for the server"
342 msgstr "cari kunci di key server"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:134
345 #, fuzzy
346 msgid "use a standard location for the socket"
347 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:137
350 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:140
354 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:141
358 #, fuzzy
359 msgid "do not use the SCdaemon"
360 msgstr "perbarui database trust"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:150
363 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:152
367 msgid "ignore requests to change the X display"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:155
371 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:168
375 msgid "do not use the PIN cache when signing"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:170
379 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:172
383 #, fuzzy
384 msgid "allow presetting passphrase"
385 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:173
388 msgid "enable ssh-agent emulation"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:175
392 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
396 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180
397 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
398 #, fuzzy
399 msgid "Please report bugs to <"
400 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401
402 #: agent/gpg-agent.c:322
403 #, fuzzy
404 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
405 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:324
408 msgid ""
409 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
410 "Secret key management for GnuPG\n"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
414 #, c-format
415 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
419 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:996
420 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
421 #, c-format
422 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
426 #, c-format
427 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
428 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
431 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:929
432 #, c-format
433 msgid "option file `%s': %s\n"
434 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
437 #, c-format
438 msgid "reading options from `%s'\n"
439 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
440
441 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
442 #: g10/plaintext.c:162
443 #, c-format
444 msgid "error creating `%s': %s\n"
445 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
448 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
449 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
450 #, c-format
451 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
452 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
455 msgid "name of socket too long\n"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "can't create socket: %s\n"
461 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1399
464 #, c-format
465 msgid "socket name `%s' is too long\n"
466 msgstr ""
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1419
469 #, fuzzy
470 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
471 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
474 #, fuzzy
475 msgid "error getting nonce for the socket\n"
476 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
481 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "listen() failed: %s\n"
486 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "listening on socket `%s'\n"
491 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "directory `%s' created\n"
496 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1534
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
501 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1538
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
506 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
511 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1690
514 #, c-format
515 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
516 msgstr ""
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1695
519 #, c-format
520 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
521 msgstr ""
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1715
524 #, c-format
525 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
526 msgstr ""
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1720
529 #, c-format
530 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
531 msgstr ""
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1843 scd/scdaemon.c:1200
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
536 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1267
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s stopped\n"
541 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
542
543 #: agent/gpg-agent.c:2084
544 #, fuzzy
545 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
546 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
547
548 #: agent/gpg-agent.c:2095 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
549 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
550 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
551 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
554 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
555 #, c-format
556 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
557 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
558
559 #: agent/preset-passphrase.c:98
560 #, fuzzy
561 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
562 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
563
564 #: agent/preset-passphrase.c:101
565 msgid ""
566 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
567 "Password cache maintenance\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/protect-tool.c:149
571 #, fuzzy
572 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
573 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
574
575 #: agent/protect-tool.c:151
576 msgid ""
577 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
578 "Secret key maintenance tool\n"
579 msgstr ""
580
581 #: agent/protect-tool.c:1189
582 #, fuzzy
583 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
584 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
585
586 #: agent/protect-tool.c:1192
587 #, fuzzy
588 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
589 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1195
592 msgid ""
593 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
594 "system."
595 msgstr ""
596
597 #: agent/protect-tool.c:1200
598 #, fuzzy
599 msgid ""
600 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
601 "needed to complete this operation."
602 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
603
604 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
605 #, fuzzy
606 msgid "Passphrase:"
607 msgstr "passphrase yang buruk"
608
609 #: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
612 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
613
614 #: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
615 #, fuzzy
616 msgid "cancelled\n"
617 msgstr "Batal"
618
619 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "error opening `%s': %s\n"
622 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
623
624 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
627 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
628
629 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
630 #, c-format
631 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/trustlist.c:181
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
637 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:216
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
642 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
645 #, c-format
646 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
652 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
655 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
659 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
660 #. Pinentry to insert a line break.  The double
661 #. percent sign is actually needed because it is also
662 #. a printf format string.  If you need to insert a
663 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
664 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
665 #. fingerprint string whereas the first one receives
666 #. the name as stored in the certificate.
667 #: agent/trustlist.c:541
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
671 "fingerprint:%%0A  %s"
672 msgstr ""
673
674 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
675 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
676 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
677 #: agent/trustlist.c:554
678 msgid "Correct"
679 msgstr ""
680
681 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
682 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
683 #. Pinentry to insert a line break.  The double
684 #. percent sign is actually needed because it is also
685 #. a printf format string.  If you need to insert a
686 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
687 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
688 #. certificate.
689 #: agent/trustlist.c:577
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
693 "certificates?"
694 msgstr ""
695
696 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
697 #, fuzzy
698 msgid "Yes"
699 msgstr "y|ya"
700
701 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
702 msgid "No"
703 msgstr ""
704
705 #: agent/findkey.c:158
706 #, c-format
707 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
708 msgstr ""
709
710 #: agent/findkey.c:174
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
714 "it now."
715 msgstr ""
716
717 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
718 #, fuzzy
719 msgid "Change passphrase"
720 msgstr "ubah passphrase"
721
722 #: agent/findkey.c:196
723 msgid "I'll change it later"
724 msgstr ""
725
726 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
727 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "error creating a pipe: %s\n"
730 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
731
732 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
735 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
736
737 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "error forking process: %s\n"
740 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
741
742 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
743 #, c-format
744 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
745 msgstr ""
746
747 #: common/exechelp.c:665
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
750 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
751
752 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
755 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
756
757 #: common/exechelp.c:716
758 #, c-format
759 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
760 msgstr ""
761
762 #: common/exechelp.c:729
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error running `%s': terminated\n"
765 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
766
767 #: common/http.c:1636
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error creating socket: %s\n"
770 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
771
772 #: common/http.c:1680
773 #, fuzzy
774 msgid "host not found"
775 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
776
777 #: common/simple-pwquery.c:335
778 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
779 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
780
781 #: common/simple-pwquery.c:393
782 #, c-format
783 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
784 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
785
786 #: common/simple-pwquery.c:404
787 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
788 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
789
790 #: common/simple-pwquery.c:414
791 #, fuzzy
792 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
793 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
794
795 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
796 #, fuzzy
797 msgid "canceled by user\n"
798 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
801 #, fuzzy
802 msgid "problem with the agent\n"
803 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
804
805 #: common/sysutils.c:105
806 #, c-format
807 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
808 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
809
810 #: common/sysutils.c:200
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
813 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
814
815 #: common/sysutils.c:232
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
818 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
822 msgid "yes"
823 msgstr "y|ya"
824
825 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
826 msgid "yY"
827 msgstr "yY"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
831 msgid "no"
832 msgstr "n|t|tidak"
833
834 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
835 msgid "nN"
836 msgstr "tT"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:72
840 msgid "quit"
841 msgstr "q|k|keluar"
842
843 #: common/yesno.c:75
844 msgid "qQ"
845 msgstr "kK"
846
847 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
848 #: common/yesno.c:109
849 msgid "okay|okay"
850 msgstr ""
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:111
854 msgid "cancel|cancel"
855 msgstr ""
856
857 #: common/yesno.c:112
858 msgid "oO"
859 msgstr ""
860
861 #: common/yesno.c:113
862 #, fuzzy
863 msgid "cC"
864 msgstr "c"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Certificate chain available"
887 msgstr "sertifikat yang buruk"
888
889 #: common/audit.c:699
890 #, fuzzy
891 msgid "root certificate missing"
892 msgstr "sertifikat yang buruk"
893
894 #: common/audit.c:725
895 msgid "Data encryption succeeded"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
899 #, fuzzy
900 msgid "Data available"
901 msgstr "Kunci tersedia di:"
902
903 #: common/audit.c:733
904 #, fuzzy
905 msgid "Session key created"
906 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
907
908 #: common/audit.c:738
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "algorithm: %s"
911 msgstr "armor: %s\n"
912
913 #: common/audit.c:740 common/audit.c:742
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "unsupported algorithm: %s"
916 msgstr ""
917 "\n"
918 "Algoritma yang didukung:\n"
919
920 #: common/audit.c:744
921 #, fuzzy
922 msgid "seems to be not encrypted"
923 msgstr "tidak dienkripsi"
924
925 #: common/audit.c:750
926 msgid "Number of recipients"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:758
930 #, c-format
931 msgid "Recipient %d"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:786
935 msgid "Data signing succeeded"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:806
939 msgid "Data decryption succeeded"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:831
943 #, fuzzy
944 msgid "Data verification succeeded"
945 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
946
947 #: common/audit.c:840
948 #, fuzzy
949 msgid "Signature available"
950 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
951
952 #: common/audit.c:845
953 #, fuzzy
954 msgid "Parsing signature succeeded"
955 msgstr "Signature baik dari \""
956
957 #: common/audit.c:850
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Bad hash algorithm: %s"
960 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
961
962 #: common/audit.c:865
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Signature %d"
965 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
966
967 #: common/audit.c:881
968 #, fuzzy
969 msgid "Certificate chain valid"
970 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
971
972 #: common/audit.c:892
973 #, fuzzy
974 msgid "Root certificate trustworthy"
975 msgstr "sertifikat yang buruk"
976
977 #: common/audit.c:902
978 #, fuzzy
979 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
980 msgstr "sertifikat yang buruk"
981
982 #: common/audit.c:919
983 #, fuzzy
984 msgid "Included certificates"
985 msgstr "sertifikat yang buruk"
986
987 #: common/audit.c:978
988 msgid "No audit log entries."
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:1027
992 #, fuzzy
993 msgid "Unknown operation"
994 msgstr "versi tidak dikenal"
995
996 #: common/audit.c:1045
997 msgid "Gpg-Agent usable"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/audit.c:1055
1001 msgid "Dirmngr usable"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: common/audit.c:1091
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "No help available for `%s'."
1007 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1008
1009 #: common/helpfile.c:80
1010 #, fuzzy
1011 msgid "ignoring garbage line"
1012 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1013
1014 #: g10/armor.c:379
1015 #, c-format
1016 msgid "armor: %s\n"
1017 msgstr "armor: %s\n"
1018
1019 #: g10/armor.c:418
1020 msgid "invalid armor header: "
1021 msgstr "header armor tidak valid: "
1022
1023 #: g10/armor.c:429
1024 msgid "armor header: "
1025 msgstr "header armor: "
1026
1027 #: g10/armor.c:442
1028 msgid "invalid clearsig header\n"
1029 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1030
1031 #: g10/armor.c:455
1032 #, fuzzy
1033 msgid "unknown armor header: "
1034 msgstr "header armor: "
1035
1036 #: g10/armor.c:508
1037 msgid "nested clear text signatures\n"
1038 msgstr "signature teks bersarang\n"
1039
1040 #: g10/armor.c:643
1041 #, fuzzy
1042 msgid "unexpected armor: "
1043 msgstr "armor tidak terduga:"
1044
1045 #: g10/armor.c:655
1046 msgid "invalid dash escaped line: "
1047 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1048
1049 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1052 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:852
1055 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1056 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:886
1059 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1060 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:894
1063 msgid "malformed CRC\n"
1064 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1069 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:918
1072 #, fuzzy
1073 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1074 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1075
1076 #: g10/armor.c:922
1077 msgid "error in trailer line\n"
1078 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:1233
1081 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1082 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1083
1084 #: g10/armor.c:1238
1085 #, c-format
1086 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1087 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:1242
1090 msgid ""
1091 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1092 msgstr ""
1093 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1094 "mengandung bug\n"
1095
1096 #: g10/build-packet.c:976
1097 msgid ""
1098 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1099 "an '='\n"
1100 msgstr ""
1101 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1102 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1103
1104 #: g10/build-packet.c:988
1105 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1106 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1107
1108 #: g10/build-packet.c:994
1109 #, fuzzy
1110 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1111 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1112
1113 #: g10/build-packet.c:1012
1114 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1115 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1116
1117 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1118 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1119 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1120
1121 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1122 msgid "not human readable"
1123 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1124
1125 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1128 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1129
1130 #: g10/card-util.c:67
1131 #, c-format
1132 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1136 #: g10/keygen.c:2924 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1137 #, fuzzy
1138 msgid "can't do this in batch mode\n"
1139 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1140
1141 #: g10/card-util.c:83
1142 #, fuzzy
1143 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1144 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1149 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1150
1151 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1152 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1153 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1154 msgid "Your selection? "
1155 msgstr "Pilihan anda? "
1156
1157 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1158 msgid "[not set]"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/card-util.c:465
1162 #, fuzzy
1163 msgid "male"
1164 msgstr "enable"
1165
1166 #: g10/card-util.c:466
1167 #, fuzzy
1168 msgid "female"
1169 msgstr "enable"
1170
1171 #: g10/card-util.c:466
1172 #, fuzzy
1173 msgid "unspecified"
1174 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1175
1176 #: g10/card-util.c:493
1177 #, fuzzy
1178 msgid "not forced"
1179 msgstr "tidak diproses"
1180
1181 #: g10/card-util.c:493
1182 msgid "forced"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:574
1186 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:576
1190 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:578
1194 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:595
1198 msgid "Cardholder's surname: "
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/card-util.c:597
1202 msgid "Cardholder's given name: "
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:615
1206 #, c-format
1207 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/card-util.c:636
1211 #, fuzzy
1212 msgid "URL to retrieve public key: "
1213 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1214
1215 #: g10/card-util.c:644
1216 #, c-format
1217 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1223 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1224
1225 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1226 #, c-format
1227 msgid "error reading `%s': %s\n"
1228 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:779
1231 msgid "Login data (account name): "
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:789
1235 #, c-format
1236 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:824
1240 msgid "Private DO data: "
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/card-util.c:834
1244 #, c-format
1245 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: g10/card-util.c:884
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Language preferences: "
1251 msgstr "perbarui preferensi"
1252
1253 #: g10/card-util.c:892
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1256 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1257
1258 #: g10/card-util.c:901
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1261 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:922
1264 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:936
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Error: invalid response.\n"
1270 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1271
1272 #: g10/card-util.c:957
1273 #, fuzzy
1274 msgid "CA fingerprint: "
1275 msgstr "tampilkan fingerprint"
1276
1277 #: g10/card-util.c:980
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1280 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:1028
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "key operation not possible: %s\n"
1285 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:1029
1288 #, fuzzy
1289 msgid "not an OpenPGP card"
1290 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:1038
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "error getting current key info: %s\n"
1295 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1122
1298 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1302 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:1163
1306 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1307 msgstr ""
1308
1309 #: g10/card-util.c:1172
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1313 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1314 "You should change them using the command --change-pin\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:1206
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1320 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1321
1322 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1323 #, fuzzy
1324 msgid "   (1) Signature key\n"
1325 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1328 #, fuzzy
1329 msgid "   (2) Encryption key\n"
1330 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1333 msgid "   (3) Authentication key\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1337 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1338 msgid "Invalid selection.\n"
1339 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1282
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Please select where to store the key:\n"
1344 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1317
1347 #, fuzzy
1348 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1349 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1322
1352 #, fuzzy
1353 msgid "secret parts of key are not available\n"
1354 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1327
1357 #, fuzzy
1358 msgid "secret key already stored on a card\n"
1359 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1362 msgid "quit this menu"
1363 msgstr "berhenti dari menu ini"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1398
1366 #, fuzzy
1367 msgid "show admin commands"
1368 msgstr "perintah saling konflik\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1371 msgid "show this help"
1372 msgstr "tampilkan bantuan"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1401
1375 #, fuzzy
1376 msgid "list all available data"
1377 msgstr "Kunci tersedia di:"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1404
1380 msgid "change card holder's name"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1405
1384 msgid "change URL to retrieve key"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/card-util.c:1406
1388 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: g10/card-util.c:1407
1392 #, fuzzy
1393 msgid "change the login name"
1394 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1408
1397 #, fuzzy
1398 msgid "change the language preferences"
1399 msgstr "ubah ownertrust"
1400
1401 #: g10/card-util.c:1409
1402 msgid "change card holder's sex"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:1410
1406 #, fuzzy
1407 msgid "change a CA fingerprint"
1408 msgstr "tampilkan fingerprint"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1411
1411 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/card-util.c:1412
1415 #, fuzzy
1416 msgid "generate new keys"
1417 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1413
1420 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/card-util.c:1414
1424 msgid "verify the PIN and list all data"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/card-util.c:1415
1428 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1432 msgid "Command> "
1433 msgstr "Perintah> "
1434
1435 #: g10/card-util.c:1580
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Admin-only command\n"
1438 msgstr "perintah saling konflik\n"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1611
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Admin commands are allowed\n"
1443 msgstr "perintah saling konflik\n"
1444
1445 #: g10/card-util.c:1613
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1448 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1451 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1452 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1453
1454 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1455 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1456 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1457
1458 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1459 #, c-format
1460 msgid "can't open `%s'\n"
1461 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1462
1463 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
1464 #: g10/revoke.c:226
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1467 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1468
1469 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1470 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1471 #, c-format
1472 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1473 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1474
1475 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1476 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1477 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1478
1479 #: g10/delkey.c:133
1480 #, fuzzy
1481 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1482 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1483
1484 #: g10/delkey.c:145
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1487 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1488
1489 #: g10/delkey.c:153
1490 #, fuzzy
1491 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1492 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1493
1494 #: g10/delkey.c:163
1495 #, c-format
1496 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1497 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1498
1499 #: g10/delkey.c:173
1500 msgid "ownertrust information cleared\n"
1501 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1502
1503 #: g10/delkey.c:204
1504 #, c-format
1505 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1506 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1507
1508 #: g10/delkey.c:206
1509 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1510 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1511
1512 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1513 #, c-format
1514 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1515 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1516
1517 #: g10/encode.c:232
1518 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1519 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1520
1521 #: g10/encode.c:246
1522 #, c-format
1523 msgid "using cipher %s\n"
1524 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1525
1526 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1527 #, c-format
1528 msgid "`%s' already compressed\n"
1529 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1532 #, c-format
1533 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1534 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:485
1537 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1538 msgstr ""
1539 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1540 "pgp2\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:510
1543 #, c-format
1544 msgid "reading from `%s'\n"
1545 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:541
1548 msgid ""
1549 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1550 msgstr ""
1551 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1552
1553 #: g10/encode.c:559
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1557 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1558
1559 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid ""
1562 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1563 "preferences\n"
1564 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1565
1566 #: g10/encode.c:751
1567 #, c-format
1568 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1569 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1570
1571 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1572 #, c-format
1573 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1574 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1575
1576 #: g10/encode.c:848
1577 #, c-format
1578 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1579 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1580
1581 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1582 #, c-format
1583 msgid "%s encrypted data\n"
1584 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1585
1586 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1587 #, c-format
1588 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1589 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1590
1591 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1592 msgid ""
1593 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1594 msgstr ""
1595 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1596
1597 #: g10/encr-data.c:145
1598 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1599 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1600
1601 #: g10/exec.c:49
1602 msgid "no remote program execution supported\n"
1603 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1604
1605 #: g10/exec.c:313
1606 msgid ""
1607 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1608 msgstr ""
1609 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1610 "aman\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:343
1613 #, fuzzy
1614 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1615 msgstr ""
1616 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1617
1618 #: g10/exec.c:421
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1621 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1622
1623 #: g10/exec.c:424
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1626 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1627
1628 #: g10/exec.c:509
1629 #, c-format
1630 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1631 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1632
1633 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1634 msgid "unnatural exit of external program\n"
1635 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1636
1637 #: g10/exec.c:535
1638 msgid "unable to execute external program\n"
1639 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:552
1642 #, c-format
1643 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1644 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1647 #, c-format
1648 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1649 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:609
1652 #, c-format
1653 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1654 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1655
1656 #: g10/export.c:61
1657 #, fuzzy
1658 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1659 msgstr ""
1660 "\n"
1661 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1662
1663 #: g10/export.c:63
1664 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/export.c:65
1668 #, fuzzy
1669 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1670 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1671
1672 #: g10/export.c:67
1673 #, fuzzy
1674 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1675 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1676
1677 #: g10/export.c:69
1678 #, fuzzy
1679 msgid "remove unusable parts from key during export"
1680 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1681
1682 #: g10/export.c:71
1683 msgid "remove as much as possible from key during export"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/export.c:73
1687 msgid "export keys in an S-expression based format"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/export.c:338
1691 #, fuzzy
1692 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1693 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1694
1695 #: g10/export.c:367
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1698 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1699
1700 #: g10/export.c:375
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1703 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1704
1705 #: g10/export.c:386
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1708 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1709
1710 #: g10/export.c:537
1711 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/export.c:560
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1717 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1718
1719 #: g10/export.c:584
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1722 msgstr ""
1723 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1724
1725 #: g10/export.c:633
1726 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1727 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1728
1729 #: g10/getkey.c:152
1730 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1731 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1732
1733 #: g10/getkey.c:175
1734 #, fuzzy
1735 msgid "[User ID not found]"
1736 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1737
1738 #: g10/getkey.c:1113
1739 #, c-format
1740 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/getkey.c:1118
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1746 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1747
1748 #: g10/getkey.c:1120
1749 #, fuzzy
1750 msgid "No fingerprint"
1751 msgstr "tampilkan fingerprint"
1752
1753 #: g10/getkey.c:1930
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1756 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1757
1758 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1761 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1762
1763 #: g10/getkey.c:2764
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1766 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1767
1768 #: g10/getkey.c:2811
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1771 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1772
1773 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1774 msgid ""
1775 "@Commands:\n"
1776 " "
1777 msgstr ""
1778 "@Perintah:\n"
1779 " "
1780
1781 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1782 #, fuzzy
1783 msgid "make a signature"
1784 msgstr "buat detached signature"
1785
1786 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1787 #, fuzzy
1788 msgid "make a clear text signature"
1789 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1790
1791 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1792 msgid "make a detached signature"
1793 msgstr "buat detached signature"
1794
1795 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1796 msgid "encrypt data"
1797 msgstr "enkripsi data"
1798
1799 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1800 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1801 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1802
1803 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1804 msgid "decrypt data (default)"
1805 msgstr "dekripsi data (default)"
1806
1807 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1808 msgid "verify a signature"
1809 msgstr "verifikasi signature"
1810
1811 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1812 msgid "list keys"
1813 msgstr "tampilkan kunci"
1814
1815 #: g10/gpg.c:385
1816 msgid "list keys and signatures"
1817 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1818
1819 #: g10/gpg.c:386
1820 #, fuzzy
1821 msgid "list and check key signatures"
1822 msgstr "periksa signature kunci"
1823
1824 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1825 msgid "list keys and fingerprints"
1826 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1827
1828 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1829 msgid "list secret keys"
1830 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1831
1832 #: g10/gpg.c:389
1833 msgid "generate a new key pair"
1834 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1835
1836 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1837 msgid "remove keys from the public keyring"
1838 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1839
1840 #: g10/gpg.c:393
1841 msgid "remove keys from the secret keyring"
1842 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1843
1844 #: g10/gpg.c:394
1845 msgid "sign a key"
1846 msgstr "tandai kunci"
1847
1848 #: g10/gpg.c:395
1849 msgid "sign a key locally"
1850 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1851
1852 #: g10/gpg.c:396
1853 msgid "sign or edit a key"
1854 msgstr "tandai atau edit kunci"
1855
1856 #: g10/gpg.c:397
1857 msgid "generate a revocation certificate"
1858 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1859
1860 #: g10/gpg.c:399
1861 msgid "export keys"
1862 msgstr "ekspor kunci"
1863
1864 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1865 msgid "export keys to a key server"
1866 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1867
1868 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1869 msgid "import keys from a key server"
1870 msgstr "impor kunci dari key server"
1871
1872 #: g10/gpg.c:403
1873 msgid "search for keys on a key server"
1874 msgstr "cari kunci di key server"
1875
1876 #: g10/gpg.c:405
1877 msgid "update all keys from a keyserver"
1878 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1879
1880 #: g10/gpg.c:410
1881 msgid "import/merge keys"
1882 msgstr "impor/gabung kunci"
1883
1884 #: g10/gpg.c:413
1885 msgid "print the card status"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/gpg.c:414
1889 msgid "change data on a card"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: g10/gpg.c:415
1893 msgid "change a card's PIN"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/gpg.c:424
1897 msgid "update the trust database"
1898 msgstr "perbarui database trust"
1899
1900 #: g10/gpg.c:431
1901 #, fuzzy
1902 msgid "print message digests"
1903 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1904
1905 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1906 msgid "run in server mode"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1910 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1911 msgid ""
1912 "@\n"
1913 "Options:\n"
1914 " "
1915 msgstr ""
1916 "@\n"
1917 "Pilihan:\n"
1918 "  "
1919
1920 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1921 msgid "create ascii armored output"
1922 msgstr "ciptakan output ascii"
1923
1924 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1925 #, fuzzy
1926 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1927 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1928
1929 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1930 #, fuzzy
1931 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1932 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1933
1934 #: g10/gpg.c:457
1935 #, fuzzy
1936 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1937 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1938
1939 #: g10/gpg.c:463
1940 msgid "use canonical text mode"
1941 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1942
1943 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1944 #, fuzzy
1945 msgid "|FILE|write output to FILE"
1946 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
1947
1948 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1949 msgid "do not make any changes"
1950 msgstr "jangan buat perubahan"
1951
1952 #: g10/gpg.c:497
1953 msgid "prompt before overwriting"
1954 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1955
1956 #: g10/gpg.c:549
1957 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1961 msgid ""
1962 "@\n"
1963 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1964 msgstr ""
1965 "@\n"
1966 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1969 msgid ""
1970 "@\n"
1971 "Examples:\n"
1972 "\n"
1973 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1974 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1975 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1976 " --list-keys [names]        show keys\n"
1977 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1978 msgstr ""
1979 "@\n"
1980 "Contoh:\n"
1981 "\n"
1982 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1983 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1984 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1985 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1986 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1989 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1990 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1991
1992 #: g10/gpg.c:831
1993 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1994 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1995
1996 #: g10/gpg.c:834
1997 msgid ""
1998 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1999 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2000 "default operation depends on the input data\n"
2001 msgstr ""
2002 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2003 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2004 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "Supported algorithms:\n"
2010 msgstr ""
2011 "\n"
2012 "Algoritma yang didukung:\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:848
2015 msgid "Pubkey: "
2016 msgstr "Pubkey: "
2017
2018 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2019 msgid "Cipher: "
2020 msgstr "Cipher: "
2021
2022 #: g10/gpg.c:862
2023 msgid "Hash: "
2024 msgstr "Hash: "
2025
2026 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2027 msgid "Compression: "
2028 msgstr "Kompresi: "
2029
2030 #: g10/gpg.c:939
2031 msgid "usage: gpg [options] "
2032 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2033
2034 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:675
2035 msgid "conflicting commands\n"
2036 msgstr "perintah saling konflik\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:1133
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2041 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:1330
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2046 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:1333
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2051 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:1336
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2056 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:1342
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2061 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:1345
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2066 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:1348
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2071 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:1354
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2076 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:1357
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2082 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1360
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2087 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1366
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2092 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1369
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2098 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1372
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2103 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1551
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2108 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1651
2111 msgid "display photo IDs during key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/gpg.c:1653
2115 msgid "show policy URLs during signature listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1655
2119 #, fuzzy
2120 msgid "show all notations during signature listings"
2121 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1657
2124 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/gpg.c:1661
2128 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: g10/gpg.c:1663
2132 #, fuzzy
2133 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2134 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1665
2137 msgid "show user ID validity during key listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/gpg.c:1667
2141 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/gpg.c:1669
2145 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:1671
2149 #, fuzzy
2150 msgid "show the keyring name in key listings"
2151 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2152
2153 #: g10/gpg.c:1673
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show expiration dates during signature listings"
2156 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1834
2159 #, c-format
2160 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2161 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:1926
2164 #, c-format
2165 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2169 #, c-format
2170 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2171 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2176 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:2584
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2181 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2186 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:2619
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2191 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2622
2194 #, fuzzy
2195 msgid "invalid keyserver options\n"
2196 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:2629
2199 #, c-format
2200 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2201 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:2632
2204 msgid "invalid import options\n"
2205 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:2639
2208 #, c-format
2209 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2210 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:2642
2213 msgid "invalid export options\n"
2214 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:2649
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2219 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:2652
2222 #, fuzzy
2223 msgid "invalid list options\n"
2224 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2660
2227 msgid "display photo IDs during signature verification"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: g10/gpg.c:2662
2231 msgid "show policy URLs during signature verification"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/gpg.c:2664
2235 #, fuzzy
2236 msgid "show all notations during signature verification"
2237 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2666
2240 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: g10/gpg.c:2670
2244 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/gpg.c:2672
2248 #, fuzzy
2249 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2250 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2674
2253 #, fuzzy
2254 msgid "show user ID validity during signature verification"
2255 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2676
2258 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/gpg.c:2678
2262 #, fuzzy
2263 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2264 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2680
2267 msgid "validate signatures with PKA data"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/gpg.c:2682
2271 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:2689
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2277 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2692
2280 #, fuzzy
2281 msgid "invalid verify options\n"
2282 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2699
2285 #, c-format
2286 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2287 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2874
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2292 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:2877
2295 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1386
2299 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2300 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:2988
2303 #, c-format
2304 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2305 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2997
2308 #, c-format
2309 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2310 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:3000
2313 #, c-format
2314 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2315 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3015
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2320 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:3029
2323 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2324 msgstr ""
2325 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2326 "pgp2\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3035
2329 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2330 msgstr ""
2331 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2332 "pgp2\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:3041
2335 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2336 msgstr ""
2337 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2338 "pgpg2\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3054
2341 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2342 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1458
2345 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2346 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
2349 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2350 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3132
2353 #, fuzzy
2354 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2355 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3138
2358 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2359 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3153
2362 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2363 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3155
2366 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2367 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3157
2370 #, fuzzy
2371 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2372 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3159
2375 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2376 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3161
2379 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2380 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3164
2383 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2384 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3168
2387 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2388 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3175
2391 msgid "invalid default preferences\n"
2392 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3184
2395 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2396 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3188
2399 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2400 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3192
2403 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2404 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3225
2407 #, c-format
2408 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2409 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3272
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2414 msgstr ""
2415 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3277
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2420 msgstr ""
2421 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3282
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2426 msgstr ""
2427 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3365
2430 #, c-format
2431 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2432 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3376
2435 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2436 msgstr ""
2437 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2438 "key \n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3397
2441 msgid "--store [filename]"
2442 msgstr "--store [namafile]"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3404
2445 msgid "--symmetric [filename]"
2446 msgstr "--symmetric [namafile]"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3406
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2451 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3416
2454 msgid "--encrypt [filename]"
2455 msgstr "--encrypt [namafile]"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3429
2458 #, fuzzy
2459 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2460 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3431
2463 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/gpg.c:3434
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2469 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3452
2472 msgid "--sign [filename]"
2473 msgstr "--sign [namafile]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3465
2476 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2477 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3480
2480 #, fuzzy
2481 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2482 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3482
2485 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: g10/gpg.c:3485
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2491 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3505
2494 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2495 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3514
2498 msgid "--clearsign [filename]"
2499 msgstr "--clearsign [namafile]"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3539
2502 msgid "--decrypt [filename]"
2503 msgstr "--decrypt [namafile]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3547
2506 msgid "--sign-key user-id"
2507 msgstr "--sign-key id-user"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3551
2510 msgid "--lsign-key user-id"
2511 msgstr "--lsign-key id-user"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3572
2514 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2515 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3664
2518 #, c-format
2519 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2520 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3666
2523 #, c-format
2524 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2525 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3668
2528 #, c-format
2529 msgid "key export failed: %s\n"
2530 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3679
2533 #, c-format
2534 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2535 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3689
2538 #, c-format
2539 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2540 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3740
2543 #, c-format
2544 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2545 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3748
2548 #, c-format
2549 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2550 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3838
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2555 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3955
2558 msgid "[filename]"
2559 msgstr "[namafile]"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3959
2562 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2563 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:4271
2566 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2567 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:4273
2570 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2571 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:4306
2574 #, fuzzy
2575 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2576 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2577
2578 #: g10/gpgv.c:74
2579 #, fuzzy
2580 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2581 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2582
2583 #: g10/gpgv.c:76
2584 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2585 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2586
2587 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2588 msgid "|FD|write status info to this FD"
2589 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2590
2591 #: g10/gpgv.c:117
2592 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2593 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2594
2595 #: g10/gpgv.c:119
2596 msgid ""
2597 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2598 "Check signatures against known trusted keys\n"
2599 msgstr ""
2600 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2601 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2602
2603 #: g10/helptext.c:72
2604 msgid "No help available"
2605 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2606
2607 #: g10/helptext.c:82
2608 #, c-format
2609 msgid "No help available for `%s'"
2610 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2611
2612 #: g10/import.c:94
2613 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/import.c:96
2617 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/import.c:98
2621 #, fuzzy
2622 msgid "do not update the trustdb after import"
2623 msgstr "perbarui database trust"
2624
2625 #: g10/import.c:100
2626 #, fuzzy
2627 msgid "create a public key when importing a secret key"
2628 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2629
2630 #: g10/import.c:102
2631 msgid "only accept updates to existing keys"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/import.c:104
2635 #, fuzzy
2636 msgid "remove unusable parts from key after import"
2637 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2638
2639 #: g10/import.c:106
2640 msgid "remove as much as possible from key after import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:269
2644 #, c-format
2645 msgid "skipping block of type %d\n"
2646 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2647
2648 #: g10/import.c:278
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%lu keys processed so far\n"
2651 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2652
2653 #: g10/import.c:295
2654 #, c-format
2655 msgid "Total number processed: %lu\n"
2656 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:297
2659 #, c-format
2660 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2661 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2662
2663 #: g10/import.c:300
2664 #, c-format
2665 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2666 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2669 #, c-format
2670 msgid "              imported: %lu"
2671 msgstr "             diimpor: %lu"
2672
2673 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2674 #, c-format
2675 msgid "             unchanged: %lu\n"
2676 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:310
2679 #, c-format
2680 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2681 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:312
2684 #, c-format
2685 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2686 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:314
2689 #, c-format
2690 msgid "        new signatures: %lu\n"
2691 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:316
2694 #, c-format
2695 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2696 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2699 #, c-format
2700 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2701 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2704 #, c-format
2705 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2706 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2709 #, c-format
2710 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2711 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2714 #, c-format
2715 msgid "          not imported: %lu\n"
2716 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:326
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2721 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:328
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2726 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:569
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2732 "algorithms on these user IDs:\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/import.c:610
2736 #, c-format
2737 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/import.c:625
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2743 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2744
2745 #: g10/import.c:637
2746 #, c-format
2747 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/import.c:650
2751 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/import.c:652
2755 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: g10/import.c:676
2759 #, c-format
2760 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "key %s: no user ID\n"
2766 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2767
2768 #: g10/import.c:758
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2771 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2772
2773 #: g10/import.c:773
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2776 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2777
2778 #: g10/import.c:779
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2781 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2782
2783 #: g10/import.c:781
2784 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2785 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2786
2787 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2790 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:797
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2795 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2796
2797 #: g10/import.c:806
2798 #, c-format
2799 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2800 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2801
2802 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2803 #, c-format
2804 msgid "writing to `%s'\n"
2805 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2806
2807 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2808 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2809 #, c-format
2810 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2811 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2812
2813 #: g10/import.c:834
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2816 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2817
2818 #: g10/import.c:858
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2821 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2822
2823 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2826 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2831 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:920
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2836 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2837
2838 #: g10/import.c:923
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2841 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2842
2843 #: g10/import.c:926
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2846 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2847
2848 #: g10/import.c:929
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2851 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2852
2853 #: g10/import.c:932
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2856 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2857
2858 #: g10/import.c:935
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2861 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2862
2863 #: g10/import.c:938
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2866 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2867
2868 #: g10/import.c:941
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2871 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2872
2873 #: g10/import.c:944
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2876 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2877
2878 #: g10/import.c:947
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2881 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2882
2883 #: g10/import.c:971
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2886 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1143
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2891 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1154
2894 #, fuzzy
2895 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2896 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2899 #, c-format
2900 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2901 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1182
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: secret key imported\n"
2906 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1212
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2911 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1222
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2916 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1254
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2921 msgstr ""
2922 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2923 "pembatalan\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1297
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2928 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1329
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2933 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1398
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2938 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1413
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2943 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1415
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2948 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1433
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2953 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2958 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1446
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2963 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1461
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2968 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1483
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2973 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1496
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2978 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1511
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2983 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1555
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2988 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2989
2990 #: g10/import.c:1576
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2993 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1603
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2998 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1613
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3003 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1630
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3008 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1644
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3013 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1652
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3018 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1781
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3023 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1843
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3028 msgstr ""
3029 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1857
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3034 msgstr ""
3035 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3036
3037 #: g10/import.c:1916
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3040 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1950
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3045 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3046
3047 #: g10/import.c:2351
3048 #, fuzzy
3049 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3050 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3051
3052 #: g10/import.c:2359
3053 #, fuzzy
3054 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3055 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3056
3057 #: g10/import.c:2361
3058 #, fuzzy
3059 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3060 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3061
3062 #: g10/keydb.c:181
3063 #, c-format
3064 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3065 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3066
3067 #: g10/keydb.c:187
3068 #, c-format
3069 msgid "keyring `%s' created\n"
3070 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3071
3072 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3075 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3076
3077 #: g10/keydb.c:712
3078 #, c-format
3079 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3080 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:265
3083 msgid "[revocation]"
3084 msgstr "[pembatalan]"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:266
3087 msgid "[self-signature]"
3088 msgstr "[self-signature]"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3091 msgid "1 bad signature\n"
3092 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3095 #, c-format
3096 msgid "%d bad signatures\n"
3097 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3100 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3101 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3104 #, c-format
3105 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3106 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3109 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3110 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3113 #, c-format
3114 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3115 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:356
3118 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3119 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:358
3122 #, c-format
3123 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3124 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3130 "keys\n"
3131 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3132 "etc.)\n"
3133 msgstr ""
3134 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3135 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3136 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3137 "\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3142 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "  %d = I trust fully\n"
3147 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:438
3150 msgid ""
3151 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3152 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3153 "trust signatures on your behalf.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:454
3157 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: g10/keyedit.c:598
3161 #, c-format
3162 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3163 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3164
3165 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3166 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3167 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3168 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3171 #: g10/keyedit.c:1779
3172 msgid "  Unable to sign.\n"
3173 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:626
3176 #, c-format
3177 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3178 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3179
3180 #: g10/keyedit.c:654
3181 #, c-format
3182 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3183 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3184
3185 #: g10/keyedit.c:682
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3188 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3189
3190 #: g10/keyedit.c:684
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Sign it? (y/N) "
3193 msgstr "Ditandai? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:706
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "The self-signature on \"%s\"\n"
3199 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3200 msgstr ""
3201 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3202 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:715
3205 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3206 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:729
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Your current signature on \"%s\"\n"
3212 "has expired.\n"
3213 msgstr ""
3214 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3215 "telah habis berlaku.\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:733
3218 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3219 msgstr ""
3220 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3221 "berlaku? (y/N)"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:754
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Your current signature on \"%s\"\n"
3227 "is a local signature.\n"
3228 msgstr ""
3229 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3230 "adalah signature.lokal \n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:758
3233 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3234 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:779
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3239 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:782
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3244 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:787
3247 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3248 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:809
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3253 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:824
3256 msgid "This key has expired!"
3257 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:842
3260 #, c-format
3261 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3262 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:848
3265 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3266 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3267
3268 #: g10/keyedit.c:888
3269 msgid ""
3270 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3271 "mode.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3274 "dalam mode --pgp2\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:890
3277 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3278 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:915
3281 msgid ""
3282 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3283 "belongs\n"
3284 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3285 msgstr ""
3286 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3287 "menandai benar benar milik\n"
3288 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:920
3291 #, c-format
3292 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3293 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:922
3296 #, c-format
3297 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3298 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:924
3301 #, c-format
3302 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3303 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:926
3306 #, c-format
3307 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3308 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:932
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3313 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:956
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid ""
3318 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3319 "key \"%s\" (%s)\n"
3320 msgstr ""
3321 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3322 "dengan kunci anda: "
3323
3324 #: g10/keyedit.c:963
3325 #, fuzzy
3326 msgid "This will be a self-signature.\n"
3327 msgstr ""
3328 "\n"
3329 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:969
3332 #, fuzzy
3333 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3334 msgstr ""
3335 "\n"
3336 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:977
3339 #, fuzzy
3340 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3341 msgstr ""
3342 "\n"
3343 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:987
3346 #, fuzzy
3347 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:994
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1001
3360 #, fuzzy
3361 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1006
3367 #, fuzzy
3368 msgid "I have checked this key casually.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1011
3374 #, fuzzy
3375 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1021
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Really sign? (y/N) "
3383 msgstr "Ditandai? "
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3386 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3387 #, c-format
3388 msgid "signing failed: %s\n"
3389 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1131
3392 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3623
3396 msgid "This key is not protected.\n"
3397 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3610 g10/revoke.c:538
3400 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3401 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3626
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3406 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3630
3409 msgid "Key is protected.\n"
3410 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1186
3413 #, c-format
3414 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3415 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1192
3418 msgid ""
3419 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3420 "\n"
3421 msgstr ""
3422 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3423 "\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3426 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3427 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1212
3430 msgid ""
3431 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3432 "\n"
3433 msgstr ""
3434 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3435 "\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1215
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3440 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1296
3443 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3444 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1382
3447 msgid "save and quit"
3448 msgstr "simpan dan berhenti"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1385
3451 #, fuzzy
3452 msgid "show key fingerprint"
3453 msgstr "tampilkan fingerprint"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1386
3456 msgid "list key and user IDs"
3457 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1388
3460 msgid "select user ID N"
3461 msgstr "pilih ID user N"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1389
3464 #, fuzzy
3465 msgid "select subkey N"
3466 msgstr "pilih ID user N"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1390
3469 #, fuzzy
3470 msgid "check signatures"
3471 msgstr "batalkan signature"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1395
3474 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1400
3478 #, fuzzy
3479 msgid "sign selected user IDs locally"
3480 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1402
3483 #, fuzzy
3484 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3485 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1404
3488 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1408
3492 msgid "add a user ID"
3493 msgstr "tambah sebuah ID user"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1410
3496 msgid "add a photo ID"
3497 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1412
3500 #, fuzzy
3501 msgid "delete selected user IDs"
3502 msgstr "hapus ID user"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1417
3505 #, fuzzy
3506 msgid "add a subkey"
3507 msgstr "addkey"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1421
3510 msgid "add a key to a smartcard"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1423
3514 msgid "move a key to a smartcard"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1425
3518 msgid "move a backup key to a smartcard"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1429
3522 #, fuzzy
3523 msgid "delete selected subkeys"
3524 msgstr "hapus kunci sekunder"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1431
3527 msgid "add a revocation key"
3528 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1433
3531 #, fuzzy
3532 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3533 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1435
3536 #, fuzzy
3537 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3538 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1437
3541 #, fuzzy
3542 msgid "flag the selected user ID as primary"
3543 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1439
3546 #, fuzzy
3547 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3548 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1442
3551 msgid "list preferences (expert)"
3552 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1444
3555 msgid "list preferences (verbose)"
3556 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1446
3559 #, fuzzy
3560 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3561 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1451
3564 #, fuzzy
3565 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3566 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1453
3569 #, fuzzy
3570 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3571 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1455
3574 msgid "change the passphrase"
3575 msgstr "ubah passphrase"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1459
3578 msgid "change the ownertrust"
3579 msgstr "ubah ownertrust"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1461
3582 #, fuzzy
3583 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3584 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1463
3587 #, fuzzy
3588 msgid "revoke selected user IDs"
3589 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1468
3592 #, fuzzy
3593 msgid "revoke key or selected subkeys"
3594 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1469
3597 #, fuzzy
3598 msgid "enable key"
3599 msgstr "aktifkan kunci"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1470
3602 #, fuzzy
3603 msgid "disable key"
3604 msgstr "tiadakan kunci"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1471
3607 #, fuzzy
3608 msgid "show selected photo IDs"
3609 msgstr "tampilkan photo ID"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1473
3612 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1475
3616 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1599
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3622 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1617
3625 msgid "Secret key is available.\n"
3626 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1700
3629 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3630 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1708
3633 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3634 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1727
3637 msgid ""
3638 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3639 "(lsign),\n"
3640 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3641 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1767
3645 msgid "Key is revoked."
3646 msgstr "Kunci dibatalkan"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1786
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3651 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1793
3654 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3655 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1802
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3660 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1825
3663 #, c-format
3664 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3665 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3668 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3669 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1849
3672 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3673 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1851
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3678 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1852
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3683 msgstr "Hapus ID user ini? "
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1902
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3688 msgstr "Hapus ID user ini? "
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1914
3691 #, fuzzy
3692 msgid "You must select exactly one key.\n"
3693 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1942
3696 msgid "Command expects a filename argument\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1956
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3702 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1973
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3707 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1997
3710 msgid "You must select at least one key.\n"
3711 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2000
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3716 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2001
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3721 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2036
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3726 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2037
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3731 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2055
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3736 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2066
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3741 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2068
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3746 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3747
3748 #: g10/keyedit.c:2118
3749 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2160
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set preference list to:\n"
3755 msgstr "set daftar preferensi"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2166
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3760 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2168
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3765 msgstr "Update preferensi?"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2238
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Save changes? (y/N) "
3770 msgstr "Simpan perubahan? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3775 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2251
3778 #, c-format
3779 msgid "update failed: %s\n"
3780 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2258
3783 #, c-format
3784 msgid "update secret failed: %s\n"
3785 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2265
3788 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3789 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2366
3792 msgid "Digest: "
3793 msgstr "Digest: "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2417
3796 msgid "Features: "
3797 msgstr "Fitur: "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2428
3800 msgid "Keyserver no-modify"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3804 msgid "Preferred keyserver: "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Notations: "
3810 msgstr "Notasi: "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2662
3813 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3814 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2721
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3819 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2742
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3824 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2748
3827 #, fuzzy
3828 msgid "(sensitive)"
3829 msgstr " (sensitive)"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3832 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "created: %s"
3835 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "revoked: %s"
3840 msgstr "[revoked] "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "expired: %s"
3845 msgstr " [berakhir: %s]"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3848 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
3849 #: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "expires: %s"
3852 msgstr " [berakhir: %s]"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2773
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "usage: %s"
3857 msgstr " trust: %c/%c"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2788
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "trust: %s"
3862 msgstr " trust: %c/%c"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2792
3865 #, c-format
3866 msgid "validity: %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2799
3870 msgid "This key has been disabled"
3871 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
3874 msgid "card-no: "
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2851
3878 msgid ""
3879 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3880 "unless you restart the program.\n"
3881 msgstr ""
3882 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3883 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3886 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3887 #, fuzzy
3888 msgid "revoked"
3889 msgstr "[revoked] "
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3892 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3893 #, fuzzy
3894 msgid "expired"
3895 msgstr "expire"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2982
3898 msgid ""
3899 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3900 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3901 msgstr ""
3902 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3903 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3043
3906 msgid ""
3907 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3908 "versions\n"
3909 "         of PGP to reject this key.\n"
3910 msgstr ""
3911 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3912 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3913 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3916 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3917 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3054
3920 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3921 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3194
3924 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3925 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3204
3928 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3929 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3208
3932 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3933 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3214
3936 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3937 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3228
3940 #, c-format
3941 msgid "Deleted %d signature.\n"
3942 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3229
3945 #, c-format
3946 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3947 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3232
3950 msgid "Nothing deleted.\n"
3951 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3954 #, fuzzy
3955 msgid "invalid"
3956 msgstr "armor tidak valid"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3267
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3961 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3274
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3966 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3275
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3971 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3283
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3976 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3284
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3981 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3378
3984 msgid ""
3985 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3986 "cause\n"
3987 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3988 msgstr ""
3989 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3990 "designated dapat\n"
3991 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3389
3994 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3995 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3409
3998 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3999 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3434
4002 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4003 msgstr ""
4004 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3449
4007 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4008 msgstr ""
4009 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4010 "sendiri\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3471
4013 #, fuzzy
4014 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4015 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3490
4018 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4019 msgstr ""
4020 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4021 "dilakukan\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3496
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4027 msgstr ""
4028 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3557
4031 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4032 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3563
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4037 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3567
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4042 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3570
4045 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4046 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3616
4049 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4050 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3632
4053 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4054 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3710
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4059 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3716
4062 #, c-format
4063 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3879
4067 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4068 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4073 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4089
4076 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4169
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4082 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4170
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4087 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4232
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Enter the notation: "
4092 msgstr "Notasi signature: "
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4381
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Proceed? (y/N) "
4097 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4445
4100 #, c-format
4101 msgid "No user ID with index %d\n"
4102 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4503
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "No user ID with hash %s\n"
4107 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4530
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "No subkey with index %d\n"
4112 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:4665
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4117 msgstr "ID user: "
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4122 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4125 msgid " (non-exportable)"
4126 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4674
4129 #, c-format
4130 msgid "This signature expired on %s.\n"
4131 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4678
4134 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4135 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4682
4138 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4139 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4709
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4144 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4735
4147 #, fuzzy
4148 msgid " (non-revocable)"
4149 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4742
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4154 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4764
4157 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4158 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4784
4161 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4162 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4814
4165 msgid "no secret key\n"
4166 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4884
4169 #, c-format
4170 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4171 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:4901
4174 #, c-format
4175 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4176 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4965
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4181 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:5027
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4186 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:5122
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4191 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:269
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4196 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:276
4199 #, fuzzy
4200 msgid "too many cipher preferences\n"
4201 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:278
4204 #, fuzzy
4205 msgid "too many digest preferences\n"
4206 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:280
4209 #, fuzzy
4210 msgid "too many compression preferences\n"
4211 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:405
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4216 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:888
4219 msgid "writing direct signature\n"
4220 msgstr "menulis signature direct\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:930
4223 msgid "writing self signature\n"
4224 msgstr "menulis self signature\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:987
4227 msgid "writing key binding signature\n"
4228 msgstr "menulis key binding signature\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4231 #: g10/keygen.c:3123
4232 #, c-format
4233 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4234 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3129
4237 #, c-format
4238 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4239 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1305
4242 msgid ""
4243 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keygen.c:1525
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Sign"
4249 msgstr "tandai"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1528
4252 msgid "Certify"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1531
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Encrypt"
4258 msgstr "enkripsi data"
4259
4260 #: g10/keygen.c:1534
4261 msgid "Authenticate"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4265 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4266 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4267 #. functions:
4268 #.
4269 #. s = Toggle signing capability
4270 #. e = Toggle encryption capability
4271 #. a = Toggle authentication capability
4272 #. q = Finish
4273 #.
4274 #: g10/keygen.c:1552
4275 msgid "SsEeAaQq"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keygen.c:1575
4279 #, c-format
4280 msgid "Possible actions for a %s key: "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keygen.c:1579
4284 msgid "Current allowed actions: "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1584
4288 #, c-format
4289 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1587
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4295 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1590
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keygen.c:1593
4303 #, c-format
4304 msgid "   (%c) Finished\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4308 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4309 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1651
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4314 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1652
4317 #, c-format
4318 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4319 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4320
4321 #: g10/keygen.c:1654
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4324 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1656
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4329 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1657
4332 #, c-format
4333 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4334 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1659
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4339 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1661
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4344 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4345
4346 #: g10/keygen.c:1730
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4349 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1740
4352 #, c-format
4353 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4359 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4360
4361 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4362 #, c-format
4363 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4367 #, c-format
4368 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4369 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4372 #, c-format
4373 msgid "rounded up to %u bits\n"
4374 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1848
4377 msgid ""
4378 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4379 "         0 = key does not expire\n"
4380 "      <n>  = key expires in n days\n"
4381 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4382 "      <n>m = key expires in n months\n"
4383 "      <n>y = key expires in n years\n"
4384 msgstr ""
4385 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4386 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4387 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4388 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4389 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4390 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:1859
4393 msgid ""
4394 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4395 "         0 = signature does not expire\n"
4396 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4397 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4398 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4399 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4400 msgstr ""
4401 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4402 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4403 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4404 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4405 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4406 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:1882
4409 msgid "Key is valid for? (0) "
4410 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4411
4412 #: g10/keygen.c:1887
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4415 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4416
4417 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4418 msgid "invalid value\n"
4419 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1912
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Key does not expire at all\n"
4424 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1913
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Signature does not expire at all\n"
4429 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1918
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Key expires at %s\n"
4434 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:1919
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Signature expires at %s\n"
4439 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:1923
4442 msgid ""
4443 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4444 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4445 msgstr ""
4446 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4447 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:1936
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Is this correct? (y/N) "
4452 msgstr "Benar (y/t)? "
4453
4454 #: g10/keygen.c:1961
4455 msgid ""
4456 "\n"
4457 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4458 "\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: g10/keygen.c:1972
4462 #, fuzzy
4463 msgid ""
4464 "\n"
4465 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4466 "ID\n"
4467 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4468 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4469 "\n"
4470 msgstr ""
4471 "\n"
4472 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4473 "membuat \n"
4474 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4475 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:1991
4478 msgid "Real name: "
4479 msgstr "Nama sebenarnya: "
4480
4481 #: g10/keygen.c:1999
4482 msgid "Invalid character in name\n"
4483 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:2001
4486 msgid "Name may not start with a digit\n"
4487 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:2003
4490 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4491 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:2011
4494 msgid "Email address: "
4495 msgstr "Alamat email: "
4496
4497 #: g10/keygen.c:2017
4498 msgid "Not a valid email address\n"
4499 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:2025
4502 msgid "Comment: "
4503 msgstr "Komentar: "
4504
4505 #: g10/keygen.c:2031
4506 msgid "Invalid character in comment\n"
4507 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:2053
4510 #, c-format
4511 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4512 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:2059
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "You selected this USER-ID:\n"
4518 "    \"%s\"\n"
4519 "\n"
4520 msgstr ""
4521 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4522 "   \"%s\"\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:2064
4525 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4526 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4527
4528 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4529 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4530 #. string which should be translated accordingly and the
4531 #. letter changed to match the one in the answer string.
4532 #.
4533 #. n = Change name
4534 #. c = Change comment
4535 #. e = Change email
4536 #. o = Okay (ready, continue)
4537 #. q = Quit
4538 #.
4539 #: g10/keygen.c:2080
4540 msgid "NnCcEeOoQq"
4541 msgstr "NnKkEeOoQq"
4542
4543 #: g10/keygen.c:2090
4544 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4545 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4546
4547 #: g10/keygen.c:2091
4548 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4549 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4550
4551 #: g10/keygen.c:2110
4552 msgid "Please correct the error first\n"
4553 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:2149
4556 msgid ""
4557 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4558 "\n"
4559 msgstr ""
4560 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4561 "\n"
4562
4563 #: g10/keygen.c:2164
4564 #, c-format
4565 msgid "%s.\n"
4566 msgstr "%s.\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:2170
4569 msgid ""
4570 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4571 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4572 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4573 "\n"
4574 msgstr ""
4575 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4576 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4577 "saat,\n"
4578 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4579 "\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:2194
4582 msgid ""
4583 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4584 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4585 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4586 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4587 msgstr ""
4588 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4589 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4590 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4591 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3063 g10/keygen.c:3090
4594 msgid "Key generation canceled.\n"
4595 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:3295 g10/keygen.c:3462
4598 #, c-format
4599 msgid "writing public key to `%s'\n"
4600 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4601
4602 #: g10/keygen.c:3297 g10/keygen.c:3465
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4605 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:3300 g10/keygen.c:3468
4608 #, c-format
4609 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4610 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3449
4613 #, c-format
4614 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4615 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3456
4618 #, c-format
4619 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4620 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3476
4623 #, c-format
4624 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4625 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3484
4628 #, c-format
4629 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4630 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3511
4633 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4634 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3522
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4640 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4641 msgstr ""
4642 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4643 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4644 "untuk tujuan ini.\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3535 g10/keygen.c:3680 g10/keygen.c:3801
4647 #, c-format
4648 msgid "Key generation failed: %s\n"
4649 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3590 g10/keygen.c:3731 g10/sign.c:241
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4655 msgstr ""
4656 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4657
4658 #: g10/keygen.c:3592 g10/keygen.c:3733 g10/sign.c:243
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4662 msgstr ""
4663 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3603 g10/keygen.c:3744
4666 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4667 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4668
4669 #: g10/keygen.c:3644 g10/keygen.c:3777
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Really create? (y/N) "
4672 msgstr "Ingin diciptakan? "
4673
4674 #: g10/keygen.c:3950
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4677 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:3998
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4682 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:4024
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4687 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4688
4689 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4690 msgid "never     "
4691 msgstr "tidak pernah..."
4692
4693 #: g10/keylist.c:271
4694 msgid "Critical signature policy: "
4695 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4696
4697 #: g10/keylist.c:273
4698 msgid "Signature policy: "
4699 msgstr "Kebijakan signature: "
4700
4701 #: g10/keylist.c:312
4702 msgid "Critical preferred keyserver: "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: g10/keylist.c:365
4706 msgid "Critical signature notation: "
4707 msgstr "Notasi signature kritis: "
4708
4709 #: g10/keylist.c:367
4710 msgid "Signature notation: "
4711 msgstr "Notasi signature: "
4712
4713 #: g10/keylist.c:477
4714 msgid "Keyring"
4715 msgstr "Keyring"
4716
4717 #: g10/keylist.c:1509
4718 msgid "Primary key fingerprint:"
4719 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4720
4721 #: g10/keylist.c:1511
4722 msgid "     Subkey fingerprint:"
4723 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4724
4725 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4726 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4727 #: g10/keylist.c:1518
4728 msgid " Primary key fingerprint:"
4729 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4730
4731 #: g10/keylist.c:1520
4732 msgid "      Subkey fingerprint:"
4733 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4734
4735 #: g10/keylist.c:1524 g10/keylist.c:1528
4736 #, fuzzy
4737 msgid "      Key fingerprint ="
4738 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4739
4740 #: g10/keylist.c:1595
4741 msgid "      Card serial no. ="
4742 msgstr ""
4743
4744 #: g10/keyring.c:1253
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4747 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1258
4750 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4751 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4752
4753 #: g10/keyring.c:1260
4754 #, c-format
4755 msgid "%s is the unchanged one\n"
4756 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4757
4758 #: g10/keyring.c:1261
4759 #, c-format
4760 msgid "%s is the new one\n"
4761 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4762
4763 #: g10/keyring.c:1262
4764 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4765 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4766
4767 #: g10/keyring.c:1384
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "caching keyring `%s'\n"
4770 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4771
4772 #: g10/keyring.c:1430
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4775 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4776
4777 #: g10/keyring.c:1442
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4780 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4781
4782 #: g10/keyring.c:1514
4783 #, c-format
4784 msgid "%s: keyring created\n"
4785 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:71
4788 msgid "include revoked keys in search results"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:72
4792 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/keyserver.c:74
4796 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:76
4800 msgid "do not delete temporary files after using them"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: g10/keyserver.c:80
4804 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/keyserver.c:82
4808 #, fuzzy
4809 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4810 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4811
4812 #: g10/keyserver.c:84
4813 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/keyserver.c:150
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4819 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4820
4821 #: g10/keyserver.c:541
4822 #, fuzzy
4823 msgid "disabled"
4824 msgstr "disable"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:744
4827 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4833 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:926
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4838 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:928
4841 #, fuzzy
4842 msgid "key not found on keyserver\n"
4843 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1169
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4848 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1173
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "requesting key %s from %s\n"
4853 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1197
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4858 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1200
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "searching for names from %s\n"
4863 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1353
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4868 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1357
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "sending key %s to %s\n"
4873 msgstr ""
4874 "\"\n"
4875 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4876
4877 #: g10/keyserver.c:1400
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4880 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4881
4882 #: g10/keyserver.c:1403
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4885 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4886
4887 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4888 #, fuzzy
4889 msgid "no keyserver action!\n"
4890 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4891
4892 #: g10/keyserver.c:1458
4893 #, c-format
4894 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: g10/keyserver.c:1467
4898 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4902 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: g10/keyserver.c:1535
4906 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4907 msgstr ""