Preparing the 2.0.3 release
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-08 14:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:194
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:424
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:427
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:474
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
43 #, fuzzy
44 msgid "PIN too long"
45 msgstr "baris terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:495
48 #, fuzzy
49 msgid "Passphrase too long"
50 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:503
53 #, fuzzy
54 msgid "Invalid characters in PIN"
55 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:508
58 msgid "PIN too short"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:520
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad PIN"
64 msgstr "MPI yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:521
67 #, fuzzy
68 msgid "Bad Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:557
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "passphrase yang buruk"
75
76 #: agent/command-ssh.c:531
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
79 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
82 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
83 #: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
89 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
90 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
91 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
92 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
93 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
94 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
95 #: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
96 #, c-format
97 msgid "can't open `%s': %s\n"
98 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
103 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:1621
106 #, c-format
107 msgid "detected card with S/N: %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: agent/command-ssh.c:1626
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
113 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1646
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "no suitable card key found: %s\n"
118 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1696
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
123 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:1711
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error writing key: %s\n"
128 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2016
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
133 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:2351
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
139 "0Awithin gpg-agent's key storage"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:2852
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
145 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
146
147 #: agent/divert-scd.c:219
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/divert-scd.c:277
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Ulangi passphrase: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:280
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
160
161 #: agent/divert-scd.c:292
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:90
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:100
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
181
182 #: agent/genkey.c:101
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Masukkan passphrase\n"
186
187 #: agent/genkey.c:146
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
190 msgstr ""
191 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
192 "\n"
193
194 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
195 #, fuzzy
196 msgid "Please re-enter this passphrase"
197 msgstr "ubah passphrase"
198
199 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
200 #: tools/symcryptrun.c:487
201 msgid "does not match - try again"
202 msgstr ""
203
204 #: agent/genkey.c:265
205 #, fuzzy
206 msgid "Please enter the new passphrase"
207 msgstr "ubah passphrase"
208
209 #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
210 #: scd/scdaemon.c:103
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "@Options:\n"
214 " "
215 msgstr ""
216 "@\n"
217 "Pilihan:\n"
218 "  "
219
220 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
221 msgid "run in server mode (foreground)"
222 msgstr ""
223
224 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
225 msgid "run in daemon mode (background)"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
229 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
230 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
231 msgid "verbose"
232 msgstr "detil"
233
234 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
235 #: sm/gpgsm.c:336
236 msgid "be somewhat more quiet"
237 msgstr "lebih diam"
238
239 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
240 msgid "sh-style command output"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
244 msgid "csh-style command output"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
248 #, fuzzy
249 msgid "|FILE|read options from FILE"
250 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
251
252 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
253 msgid "do not detach from the console"
254 msgstr ""
255
256 #: agent/gpg-agent.c:127
257 msgid "do not grab keyboard and mouse"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
261 #: tools/symcryptrun.c:187
262 #, fuzzy
263 msgid "use a log file for the server"
264 msgstr "cari kunci di key server"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:130
267 #, fuzzy
268 msgid "use a standard location for the socket"
269 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:134
272 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:137
276 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277 msgstr ""
278
279 #: agent/gpg-agent.c:138
280 #, fuzzy
281 msgid "do not use the SCdaemon"
282 msgstr "perbarui database trust"
283
284 #: agent/gpg-agent.c:145
285 msgid "ignore requests to change the TTY"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:147
289 msgid "ignore requests to change the X display"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:150
293 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/gpg-agent.c:156
297 msgid "do not use the PIN cache when signing"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:158
301 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:160
305 #, fuzzy
306 msgid "allow presetting passphrase"
307 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:161
310 msgid "enable ssh-agent emulation"
311 msgstr ""
312
313 #: agent/gpg-agent.c:163
314 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
318 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
319 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
320 #, fuzzy
321 msgid "Please report bugs to <"
322 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:250
325 #, fuzzy
326 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
327 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:252
330 msgid ""
331 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
332 "Secret key management for GnuPG\n"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:311
336 #, c-format
337 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:314
341 #, c-format
342 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
346 #, c-format
347 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
351 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
352 #: tools/symcryptrun.c:1056
353 #, c-format
354 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
358 #, c-format
359 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
360 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
363 #: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
364 #, c-format
365 msgid "option file `%s': %s\n"
366 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
369 #, c-format
370 msgid "reading options from `%s'\n"
371 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
374 #: g10/plaintext.c:164
375 #, c-format
376 msgid "error creating `%s': %s\n"
377 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
380 #: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
381 #: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
382 #, c-format
383 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
384 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
387 msgid "name of socket too long\n"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "can't create socket: %s\n"
393 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
398 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "listen() failed: %s\n"
403 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "listening on socket `%s'\n"
408 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "directory `%s' created\n"
413 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1398
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
418 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1402
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
423 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1504
426 #, c-format
427 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1509
431 #, c-format
432 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1526
436 #, c-format
437 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1531
441 #, c-format
442 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
448 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s %s stopped\n"
453 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1754
456 #, fuzzy
457 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
458 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
461 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
462 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
463 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
466 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
467 #, c-format
468 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
469 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
470
471 #: agent/preset-passphrase.c:100
472 #, fuzzy
473 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
474 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
475
476 #: agent/preset-passphrase.c:103
477 msgid ""
478 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
479 "Password cache maintenance\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/protect-tool.c:146
483 #, fuzzy
484 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
485 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
486
487 #: agent/protect-tool.c:148
488 msgid ""
489 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
490 "Secret key maintenance tool\n"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/protect-tool.c:1207
494 #, fuzzy
495 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
496 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
497
498 #: agent/protect-tool.c:1210
499 #, fuzzy
500 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
501 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
502
503 #: agent/protect-tool.c:1213
504 msgid ""
505 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
506 "system."
507 msgstr ""
508
509 #: agent/protect-tool.c:1218
510 #, fuzzy
511 msgid ""
512 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
513 "needed to complete this operation."
514 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
515
516 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
517 #, fuzzy
518 msgid "Passphrase:"
519 msgstr "passphrase yang buruk"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
524 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
525
526 #: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
527 #, fuzzy
528 msgid "cancelled\n"
529 msgstr "Batal"
530
531 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "error opening `%s': %s\n"
534 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
535
536 #: agent/trustlist.c:130
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
539 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
540
541 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
542 #, c-format
543 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/trustlist.c:164
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
549 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
550
551 #: agent/trustlist.c:199
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
554 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
555
556 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
557 #, c-format
558 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
559 msgstr ""
560
561 #: agent/trustlist.c:264
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
564 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
565
566 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
567 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
568 msgstr ""
569
570 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
571 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
572 #. Pinentry to insert a line break.  The double
573 #. percent sign is actually needed because it is also
574 #. a printf format string.  If you need to insert a
575 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
576 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
577 #. fingerprint string whereas the first one receives
578 #. the name as store in the certificate.
579 #: agent/trustlist.c:470
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
583 "fingerprint:%%0A  %s"
584 msgstr ""
585
586 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
587 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
588 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
589 #: agent/trustlist.c:479
590 msgid "Correct"
591 msgstr ""
592
593 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
594 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
595 #. Pinentry to insert a line break.  The double
596 #. percent sign is actually needed because it is also
597 #. a printf format string.  If you need to insert a
598 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
599 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
600 #. certificate.
601 #: agent/trustlist.c:499
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
605 "certificates?"
606 msgstr ""
607
608 #: agent/trustlist.c:505
609 #, fuzzy
610 msgid "Yes"
611 msgstr "y|ya"
612
613 #: agent/trustlist.c:505
614 msgid "No"
615 msgstr ""
616
617 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error creating a pipe: %s\n"
620 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
625 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error forking process: %s\n"
630 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
631
632 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
633 #, c-format
634 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
635 msgstr ""
636
637 #: common/exechelp.c:452
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
640 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
641
642 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
645 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
646
647 #: common/exechelp.c:493
648 #, c-format
649 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
650 msgstr ""
651
652 #: common/exechelp.c:504
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "error running `%s': terminated\n"
655 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
656
657 #: common/http.c:1623
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "error creating socket: %s\n"
660 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
661
662 #: common/http.c:1667
663 #, fuzzy
664 msgid "host not found"
665 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
666
667 #: common/simple-pwquery.c:310
668 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
669 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:368
672 #, c-format
673 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
674 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
675
676 #: common/simple-pwquery.c:379
677 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
678 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:389
681 #, fuzzy
682 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
683 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
686 #, fuzzy
687 msgid "canceled by user\n"
688 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
689
690 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
691 #, fuzzy
692 msgid "problem with the agent\n"
693 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
694
695 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
696 #, c-format
697 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
698 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
699
700 #: common/sysutils.c:183
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
703 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
704
705 #: common/sysutils.c:215
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
708 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
709
710 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
711 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
712 msgid "yes"
713 msgstr "y|ya"
714
715 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
716 msgid "yY"
717 msgstr "yY"
718
719 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
720 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
721 msgid "no"
722 msgstr "n|t|tidak"
723
724 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
725 msgid "nN"
726 msgstr "tT"
727
728 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
729 #: common/yesno.c:74
730 msgid "quit"
731 msgstr "q|k|keluar"
732
733 #: common/yesno.c:77
734 msgid "qQ"
735 msgstr "kK"
736
737 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
738 #: common/yesno.c:111
739 msgid "okay|okay"
740 msgstr ""
741
742 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
743 #: common/yesno.c:113
744 msgid "cancel|cancel"
745 msgstr ""
746
747 #: common/yesno.c:114
748 msgid "oO"
749 msgstr ""
750
751 #: common/yesno.c:115
752 #, fuzzy
753 msgid "cC"
754 msgstr "c"
755
756 #: g10/armor.c:368
757 #, c-format
758 msgid "armor: %s\n"
759 msgstr "armor: %s\n"
760
761 #: g10/armor.c:407
762 msgid "invalid armor header: "
763 msgstr "header armor tidak valid: "
764
765 #: g10/armor.c:418
766 msgid "armor header: "
767 msgstr "header armor: "
768
769 #: g10/armor.c:429
770 msgid "invalid clearsig header\n"
771 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
772
773 #: g10/armor.c:481
774 msgid "nested clear text signatures\n"
775 msgstr "signature teks bersarang\n"
776
777 #: g10/armor.c:616
778 #, fuzzy
779 msgid "unexpected armor: "
780 msgstr "armor tidak terduga:"
781
782 #: g10/armor.c:628
783 msgid "invalid dash escaped line: "
784 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
785
786 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
789 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
790
791 #: g10/armor.c:825
792 msgid "premature eof (no CRC)\n"
793 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
794
795 #: g10/armor.c:859
796 msgid "premature eof (in CRC)\n"
797 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
798
799 #: g10/armor.c:867
800 msgid "malformed CRC\n"
801 msgstr "CRC tidak tepat\n"
802
803 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
806 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
807
808 #: g10/armor.c:891
809 #, fuzzy
810 msgid "premature eof (in trailer)\n"
811 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
812
813 #: g10/armor.c:895
814 msgid "error in trailer line\n"
815 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
816
817 #: g10/armor.c:1206
818 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
819 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
820
821 #: g10/armor.c:1211
822 #, c-format
823 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
824 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
825
826 #: g10/armor.c:1215
827 msgid ""
828 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
829 msgstr ""
830 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
831 "mengandung bug\n"
832
833 #: g10/build-packet.c:978
834 msgid ""
835 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
836 "an '='\n"
837 msgstr ""
838 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
839 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
840
841 #: g10/build-packet.c:990
842 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
843 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
844
845 #: g10/build-packet.c:996
846 #, fuzzy
847 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
848 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
849
850 #: g10/build-packet.c:1014
851 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
852 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
853
854 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
855 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
856 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
857
858 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
859 msgid "not human readable"
860 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
861
862 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
863 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
867 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
873 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
874
875 #: g10/card-util.c:69
876 #, c-format
877 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
881 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
882 #, fuzzy
883 msgid "can't do this in batch mode\n"
884 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
885
886 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
887 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
888 #: g10/keygen.c:1617
889 msgid "Your selection? "
890 msgstr "Pilihan anda? "
891
892 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
893 msgid "[not set]"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/card-util.c:414
897 #, fuzzy
898 msgid "male"
899 msgstr "enable"
900
901 #: g10/card-util.c:415
902 #, fuzzy
903 msgid "female"
904 msgstr "enable"
905
906 #: g10/card-util.c:415
907 #, fuzzy
908 msgid "unspecified"
909 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
910
911 #: g10/card-util.c:442
912 #, fuzzy
913 msgid "not forced"
914 msgstr "tidak diproses"
915
916 #: g10/card-util.c:442
917 msgid "forced"
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:520
921 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:522
925 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:524
929 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:541
933 msgid "Cardholder's surname: "
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:543
937 msgid "Cardholder's given name: "
938 msgstr ""
939
940 #: g10/card-util.c:561
941 #, c-format
942 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
943 msgstr ""
944
945 #: g10/card-util.c:582
946 #, fuzzy
947 msgid "URL to retrieve public key: "
948 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
949
950 #: g10/card-util.c:590
951 #, c-format
952 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
956 #, c-format
957 msgid "error reading `%s': %s\n"
958 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
959
960 #: g10/card-util.c:696
961 msgid "Login data (account name): "
962 msgstr ""
963
964 #: g10/card-util.c:706
965 #, c-format
966 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:765
970 msgid "Private DO data: "
971 msgstr ""
972
973 #: g10/card-util.c:775
974 #, c-format
975 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
976 msgstr ""
977
978 #: g10/card-util.c:795
979 #, fuzzy
980 msgid "Language preferences: "
981 msgstr "perbarui preferensi"
982
983 #: g10/card-util.c:803
984 #, fuzzy
985 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
986 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
987
988 #: g10/card-util.c:812
989 #, fuzzy
990 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
991 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
992
993 #: g10/card-util.c:833
994 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
995 msgstr ""
996
997 #: g10/card-util.c:847
998 #, fuzzy
999 msgid "Error: invalid response.\n"
1000 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1001
1002 #: g10/card-util.c:868
1003 #, fuzzy
1004 msgid "CA fingerprint: "
1005 msgstr "tampilkan fingerprint"
1006
1007 #: g10/card-util.c:891
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1010 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1011
1012 #: g10/card-util.c:939
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "key operation not possible: %s\n"
1015 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1016
1017 #: g10/card-util.c:940
1018 #, fuzzy
1019 msgid "not an OpenPGP card"
1020 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:949
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "error getting current key info: %s\n"
1025 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:1034
1028 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1032 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:1076
1036 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: g10/card-util.c:1085
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1043 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1044 "You should change them using the command --change-pin\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: g10/card-util.c:1120
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1050 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1051
1052 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1053 #, fuzzy
1054 msgid "   (1) Signature key\n"
1055 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1056
1057 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1058 #, fuzzy
1059 msgid "   (2) Encryption key\n"
1060 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1061
1062 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1063 msgid "   (3) Authentication key\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1067 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1068 msgid "Invalid selection.\n"
1069 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1200
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Please select where to store the key:\n"
1074 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1075
1076 #: g10/card-util.c:1235
1077 #, fuzzy
1078 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1079 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1080
1081 #: g10/card-util.c:1240
1082 #, fuzzy
1083 msgid "secret parts of key are not available\n"
1084 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1085
1086 #: g10/card-util.c:1245
1087 #, fuzzy
1088 msgid "secret key already stored on a card\n"
1089 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1092 msgid "quit this menu"
1093 msgstr "berhenti dari menu ini"
1094
1095 #: g10/card-util.c:1318
1096 #, fuzzy
1097 msgid "show admin commands"
1098 msgstr "perintah saling konflik\n"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1101 msgid "show this help"
1102 msgstr "tampilkan bantuan"
1103
1104 #: g10/card-util.c:1321
1105 #, fuzzy
1106 msgid "list all available data"
1107 msgstr "Kunci tersedia di:"
1108
1109 #: g10/card-util.c:1324
1110 msgid "change card holder's name"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1325
1114 msgid "change URL to retrieve key"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1326
1118 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:1327
1122 #, fuzzy
1123 msgid "change the login name"
1124 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1125
1126 #: g10/card-util.c:1328
1127 #, fuzzy
1128 msgid "change the language preferences"
1129 msgstr "ubah ownertrust"
1130
1131 #: g10/card-util.c:1329
1132 msgid "change card holder's sex"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:1330
1136 #, fuzzy
1137 msgid "change a CA fingerprint"
1138 msgstr "tampilkan fingerprint"
1139
1140 #: g10/card-util.c:1331
1141 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/card-util.c:1332
1145 #, fuzzy
1146 msgid "generate new keys"
1147 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1148
1149 #: g10/card-util.c:1333
1150 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1334
1154 msgid "verify the PIN and list all data"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1158 msgid "Command> "
1159 msgstr "Perintah> "
1160
1161 #: g10/card-util.c:1492
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Admin-only command\n"
1164 msgstr "perintah saling konflik\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:1523
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Admin commands are allowed\n"
1169 msgstr "perintah saling konflik\n"
1170
1171 #: g10/card-util.c:1525
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1174 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1175
1176 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1177 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1178 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1179
1180 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1181 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1182 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1183
1184 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1185 #, c-format
1186 msgid "can't open `%s'\n"
1187 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1188
1189 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1714
1190 #: g10/revoke.c:228
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1193 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1194
1195 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1728
1196 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1197 #, c-format
1198 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1199 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1202 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1203 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1204
1205 #: g10/delkey.c:135
1206 #, fuzzy
1207 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1208 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1209
1210 #: g10/delkey.c:147
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1213 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1214
1215 #: g10/delkey.c:155
1216 #, fuzzy
1217 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1218 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1219
1220 #: g10/delkey.c:165
1221 #, c-format
1222 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1223 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:175
1226 msgid "ownertrust information cleared\n"
1227 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1228
1229 #: g10/delkey.c:206
1230 #, c-format
1231 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1232 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1233
1234 #: g10/delkey.c:208
1235 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1236 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1237
1238 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1239 #, c-format
1240 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1241 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1242
1243 #: g10/encode.c:234
1244 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1245 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1246
1247 #: g10/encode.c:248
1248 #, c-format
1249 msgid "using cipher %s\n"
1250 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1251
1252 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1253 #, c-format
1254 msgid "`%s' already compressed\n"
1255 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1256
1257 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1258 #, c-format
1259 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1260 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1261
1262 #: g10/encode.c:487
1263 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1264 msgstr ""
1265 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1266 "pgp2\n"
1267
1268 #: g10/encode.c:512
1269 #, c-format
1270 msgid "reading from `%s'\n"
1271 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:543
1274 msgid ""
1275 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1276 msgstr ""
1277 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1278
1279 #: g10/encode.c:561
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1283 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1284
1285 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1289 "preferences\n"
1290 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1291
1292 #: g10/encode.c:767
1293 #, c-format
1294 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1295 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1296
1297 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1298 #, c-format
1299 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1300 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:864
1303 #, c-format
1304 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1305 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1306
1307 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
1308 #, c-format
1309 msgid "%s encrypted data\n"
1310 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1311
1312 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
1313 #, c-format
1314 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1315 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1316
1317 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1318 msgid ""
1319 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1320 msgstr ""
1321 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1322
1323 #: g10/encr-data.c:146
1324 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1325 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1326
1327 #: g10/exec.c:51
1328 msgid "no remote program execution supported\n"
1329 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1330
1331 #: g10/exec.c:315
1332 msgid ""
1333 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1334 msgstr ""
1335 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1336 "aman\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:345
1339 #, fuzzy
1340 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1341 msgstr ""
1342 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:423
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1347 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:426
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1352 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:511
1355 #, c-format
1356 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1357 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1358
1359 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1360 msgid "unnatural exit of external program\n"
1361 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1362
1363 #: g10/exec.c:537
1364 msgid "unable to execute external program\n"
1365 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:554
1368 #, c-format
1369 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1370 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1375 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1376
1377 #: g10/exec.c:611
1378 #, c-format
1379 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1380 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1381
1382 #: g10/export.c:63
1383 #, fuzzy
1384 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1385 msgstr ""
1386 "\n"
1387 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1388
1389 #: g10/export.c:65
1390 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/export.c:67
1394 #, fuzzy
1395 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1396 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1397
1398 #: g10/export.c:69
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1401 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1402
1403 #: g10/export.c:71
1404 #, fuzzy
1405 msgid "remove unusable parts from key during export"
1406 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1407
1408 #: g10/export.c:73
1409 msgid "remove as much as possible from key during export"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/export.c:75
1413 msgid "export keys in an S-expression based format"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/export.c:340
1417 #, fuzzy
1418 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1419 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1420
1421 #: g10/export.c:369
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1424 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1425
1426 #: g10/export.c:377
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1429 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1430
1431 #: g10/export.c:388
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1434 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1435
1436 #: g10/export.c:539
1437 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/export.c:562
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1443 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1444
1445 #: g10/export.c:586
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1448 msgstr ""
1449 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1450
1451 #: g10/export.c:635
1452 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1453 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:153
1456 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1457 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1458
1459 #: g10/getkey.c:176
1460 #, fuzzy
1461 msgid "[User ID not found]"
1462 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1463
1464 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1465 #: g10/getkey.c:1004
1466 #, c-format
1467 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/getkey.c:1836
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1473 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1474
1475 #: g10/getkey.c:2390 g10/keyedit.c:3723
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1478 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1479
1480 #: g10/getkey.c:2621
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1483 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1484
1485 #: g10/getkey.c:2668
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1488 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:56
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Perintah:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:371
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[file]|buat signature"
1501
1502 #: g10/gpg.c:372
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1505
1506 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "buat detached signature"
1509
1510 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "enkripsi data"
1513
1514 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1517
1518 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "dekripsi data (default)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "verifikasi signature"
1525
1526 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "tampilkan kunci"
1529
1530 #: g10/gpg.c:384
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1533
1534 #: g10/gpg.c:385
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "periksa signature kunci"
1538
1539 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1542
1543 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1546
1547 #: g10/gpg.c:388
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1550
1551 #: g10/gpg.c:389
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1554
1555 #: g10/gpg.c:391
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1558
1559 #: g10/gpg.c:392
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "tandai kunci"
1562
1563 #: g10/gpg.c:393
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1566
1567 #: g10/gpg.c:394
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "tandai atau edit kunci"
1570
1571 #: g10/gpg.c:395
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1574
1575 #: g10/gpg.c:397
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "ekspor kunci"
1578
1579 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1582
1583 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "impor kunci dari key server"
1586
1587 #: g10/gpg.c:401
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "cari kunci di key server"
1590
1591 #: g10/gpg.c:403
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1594
1595 #: g10/gpg.c:407
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "impor/gabung kunci"
1598
1599 #: g10/gpg.c:410
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:411
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:412
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:421
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "perbarui database trust"
1614
1615 #: g10/gpg.c:428
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1618
1619 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
1620 msgid "run in server mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1624 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
1625 msgid ""
1626 "@\n"
1627 "Options:\n"
1628 " "
1629 msgstr ""
1630 "@\n"
1631 "Pilihan:\n"
1632 "  "
1633
1634 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:280
1635 msgid "create ascii armored output"
1636 msgstr "ciptakan output ascii"
1637
1638 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:290
1639 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1640 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1641
1642 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:326
1643 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1644 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1645
1646 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:329
1647 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1648 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1649
1650 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:331
1651 msgid "use canonical text mode"
1652 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1653
1654 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:68
1655 msgid "use as output file"
1656 msgstr "gunakan sebagai file output"
1657
1658 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:71
1659 msgid "do not make any changes"
1660 msgstr "jangan buat perubahan"
1661
1662 #: g10/gpg.c:482
1663 msgid "prompt before overwriting"
1664 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1665
1666 #: g10/gpg.c:524
1667 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:525
1671 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:392
1675 msgid ""
1676 "@\n"
1677 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1678 msgstr ""
1679 "@\n"
1680 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1681
1682 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:395
1683 msgid ""
1684 "@\n"
1685 "Examples:\n"
1686 "\n"
1687 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1688 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1689 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1690 " --list-keys [names]        show keys\n"
1691 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1692 msgstr ""
1693 "@\n"
1694 "Contoh:\n"
1695 "\n"
1696 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1697 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1698 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1699 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1700 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1703 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1704 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:768
1707 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1708 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1709
1710 #: g10/gpg.c:771
1711 msgid ""
1712 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1713 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1714 "default operation depends on the input data\n"
1715 msgstr ""
1716 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1717 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1718 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1719
1720 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:530
1721 msgid ""
1722 "\n"
1723 "Supported algorithms:\n"
1724 msgstr ""
1725 "\n"
1726 "Algoritma yang didukung:\n"
1727
1728 #: g10/gpg.c:785
1729 msgid "Pubkey: "
1730 msgstr "Pubkey: "
1731
1732 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1733 msgid "Cipher: "
1734 msgstr "Cipher: "
1735
1736 #: g10/gpg.c:799
1737 msgid "Hash: "
1738 msgstr "Hash: "
1739
1740 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1741 msgid "Compression: "
1742 msgstr "Kompresi: "
1743
1744 #: g10/gpg.c:890
1745 msgid "usage: gpg [options] "
1746 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1747
1748 #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
1749 msgid "conflicting commands\n"
1750 msgstr "perintah saling konflik\n"
1751
1752 #: g10/gpg.c:1078
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1755 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1756
1757 #: g10/gpg.c:1275
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1760 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1761
1762 #: g10/gpg.c:1278
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1765 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:1281
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1770 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:1287
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1775 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:1290
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1780 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1293
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1785 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1299
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1790 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1302
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid ""
1795 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1796 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1797
1798 #: g10/gpg.c:1305
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1801 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1802
1803 #: g10/gpg.c:1311
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1806 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1807
1808 #: g10/gpg.c:1314
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid ""
1811 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1812 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:1317
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1817 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:1460
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1822 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1553
1825 msgid "display photo IDs during key listings"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:1555
1829 msgid "show policy URLs during signature listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:1557
1833 #, fuzzy
1834 msgid "show all notations during signature listings"
1835 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1559
1838 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1563
1842 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1565
1846 #, fuzzy
1847 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1848 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:1567
1851 msgid "show user ID validity during key listings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/gpg.c:1569
1855 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/gpg.c:1571
1859 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/gpg.c:1573
1863 #, fuzzy
1864 msgid "show the keyring name in key listings"
1865 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1866
1867 #: g10/gpg.c:1575
1868 #, fuzzy
1869 msgid "show expiration dates during signature listings"
1870 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1871
1872 #: g10/gpg.c:1993
1873 #, c-format
1874 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1875 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1876
1877 #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1878 #, c-format
1879 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1880 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1881
1882 #: g10/gpg.c:2266
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1885 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1886
1887 #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1890 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:2515
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1895 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1898 #, fuzzy
1899 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1900 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:2550
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1905 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1906
1907 #: g10/gpg.c:2553
1908 #, fuzzy
1909 msgid "invalid keyserver options\n"
1910 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1911
1912 #: g10/gpg.c:2560
1913 #, c-format
1914 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1915 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:2563
1918 msgid "invalid import options\n"
1919 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2570
1922 #, c-format
1923 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1924 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:2573
1927 msgid "invalid export options\n"
1928 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2580
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1933 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:2583
1936 #, fuzzy
1937 msgid "invalid list options\n"
1938 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:2591
1941 msgid "display photo IDs during signature verification"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:2593
1945 msgid "show policy URLs during signature verification"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:2595
1949 #, fuzzy
1950 msgid "show all notations during signature verification"
1951 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2597
1954 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2601
1958 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2603
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1964 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2605
1967 #, fuzzy
1968 msgid "show user ID validity during signature verification"
1969 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2607
1972 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/gpg.c:2609
1976 #, fuzzy
1977 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1978 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1979
1980 #: g10/gpg.c:2611
1981 msgid "validate signatures with PKA data"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/gpg.c:2613
1985 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:2620
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1991 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1992
1993 #: g10/gpg.c:2623
1994 #, fuzzy
1995 msgid "invalid verify options\n"
1996 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:2630
1999 #, c-format
2000 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2001 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:2804
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2006 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2807
2009 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
2013 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2014 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2897
2017 #, c-format
2018 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2019 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:2906
2022 #, c-format
2023 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2024 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2909
2027 #, c-format
2028 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2029 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:2924
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2034 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2938
2037 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2038 msgstr ""
2039 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2040 "pgp2\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:2944
2043 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2044 msgstr ""
2045 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2046 "pgp2\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:2950
2049 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2050 msgstr ""
2051 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2052 "pgpg2\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:2963
2055 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2056 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2059 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2060 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2063 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2064 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3041
2067 #, fuzzy
2068 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2069 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3047
2072 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2073 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3062
2076 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2077 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3064
2080 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2081 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3066
2084 #, fuzzy
2085 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2086 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3068
2089 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2090 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3070
2093 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2094 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3073
2097 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2098 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3077
2101 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2102 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3084
2105 msgid "invalid default preferences\n"
2106 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3093
2109 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2110 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3097
2113 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2114 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3101
2117 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2118 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3134
2121 #, c-format
2122 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2123 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:3181
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2128 msgstr ""
2129 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:3186
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2134 msgstr ""
2135 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:3191
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2140 msgstr ""
2141 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:3283
2144 #, c-format
2145 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2146 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:3294
2149 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2150 msgstr ""
2151 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2152 "key \n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3315
2155 msgid "--store [filename]"
2156 msgstr "--store [namafile]"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3322
2159 msgid "--symmetric [filename]"
2160 msgstr "--symmetric [namafile]"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3324
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2165 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3334
2168 msgid "--encrypt [filename]"
2169 msgstr "--encrypt [namafile]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3347
2172 #, fuzzy
2173 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2174 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3349
2177 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:3352
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2183 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3370
2186 msgid "--sign [filename]"
2187 msgstr "--sign [namafile]"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3383
2190 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2191 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3398
2194 #, fuzzy
2195 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2196 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2197
2198 #: g10/gpg.c:3400
2199 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:3403
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2205 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3423
2208 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2209 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3432
2212 msgid "--clearsign [filename]"
2213 msgstr "--clearsign [namafile]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3457
2216 msgid "--decrypt [filename]"
2217 msgstr "--decrypt [namafile]"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3465
2220 msgid "--sign-key user-id"
2221 msgstr "--sign-key id-user"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3469
2224 msgid "--lsign-key user-id"
2225 msgstr "--lsign-key id-user"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3490
2228 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2229 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3575
2232 #, c-format
2233 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2234 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3577
2237 #, c-format
2238 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2239 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:3579
2242 #, c-format
2243 msgid "key export failed: %s\n"
2244 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:3590
2247 #, c-format
2248 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2249 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:3600
2252 #, c-format
2253 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2254 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:3651
2257 #, c-format
2258 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2259 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:3659
2262 #, c-format
2263 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2264 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3749
2267 #, c-format
2268 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2269 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:3866
2272 msgid "[filename]"
2273 msgstr "[namafile]"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3870
2276 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2277 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:4182
2280 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2281 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:4184
2284 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2285 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:4217
2288 #, fuzzy
2289 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2290 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2291
2292 #: g10/gpgv.c:73
2293 msgid "take the keys from this keyring"
2294 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:75
2297 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2298 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2299
2300 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2301 msgid "|FD|write status info to this FD"
2302 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2303
2304 #: g10/gpgv.c:100
2305 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2306 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2307
2308 #: g10/gpgv.c:103
2309 msgid ""
2310 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2311 "Check signatures against known trusted keys\n"
2312 msgstr ""
2313 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2314 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2315
2316 #: g10/helptext.c:51
2317 msgid ""
2318 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2319 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2320 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2321 msgstr ""
2322 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2323 "diekspor\n"
2324 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2325 "ada\n"
2326 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2327
2328 #: g10/helptext.c:57
2329 msgid ""
2330 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2331 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2332 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2333 "ultimately trusted\n"
2334 msgstr ""
2335 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2336 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2337 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2338 "sangat dipercaya\n"
2339
2340 #: g10/helptext.c:64
2341 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2342 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2343
2344 #: g10/helptext.c:68
2345 msgid ""
2346 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2347 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2348
2349 #: g10/helptext.c:72
2350 msgid ""
2351 "Select the algorithm to use.\n"
2352 "\n"
2353 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2354 "for signatures.\n"
2355 "\n"
2356 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2357 "\n"
2358 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2359 "\n"
2360 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: g10/helptext.c:86
2364 msgid ""
2365 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2366 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2367 "Please consult your security expert first."
2368 msgstr ""
2369 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2370 "dan\n"
2371 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2372 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2373
2374 #: g10/helptext.c:93
2375 msgid "Enter the size of the key"
2376 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2377
2378 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2379 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2380 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2381 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2382
2383 #: g10/helptext.c:107
2384 msgid ""
2385 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2386 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2387 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2388 "the given value as an interval."
2389 msgstr ""
2390 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2391 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2392 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2393 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2394
2395 #: g10/helptext.c:119
2396 msgid "Enter the name of the key holder"
2397 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2398
2399 #: g10/helptext.c:124
2400 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2401 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2402
2403 #: g10/helptext.c:128
2404 msgid "Please enter an optional comment"
2405 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2406
2407 #: g10/helptext.c:133
2408 msgid ""
2409 "N  to change the name.\n"
2410 "C  to change the comment.\n"
2411 "E  to change the email address.\n"
2412 "O  to continue with key generation.\n"
2413 "Q  to to quit the key generation."
2414 msgstr ""
2415 "N  untuk merubah nama.\n"
2416 "K  untuk merubah komentar.\n"
2417 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2418 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2419 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2420
2421 #: g10/helptext.c:142
2422 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2423 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2424
2425 #: g10/helptext.c:150
2426 msgid ""
2427 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2428 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2429 "know how carefully you verified this.\n"
2430 "\n"
2431 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2432 "the\n"
2433 "    key.\n"
2434 "\n"
2435 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2436 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2437 "for\n"
2438 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2439 "user.\n"
2440 "\n"
2441 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2442 "could\n"
2443 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2444 "the\n"
2445 "    key against a photo ID.\n"
2446 "\n"
2447 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2448 "could\n"
2449 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2450 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2451 "a\n"
2452 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2453 "the\n"
2454 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2455 "exchange\n"
2456 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2457 "\n"
2458 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2459 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2460 "\"\n"
2461 "mean to you when you sign other keys.\n"
2462 "\n"
2463 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2464 msgstr ""
2465 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2466 "kunci\n"
2467 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2468 "tahu\n"
2469 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2470 "\n"
2471 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2472 "memverifikasi    kunci.\n"
2473 "\n"
2474 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2475 "memilikinya\n"
2476 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2477 "ini bergunabagi\n"
2478 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2479 "\n"
2480 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2481 "halini dapat\n"
2482 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2483 "pada kunci\n"
2484 "    dengan photo ID.\n"
2485 "\n"
2486 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2487 "contoh, hal ini\n"
2488 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2489 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2490 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2491 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2492 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2493 "pertukaran\n"
2494 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2495 "\n"
2496 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2497 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2498 "\"ekstensif\"\n"
2499 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2500 "\n"
2501 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2502
2503 #: g10/helptext.c:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2506 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2507
2508 #: g10/helptext.c:192
2509 msgid ""
2510 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2511 "All certificates are then also lost!"
2512 msgstr ""
2513 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2514 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2515
2516 #: g10/helptext.c:197
2517 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2518 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2519
2520 #: g10/helptext.c:202
2521 msgid ""
2522 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2523 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2524 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2525 msgstr ""
2526 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2527 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2528 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2529
2530 #: g10/helptext.c:207
2531 msgid ""
2532 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2533 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2534 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2535 "a trust connection through another already certified key."
2536 msgstr ""
2537 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2538 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2539 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2540 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2541
2542 #: g10/helptext.c:213
2543 msgid ""
2544 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2545 "your keyring."
2546 msgstr ""
2547 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2548 "keyring anda"
2549
2550 #: g10/helptext.c:217
2551 msgid ""
2552 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2553 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2554 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2555 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2556 "a second one is available."
2557 msgstr ""
2558 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2559 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2560 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2561 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2562 "tersedia yang kedua."
2563
2564 #: g10/helptext.c:225
2565 msgid ""
2566 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2567 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2568 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2569 msgstr ""
2570 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2571 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2572 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2573
2574 #: g10/helptext.c:232
2575 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2576 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2577
2578 #: g10/helptext.c:238
2579 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2580 msgstr ""
2581 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2582
2583 #: g10/helptext.c:242
2584 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2585 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2586
2587 #: g10/helptext.c:247
2588 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2589 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2590
2591 #: g10/helptext.c:252
2592 msgid ""
2593 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2594 "file (which is shown in brackets) will be used."
2595 msgstr ""
2596 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2597 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2598
2599 #: g10/helptext.c:258
2600 msgid ""
2601 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2602 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2603 "  \"Key has been compromised\"\n"
2604 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2605 "      got access to your secret key.\n"
2606 "  \"Key is superseded\"\n"
2607 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2608 "  \"Key is no longer used\"\n"
2609 "      Use this if you have retired this key.\n"
2610 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2611 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2612 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2613 msgstr ""
2614 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2615 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2616 " \"Key has been compromised\"\n"
2617 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2618 "tidak berhak\n"
2619 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2620 "  \"Key is superseded\"\n"
2621 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2622 "  \"Key is no longer used\"\n"
2623 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2624 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2625 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2626 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2627 "lagi.\n"
2628
2629 #: g10/helptext.c:274
2630 msgid ""
2631 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2632 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2633 "An empty line ends the text.\n"
2634 msgstr ""
2635 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2636 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2637 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2638
2639 #: g10/helptext.c:289
2640 msgid "No help available"
2641 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2642
2643 #: g10/helptext.c:297
2644 #, c-format
2645 msgid "No help available for `%s'"
2646 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2647
2648 #: g10/import.c:96
2649 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:98
2653 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:100
2657 #, fuzzy
2658 msgid "do not update the trustdb after import"
2659 msgstr "perbarui database trust"
2660
2661 #: g10/import.c:102
2662 #, fuzzy
2663 msgid "create a public key when importing a secret key"
2664 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2665
2666 #: g10/import.c:104
2667 msgid "only accept updates to existing keys"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/import.c:106
2671 #, fuzzy
2672 msgid "remove unusable parts from key after import"
2673 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2674
2675 #: g10/import.c:108
2676 msgid "remove as much as possible from key after import"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: g10/import.c:271
2680 #, c-format
2681 msgid "skipping block of type %d\n"
2682 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2683
2684 #: g10/import.c:280
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "%lu keys processed so far\n"
2687 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2688
2689 #: g10/import.c:297
2690 #, c-format
2691 msgid "Total number processed: %lu\n"
2692 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:299
2695 #, c-format
2696 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2697 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:302
2700 #, c-format
2701 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2702 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2705 #, c-format
2706 msgid "              imported: %lu"
2707 msgstr "             diimpor: %lu"
2708
2709 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2710 #, c-format
2711 msgid "             unchanged: %lu\n"
2712 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2713
2714 #: g10/import.c:312
2715 #, c-format
2716 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2717 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:314
2720 #, c-format
2721 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2722 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:316
2725 #, c-format
2726 msgid "        new signatures: %lu\n"
2727 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:318
2730 #, c-format
2731 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2732 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2733
2734 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2735 #, c-format
2736 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2737 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2738
2739 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2740 #, c-format
2741 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2742 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2745 #, c-format
2746 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2747 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2750 #, c-format
2751 msgid "          not imported: %lu\n"
2752 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2753
2754 #: g10/import.c:328
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2757 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2758
2759 #: g10/import.c:330
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2762 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2763
2764 #: g10/import.c:571
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2768 "algorithms on these user IDs:\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/import.c:612
2772 #, c-format
2773 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/import.c:627
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2779 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2780
2781 #: g10/import.c:639
2782 #, c-format
2783 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:652
2787 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:654
2791 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:678
2795 #, c-format
2796 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: no user ID\n"
2802 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2803
2804 #: g10/import.c:757
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2807 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2808
2809 #: g10/import.c:772
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2812 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2813
2814 #: g10/import.c:778
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2817 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2818
2819 #: g10/import.c:780
2820 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2821 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2822
2823 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2826 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:796
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2831 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2832
2833 #: g10/import.c:805
2834 #, c-format
2835 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2836 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2837
2838 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2839 #, c-format
2840 msgid "writing to `%s'\n"
2841 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2842
2843 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2844 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2845 #, c-format
2846 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2847 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2848
2849 #: g10/import.c:833
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2852 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2853
2854 #: g10/import.c:857
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2857 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2858
2859 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2862 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2863
2864 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2867 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2868
2869 #: g10/import.c:919
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2872 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2873
2874 #: g10/import.c:922
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2877 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2878
2879 #: g10/import.c:925
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2882 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2883
2884 #: g10/import.c:928
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2887 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2888
2889 #: g10/import.c:931
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2892 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2893
2894 #: g10/import.c:934
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2897 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2898
2899 #: g10/import.c:937
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2902 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2903
2904 #: g10/import.c:940
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2907 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2908
2909 #: g10/import.c:943
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2912 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2913
2914 #: g10/import.c:946
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2917 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2918
2919 #: g10/import.c:969
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2922 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1132
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2927 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1143
2930 #, fuzzy
2931 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2932 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2935 #, c-format
2936 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2937 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1171
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: secret key imported\n"
2942 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1201
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2947 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1211
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2952 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1241
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2957 msgstr ""
2958 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2959 "pembatalan\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1284
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2964 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1316
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2969 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1382
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2974 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1397
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2979 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1399
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2984 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1417
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2989 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2994 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1430
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2999 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1445
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3004 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1467
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3009 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1480
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3014 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1495
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3019 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1537
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3024 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3025
3026 #: g10/import.c:1558
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3029 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1585
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3034 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1595
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3039 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1612
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3044 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1626
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3049 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1634
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3054 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1734
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3059 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3060
3061 #: g10/import.c:1796
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3064 msgstr ""
3065 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1810
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3070 msgstr ""
3071 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1869
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3076 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1903
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3081 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3082
3083 #: g10/import.c:2292
3084 #, fuzzy
3085 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3086 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3087
3088 #: g10/import.c:2300
3089 #, fuzzy
3090 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3091 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3092
3093 #: g10/import.c:2302
3094 #, fuzzy
3095 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3096 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3097
3098 #: g10/keydb.c:170
3099 #, c-format
3100 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3101 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3102
3103 #: g10/keydb.c:176
3104 #, c-format
3105 msgid "keyring `%s' created\n"
3106 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3107
3108 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3111 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3112
3113 #: g10/keydb.c:699
3114 #, c-format
3115 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3116 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:267
3119 msgid "[revocation]"
3120 msgstr "[pembatalan]"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:268
3123 msgid "[self-signature]"
3124 msgstr "[self-signature]"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3127 msgid "1 bad signature\n"
3128 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3131 #, c-format
3132 msgid "%d bad signatures\n"
3133 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3136 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3137 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3140 #, c-format
3141 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3142 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3145 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3146 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3149 #, c-format
3150 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3151 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:358
3154 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3155 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:360
3158 #, c-format
3159 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3160 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3163 #, fuzzy
3164 msgid ""
3165 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3166 "keys\n"
3167 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3168 "etc.)\n"
3169 msgstr ""
3170 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3171 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3172 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3173 "\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3178 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "  %d = I trust fully\n"
3183 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:440
3186 msgid ""
3187 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3188 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3189 "trust signatures on your behalf.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:456
3193 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:600
3197 #, c-format
3198 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3199 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3200
3201 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3202 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3203 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3204 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3207 #: g10/keyedit.c:1761
3208 msgid "  Unable to sign.\n"
3209 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:628
3212 #, c-format
3213 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3214 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3215
3216 #: g10/keyedit.c:656
3217 #, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3219 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3220
3221 #: g10/keyedit.c:684
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3224 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:686
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Sign it? (y/N) "
3229 msgstr "Ditandai? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:708
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "The self-signature on \"%s\"\n"
3235 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3238 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:717
3241 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3242 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:731
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Your current signature on \"%s\"\n"
3248 "has expired.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3251 "telah habis berlaku.\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:735
3254 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3255 msgstr ""
3256 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3257 "berlaku? (y/N)"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:756
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Your current signature on \"%s\"\n"
3263 "is a local signature.\n"
3264 msgstr ""
3265 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3266 "adalah signature.lokal \n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:760
3269 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3270 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:781
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3275 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:784
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3280 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:789
3283 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3284 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3285
3286 #: g10/keyedit.c:811
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3289 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:826
3292 msgid "This key has expired!"
3293 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:844
3296 #, c-format
3297 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3298 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:850
3301 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3302 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:890
3305 msgid ""
3306 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3307 "mode.\n"
3308 msgstr ""
3309 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3310 "dalam mode --pgp2\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:892
3313 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3314 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:917
3317 msgid ""
3318 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3319 "belongs\n"
3320 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3321 msgstr ""
3322 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3323 "menandai benar benar milik\n"
3324 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:922
3327 #, c-format
3328 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3329 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:924
3332 #, c-format
3333 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3334 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:926
3337 #, c-format
3338 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3339 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:928
3342 #, c-format
3343 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3344 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:934
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3349 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:958
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid ""
3354 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3355 "key \"%s\" (%s)\n"
3356 msgstr ""
3357 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3358 "dengan kunci anda: "
3359
3360 #: g10/keyedit.c:965
3361 #, fuzzy
3362 msgid "This will be a self-signature.\n"
3363 msgstr ""
3364 "\n"
3365 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:971
3368 #, fuzzy
3369 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:979
3375 #, fuzzy
3376 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:989
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:996
3389 #, fuzzy
3390 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1003
3396 #, fuzzy
3397 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1008
3403 #, fuzzy
3404 msgid "I have checked this key casually.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1013
3410 #, fuzzy
3411 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1023
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Really sign? (y/N) "
3419 msgstr "Ditandai? "
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3422 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3423 #, c-format
3424 msgid "signing failed: %s\n"
3425 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1133
3428 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3432 msgid "This key is not protected.\n"
3433 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3436 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3437 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3442 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3445 msgid "Key is protected.\n"
3446 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1180
3449 #, c-format
3450 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3451 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1186
3454 msgid ""
3455 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3456 "\n"
3457 msgstr ""
3458 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3459 "\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3462 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3463 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1206
3466 msgid ""
3467 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3468 "\n"
3469 msgstr ""
3470 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1209
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3476 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1280
3479 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3480 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1366
3483 msgid "save and quit"
3484 msgstr "simpan dan berhenti"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1369
3487 #, fuzzy
3488 msgid "show key fingerprint"
3489 msgstr "tampilkan fingerprint"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1370
3492 msgid "list key and user IDs"
3493 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1372
3496 msgid "select user ID N"
3497 msgstr "pilih ID user N"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1373
3500 #, fuzzy
3501 msgid "select subkey N"
3502 msgstr "pilih ID user N"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1374
3505 #, fuzzy
3506 msgid "check signatures"
3507 msgstr "batalkan signature"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1379
3510 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1384
3514 #, fuzzy
3515 msgid "sign selected user IDs locally"
3516 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1386
3519 #, fuzzy
3520 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3521 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1388
3524 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1392
3528 msgid "add a user ID"
3529 msgstr "tambah sebuah ID user"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1394
3532 msgid "add a photo ID"
3533 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1396
3536 #, fuzzy
3537 msgid "delete selected user IDs"
3538 msgstr "hapus ID user"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1401
3541 #, fuzzy
3542 msgid "add a subkey"
3543 msgstr "addkey"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1405
3546 msgid "add a key to a smartcard"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1407
3550 msgid "move a key to a smartcard"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1409
3554 msgid "move a backup key to a smartcard"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1413
3558 #, fuzzy
3559 msgid "delete selected subkeys"
3560 msgstr "hapus kunci sekunder"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1415
3563 msgid "add a revocation key"
3564 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1417
3567 #, fuzzy
3568 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3569 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1419
3572 #, fuzzy
3573 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3574 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1421
3577 #, fuzzy
3578 msgid "flag the selected user ID as primary"
3579 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1423
3582 #, fuzzy
3583 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3584 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1426
3587 msgid "list preferences (expert)"
3588 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1428
3591 msgid "list preferences (verbose)"
3592 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1430
3595 #, fuzzy
3596 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3597 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1435
3600 #, fuzzy
3601 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3602 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1437
3605 #, fuzzy
3606 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3607 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1439
3610 msgid "change the passphrase"
3611 msgstr "ubah passphrase"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1443
3614 msgid "change the ownertrust"
3615 msgstr "ubah ownertrust"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1445
3618 #, fuzzy
3619 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3620 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1447
3623 #, fuzzy
3624 msgid "revoke selected user IDs"
3625 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1452
3628 #, fuzzy
3629 msgid "revoke key or selected subkeys"
3630 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1453
3633 #, fuzzy
3634 msgid "enable key"
3635 msgstr "aktifkan kunci"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1454
3638 #, fuzzy
3639 msgid "disable key"
3640 msgstr "tiadakan kunci"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1455
3643 #, fuzzy
3644 msgid "show selected photo IDs"
3645 msgstr "tampilkan photo ID"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1457
3648 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1459
3652 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1581
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3658 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1599
3661 msgid "Secret key is available.\n"
3662 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1682
3665 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3666 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1690
3669 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3670 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1709
3673 msgid ""
3674 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3675 "(lsign),\n"
3676 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3677 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1749
3681 msgid "Key is revoked."
3682 msgstr "Kunci dibatalkan"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1768
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3687 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1775
3690 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3691 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1784
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3696 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1807
3699 #, c-format
3700 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3701 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3704 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3705 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1831
3708 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3709 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1833
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3714 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1834
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3719 msgstr "Hapus ID user ini? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1884
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3724 msgstr "Hapus ID user ini? "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1896
3727 #, fuzzy
3728 msgid "You must select exactly one key.\n"
3729 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1924
3732 msgid "Command expects a filename argument\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1938
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3738 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1955
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3743 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1979
3746 msgid "You must select at least one key.\n"
3747 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1982
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3752 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1983
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3757 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2018
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3762 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2019
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3767 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2037
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3772 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2048
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3777 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2050
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3782 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2100
3785 msgid ""
3786 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2142
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Set preference list to:\n"
3792 msgstr "set daftar preferensi"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2148
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3797 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2150
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3802 msgstr "Update preferensi?"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2218
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Save changes? (y/N) "
3807 msgstr "Simpan perubahan? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2221
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3812 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2231
3815 #, c-format
3816 msgid "update failed: %s\n"
3817 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2238
3820 #, c-format
3821 msgid "update secret failed: %s\n"
3822 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2245
3825 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3826 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2345
3829 msgid "Digest: "
3830 msgstr "Digest: "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2396
3833 msgid "Features: "
3834 msgstr "Fitur: "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2407
3837 msgid "Keyserver no-modify"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3841 msgid "Preferred keyserver: "
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Notations: "
3847 msgstr "Notasi: "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2641
3850 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3851 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2700
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3856 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2721
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3861 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2727
3864 #, fuzzy
3865 msgid "(sensitive)"
3866 msgstr " (sensitive)"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3869 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "created: %s"
3872 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "revoked: %s"
3877 msgstr "[revoked] "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "expired: %s"
3882 msgstr " [berakhir: %s]"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3885 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3886 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "expires: %s"
3889 msgstr " [berakhir: %s]"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2752
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "usage: %s"
3894 msgstr " trust: %c/%c"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2767
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "trust: %s"
3899 msgstr " trust: %c/%c"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2771
3902 #, c-format
3903 msgid "validity: %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyedit.c:2778
3907 msgid "This key has been disabled"
3908 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3911 msgid "card-no: "
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2830
3915 msgid ""
3916 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3917 "unless you restart the program.\n"
3918 msgstr ""
3919 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3920 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:526
3923 #: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3924 #, fuzzy
3925 msgid "revoked"
3926 msgstr "[revoked] "
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:530
3929 #: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3930 #, fuzzy
3931 msgid "expired"
3932 msgstr "expire"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2961
3935 msgid ""
3936 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3937 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3938 msgstr ""
3939 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3940 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3022
3943 msgid ""
3944 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3945 "versions\n"
3946 "         of PGP to reject this key.\n"
3947 msgstr ""
3948 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3949 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3950 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3953 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3954 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3033
3957 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3958 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3173
3961 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3962 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3183
3965 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3966 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3187
3969 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3970 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3193
3973 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3974 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3207
3977 #, c-format
3978 msgid "Deleted %d signature.\n"
3979 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3208
3982 #, c-format
3983 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3984 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3211
3987 msgid "Nothing deleted.\n"
3988 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
3991 #, fuzzy
3992 msgid "invalid"
3993 msgstr "armor tidak valid"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3246
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3998 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3253
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4003 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3254
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4008 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3262
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4013 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3263
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4018 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3357
4021 msgid ""
4022 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4023 "cause\n"
4024 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4025 msgstr ""
4026 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4027 "designated dapat\n"
4028 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3368
4031 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4032 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3388
4035 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4036 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3413
4039 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4040 msgstr ""
4041 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3428
4044 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4045 msgstr ""
4046 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4047 "sendiri\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3450
4050 #, fuzzy
4051 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4052 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3469
4055 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4056 msgstr ""
4057 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4058 "dilakukan\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3475
4061 #, fuzzy
4062 msgid ""
4063 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4064 msgstr ""
4065 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3536
4068 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4069 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3542
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4074 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3546
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4079 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3549
4082 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4083 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3595
4086 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4087 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3611
4090 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4091 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3684
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4096 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3690
4099 #, c-format
4100 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3852
4104 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4105 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4110 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4062
4113 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4142
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4119 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4120
4121 #: g10/keyedit.c:4143
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4124 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4125
4126 #: g10/keyedit.c:4205
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Enter the notation: "
4129 msgstr "Notasi signature: "
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4354
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Proceed? (y/N) "
4134 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4418
4137 #, c-format
4138 msgid "No user ID with index %d\n"
4139 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4476
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "No user ID with hash %s\n"
4144 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4503
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "No subkey with index %d\n"
4149 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4638
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4154 msgstr "ID user: "
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4159 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4162 msgid " (non-exportable)"
4163 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4647
4166 #, c-format
4167 msgid "This signature expired on %s.\n"
4168 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4651
4171 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4172 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4655
4175 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4176 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4682
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4181 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4708
4184 #, fuzzy
4185 msgid " (non-revocable)"
4186 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4187
4188 #: g10/keyedit.c:4715
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4191 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4192
4193 #: g10/keyedit.c:4737
4194 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4195 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4757
4198 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4199 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4787
4202 msgid "no secret key\n"
4203 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4857
4206 #, c-format
4207 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4208 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4209
4210 #: g10/keyedit.c:4874
4211 #, c-format
4212 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4213 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4214
4215 #: g10/keyedit.c:4938
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4218 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4219
4220 #: g10/keyedit.c:5000
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4223 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4224
4225 #: g10/keyedit.c:5095
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4228 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:265
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4233 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:272
4236 #, fuzzy
4237 msgid "too many cipher preferences\n"
4238 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:274
4241 #, fuzzy
4242 msgid "too many digest preferences\n"
4243 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:276
4246 #, fuzzy
4247 msgid "too many compression preferences\n"
4248 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:401
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4253 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:875
4256 msgid "writing direct signature\n"
4257 msgstr "menulis signature direct\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:914
4260 msgid "writing self signature\n"
4261 msgstr "menulis self signature\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:964
4264 msgid "writing key binding signature\n"
4265 msgstr "menulis key binding signature\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4268 #: g10/keygen.c:2948
4269 #, c-format
4270 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4271 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4274 #, c-format
4275 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4276 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1276
4279 msgid ""
4280 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keygen.c:1492
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Sign"
4286 msgstr "tandai"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1495
4289 msgid "Certify"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1498
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Encrypt"
4295 msgstr "enkripsi data"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1501
4298 msgid "Authenticate"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1509
4302 msgid "SsEeAaQq"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1528
4306 #, c-format
4307 msgid "Possible actions for a %s key: "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1532
4311 msgid "Current allowed actions: "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1537
4315 #, c-format
4316 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: g10/keygen.c:1540
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4322 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1543
4325 #, c-format
4326 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1546
4330 #, c-format
4331 msgid "   (%c) Finished\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: g10/keygen.c:1602
4335 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4336 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1604
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4341 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1605
4344 #, c-format
4345 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4346 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1607
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4351 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1609
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4356 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1610
4359 #, c-format
4360 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4361 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:1612
4364 #, c-format
4365 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4366 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:1614
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4371 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1683
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4376 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1693
4379 #, c-format
4380 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: g10/keygen.c:1700
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4386 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4387
4388 #: g10/keygen.c:1714
4389 #, c-format
4390 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: g10/keygen.c:1720
4394 #, c-format
4395 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4396 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4399 #, c-format
4400 msgid "rounded up to %u bits\n"
4401 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:1779
4404 msgid ""
4405 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4406 "         0 = key does not expire\n"
4407 "      <n>  = key expires in n days\n"
4408 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4409 "      <n>m = key expires in n months\n"
4410 "      <n>y = key expires in n years\n"
4411 msgstr ""
4412 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4413 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4414 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4415 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4416 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4417 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1790
4420 msgid ""
4421 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4422 "         0 = signature does not expire\n"
4423 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4424 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4425 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4426 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4427 msgstr ""
4428 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4429 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4430 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4431 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4432 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4433 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1813
4436 msgid "Key is valid for? (0) "
4437 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4438
4439 #: g10/keygen.c:1818
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4442 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4443
4444 #: g10/keygen.c:1836
4445 msgid "invalid value\n"
4446 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:1843
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Key does not expire at all\n"
4451 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:1844
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Signature does not expire at all\n"
4456 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:1849
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Key expires at %s\n"
4461 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1850
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Signature expires at %s\n"
4466 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:1854
4469 msgid ""
4470 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4471 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4472 msgstr ""
4473 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4474 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:1861
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Is this correct? (y/N) "
4479 msgstr "Benar (y/t)? "
4480
4481 #: g10/keygen.c:1884
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "\n"
4485 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4486 "ID\n"
4487 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4488 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4489 "\n"
4490 msgstr ""
4491 "\n"
4492 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4493 "membuat \n"
4494 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4495 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4496
4497 #: g10/keygen.c:1897
4498 msgid "Real name: "
4499 msgstr "Nama sebenarnya: "
4500
4501 #: g10/keygen.c:1905
4502 msgid "Invalid character in name\n"
4503 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:1907
4506 msgid "Name may not start with a digit\n"
4507 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:1909
4510 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4511 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:1917
4514 msgid "Email address: "
4515 msgstr "Alamat email: "
4516
4517 #: g10/keygen.c:1923
4518 msgid "Not a valid email address\n"
4519 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4520
4521 #: g10/keygen.c:1931
4522 msgid "Comment: "
4523 msgstr "Komentar: "
4524
4525 #: g10/keygen.c:1937
4526 msgid "Invalid character in comment\n"
4527 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:1959
4530 #, c-format
4531 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4532 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:1965
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "You selected this USER-ID:\n"
4538 "    \"%s\"\n"
4539 "\n"
4540 msgstr ""
4541 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4542 "   \"%s\"\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:1970
4545 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4546 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4547
4548 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4549 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4550 #. string which should be translated accordingly and the
4551 #. letter changed to match the one in the answer string.
4552 #.
4553 #. n = Change name
4554 #. c = Change comment
4555 #. e = Change email
4556 #. o = Okay (ready, continue)
4557 #. q = Quit
4558 #.
4559 #: g10/keygen.c:1986
4560 msgid "NnCcEeOoQq"
4561 msgstr "NnKkEeOoQq"
4562
4563 #: g10/keygen.c:1996
4564 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4565 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4566
4567 #: g10/keygen.c:1997
4568 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4569 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4570
4571 #: g10/keygen.c:2016
4572 msgid "Please correct the error first\n"
4573 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:2055
4576 msgid ""
4577 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4578 "\n"
4579 msgstr ""
4580 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4581 "\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:2070
4584 #, c-format
4585 msgid "%s.\n"
4586 msgstr "%s.\n"
4587
4588 #: g10/keygen.c:2076
4589 msgid ""
4590 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4591 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4592 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4596 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4597 "saat,\n"
4598 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4599 "\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:2098
4602 msgid ""
4603 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4604 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4605 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4606 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4607 msgstr ""
4608 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4609 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4610 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4611 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4614 msgid "Key generation canceled.\n"
4615 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4618 #, c-format
4619 msgid "writing public key to `%s'\n"
4620 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4625 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4628 #, c-format
4629 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4630 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3242
4633 #, c-format
4634 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4635 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3248
4638 #, c-format
4639 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4640 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4641
4642 #: g10/keygen.c:3266
4643 #, c-format
4644 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4645 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3273
4648 #, c-format
4649 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4650 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3296
4653 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4654 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3307
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4660 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4661 msgstr ""
4662 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4663 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4664 "untuk tujuan ini.\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4667 #, c-format
4668 msgid "Key generation failed: %s\n"
4669 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4675 msgstr ""
4676 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4677
4678 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4682 msgstr ""
4683 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4686 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4687 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4688
4689 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Really create? (y/N) "
4692 msgstr "Ingin diciptakan? "
4693
4694 #: g10/keygen.c:3714
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4697 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:3762
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4702 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4703
4704 #: g10/keygen.c:3788
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4707 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4708
4709 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4710 msgid "never     "
4711 msgstr "tidak pernah..."
4712
4713 #: g10/keylist.c:265
4714 msgid "Critical signature policy: "
4715 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4716
4717 #: g10/keylist.c:267
4718 msgid "Signature policy: "
4719 msgstr "Kebijakan signature: "
4720
4721 #: g10/keylist.c:306
4722 msgid "Critical preferred keyserver: "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keylist.c:359
4726 msgid "Critical signature notation: "
4727 msgstr "Notasi signature kritis: "
4728
4729 #: g10/keylist.c:361
4730 msgid "Signature notation: "
4731 msgstr "Notasi signature: "
4732
4733 #: g10/keylist.c:471
4734 msgid "Keyring"
4735 msgstr "Keyring"
4736
4737 #: g10/keylist.c:1506
4738 msgid "Primary key fingerprint:"
4739 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4740
4741 #: g10/keylist.c:1508
4742 msgid "     Subkey fingerprint:"
4743 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4744
4745 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4746 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4747 #: g10/keylist.c:1515
4748 msgid " Primary key fingerprint:"
4749 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4750
4751 #: g10/keylist.c:1517
4752 msgid "      Subkey fingerprint:"
4753 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4754
4755 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4756 #, fuzzy
4757 msgid "      Key fingerprint ="
4758 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4759
4760 #: g10/keylist.c:1592
4761 msgid "      Card serial no. ="
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyring.c:1251
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4767 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4768
4769 #: g10/keyring.c:1256
4770 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4771 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4772
4773 #: g10/keyring.c:1258
4774 #, c-format
4775 msgid "%s is the unchanged one\n"
4776 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4777
4778 #: g10/keyring.c:1259
4779 #, c-format
4780 msgid "%s is the new one\n"
4781 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4782
4783 #: g10/keyring.c:1260
4784 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4785 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4786
4787 #: g10/keyring.c:1382
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "caching keyring `%s'\n"
4790 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4791
4792 #: g10/keyring.c:1428
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4795 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4796
4797 #: g10/keyring.c:1440
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4800 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4801
4802 #: g10/keyring.c:1512
4803 #, c-format
4804 msgid "%s: keyring created\n"
4805 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4806
4807 #: g10/keyserver.c:66
4808 msgid "include revoked keys in search results"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: g10/keyserver.c:67
4812 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/keyserver.c:69
4816 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyserver.c:71
4820 msgid "do not delete temporary files after using them"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/keyserver.c:75
4824 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/keyserver.c:77
4828 #, fuzzy
4829 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4830 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4831
4832 #: g10/keyserver.c:79
4833 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/keyserver.c:145
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4839 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4840
4841 #: g10/keyserver.c:528
4842 #, fuzzy
4843 msgid "disabled"
4844 msgstr "disable"
4845
4846 #: g10/keyserver.c:729
4847 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4851 #, fuzzy, c-format