* dynload.h: Always use it for _WIN32.
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 18:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: cipher/md.c:137
20 #, c-format
21 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
22 msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:120
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
27 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
28
29 #: cipher/primegen.c:311
30 #, c-format
31 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
32 msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
33
34 #: cipher/random.c:163
35 msgid "no entropy gathering module detected\n"
36 msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
37
38 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
39 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
40 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
41 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
42 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
75 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:480
81 #, c-format
82 msgid "can't write `%s': %s\n"
83 msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:483
86 #, c-format
87 msgid "can't close `%s': %s\n"
88 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:728
91 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
92 msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
93
94 #: cipher/random.c:729
95 msgid ""
96 "The random number generator is only a kludge to let\n"
97 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
98 "\n"
99 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
103 "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
104 "\n"
105 "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
106 "\n"
107
108 #: cipher/rndegd.c:204
109 msgid ""
110 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
111 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
112 "of the entropy.\n"
113 msgstr ""
114 "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
115 "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n"
116 "kualitas entropi.\n"
117
118 #: cipher/rndlinux.c:134
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\n"
122 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
123 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
124 msgstr ""
125 "\n"
126 "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
127 "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
128
129 #: g10/app-openpgp.c:534
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
132 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
133
134 #: g10/app-openpgp.c:547
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
137 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
138
139 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
140 #, c-format
141 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
145 #, c-format
146 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
147 msgstr ""
148
149 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
150 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
153 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
154
155 #: g10/app-openpgp.c:784
156 msgid "access to admin commands is not configured\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:801
160 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:807
164 msgid "card is permanently locked!\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:814
168 #, c-format
169 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:818
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1301
177 #, c-format
178 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
184 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1668
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "error getting serial number: %s\n"
189 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1763
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "failed to store the key: %s\n"
194 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1805
197 #, fuzzy
198 msgid "reading the key failed\n"
199 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1812
202 msgid "response does not contain the public key data\n"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1820
206 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1831
210 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/armor.c:317
214 #, c-format
215 msgid "armor: %s\n"
216 msgstr "armor: %s\n"
217
218 #: g10/armor.c:346
219 msgid "invalid armor header: "
220 msgstr "header armor tidak valid: "
221
222 #: g10/armor.c:353
223 msgid "armor header: "
224 msgstr "header armor: "
225
226 #: g10/armor.c:364
227 msgid "invalid clearsig header\n"
228 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
229
230 #: g10/armor.c:416
231 msgid "nested clear text signatures\n"
232 msgstr "signature teks bersarang\n"
233
234 #: g10/armor.c:551
235 #, fuzzy
236 msgid "unexpected armor: "
237 msgstr "armor tidak terduga:"
238
239 #: g10/armor.c:563
240 msgid "invalid dash escaped line: "
241 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
242
243 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
246 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
247
248 #: g10/armor.c:758
249 msgid "premature eof (no CRC)\n"
250 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
251
252 #: g10/armor.c:792
253 msgid "premature eof (in CRC)\n"
254 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
255
256 #: g10/armor.c:800
257 msgid "malformed CRC\n"
258 msgstr "CRC tidak tepat\n"
259
260 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
263 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
264
265 #: g10/armor.c:824
266 #, fuzzy
267 msgid "premature eof (in trailer)\n"
268 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
269
270 #: g10/armor.c:828
271 msgid "error in trailer line\n"
272 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
273
274 #: g10/armor.c:1115
275 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
276 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
277
278 #: g10/armor.c:1120
279 #, c-format
280 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
281 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
282
283 #: g10/armor.c:1124
284 msgid ""
285 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
286 msgstr ""
287 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
288 "mengandung bug\n"
289
290 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
293 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
294
295 #: g10/card-util.c:63
296 #, c-format
297 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
301 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
302 msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
303
304 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
305 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
306 #: g10/keygen.c:1361
307 msgid "Your selection? "
308 msgstr "Pilihan anda? "
309
310 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
311 msgid "[not set]"
312 msgstr ""
313
314 #: g10/card-util.c:376
315 #, fuzzy
316 msgid "male"
317 msgstr "enable"
318
319 #: g10/card-util.c:377
320 #, fuzzy
321 msgid "female"
322 msgstr "enable"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 #, fuzzy
326 msgid "unspecified"
327 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
328
329 #: g10/card-util.c:396
330 #, fuzzy
331 msgid "not forced"
332 msgstr "tidak diproses"
333
334 #: g10/card-util.c:396
335 msgid "forced"
336 msgstr ""
337
338 #: g10/card-util.c:439
339 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:441
343 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:443
347 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:460
351 msgid "Cardholder's surname: "
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:462
355 msgid "Cardholder's given name: "
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:480
359 #, c-format
360 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:502
364 #, fuzzy
365 msgid "URL to retrieve public key: "
366 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
367
368 #: g10/card-util.c:510
369 #, c-format
370 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
374 #, c-format
375 msgid "error reading `%s': %s\n"
376 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
377
378 #: g10/card-util.c:611
379 msgid "Login data (account name): "
380 msgstr ""
381
382 #: g10/card-util.c:621
383 #, c-format
384 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:641
388 #, fuzzy
389 msgid "Language preferences: "
390 msgstr "perbarui preferensi"
391
392 #: g10/card-util.c:649
393 #, fuzzy
394 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
395 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
396
397 #: g10/card-util.c:658
398 #, fuzzy
399 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
400 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
401
402 #: g10/card-util.c:679
403 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:693
407 #, fuzzy
408 msgid "Error: invalid response.\n"
409 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
410
411 #: g10/card-util.c:714
412 #, fuzzy
413 msgid "CA fingerprint: "
414 msgstr "tampilkan fingerprint"
415
416 #: g10/card-util.c:737
417 #, fuzzy
418 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
419 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
420
421 #: g10/card-util.c:785
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "key operation not possible: %s\n"
424 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
425
426 #: g10/card-util.c:786
427 #, fuzzy
428 msgid "not an OpenPGP card"
429 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
430
431 #: g10/card-util.c:795
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "error getting current key info: %s\n"
434 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
435
436 #: g10/card-util.c:878
437 msgid "Replace existing key? (y/N) "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
441 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:920
445 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:929
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
452 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
453 "You should change them using the command --change-pin\n"
454 msgstr ""
455
456 #: g10/card-util.c:968
457 #, fuzzy
458 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
459 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
460
461 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
462 #, fuzzy
463 msgid "   (1) Signature key\n"
464 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
465
466 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
467 #, fuzzy
468 msgid "   (2) Encryption key\n"
469 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
470
471 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
472 msgid "   (3) Authentication key\n"
473 msgstr ""
474
475 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
476 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
477 msgid "Invalid selection.\n"
478 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
479
480 #: g10/card-util.c:1047
481 #, fuzzy
482 msgid "Please select where to store the key:\n"
483 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
484
485 #: g10/card-util.c:1082
486 #, fuzzy
487 msgid "unknown key protection algorithm\n"
488 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
489
490 #: g10/card-util.c:1087
491 #, fuzzy
492 msgid "secret parts of key are not available\n"
493 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
494
495 #: g10/card-util.c:1092
496 #, fuzzy
497 msgid "secret key already stored on a card\n"
498 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
499
500 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
501 msgid "quit"
502 msgstr "q|k|keluar"
503
504 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
505 msgid "quit this menu"
506 msgstr "berhenti dari menu ini"
507
508 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
509 msgid "q"
510 msgstr "q"
511
512 #: g10/card-util.c:1164
513 msgid "admin"
514 msgstr ""
515
516 #: g10/card-util.c:1164
517 #, fuzzy
518 msgid "show admin commands"
519 msgstr "perintah saling konflik\n"
520
521 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
522 msgid "help"
523 msgstr "bantuan"
524
525 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
526 msgid "show this help"
527 msgstr "tampilkan bantuan"
528
529 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
530 msgid "list"
531 msgstr "tampilkan"
532
533 #: g10/card-util.c:1167
534 #, fuzzy
535 msgid "list all available data"
536 msgstr "Kunci tersedia di:"
537
538 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
539 msgid "l"
540 msgstr "l"
541
542 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
543 msgid "debug"
544 msgstr "debug"
545
546 #: g10/card-util.c:1170
547 #, fuzzy
548 msgid "name"
549 msgstr "enable"
550
551 #: g10/card-util.c:1170
552 msgid "change card holder's name"
553 msgstr ""
554
555 #: g10/card-util.c:1171
556 msgid "url"
557 msgstr ""
558
559 #: g10/card-util.c:1171
560 msgid "change URL to retrieve key"
561 msgstr ""
562
563 #: g10/card-util.c:1172
564 msgid "fetch"
565 msgstr ""
566
567 #: g10/card-util.c:1173
568 msgid "fetch the key specified in the card URL"
569 msgstr ""
570
571 #: g10/card-util.c:1174
572 #, fuzzy
573 msgid "login"
574 msgstr "lsign"
575
576 #: g10/card-util.c:1174
577 #, fuzzy
578 msgid "change the login name"
579 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
580
581 #: g10/card-util.c:1175
582 msgid "lang"
583 msgstr ""
584
585 #: g10/card-util.c:1175
586 #, fuzzy
587 msgid "change the language preferences"
588 msgstr "ubah ownertrust"
589
590 #: g10/card-util.c:1176
591 msgid "sex"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1176
595 msgid "change card holder's sex"
596 msgstr ""
597
598 #: g10/card-util.c:1177
599 #, fuzzy
600 msgid "cafpr"
601 msgstr "fpr"
602
603 #: g10/card-util.c:1177
604 #, fuzzy
605 msgid "change a CA fingerprint"
606 msgstr "tampilkan fingerprint"
607
608 #: g10/card-util.c:1178
609 #, fuzzy
610 msgid "forcesig"
611 msgstr "revsig"
612
613 #: g10/card-util.c:1179
614 msgid "toggle the signature force PIN flag"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1180
618 #, fuzzy
619 msgid "generate"
620 msgstr "Kesalahan umum"
621
622 #: g10/card-util.c:1181
623 #, fuzzy
624 msgid "generate new keys"
625 msgstr "buat sepasang kunci baru"
626
627 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
628 msgid "passwd"
629 msgstr "passwd"
630
631 #: g10/card-util.c:1182
632 msgid "menu to change or unblock the PIN"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
636 msgid "can't do that in batchmode\n"
637 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
638
639 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1393
640 msgid "Command> "
641 msgstr "Perintah> "
642
643 #: g10/card-util.c:1281
644 #, fuzzy
645 msgid "Admin-only command\n"
646 msgstr "perintah saling konflik\n"
647
648 #: g10/card-util.c:1356 g10/keyedit.c:1860
649 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
650 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
651
652 #: g10/cardglue.c:280
653 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
654 msgstr ""
655
656 #: g10/cardglue.c:364
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
660 "   %.*s\n"
661 msgstr ""
662
663 #: g10/cardglue.c:372
664 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
665 msgstr ""
666
667 #: g10/cardglue.c:638
668 msgid "Enter Admin PIN: "
669 msgstr ""
670
671 #: g10/cardglue.c:638
672 msgid "Enter PIN: "
673 msgstr ""
674
675 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/verify.c:101
676 #: g10/verify.c:154
677 #, c-format
678 msgid "can't open `%s'\n"
679 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
680
681 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
682 msgid "--output doesn't work for this command\n"
683 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
684
685 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
686 #, c-format
687 msgid "key `%s' not found: %s\n"
688 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
689
690 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
691 #: g10/revoke.c:436
692 #, c-format
693 msgid "error reading keyblock: %s\n"
694 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
695
696 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
697 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
698 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
699
700 #: g10/delkey.c:127
701 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
702 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
703
704 #: g10/delkey.c:139
705 #, fuzzy
706 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
707 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
708
709 #: g10/delkey.c:147
710 #, fuzzy
711 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
712 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
713
714 #: g10/delkey.c:157
715 #, c-format
716 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
717 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
718
719 #: g10/delkey.c:167
720 msgid "ownertrust information cleared\n"
721 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
722
723 #: g10/delkey.c:195
724 #, c-format
725 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
726 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
727
728 #: g10/delkey.c:197
729 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
730 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
731
732 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
733 #, c-format
734 msgid "error creating passphrase: %s\n"
735 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
736
737 #: g10/encode.c:215
738 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
739 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
740
741 #: g10/encode.c:228
742 #, c-format
743 msgid "using cipher %s\n"
744 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
745
746 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
747 #, c-format
748 msgid "`%s' already compressed\n"
749 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
750
751 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
752 #, c-format
753 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
754 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
755
756 #: g10/encode.c:472
757 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
758 msgstr ""
759 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
760 "pgp2\n"
761
762 #: g10/encode.c:494
763 #, c-format
764 msgid "reading from `%s'\n"
765 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
766
767 #: g10/encode.c:530
768 msgid ""
769 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
770 msgstr ""
771 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
772
773 #: g10/encode.c:540
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid ""
776 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
777 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
778
779 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
783 "preferences\n"
784 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
785
786 #: g10/encode.c:735
787 #, c-format
788 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
789 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
790
791 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
792 #, c-format
793 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
794 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
795
796 #: g10/encode.c:832
797 #, c-format
798 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
799 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
800
801 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
802 #, c-format
803 msgid "%s encrypted data\n"
804 msgstr "%s data terenkripsi\n"
805
806 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
807 #, c-format
808 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
809 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
810
811 #: g10/encr-data.c:92
812 msgid ""
813 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
814 msgstr ""
815 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
816
817 #: g10/encr-data.c:103
818 msgid "problem handling encrypted packet\n"
819 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
820
821 #: g10/exec.c:48
822 msgid "no remote program execution supported\n"
823 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
824
825 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
826 #, c-format
827 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
828 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
829
830 #: g10/exec.c:325
831 msgid ""
832 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
833 msgstr ""
834 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
835 "aman\n"
836
837 #: g10/exec.c:355
838 #, fuzzy
839 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
840 msgstr ""
841 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
842
843 #: g10/exec.c:433
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
846 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
847
848 #: g10/exec.c:436
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
851 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
852
853 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "can't create file `%s': %s\n"
856 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
857
858 #: g10/exec.c:521
859 #, c-format
860 msgid "system error while calling external program: %s\n"
861 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
864 msgid "unnatural exit of external program\n"
865 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
866
867 #: g10/exec.c:547
868 msgid "unable to execute external program\n"
869 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
870
871 #: g10/exec.c:563
872 #, c-format
873 msgid "unable to read external program response: %s\n"
874 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
875
876 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
877 #, c-format
878 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
879 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:621
882 #, c-format
883 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
884 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
885
886 #: g10/export.c:176
887 #, fuzzy
888 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
889 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
890
891 #: g10/export.c:206
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
894 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
895
896 #: g10/export.c:214
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
899 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
900
901 #: g10/export.c:361
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
904 msgstr ""
905 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
906
907 #: g10/export.c:393
908 msgid "WARNING: nothing exported\n"
909 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
910
911 #: g10/g10.c:358
912 msgid ""
913 "@Commands:\n"
914 " "
915 msgstr ""
916 "@Perintah:\n"
917 " "
918
919 #: g10/g10.c:360
920 msgid "|[file]|make a signature"
921 msgstr "|[file]|buat signature"
922
923 #: g10/g10.c:361
924 msgid "|[file]|make a clear text signature"
925 msgstr "|[file]|buat signature teks"
926
927 #: g10/g10.c:362
928 msgid "make a detached signature"
929 msgstr "buat detached signature"
930
931 #: g10/g10.c:363
932 msgid "encrypt data"
933 msgstr "enkripsi data"
934
935 #: g10/g10.c:365
936 msgid "encryption only with symmetric cipher"
937 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
938
939 #: g10/g10.c:367
940 msgid "decrypt data (default)"
941 msgstr "dekripsi data (default)"
942
943 #: g10/g10.c:369
944 msgid "verify a signature"
945 msgstr "verifikasi signature"
946
947 #: g10/g10.c:371
948 msgid "list keys"
949 msgstr "tampilkan kunci"
950
951 #: g10/g10.c:373
952 msgid "list keys and signatures"
953 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
954
955 #: g10/g10.c:374
956 #, fuzzy
957 msgid "list and check key signatures"
958 msgstr "periksa signature kunci"
959
960 #: g10/g10.c:375
961 msgid "list keys and fingerprints"
962 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
963
964 #: g10/g10.c:376
965 msgid "list secret keys"
966 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
967
968 #: g10/g10.c:377
969 msgid "generate a new key pair"
970 msgstr "buat sepasang kunci baru"
971
972 #: g10/g10.c:378
973 msgid "remove keys from the public keyring"
974 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
975
976 #: g10/g10.c:380
977 msgid "remove keys from the secret keyring"
978 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
979
980 #: g10/g10.c:381
981 msgid "sign a key"
982 msgstr "tandai kunci"
983
984 #: g10/g10.c:382
985 msgid "sign a key locally"
986 msgstr "tandai kunci secara lokal"
987
988 #: g10/g10.c:385
989 msgid "sign or edit a key"
990 msgstr "tandai atau edit kunci"
991
992 #: g10/g10.c:386
993 msgid "generate a revocation certificate"
994 msgstr "buat sertifikat revokasi"
995
996 #: g10/g10.c:388
997 msgid "export keys"
998 msgstr "ekspor kunci"
999
1000 #: g10/g10.c:389
1001 msgid "export keys to a key server"
1002 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1003
1004 #: g10/g10.c:390
1005 msgid "import keys from a key server"
1006 msgstr "impor kunci dari key server"
1007
1008 #: g10/g10.c:392
1009 msgid "search for keys on a key server"
1010 msgstr "cari kunci di key server"
1011
1012 #: g10/g10.c:394
1013 msgid "update all keys from a keyserver"
1014 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1015
1016 #: g10/g10.c:397
1017 msgid "import/merge keys"
1018 msgstr "impor/gabung kunci"
1019
1020 #: g10/g10.c:400
1021 msgid "print the card status"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: g10/g10.c:401
1025 msgid "change data on a card"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/g10.c:402
1029 msgid "change a card's PIN"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: g10/g10.c:410
1033 msgid "update the trust database"
1034 msgstr "perbarui database trust"
1035
1036 #: g10/g10.c:417
1037 msgid "|algo [files]|print message digests"
1038 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1039
1040 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1041 msgid ""
1042 "@\n"
1043 "Options:\n"
1044 " "
1045 msgstr ""
1046 "@\n"
1047 "Pilihan:\n"
1048 "  "
1049
1050 #: g10/g10.c:423
1051 msgid "create ascii armored output"
1052 msgstr "ciptakan output ascii"
1053
1054 #: g10/g10.c:425
1055 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1056 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1057
1058 #: g10/g10.c:436
1059 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1060 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1061
1062 #: g10/g10.c:437
1063 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1064 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1065
1066 #: g10/g10.c:442
1067 msgid "use canonical text mode"
1068 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1069
1070 #: g10/g10.c:452
1071 msgid "use as output file"
1072 msgstr "gunakan sebagai file output"
1073
1074 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1075 msgid "verbose"
1076 msgstr "detil"
1077
1078 #: g10/g10.c:465
1079 msgid "do not make any changes"
1080 msgstr "jangan buat perubahan"
1081
1082 #: g10/g10.c:466
1083 msgid "prompt before overwriting"
1084 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1085
1086 #: g10/g10.c:511
1087 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: g10/g10.c:512
1091 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: g10/g10.c:537
1095 msgid ""
1096 "@\n"
1097 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1098 msgstr ""
1099 "@\n"
1100 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1101
1102 #: g10/g10.c:540
1103 msgid ""
1104 "@\n"
1105 "Examples:\n"
1106 "\n"
1107 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1108 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1109 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1110 " --list-keys [names]        show keys\n"
1111 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1112 msgstr ""
1113 "@\n"
1114 "Contoh:\n"
1115 "\n"
1116 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1117 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1118 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1119 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1120 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1121
1122 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1123 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1124 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1125
1126 #: g10/g10.c:743
1127 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1128 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1129
1130 #: g10/g10.c:746
1131 msgid ""
1132 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1133 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1134 "default operation depends on the input data\n"
1135 msgstr ""
1136 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1137 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1138 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1139
1140 #: g10/g10.c:757
1141 msgid ""
1142 "\n"
1143 "Supported algorithms:\n"
1144 msgstr ""
1145 "\n"
1146 "Algoritma yang didukung:\n"
1147
1148 #: g10/g10.c:760
1149 msgid "Pubkey: "
1150 msgstr "Pubkey: "
1151
1152 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1153 msgid "Cipher: "
1154 msgstr "Cipher: "
1155
1156 #: g10/g10.c:772
1157 msgid "Hash: "
1158 msgstr "Hash: "
1159
1160 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1161 msgid "Compression: "
1162 msgstr "Kompresi: "
1163
1164 #: g10/g10.c:861
1165 msgid "usage: gpg [options] "
1166 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1167
1168 #: g10/g10.c:964
1169 msgid "conflicting commands\n"
1170 msgstr "perintah saling konflik\n"
1171
1172 #: g10/g10.c:982
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1175 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1176
1177 #: g10/g10.c:1179
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1180 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:1182
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1185 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1186
1187 #: g10/g10.c:1185
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1190 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1191
1192 #: g10/g10.c:1191
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1195 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:1194
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1200 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1197
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1205 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1206
1207 #: g10/g10.c:1203
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1210 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1211
1212 #: g10/g10.c:1206
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1216 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1209
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1221 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1215
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1226 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1218
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1232 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1233
1234 #: g10/g10.c:1221
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1237 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1238
1239 #: g10/g10.c:1362
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1242 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1762
1245 #, c-format
1246 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1247 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:1804
1250 #, c-format
1251 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1252 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1808
1255 #, c-format
1256 msgid "option file `%s': %s\n"
1257 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1815
1260 #, c-format
1261 msgid "reading options from `%s'\n"
1262 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1265 #, c-format
1266 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1267 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:2048
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1272 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2260
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1277 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3433
1280 #, fuzzy
1281 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1282 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1283
1284 #: g10/g10.c:2285
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1287 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2288
1290 #, fuzzy
1291 msgid "invalid keyserver options\n"
1292 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2295
1295 #, c-format
1296 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1297 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2298
1300 msgid "invalid import options\n"
1301 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2305
1304 #, c-format
1305 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1306 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2308
1309 msgid "invalid export options\n"
1310 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2315
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1315 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2318
1318 #, fuzzy
1319 msgid "invalid list options\n"
1320 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2340
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1325 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2343
1328 #, fuzzy
1329 msgid "invalid verify options\n"
1330 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2350
1333 #, c-format
1334 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1335 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2540
1338 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1339 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
1340
1341 #: g10/g10.c:2544
1342 #, c-format
1343 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1344 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2553
1347 #, c-format
1348 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1349 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2556
1352 #, c-format
1353 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1354 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2577
1357 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1358 msgstr ""
1359 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
1360 "pgp2\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2583
1363 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1364 msgstr ""
1365 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
1366 "pgp2\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2589
1369 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1370 msgstr ""
1371 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
1372 "pgpg2\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2602
1375 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1376 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1379 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1380 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1381
1382 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1383 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1384 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2684
1387 #, fuzzy
1388 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1389 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
1390
1391 #: g10/g10.c:2690
1392 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1393 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2705
1396 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1397 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2707
1400 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1401 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2709
1404 #, fuzzy
1405 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1406 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
1407
1408 #: g10/g10.c:2711
1409 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1410 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2713
1413 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1414 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2716
1417 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1418 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2720
1421 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1422 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2727
1425 msgid "invalid default preferences\n"
1426 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2736
1429 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1430 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2740
1433 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1434 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2744
1437 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1438 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2777
1441 #, c-format
1442 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1443 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2824
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1448 msgstr ""
1449 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2829
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1454 msgstr ""
1455 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2834
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1460 msgstr ""
1461 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2930
1464 #, c-format
1465 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1466 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2941
1469 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1470 msgstr ""
1471 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
1472 "key \n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2952
1475 msgid "--store [filename]"
1476 msgstr "--store [namafile]"
1477
1478 #: g10/g10.c:2959
1479 msgid "--symmetric [filename]"
1480 msgstr "--symmetric [namafile]"
1481
1482 #: g10/g10.c:2961
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1485 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
1486
1487 #: g10/g10.c:2971
1488 msgid "--encrypt [filename]"
1489 msgstr "--encrypt [namafile]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2984
1492 #, fuzzy
1493 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1494 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1495
1496 #: g10/g10.c:2986
1497 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/g10.c:2989
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1503 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:3007
1506 msgid "--sign [filename]"
1507 msgstr "--sign [namafile]"
1508
1509 #: g10/g10.c:3020
1510 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1511 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1512
1513 #: g10/g10.c:3035
1514 #, fuzzy
1515 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1516 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
1517
1518 #: g10/g10.c:3037
1519 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/g10.c:3040
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1525 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1526
1527 #: g10/g10.c:3060
1528 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1529 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3069
1532 msgid "--clearsign [filename]"
1533 msgstr "--clearsign [namafile]"
1534
1535 #: g10/g10.c:3094
1536 msgid "--decrypt [filename]"
1537 msgstr "--decrypt [namafile]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3102
1540 msgid "--sign-key user-id"
1541 msgstr "--sign-key id-user"
1542
1543 #: g10/g10.c:3106
1544 msgid "--lsign-key user-id"
1545 msgstr "--lsign-key id-user"
1546
1547 #: g10/g10.c:3110
1548 msgid "--nrsign-key user-id"
1549 msgstr "--nrsign-key user-id"
1550
1551 #: g10/g10.c:3114
1552 msgid "--nrlsign-key user-id"
1553 msgstr "--nrlsign-key user-id"
1554
1555 #: g10/g10.c:3138
1556 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1557 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
1558
1559 #: g10/g10.c:3209
1560 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1561 msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
1562
1563 #: g10/g10.c:3246
1564 #, c-format
1565 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1566 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
1567
1568 #: g10/g10.c:3248
1569 #, c-format
1570 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1571 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
1572
1573 #: g10/g10.c:3250
1574 #, c-format
1575 msgid "key export failed: %s\n"
1576 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
1577
1578 #: g10/g10.c:3261
1579 #, c-format
1580 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1581 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
1582
1583 #: g10/g10.c:3271
1584 #, c-format
1585 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1586 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3312
1589 #, c-format
1590 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1591 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
1592
1593 #: g10/g10.c:3320
1594 #, c-format
1595 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1596 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1597
1598 #: g10/g10.c:3407
1599 #, c-format
1600 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1601 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1602
1603 #: g10/g10.c:3530
1604 msgid "[filename]"
1605 msgstr "[namafile]"
1606
1607 #: g10/g10.c:3534
1608 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1609 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3824
1612 msgid ""
1613 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1614 "an '='\n"
1615 msgstr ""
1616 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1617 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3832
1620 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1621 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1622
1623 #: g10/g10.c:3842
1624 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1625 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1626
1627 #: g10/g10.c:3876
1628 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1629 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3878
1632 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1633 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3911
1636 #, fuzzy
1637 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1638 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1639
1640 #: g10/getkey.c:150
1641 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1642 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1643
1644 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1645 #, fuzzy
1646 msgid "[User ID not found]"
1647 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1648
1649 #: g10/getkey.c:1614
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1652 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1653
1654 #: g10/getkey.c:2169
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1657 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1658
1659 #: g10/getkey.c:2400
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1662 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1663
1664 #: g10/getkey.c:2447
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1667 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1668
1669 #: g10/gpgv.c:68
1670 msgid "be somewhat more quiet"
1671 msgstr "lebih diam"
1672
1673 #: g10/gpgv.c:69
1674 msgid "take the keys from this keyring"
1675 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
1676
1677 #: g10/gpgv.c:71
1678 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1679 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:72
1682 msgid "|FD|write status info to this FD"
1683 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
1684
1685 #: g10/gpgv.c:96
1686 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1687 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
1688
1689 #: g10/gpgv.c:99
1690 msgid ""
1691 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1692 "Check signatures against known trusted keys\n"
1693 msgstr ""
1694 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
1695 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
1696
1697 #: g10/helptext.c:48
1698 msgid ""
1699 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1700 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1701 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1702 msgstr ""
1703 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
1704 "diekspor\n"
1705 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
1706 "ada\n"
1707 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
1708
1709 #: g10/helptext.c:54
1710 msgid ""
1711 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1712 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1713 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1714 "ultimately trusted\n"
1715 msgstr ""
1716 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
1717 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
1718 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
1719 "sangat dipercaya\n"
1720
1721 #: g10/helptext.c:61
1722 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1723 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
1724
1725 #: g10/helptext.c:65
1726 msgid ""
1727 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1728 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
1729
1730 #: g10/helptext.c:69
1731 msgid ""
1732 "Select the algorithm to use.\n"
1733 "\n"
1734 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1735 "for signatures.\n"
1736 "\n"
1737 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1738 "\n"
1739 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1740 "\n"
1741 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/helptext.c:83
1745 msgid ""
1746 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1747 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1748 "Please consult your security expert first."
1749 msgstr ""
1750 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
1751 "dan\n"
1752 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
1753 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
1754
1755 #: g10/helptext.c:90
1756 msgid "Enter the size of the key"
1757 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
1758
1759 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1760 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1761 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1762 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
1763
1764 #: g10/helptext.c:104
1765 msgid ""
1766 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1767 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1768 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1769 "the given value as an interval."
1770 msgstr ""
1771 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
1772 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
1773 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
1774 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
1775
1776 #: g10/helptext.c:116
1777 msgid "Enter the name of the key holder"
1778 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
1779
1780 #: g10/helptext.c:121
1781 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1782 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
1783
1784 #: g10/helptext.c:125
1785 msgid "Please enter an optional comment"
1786 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
1787
1788 #: g10/helptext.c:130
1789 msgid ""
1790 "N  to change the name.\n"
1791 "C  to change the comment.\n"
1792 "E  to change the email address.\n"
1793 "O  to continue with key generation.\n"
1794 "Q  to to quit the key generation."
1795 msgstr ""
1796 "N  untuk merubah nama.\n"
1797 "K  untuk merubah komentar.\n"
1798 "E  untuk merubah alamat email.\n"
1799 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
1800 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
1801
1802 #: g10/helptext.c:139
1803 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1804 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
1805
1806 #: g10/helptext.c:147
1807 msgid ""
1808 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1809 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1810 "know how carefully you verified this.\n"
1811 "\n"
1812 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1813 "the\n"
1814 "    key.\n"
1815 "\n"
1816 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1817 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1818 "for\n"
1819 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1820 "user.\n"
1821 "\n"
1822 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1823 "could\n"
1824 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1825 "the\n"
1826 "    key against a photo ID.\n"
1827 "\n"
1828 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1829 "could\n"
1830 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1831 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1832 "a\n"
1833 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1834 "the\n"
1835 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1836 "exchange\n"
1837 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1838 "\n"
1839 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1840 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1841 "\"\n"
1842 "mean to you when you sign other keys.\n"
1843 "\n"
1844 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1845 msgstr ""
1846 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
1847 "kunci\n"
1848 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
1849 "tahu\n"
1850 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
1851 "\n"
1852 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
1853 "memverifikasi    kunci.\n"
1854 "\n"
1855 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
1856 "memilikinya\n"
1857 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
1858 "ini bergunabagi\n"
1859 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
1860 "\n"
1861 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
1862 "halini dapat\n"
1863 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
1864 "pada kunci\n"
1865 "    dengan photo ID.\n"
1866 "\n"
1867 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
1868 "contoh, hal ini\n"
1869 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
1870 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
1871 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
1872 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
1873 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
1874 "pertukaran\n"
1875 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
1876 "\n"
1877 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
1878 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
1879 "\"ekstensif\"\n"
1880 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
1881 "\n"
1882 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
1883
1884 #: g10/helptext.c:185
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1887 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
1888
1889 #: g10/helptext.c:189
1890 msgid ""
1891 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1892 "All certificates are then also lost!"
1893 msgstr ""
1894 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
1895 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
1896
1897 #: g10/helptext.c:194
1898 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1899 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
1900
1901 #: g10/helptext.c:199
1902 msgid ""
1903 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1904 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1905 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1906 msgstr ""
1907 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
1908 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
1909 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
1910
1911 #: g10/helptext.c:204
1912 msgid ""
1913 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1914 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1915 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1916 "a trust connection through another already certified key."
1917 msgstr ""
1918 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
1919 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
1920 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
1921 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
1922
1923 #: g10/helptext.c:210
1924 msgid ""
1925 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1926 "your keyring."
1927 msgstr ""
1928 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
1929 "keyring anda"
1930
1931 #: g10/helptext.c:214
1932 msgid ""
1933 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1934 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1935 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1936 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1937 "a second one is available."
1938 msgstr ""
1939 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
1940 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
1941 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
1942 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
1943 "tersedia yang kedua."
1944
1945 #: g10/helptext.c:222
1946 msgid ""
1947 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1948 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1949 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1950 msgstr ""
1951 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
1952 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
1953 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
1954
1955 #: g10/helptext.c:229
1956 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1957 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
1958
1959 #: g10/helptext.c:235
1960 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1961 msgstr ""
1962 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
1963
1964 #: g10/helptext.c:239
1965 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1966 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
1967
1968 #: g10/helptext.c:244
1969 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1970 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
1971
1972 #: g10/helptext.c:249
1973 msgid ""
1974 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1975 "file (which is shown in brackets) will be used."
1976 msgstr ""
1977 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
1978 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
1979
1980 #: g10/helptext.c:255
1981 msgid ""
1982 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1983 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1984 "  \"Key has been compromised\"\n"
1985 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1986 "      got access to your secret key.\n"
1987 "  \"Key is superseded\"\n"
1988 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1989 "  \"Key is no longer used\"\n"
1990 "      Use this if you have retired this key.\n"
1991 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1992 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1993 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1994 msgstr ""
1995 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
1996 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
1997 " \"Key has been compromised\"\n"
1998 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
1999 "tidak berhak\n"
2000 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2001 "  \"Key is superseded\"\n"
2002 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2003 "  \"Key is no longer used\"\n"
2004 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2005 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2006 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2007 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2008 "lagi.\n"
2009
2010 #: g10/helptext.c:271
2011 msgid ""
2012 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2013 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2014 "An empty line ends the text.\n"
2015 msgstr ""
2016 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2017 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2018 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2019
2020 #: g10/helptext.c:286
2021 msgid "No help available"
2022 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2023
2024 #: g10/helptext.c:294
2025 #, c-format
2026 msgid "No help available for `%s'"
2027 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2028
2029 #: g10/import.c:247
2030 #, c-format
2031 msgid "skipping block of type %d\n"
2032 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2033
2034 #: g10/import.c:256
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "%lu keys processed so far\n"
2037 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2038
2039 #: g10/import.c:273
2040 #, c-format
2041 msgid "Total number processed: %lu\n"
2042 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:275
2045 #, c-format
2046 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2047 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:278
2050 #, c-format
2051 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2052 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2053
2054 #: g10/import.c:280
2055 #, c-format
2056 msgid "              imported: %lu"
2057 msgstr "             diimpor: %lu"
2058
2059 #: g10/import.c:286
2060 #, c-format
2061 msgid "             unchanged: %lu\n"
2062 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2063
2064 #: g10/import.c:288
2065 #, c-format
2066 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2067 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2068
2069 #: g10/import.c:290
2070 #, c-format
2071 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2072 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2073
2074 #: g10/import.c:292
2075 #, c-format
2076 msgid "        new signatures: %lu\n"
2077 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2078
2079 #: g10/import.c:294
2080 #, c-format
2081 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2082 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2083
2084 #: g10/import.c:296
2085 #, c-format
2086 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2087 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2088
2089 #: g10/import.c:298
2090 #, c-format
2091 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2092 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2093
2094 #: g10/import.c:300
2095 #, c-format
2096 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2097 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2098
2099 #: g10/import.c:302
2100 #, c-format
2101 msgid "          not imported: %lu\n"
2102 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2103
2104 #: g10/import.c:543
2105 #, c-format
2106 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: g10/import.c:545
2110 #, fuzzy
2111 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2112 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
2113
2114 #: g10/import.c:582
2115 #, c-format
2116 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/import.c:594
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2122 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2123
2124 #: g10/import.c:606
2125 #, c-format
2126 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/import.c:619
2130 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/import.c:621
2134 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/import.c:645
2138 #, c-format
2139 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "key %s: no user ID\n"
2145 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2146
2147 #: g10/import.c:713
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2150 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2151
2152 #: g10/import.c:728
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2155 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2156
2157 #: g10/import.c:734
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2160 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2161
2162 #: g10/import.c:736
2163 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2164 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2165
2166 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2169 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2170
2171 #: g10/import.c:752
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2174 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2175
2176 #: g10/import.c:761
2177 #, c-format
2178 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2179 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2180
2181 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2182 #, c-format
2183 msgid "writing to `%s'\n"
2184 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2185
2186 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2187 #, c-format
2188 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2189 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2190
2191 #: g10/import.c:791
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2194 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2195
2196 #: g10/import.c:815
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2199 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2200
2201 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2204 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2205
2206 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2209 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2210
2211 #: g10/import.c:872
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2214 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2215
2216 #: g10/import.c:875
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2219 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2220
2221 #: g10/import.c:878
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2224 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2225
2226 #: g10/import.c:881
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2229 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2230
2231 #: g10/import.c:884
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2234 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2235
2236 #: g10/import.c:887
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2239 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2240
2241 #: g10/import.c:908
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2244 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1053
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2249 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1064
2252 #, fuzzy
2253 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2254 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1081
2257 #, c-format
2258 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2259 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1092
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: secret key imported\n"
2264 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1121
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2269 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1131
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2274 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1161
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2279 msgstr ""
2280 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2281 "pembatalan\n"
2282
2283 #: g10/import.c:1204
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2286 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2287
2288 #: g10/import.c:1236
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2291 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1301
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2296 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2297
2298 #: g10/import.c:1316
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2301 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2302
2303 #: g10/import.c:1318
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2306 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2307
2308 #: g10/import.c:1336
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2311 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2312
2313 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2316 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2317
2318 #: g10/import.c:1349
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2321 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1364
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2326 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
2327
2328 #: g10/import.c:1386
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2331 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
2332
2333 #: g10/import.c:1399
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2336 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
2337
2338 #: g10/import.c:1414
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2341 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
2342
2343 #: g10/import.c:1456
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2346 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
2347
2348 #: g10/import.c:1477
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2351 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
2352
2353 #: g10/import.c:1504
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2356 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
2357
2358 #: g10/import.c:1514
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2361 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
2362
2363 #: g10/import.c:1531
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2366 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
2367
2368 #: g10/import.c:1545
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2371 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2372
2373 #: g10/import.c:1553
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2376 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
2377
2378 #: g10/import.c:1653
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2381 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
2382
2383 #: g10/import.c:1715
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2386 msgstr ""
2387 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1729
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2392 msgstr ""
2393 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1788
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2398 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1822
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2403 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
2404
2405 #: g10/keydb.c:167
2406 #, c-format
2407 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2408 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2409
2410 #: g10/keydb.c:174
2411 #, c-format
2412 msgid "keyring `%s' created\n"
2413 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
2414
2415 #: g10/keydb.c:685
2416 #, c-format
2417 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2418 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
2419
2420 #: g10/keyedit.c:253
2421 msgid "[revocation]"
2422 msgstr "[pembatalan]"
2423
2424 #: g10/keyedit.c:254
2425 msgid "[self-signature]"
2426 msgstr "[self-signature]"
2427
2428 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2429 msgid "1 bad signature\n"
2430 msgstr "1 signature yang buruk\n"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2433 #, c-format
2434 msgid "%d bad signatures\n"
2435 msgstr "%d signature yang buruk\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2438 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2439 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2442 #, c-format
2443 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2444 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
2445
2446 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2447 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2448 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2451 #, c-format
2452 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2453 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:344
2456 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2457 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
2458
2459 #: g10/keyedit.c:346
2460 #, c-format
2461 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2462 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
2463
2464 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2465 #, fuzzy
2466 msgid ""
2467 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2468 "keys\n"
2469 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2470 "etc.)\n"
2471 msgstr ""
2472 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
2473 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
2474 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
2475 "\n"
2476
2477 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2480 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
2481
2482 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "  %d = I trust fully\n"
2485 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
2486
2487 #: g10/keyedit.c:426
2488 msgid ""
2489 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2490 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2491 "trust signatures on your behalf.\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: g10/keyedit.c:442
2495 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: g10/keyedit.c:584
2499 #, c-format
2500 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2501 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
2502
2503 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2504 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2505 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2506 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
2507
2508 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2509 #: g10/keyedit.c:1488
2510 msgid "  Unable to sign.\n"
2511 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
2512
2513 #: g10/keyedit.c:610
2514 #, c-format
2515 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2516 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
2517
2518 #: g10/keyedit.c:636
2519 #, c-format
2520 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2521 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
2522
2523 #: g10/keyedit.c:675
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "The self-signature on \"%s\"\n"
2527 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2528 msgstr ""
2529 "Self-signature pada \"%s\"\n"
2530 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
2531
2532 #: g10/keyedit.c:684
2533 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2534 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
2535
2536 #: g10/keyedit.c:698
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Your current signature on \"%s\"\n"
2540 "has expired.\n"
2541 msgstr ""
2542 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2543 "telah habis berlaku.\n"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:702
2546 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2547 msgstr ""
2548 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
2549 "berlaku? (y/N)"
2550
2551 #: g10/keyedit.c:723
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Your current signature on \"%s\"\n"
2555 "is a local signature.\n"
2556 msgstr ""
2557 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
2558 "adalah signature.lokal \n"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:727
2561 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2562 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
2563
2564 #: g10/keyedit.c:748
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2567 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:751
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2572 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
2573
2574 #: g10/keyedit.c:756
2575 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2576 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
2577
2578 #: g10/keyedit.c:778
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2581 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
2582
2583 #: g10/keyedit.c:793
2584 msgid "This key has expired!"
2585 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:813
2588 #, c-format
2589 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2590 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:817
2593 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2594 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
2595
2596 #: g10/keyedit.c:850
2597 msgid ""
2598 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2599 "mode.\n"
2600 msgstr ""
2601 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
2602 "dalam mode --pgp2\n"
2603
2604 #: g10/keyedit.c:852
2605 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2606 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:877
2609 msgid ""
2610 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2611 "belongs\n"
2612 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2613 msgstr ""
2614 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
2615 "menandai benar benar milik\n"
2616 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:882
2619 #, c-format
2620 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2621 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
2622
2623 #: g10/keyedit.c:884
2624 #, c-format
2625 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2626 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:886
2629 #, c-format
2630 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2631 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:888
2634 #, c-format
2635 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2636 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
2637
2638 #: g10/keyedit.c:894
2639 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2640 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:918
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid ""
2645 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2646 "key \"%s\" (%s)\n"
2647 msgstr ""
2648 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
2649 "dengan kunci anda: "
2650
2651 #: g10/keyedit.c:925
2652 #, fuzzy
2653 msgid "This will be a self-signature.\n"
2654 msgstr ""
2655 "\n"
2656 "Ini akan jadi self-signature.\n"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:931
2659 #, fuzzy
2660 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2661 msgstr ""
2662 "\n"
2663 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:939
2666 #, fuzzy
2667 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2668 msgstr ""
2669 "\n"
2670 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:949
2673 #, fuzzy
2674 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2675 msgstr ""
2676 "\n"
2677 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
2678
2679 #: g10/keyedit.c:956
2680 #, fuzzy
2681 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2682 msgstr ""
2683 "\n"
2684 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:963
2687 #, fuzzy
2688 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2689 msgstr ""
2690 "\n"
2691 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:968
2694 #, fuzzy
2695 msgid "I have checked this key casually.\n"
2696 msgstr ""
2697 "\n"
2698 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:973
2701 #, fuzzy
2702 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2703 msgstr ""
2704 "\n"
2705 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:983
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Really sign? (y/N) "
2710 msgstr "Ditandai? "
2711
2712 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2713 #: g10/sign.c:369
2714 #, c-format
2715 msgid "signing failed: %s\n"
2716 msgstr "gagal menandai: %s\n"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:1084
2719 msgid "This key is not protected.\n"
2720 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:1088
2723 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2724 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1092
2727 msgid "Key is protected.\n"
2728 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:1112
2731 #, c-format
2732 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2733 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1118
2736 msgid ""
2737 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2738 "\n"
2739 msgstr ""
2740 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
2741 "\n"
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2744 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2745 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:1132
2748 msgid ""
2749 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2750 "\n"
2751 msgstr ""
2752 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
2753 "\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1135
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2758 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1201
2761 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2762 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1247
2765 msgid "save"
2766 msgstr "simpan"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1247
2769 msgid "save and quit"
2770 msgstr "simpan dan berhenti"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1250
2773 msgid "fpr"
2774 msgstr "fpr"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1250
2777 msgid "show fingerprint"
2778 msgstr "tampilkan fingerprint"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1251
2781 msgid "list key and user IDs"
2782 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1253
2785 msgid "uid"
2786 msgstr "uid"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1253
2789 msgid "select user ID N"
2790 msgstr "pilih ID user N"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1254
2793 msgid "key"
2794 msgstr "kunci"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1254
2797 msgid "select secondary key N"
2798 msgstr "pilih kunci sekunder N"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1255
2801 msgid "check"
2802 msgstr "periksa"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1255
2805 msgid "list signatures"
2806 msgstr "tampilkan signature"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1256
2809 msgid "c"
2810 msgstr "c"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1257
2813 msgid "sign"
2814 msgstr "tandai"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1257
2817 msgid "sign the key"
2818 msgstr "tandai kunci"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1258
2821 msgid "s"
2822 msgstr "s"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1259
2825 #, fuzzy
2826 msgid "tsign"
2827 msgstr "tandai"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1259
2830 #, fuzzy
2831 msgid "make a trust signature"
2832 msgstr "buat detached signature"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1260
2835 msgid "lsign"
2836 msgstr "lsign"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1260
2839 msgid "sign the key locally"
2840 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1261
2843 msgid "nrsign"
2844 msgstr "nrsign"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1261
2847 msgid "sign the key non-revocably"
2848 msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1262
2851 msgid "nrlsign"
2852 msgstr "nrlsign"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:1262
2855 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2856 msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1264
2859 msgid "adduid"
2860 msgstr "adduid"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1264
2863 msgid "add a user ID"
2864 msgstr "tambah sebuah ID user"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1265
2867 msgid "addphoto"
2868 msgstr "addphoto"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1265
2871 msgid "add a photo ID"
2872 msgstr "tambah sebuah photo ID"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1266
2875 msgid "deluid"
2876 msgstr "deluid"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1266
2879 msgid "delete user ID"
2880 msgstr "hapus ID user"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1268
2883 msgid "delphoto"
2884 msgstr "delphoto"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1269
2887 msgid "addkey"
2888 msgstr "addkey"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1269
2891 msgid "add a secondary key"
2892 msgstr "tambah kunci sekunder"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1271
2895 #, fuzzy
2896 msgid "addcardkey"
2897 msgstr "addkey"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1271
2900 msgid "add a key to a smartcard"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1272
2904 msgid "keytocard"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1272
2908 msgid "move a key to a smartcard"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1274
2912 msgid "delkey"
2913 msgstr "delkey"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1274
2916 msgid "delete a secondary key"
2917 msgstr "hapus kunci sekunder"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1275
2920 msgid "addrevoker"
2921 msgstr "addrevoker"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1275
2924 msgid "add a revocation key"
2925 msgstr "tambah kunci pembatalan"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1276
2928 msgid "delsig"
2929 msgstr "delsig"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1276
2932 msgid "delete signatures"
2933 msgstr "hapus signature"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1277
2936 msgid "expire"
2937 msgstr "expire"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1277
2940 msgid "change the expire date"
2941 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1278
2944 msgid "primary"
2945 msgstr "primer"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1278
2948 msgid "flag user ID as primary"
2949 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1279
2952 msgid "toggle"
2953 msgstr "toggle"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1279
2956 msgid "toggle between secret and public key listing"
2957 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1281
2960 msgid "t"
2961 msgstr "t"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1282
2964 msgid "pref"
2965 msgstr "pref"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1282
2968 msgid "list preferences (expert)"
2969 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1283
2972 msgid "showpref"
2973 msgstr "showpref"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1283
2976 msgid "list preferences (verbose)"
2977 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1284
2980 msgid "setpref"
2981 msgstr "setpref"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1284
2984 msgid "set preference list"
2985 msgstr "set daftar preferensi"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1285
2988 msgid "updpref"
2989 msgstr "updpref"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1285
2992 msgid "updated preferences"
2993 msgstr "perbarui preferensi"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1286
2996 #, fuzzy
2997 msgid "keyserver"
2998 msgstr "kesalahan keyserver"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1286
3001 #, fuzzy
3002 msgid "set preferred keyserver URL"
3003 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1287
3006 msgid "change the passphrase"
3007 msgstr "ubah passphrase"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1288
3010 msgid "trust"
3011 msgstr "trust"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1288
3014 msgid "change the ownertrust"
3015 msgstr "ubah ownertrust"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1289
3018 msgid "revsig"
3019 msgstr "revsig"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1289
3022 msgid "revoke signatures"
3023 msgstr "batalkan signature"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1290
3026 msgid "revuid"
3027 msgstr "revuid"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1290
3030 msgid "revoke a user ID"
3031 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1291
3034 msgid "revkey"
3035 msgstr "revkey"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1291
3038 msgid "revoke a secondary key"
3039 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1292
3042 msgid "disable"
3043 msgstr "disable"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1292
3046 msgid "disable a key"
3047 msgstr "tiadakan kunci"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1293
3050 msgid "enable"
3051 msgstr "enable"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1293
3054 msgid "enable a key"
3055 msgstr "aktifkan kunci"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1294
3058 msgid "showphoto"
3059 msgstr "showphoto"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1294
3062 msgid "show photo ID"
3063 msgstr "tampilkan photo ID"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1344
3066 #, c-format
3067 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3068 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1361
3071 msgid "Secret key is available.\n"
3072 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1423
3075 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3076 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1428
3079 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3080 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1476
3083 msgid "Key is revoked."
3084 msgstr "Kunci dibatalkan"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1496
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3089 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1498
3092 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3093 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1523
3096 #, c-format
3097 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3098 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3101 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3102 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1547
3105 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3106 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1549
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3111 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1550
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3116 msgstr "Hapus ID user ini? "
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1600
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3121 msgstr "Hapus ID user ini? "
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1612
3124 #, fuzzy
3125 msgid "You must select exactly one key.\n"
3126 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3129 msgid "You must select at least one key.\n"
3130 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1635
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3135 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1636
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3140 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1671
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3145 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1672
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3150 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1691
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3155 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1692
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3160 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1731
3163 msgid ""
3164 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1763
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Set preference list to:\n"
3170 msgstr "set daftar preferensi"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1769
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3175 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1771
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3180 msgstr "Update preferensi?"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1821
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Save changes? (y/N) "
3185 msgstr "Simpan perubahan? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1824
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3190 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1834
3193 #, c-format
3194 msgid "update failed: %s\n"
3195 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1841
3198 #, c-format
3199 msgid "update secret failed: %s\n"
3200 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:1848
3203 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3204 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1920
3207 msgid "Digest: "
3208 msgstr "Digest: "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1972
3211 msgid "Features: "
3212 msgstr "Fitur: "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:1983
3215 msgid "Keyserver no-modify"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3219 msgid "Preferred keyserver: "
3220 msgstr ""
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2239
3223 #, c-format
3224 msgid "This key may be revoked by %s key "
3225 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2243
3228 msgid " (sensitive)"
3229 msgstr " (sensitive)"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3232 #: g10/keyserver.c:366
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "created: %s"
3235 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "revoked: %s"
3240 msgstr "[revoked] "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "expired: %s"
3245 msgstr " [berakhir: %s]"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3248 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3249 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "expires: %s"
3252 msgstr " [berakhir: %s]"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:2266
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "usage: %s"
3257 msgstr " trust: %c/%c"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2281
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "trust: %s"
3262 msgstr " trust: %c/%c"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2285
3265 #, c-format
3266 msgid "validity: %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2292
3270 msgid "This key has been disabled"
3271 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2320
3274 msgid "card-no: "
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3278 #, c-format
3279 msgid "[%8.8s] "
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3283 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3284 #, fuzzy
3285 msgid "revoked"
3286 msgstr "[revoked] "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3289 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3290 #, fuzzy
3291 msgid "expired"
3292 msgstr "expire"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2396
3295 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3296 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2404
3299 msgid ""
3300 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3301 "unless you restart the program.\n"
3302 msgstr ""
3303 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3304 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2535
3307 msgid ""
3308 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3309 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3310 msgstr ""
3311 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3312 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:2595
3315 msgid ""
3316 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3317 "versions\n"
3318 "         of PGP to reject this key.\n"
3319 msgstr ""
3320 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3321 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3322 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3325 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3326 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3327
3328 #: g10/keyedit.c:2606
3329 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3330 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:2746
3333 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3334 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2756
3337 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3338 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2760
3341 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3342 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2766
3345 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3346 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:2780
3349 #, c-format
3350 msgid "Deleted %d signature.\n"
3351 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2781
3354 #, c-format
3355 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3356 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2784
3359 msgid "Nothing deleted.\n"
3360 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2873
3363 msgid ""
3364 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3365 "cause\n"
3366 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3367 msgstr ""
3368 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
3369 "designated dapat\n"
3370 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2884
3373 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3374 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2904
3377 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3378 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
3379
3380 #: g10/keyedit.c:2927
3381 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3382 msgstr ""
3383 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2942
3386 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3387 msgstr ""
3388 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
3389 "sendiri\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2964
3392 #, fuzzy
3393 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3394 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2983
3397 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3398 msgstr ""
3399 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
3400 "dilakukan\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2989
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3406 msgstr ""
3407 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:3050
3410 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3411 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:3056
3414 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3415 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3060
3418 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3419 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3063
3422 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3423 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3109
3426 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3427 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3125
3430 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3431 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3205
3434 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3435 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3440 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3415
3443 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3494
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3449 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:3495
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3454 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
3455
3456 #: g10/keyedit.c:3557
3457 #, c-format
3458 msgid "No user ID with index %d\n"
3459 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:3603
3462 #, c-format
3463 msgid "No secondary key with index %d\n"
3464 msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:3720
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3469 msgstr "ID user: "
3470
3471 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3474 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3477 msgid " (non-exportable)"
3478 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3729
3481 #, c-format
3482 msgid "This signature expired on %s.\n"
3483 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3733
3486 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3487 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3737
3490 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3491 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3764
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3496 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3790
3499 #, fuzzy
3500 msgid " (non-revocable)"
3501 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3797
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3506 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3819
3509 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3510 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3839
3513 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3514 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:3869
3517 msgid "no secret key\n"
3518 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:3939
3521 #, c-format
3522 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3523 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:3956
3526 #, c-format
3527 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3528 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:4125
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3533 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
3534
3535 #: g10/keygen.c:293
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3538 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:300
3541 #, fuzzy
3542 msgid "too many cipher preferences\n"
3543 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3544
3545 #: g10/keygen.c:302
3546 #, fuzzy
3547 msgid "too many digest preferences\n"
3548 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3549
3550 #: g10/keygen.c:304
3551 #, fuzzy
3552 msgid "too many compression preferences\n"
3553 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
3554
3555 #: g10/keygen.c:401
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3558 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:827
3561 msgid "writing direct signature\n"
3562 msgstr "menulis signature direct\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:866
3565 msgid "writing self signature\n"
3566 msgstr "menulis self signature\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:912
3569 msgid "writing key binding signature\n"
3570 msgstr "menulis key binding signature\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3573 #, c-format
3574 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3575 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3578 #, c-format
3579 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3580 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:1247
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Sign"
3585 msgstr "tandai"
3586
3587 #: g10/keygen.c:1250
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Encrypt"
3590 msgstr "enkripsi data"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1253
3593 msgid "Authenticate"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keygen.c:1261
3597 msgid "SsEeAaQq"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keygen.c:1276
3601 #, c-format
3602 msgid "Possible actions for a %s key: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1280
3606 msgid "Current allowed actions: "
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keygen.c:1285
3610 #, c-format
3611 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keygen.c:1288
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3617 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:1291
3620 #, c-format
3621 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keygen.c:1294
3625 #, c-format
3626 msgid "   (%c) Finished\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keygen.c:1348
3630 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3631 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
3632
3633 #: g10/keygen.c:1350
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3636 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
3637
3638 #: g10/keygen.c:1351
3639 #, c-format
3640 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3641 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:1353
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3646 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1354
3649 #, c-format
3650 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3651 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1356
3654 #, c-format
3655 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3656 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1358
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3661 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1409
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "About to generate a new %s keypair.\n"
3667 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3668 "              default keysize is 1024 bits\n"
3669 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3670 msgstr ""
3671 "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
3672 "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
3673 "       keysize default adalah 1024 bit\n"
3674 " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
3675
3676 #: g10/keygen.c:1418
3677 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3678 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
3679
3680 #: g10/keygen.c:1423
3681 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3682 msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1425
3685 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3686 msgstr ""
3687 "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1428
3690 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3691 msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
3692
3693 #: g10/keygen.c:1439
3694 #, c-format
3695 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3696 msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
3697
3698 #: g10/keygen.c:1444
3699 msgid ""
3700 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3701 "computations take REALLY long!\n"
3702 msgstr ""
3703 "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
3704 "komputasi akan sangat lama!\n"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1447
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3709 msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
3710
3711 #: g10/keygen.c:1449
3712 msgid ""
3713 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3714 "vulnerable to attacks!\n"
3715 msgstr ""
3716 "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat mudah "
3717 "diserang!\n"
3718
3719 #: g10/keygen.c:1458
3720 #, c-format
3721 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3722 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3725 #, c-format
3726 msgid "rounded up to %u bits\n"
3727 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
3728
3729 #: g10/keygen.c:1516
3730 msgid ""
3731 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3732 "         0 = key does not expire\n"
3733 "      <n>  = key expires in n days\n"
3734 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3735 "      <n>m = key expires in n months\n"
3736 "      <n>y = key expires in n years\n"
3737 msgstr ""
3738 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
3739 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
3740 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
3741 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
3742 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
3743 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:1525
3746 msgid ""
3747 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3748 "         0 = signature does not expire\n"
3749 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3750 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3751 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3752 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3753 msgstr ""
3754 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
3755 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
3756 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
3757 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
3758 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
3759 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1547
3762 msgid "Key is valid for? (0) "
3763 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
3764
3765 #: g10/keygen.c:1549
3766 msgid "Signature is valid for? (0) "
3767 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
3768
3769 #: g10/keygen.c:1554
3770 msgid "invalid value\n"
3771 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
3772
3773 #: g10/keygen.c:1559
3774 #, c-format
3775 msgid "%s does not expire at all\n"
3776 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
3777
3778 #: g10/keygen.c:1566
3779 #, c-format
3780 msgid "%s expires at %s\n"
3781 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
3782
3783 #: g10/keygen.c:1572
3784 msgid ""
3785 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3786 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3787 msgstr ""
3788 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
3789 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
3790
3791 #: g10/keygen.c:1577
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Is this correct? (y/N) "
3794 msgstr "Benar (y/t)? "
3795
3796 #: g10/keygen.c:1620
3797 #, fuzzy
3798 msgid ""
3799 "\n"
3800 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3801 "ID\n"
3802 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3803 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3804 "\n"
3805 msgstr ""
3806 "\n"
3807 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
3808 "membuat \n"
3809 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
3810 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:1632
3813 msgid "Real name: "
3814 msgstr "Nama sebenarnya: "
3815
3816 #: g10/keygen.c:1640
3817 msgid "Invalid character in name\n"
3818 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1642
3821 msgid "Name may not start with a digit\n"
3822 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1644
3825 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3826 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
3827
3828 #: g10/keygen.c:1652
3829 msgid "Email address: "
3830 msgstr "Alamat email: "
3831
3832 #: g10/keygen.c:1663
3833 msgid "Not a valid email address\n"
3834 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1671
3837 msgid "Comment: "
3838 msgstr "Komentar: "
3839
3840 #: g10/keygen.c:1677
3841 msgid "Invalid character in comment\n"
3842 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:1700
3845 #, c-format
3846 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3847 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1706
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "You selected this USER-ID:\n"
3853 "    \"%s\"\n"
3854 "\n"
3855 msgstr ""
3856 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
3857 "   \"%s\"\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1711
3860 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3861 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:1727
3864 msgid "NnCcEeOoQq"
3865 msgstr "NnKkEeOoQq"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1737
3868 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3869 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
3870
3871 #: g10/keygen.c:1738
3872 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3873 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
3874
3875 #: g10/keygen.c:1757
3876 msgid "Please correct the error first\n"
3877 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1797
3880 msgid ""
3881 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3882 "\n"
3883 msgstr ""
3884 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
3885 "\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1807
3888 #, c-format
3889 msgid "%s.\n"
3890 msgstr "%s.\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:1813
3893 msgid ""
3894 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3895 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3896 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3897 "\n"
3898 msgstr ""
3899 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
3900 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
3901 "saat,\n"
3902 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
3903 "\n"
3904
3905 #: g10/keygen.c:1835
3906 msgid ""
3907 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3908 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3909 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3910 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3911 msgstr ""
3912 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
3913 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
3914 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
3915 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
3916
3917 #: g10/keygen.c:2490
3918 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3919 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:2559
3922 msgid "Key generation canceled.\n"
3923 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
3924
3925 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3926 #, c-format
3927 msgid "writing public key to `%s'\n"
3928 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3933 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3936 #, c-format
3937 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3938 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:2873
3941 #, c-format
3942 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3943 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:2879
3946 #, c-format
3947 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3948 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:2897
3951 #, c-format
3952 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3953 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:2904
3956 #, c-format
3957 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3958 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:2927
3961 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3962 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:2938
3965 msgid ""
3966 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3967 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3968 msgstr ""
3969 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
3970 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
3971 "untuk tujuan ini.\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3974 #, c-format
3975 msgid "Key generation failed: %s\n"
3976 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3982 msgstr ""
3983 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
3984
3985 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3989 msgstr ""
3990 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
3991
3992 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
3993 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3994 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Really create? (y/N) "
3999 msgstr "Ingin diciptakan? "
4000
4001 #: g10/keygen.c:3315
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4004 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3362
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4009 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:3385
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4014 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3452
4017 #, c-format
4018 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keygen.c:3458
4022 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4026 #, c-format
4027 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4031 msgid "never     "
4032 msgstr "tidak pernah..."
4033
4034 #: g10/keylist.c:186
4035 msgid "Critical signature policy: "
4036 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4037
4038 #: g10/keylist.c:188
4039 msgid "Signature policy: "
4040 msgstr "Kebijakan signature: "
4041
4042 #: g10/keylist.c:227
4043 msgid "Critical preferred keyserver: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4047 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4048 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
4049
4050 #: g10/keylist.c:293
4051 msgid "Critical signature notation: "
4052 msgstr "Notasi signature kritis: "
4053
4054 #: g10/keylist.c:295
4055 msgid "Signature notation: "
4056 msgstr "Notasi signature: "
4057
4058 #: g10/keylist.c:306
4059 msgid "not human readable"
4060 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
4061
4062 #: g10/keylist.c:407
4063 msgid "Keyring"
4064 msgstr "Keyring"
4065
4066 #: g10/keylist.c:713
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "expired: %s)"
4069 msgstr " [berakhir: %s]"
4070
4071 #: g10/keylist.c:1415
4072 msgid "Primary key fingerprint:"
4073 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4074
4075 #: g10/keylist.c:1417
4076 msgid "     Subkey fingerprint:"
4077 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4078
4079 #: g10/keylist.c:1424
4080 msgid " Primary key fingerprint:"
4081 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4082
4083 #: g10/keylist.c:1426
4084 msgid "      Subkey fingerprint:"
4085 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4086
4087 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4088 #, fuzzy
4089 msgid "      Key fingerprint ="
4090 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4091
4092 #: g10/keylist.c:1501
4093 msgid "      Card serial no. ="
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/keyring.c:1242
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4099 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4100
4101 #: g10/keyring.c:1248
4102 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4103 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4104
4105 #: g10/keyring.c:1250
4106 #, c-format
4107 msgid "%s is the unchanged one\n"
4108 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4109
4110 #: g10/keyring.c:1251
4111 #, c-format
4112 msgid "%s is the new one\n"
4113 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1252
4116 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4117 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4118
4119 #: g10/keyring.c:1372
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "caching keyring `%s'\n"
4122 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4123
4124 #: g10/keyring.c:1418
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4127 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1430
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4132 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1501
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: keyring created\n"
4137 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4138
4139 #: g10/keyserver.c:98
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4142 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4143
4144 #: g10/keyserver.c:378
4145 #, fuzzy
4146 msgid "disabled"
4147 msgstr "disable"
4148
4149 #: g10/keyserver.c:579
4150 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4156 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4157
4158 #: g10/keyserver.c:752
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4161 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:754
4164 #, fuzzy
4165 msgid "key not found on keyserver\n"
4166 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4167
4168 #: g10/keyserver.c:896
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4171 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4172
4173 #: g10/keyserver.c:900
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "requesting key %s from %s\n"
4176 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4177
4178 #: g10/keyserver.c:1045
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4181 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4182
4183 #: g10/keyserver.c:1049
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "sending key %s to %s\n"
4186 msgstr ""
4187 "\"\n"
4188 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4189
4190 #: g10/keyserver.c:1092
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4193 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4194
4195 #: g10/keyserver.c:1095
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4198 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4199
4200 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4201 #, fuzzy
4202 msgid "no keyserver action!\n"
4203 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4204
4205 #: g10/keyserver.c:1150
4206 #, c-format
4207 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: g10/keyserver.c:1159
4211 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1218
4215 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: g10/keyserver.c:1224
4219 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1236
4223 #, c-format
4224 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1241
4228 #, c-format
4229 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1249
4233 #, c-format
4234 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: g10/keyserver.c:1254
4238 #, fuzzy
4239 msgid "keyserver timed out\n"
4240 msgstr "kesalahan keyserver"
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1259
4243 #, fuzzy
4244 msgid "keyserver internal error\n"
4245 msgstr "kesalahan keyserver"
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1268
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4250 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4253 #, c-format
4254 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1414
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4260 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1578
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4265 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1600
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4270 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1602
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4275 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4276
4277 #: g10/mainproc.c:248
4278 #, c-format
4279 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4280 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
4281
4282 #: g10/mainproc.c:262
4283 #, c-format
4284 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4285 msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
4286
4287 #: g10/mainproc.c:299
4288 #, c-format
4289 msgid "%s encrypted session key\n"
4290 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
4291
4292 #: g10/mainproc.c:309
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4295 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
4296
4297 #: g10/mainproc.c:373
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "public key is %s\n"
4300 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
4301
4302 #: g10/mainproc.c:428
4303 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4304 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:461
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4309 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "      \"%s\"\n"
4314 msgstr "              alias \""
4315
4316 #: g10/mainproc.c:469
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4319 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
4320
4321 #: g10/mainproc.c:483
4322 #, c-format
4323 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4324 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
4325
4326 #: g10/mainproc.c:497
4327 #, c-format
4328 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4329 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
4330
4331 #: g10/mainproc.c:499
4332 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4333 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4336 #, c-format
4337 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4338 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
4339
4340 #: g10/mainproc.c:535
4341 #, c-format
4342 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4343 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
4344
4345 #: g10/mainproc.c:567
4346 msgid "decryption okay\n"
4347 msgstr "dekripsi lancar\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:571
4350 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4351 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
4352
4353 #: g10/mainproc.c:584
4354 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4355 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:590
4358 #, c-format
4359 msgid "decryption failed: %s\n"
4360 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
4361
4362 #: g10/mainproc.c:610
4363 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4364 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:612
4367 #, c-format
4368 msgid "original file name='%.*s'\n"
4369 msgstr "original file name='%.*s'\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:784
4372 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4373 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:1288
4376 msgid "signature verification suppressed\n"
4377 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
4378
4379 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4380 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4381 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
4382
4383 #: g10/mainproc.c:1350
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Signature made %s\n"
4386 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4387
4388 #: g10/mainproc.c:1351
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "               using %s key %s\n"
4391 msgstr "              alias \""
4392
4393 #: g10/mainproc.c:1355
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4396 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
4397
4398 #: g10/mainproc.c:1375
4399 msgid "Key available at: "
4400 msgstr "Kunci tersedia di:"
4401
4402 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "BAD signature from \"%s\""
4405 msgstr "signature BURUK dari \""
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Expired signature from \"%s\""
4410 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
4411
4412 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Good signature from \"%s\""
4415 msgstr "Signature baik dari \""
4416
4417 #: g10/mainproc.c:1536
4418 msgid "[uncertain]"
4419 msgstr "[uncertain]"
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1568
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "                aka \"%s\""
4424 msgstr "              alias \""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1662
4427 #, c-format
4428 msgid "Signature expired %s\n"
4429 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
4430
4431 #: g10/mainproc.c:1667
4432 #, c-format
4433 msgid "Signature expires %s\n"
4434 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4435
4436 #: g10/mainproc.c:1670
4437 #, c-format
4438 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4439 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1671
4442 msgid "binary"
4443 msgstr "biner"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1672
4446 msgid "textmode"
4447 msgstr "modeteks"
4448
4449 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4450 msgid "unknown"
4451 msgstr "tidak dikenal"
4452
4453 #: g10/mainproc.c:1692
4454 #, c-format
4455 msgid "Can't check signature: %s\n"
4456 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4459 msgid "not a detached signature\n"
4460 msgstr "bukan detached signature\n"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1803
4463 msgid ""
4464 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4465 msgstr ""
4466 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1811
4469 #, c-format
4470 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4471 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1868
4474 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4475 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
4476
4477 #: g10/mainproc.c:1878
4478 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4479 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
4480
4481 #: g10/misc.c:101
4482 #, c-format
4483 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4484 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
4485
4486 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4489 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4490
4491 #: g10/misc.c:186
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4494 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4495
4496 #: g10/misc.c:294
4497 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4498 msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
4499
4500 #: g10/misc.c:324
4501 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4502 msgstr ""
4503 "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
4504
4505 #: g10/misc.c:430
4506 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4507 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
4508
4509 #: g10/misc.c:431
4510 msgid ""
4511 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4512 msgstr ""
4513 "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
4514 "lanjut\n"
4515
4516 #: g10/misc.c:664
4517 #, c-format
4518 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4519 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
4520
4521 #: g10/misc.c:668
4522 #, c-format
4523 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4524 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
4525
4526 #: g10/misc.c:670
4527 #, c-format
4528 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4529 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
4530
4531 #: g10/misc.c:681
4532 msgid "Uncompressed"
4533 msgstr "Tidak dikompresi"
4534
4535 #: g10/misc.c:706
4536 #, fuzzy
4537 msgid "uncompressed|none"
4538 msgstr "Tidak dikompresi"
4539
4540 #: g10/misc.c:816
4541 #, c-format
4542 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4543 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
4544
4545 #: g10/misc.c:973
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4548 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
4549
4550 #: g10/misc.c:998
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "unknown option `%s'\n"
4553 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
4554
4555 #: g10/openfile.c:84
4556 #, c-format
4557 msgid "File `%s' exists. "
4558 msgstr "File `%s' ada. "
4559
4560 #: g10/openfile.c:86
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Overwrite? (y/N) "
4563 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4564
4565 #: g10/openfile.c:119
4566 #, c-format
4567 msgid "%s: unknown suffix\n"
4568 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
4569
4570 #: g10/openfile.c:141
4571 msgid "Enter new filename"
4572 msgstr "Masukkan nama file baru"
4573
4574 #: g10/openfile.c:184
4575 msgid "writing to stdout\n"
4576 msgstr "menulis ke stdout\n"
4577
4578 #: g10/openfile.c:296
4579 #, c-format
4580 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4581 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
4582
4583 #: g10/openfile.c:375
4584 #, c-format
4585 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4586 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
4587
4588 #: g10/openfile.c:377
4589 #, c-format
4590 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4591 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4592
4593 #: g10/openfile.c:409
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "directory `%s' created\n"
4596 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
4597
4598 #: g10/parse-packet.c:119
4599 #, c-format
4600 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4601 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
4602
4603 #: g10/parse-packet.c:688
4604 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4605 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
4606
4607 #: g10/parse-packet.c:1112
4608 #, c-format
4609 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4610 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
4611
4612 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4613 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4614 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
4615
4616 #: g10/passphrase.c:473
4617 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4618 msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
4619
4620 #: g10/passphrase.c:481
4621 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4622 msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
4623
4624 #: g10/passphrase.c:488
4625 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4626 msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
4627
4628 #: g10/passphrase.c:521
4629 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4630 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
4631
4632 #: g10/passphrase.c:534
4633 #, c-format
4634 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4635 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
4636
4637 #: g10/passphrase.c:555
4638 #, c-format
4639 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4640 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
4641
4642 #: g10/passphrase.c:577
4643 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4644 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
4645
4646 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4647 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4648 msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid " (main key ID %s)"
4653 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
4654
4655 #: g10/passphrase.c:698
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid ""
4658 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4659 "\"%.*s\"\n"
4660 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4661 msgstr ""
4662 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
4663 "\"%.*s\"\n"
4664 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
4665
4666 #: g10/passphrase.c:723
4667 msgid "Repeat passphrase\n"
4668 msgstr "Ulangi passphrase\n"
4669
4670 #: g10/passphrase.c:725
4671 msgid "Enter passphrase\n"
4672 msgstr "Masukkan passphrase\n"
4673
4674 #: g10/passphrase.c:763
4675 msgid "passphrase too long\n"
4676 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
4677
4678 #: g10/passphrase.c:776
4679 msgid "invalid response from agent\n"
4680 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
4681
4682 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4683 msgid "cancelled by user\n"
4684 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
4685
4686 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4687 #, c-format
4688 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4689 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
4690
4691 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4692 msgid "can't query password in batchmode\n"
4693 msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
4694
4695 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4696 msgid "Enter passphrase: "
4697 msgstr "Masukkan passphrase: "
4698
4699 #: g10/passphrase.c:1141
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid ""
4702 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4703 "user: \"%s\"\n"
4704 msgstr ""
4705 "\n"
4706 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
4707 "pemakai: \""
4708
4709 #: g10/passphrase.c:1147
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4712 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
4713
4714 #: g10/passphrase.c:1156
4715 #, c-format
4716 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/passphrase.c:1220
4720 msgid "Repeat passphrase: "
4721 msgstr "Ulangi passphrase: "
4722
4723 #: g10/photoid.c:66
4724 msgid ""
4725 "\n"
4726 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4727 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4728 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4729 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4730 msgstr ""
4731 "\n"
4732 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
4733 "JPEG.\n"
4734 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
4735 "sebuah\n"
4736 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
4737 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
4738
4739 #: g10/photoid.c:80
4740 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4741 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
4742
4743 #: g10/photoid.c:94
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4746 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
4747
4748 #: g10/photoid.c:102
4749 #, c-format
4750 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: g10/photoid.c:104
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4756 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4757
4758 #: g10/photoid.c:119
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4761 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
4762
4763 #: g10/photoid.c:136
4764 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4765 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
4766
4767 #: g10/photoid.c:338
4768 msgid "unable to display photo ID!\n"
4769 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
4770
4771 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4772 msgid "No reason specified"
4773 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
4774
4775 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4776 msgid "Key is superseded"
4777 msgstr "Kunci dilampaui"
4778
4779 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4780 msgid "Key has been compromised"
4781 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
4782
4783 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4784 msgid "Key is no longer used"
4785 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4788 msgid "User ID is no longer valid"
4789 msgstr "ID User tidak lagi valid"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:73
4792 msgid "reason for revocation: "
4793 msgstr "Alasan pembatalan:"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:90
4796 msgid "revocation comment: "
4797 msgstr "Komentar pembatalan:"
4798
4799 #: g10/pkclist.c:205
4800 msgid "iImMqQsS"
4801 msgstr "iImMqQsS"
4802
4803 #: g10/pkclist.c:213
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No trust value assigned to:\n"
4806 msgstr ""
4807 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
4808 "%4u%c/%08lX %s \""
4809
4810 #: g10/pkclist.c:245
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "  aka \"%s\"\n"
4813 msgstr "              alias \""
4814
4815 #: g10/pkclist.c:255
4816 #, fuzzy
4817 msgid ""
4818 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4819 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
4820
4821 #: g10/pkclist.c:270
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4824 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
4825
4826 #: g10/pkclist.c:272
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4829 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
4830
4831 #: g10/pkclist.c:278
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4834 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
4835
4836 #: g10/pkclist.c:284
4837 #, fuzzy
4838 msgid "  m = back to the main menu\n"
4839 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
4840
4841 #: g10/pkclist.c:287
4842 #, fuzzy
4843 msgid "  s = skip this key\n"
4844 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
4845
4846 #: g10/pkclist.c:288
4847 #, fuzzy
4848 msgid "  q = quit\n"
4849 msgstr " q = berhenti\n"
4850
4851 #: g10/pkclist.c:292
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606
4859 msgid "Your decision? "
4860 msgstr "Keputusan anda? "
4861
4862 #: g10/pkclist.c:319
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4865 msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?"
4866
4867 #: g10/pkclist.c:333
4868 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4869 msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n"