About to do a release
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:196
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:436
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:439
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:486
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
43 #, fuzzy
44 msgid "PIN too long"
45 msgstr "baris terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:507
48 #, fuzzy
49 msgid "Passphrase too long"
50 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:515
53 #, fuzzy
54 msgid "Invalid characters in PIN"
55 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:520
58 msgid "PIN too short"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:532
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad PIN"
64 msgstr "MPI yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:533
67 #, fuzzy
68 msgid "Bad Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:569
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "passphrase yang buruk"
75
76 #: agent/command-ssh.c:529
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
79 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
82 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
83 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
89 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
90 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
91 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
92 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
93 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
94 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
95 #: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
96 #, c-format
97 msgid "can't open `%s': %s\n"
98 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
103 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:1619
106 #, c-format
107 msgid "detected card with S/N: %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: agent/command-ssh.c:1624
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
113 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1644
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "no suitable card key found: %s\n"
118 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1694
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
123 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:1709
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error writing key: %s\n"
128 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2014
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
133 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:2349
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
139 "0Awithin gpg-agent's key storage"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:2850
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
145 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
146
147 #: agent/divert-scd.c:217
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/divert-scd.c:275
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Ulangi passphrase: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:278
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
160
161 #: agent/divert-scd.c:290
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:88
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
181
182 #: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Masukkan passphrase\n"
186
187 #: agent/genkey.c:107
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
191 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/genkey.c:113
195 msgid "Yes, protection is not needed"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/genkey.c:158
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
201 msgstr ""
202 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
203 "\n"
204
205 #: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
206 #, fuzzy
207 msgid "Please re-enter this passphrase"
208 msgstr "ubah passphrase"
209
210 #: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
211 #: tools/symcryptrun.c:456
212 msgid "does not match - try again"
213 msgstr ""
214
215 #: agent/genkey.c:280
216 #, fuzzy
217 msgid "Please enter the new passphrase"
218 msgstr "ubah passphrase"
219
220 #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
221 #: scd/scdaemon.c:104
222 #, fuzzy
223 msgid ""
224 "@Options:\n"
225 " "
226 msgstr ""
227 "@\n"
228 "Pilihan:\n"
229 "  "
230
231 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
232 msgid "run in server mode (foreground)"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
236 msgid "run in daemon mode (background)"
237 msgstr ""
238
239 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
240 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
241 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
242 msgid "verbose"
243 msgstr "detil"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
246 #: sm/gpgsm.c:341
247 msgid "be somewhat more quiet"
248 msgstr "lebih diam"
249
250 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
251 msgid "sh-style command output"
252 msgstr ""
253
254 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
255 msgid "csh-style command output"
256 msgstr ""
257
258 #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
259 #, fuzzy
260 msgid "|FILE|read options from FILE"
261 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
264 msgid "do not detach from the console"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:126
268 msgid "do not grab keyboard and mouse"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
272 #: tools/symcryptrun.c:166
273 #, fuzzy
274 msgid "use a log file for the server"
275 msgstr "cari kunci di key server"
276
277 #: agent/gpg-agent.c:129
278 #, fuzzy
279 msgid "use a standard location for the socket"
280 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
281
282 #: agent/gpg-agent.c:132
283 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:135
287 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:136
291 #, fuzzy
292 msgid "do not use the SCdaemon"
293 msgstr "perbarui database trust"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:143
296 msgid "ignore requests to change the TTY"
297 msgstr ""
298
299 #: agent/gpg-agent.c:145
300 msgid "ignore requests to change the X display"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:148
304 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:154
308 msgid "do not use the PIN cache when signing"
309 msgstr ""
310
311 #: agent/gpg-agent.c:156
312 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
313 msgstr ""
314
315 #: agent/gpg-agent.c:158
316 #, fuzzy
317 msgid "allow presetting passphrase"
318 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
319
320 #: agent/gpg-agent.c:159
321 msgid "enable ssh-agent emulation"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:161
325 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
326 msgstr ""
327
328 #: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
329 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
330 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
331 #, fuzzy
332 msgid "Please report bugs to <"
333 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:260
336 #, fuzzy
337 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
338 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
339
340 #: agent/gpg-agent.c:262
341 msgid ""
342 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
343 "Secret key management for GnuPG\n"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
347 #, c-format
348 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
352 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
353 #, c-format
354 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
358 #, c-format
359 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
360 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:574 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2027
363 #: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
364 #, c-format
365 msgid "option file `%s': %s\n"
366 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:582 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
369 #, c-format
370 msgid "reading options from `%s'\n"
371 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:890 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
374 #: g10/plaintext.c:162
375 #, c-format
376 msgid "error creating `%s': %s\n"
377 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
380 #: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
381 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
382 #, c-format
383 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
384 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
387 msgid "name of socket too long\n"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "can't create socket: %s\n"
393 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
396 #, fuzzy
397 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
398 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
403 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "listen() failed: %s\n"
408 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "listening on socket `%s'\n"
413 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "directory `%s' created\n"
418 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1377
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
423 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1381
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
428 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1492
431 #, c-format
432 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1497
436 #, c-format
437 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1514
441 #, c-format
442 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1519
446 #, c-format
447 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
453 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s %s stopped\n"
458 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1752
461 #, fuzzy
462 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
463 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
466 #: tools/gpg-connect-agent.c:756
467 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
468 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:341
471 #: tools/gpg-connect-agent.c:767
472 #, c-format
473 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
474 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
475
476 #: agent/preset-passphrase.c:98
477 #, fuzzy
478 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
479 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
480
481 #: agent/preset-passphrase.c:101
482 msgid ""
483 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
484 "Password cache maintenance\n"
485 msgstr ""
486
487 #: agent/protect-tool.c:149
488 #, fuzzy
489 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
490 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
491
492 #: agent/protect-tool.c:151
493 msgid ""
494 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
495 "Secret key maintenance tool\n"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/protect-tool.c:1187
499 #, fuzzy
500 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
501 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
502
503 #: agent/protect-tool.c:1190
504 #, fuzzy
505 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
506 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
507
508 #: agent/protect-tool.c:1193
509 msgid ""
510 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
511 "system."
512 msgstr ""
513
514 #: agent/protect-tool.c:1198
515 #, fuzzy
516 msgid ""
517 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
518 "needed to complete this operation."
519 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
522 #, fuzzy
523 msgid "Passphrase:"
524 msgstr "passphrase yang buruk"
525
526 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
529 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
530
531 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
532 #, fuzzy
533 msgid "cancelled\n"
534 msgstr "Batal"
535
536 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error opening `%s': %s\n"
539 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
540
541 #: agent/trustlist.c:147
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
544 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
545
546 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
547 #, c-format
548 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/trustlist.c:181
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
554 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
555
556 #: agent/trustlist.c:216
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
559 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
560
561 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
562 #, c-format
563 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/trustlist.c:283
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
569 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
570
571 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
572 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
576 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
577 #. Pinentry to insert a line break.  The double
578 #. percent sign is actually needed because it is also
579 #. a printf format string.  If you need to insert a
580 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
581 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
582 #. fingerprint string whereas the first one receives
583 #. the name as store in the certificate.
584 #: agent/trustlist.c:507
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
588 "fingerprint:%%0A  %s"
589 msgstr ""
590
591 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
592 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
593 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
594 #: agent/trustlist.c:516
595 msgid "Correct"
596 msgstr ""
597
598 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
599 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
600 #. Pinentry to insert a line break.  The double
601 #. percent sign is actually needed because it is also
602 #. a printf format string.  If you need to insert a
603 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
604 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
605 #. certificate.
606 #: agent/trustlist.c:536
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
610 "certificates?"
611 msgstr ""
612
613 #: agent/trustlist.c:542
614 #, fuzzy
615 msgid "Yes"
616 msgstr "y|ya"
617
618 #: agent/trustlist.c:542
619 msgid "No"
620 msgstr ""
621
622 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "error creating a pipe: %s\n"
625 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
630 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
631
632 #: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error forking process: %s\n"
635 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
636
637 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
638 #, c-format
639 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
640 msgstr ""
641
642 #: common/exechelp.c:466
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
645 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
646
647 #: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
650 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
651
652 #: common/exechelp.c:507
653 #, c-format
654 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
655 msgstr ""
656
657 #: common/exechelp.c:518
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "error running `%s': terminated\n"
660 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
661
662 #: common/http.c:1625
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "error creating socket: %s\n"
665 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
666
667 #: common/http.c:1669
668 #, fuzzy
669 msgid "host not found"
670 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
671
672 #: common/simple-pwquery.c:315
673 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
674 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
675
676 #: common/simple-pwquery.c:373
677 #, c-format
678 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
679 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
680
681 #: common/simple-pwquery.c:384
682 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
683 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:394
686 #, fuzzy
687 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
688 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
689
690 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
691 #, fuzzy
692 msgid "canceled by user\n"
693 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
694
695 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
696 #, fuzzy
697 msgid "problem with the agent\n"
698 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
699
700 #: common/sysutils.c:99
701 #, c-format
702 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
703 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
704
705 #: common/sysutils.c:194
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
708 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
709
710 #: common/sysutils.c:226
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
713 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
714
715 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
716 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
717 msgid "yes"
718 msgstr "y|ya"
719
720 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
721 msgid "yY"
722 msgstr "yY"
723
724 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
725 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
726 msgid "no"
727 msgstr "n|t|tidak"
728
729 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
730 msgid "nN"
731 msgstr "tT"
732
733 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
734 #: common/yesno.c:72
735 msgid "quit"
736 msgstr "q|k|keluar"
737
738 #: common/yesno.c:75
739 msgid "qQ"
740 msgstr "kK"
741
742 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
743 #: common/yesno.c:109
744 msgid "okay|okay"
745 msgstr ""
746
747 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
748 #: common/yesno.c:111
749 msgid "cancel|cancel"
750 msgstr ""
751
752 #: common/yesno.c:112
753 msgid "oO"
754 msgstr ""
755
756 #: common/yesno.c:113
757 #, fuzzy
758 msgid "cC"
759 msgstr "c"
760
761 #: common/miscellaneous.c:71
762 #, c-format
763 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
764 msgstr ""
765
766 #: common/miscellaneous.c:74
767 #, c-format
768 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
769 msgstr ""
770
771 #: g10/armor.c:366
772 #, c-format
773 msgid "armor: %s\n"
774 msgstr "armor: %s\n"
775
776 #: g10/armor.c:405
777 msgid "invalid armor header: "
778 msgstr "header armor tidak valid: "
779
780 #: g10/armor.c:416
781 msgid "armor header: "
782 msgstr "header armor: "
783
784 #: g10/armor.c:427
785 msgid "invalid clearsig header\n"
786 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
787
788 #: g10/armor.c:479
789 msgid "nested clear text signatures\n"
790 msgstr "signature teks bersarang\n"
791
792 #: g10/armor.c:614
793 #, fuzzy
794 msgid "unexpected armor: "
795 msgstr "armor tidak terduga:"
796
797 #: g10/armor.c:626
798 msgid "invalid dash escaped line: "
799 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
800
801 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
804 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
805
806 #: g10/armor.c:823
807 msgid "premature eof (no CRC)\n"
808 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
809
810 #: g10/armor.c:857
811 msgid "premature eof (in CRC)\n"
812 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
813
814 #: g10/armor.c:865
815 msgid "malformed CRC\n"
816 msgstr "CRC tidak tepat\n"
817
818 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
821 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
822
823 #: g10/armor.c:889
824 #, fuzzy
825 msgid "premature eof (in trailer)\n"
826 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
827
828 #: g10/armor.c:893
829 msgid "error in trailer line\n"
830 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
831
832 #: g10/armor.c:1204
833 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
834 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
835
836 #: g10/armor.c:1209
837 #, c-format
838 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
839 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
840
841 #: g10/armor.c:1213
842 msgid ""
843 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
844 msgstr ""
845 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
846 "mengandung bug\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:976
849 msgid ""
850 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
851 "an '='\n"
852 msgstr ""
853 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
854 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
855
856 #: g10/build-packet.c:988
857 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
858 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
859
860 #: g10/build-packet.c:994
861 #, fuzzy
862 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
863 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
864
865 #: g10/build-packet.c:1012
866 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
867 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
868
869 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
870 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
871 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
872
873 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
874 msgid "not human readable"
875 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
876
877 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
880 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
881
882 #: g10/card-util.c:67
883 #, c-format
884 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
885 msgstr ""
886
887 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
888 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
889 #, fuzzy
890 msgid "can't do this in batch mode\n"
891 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
892
893 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
894 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
895 #: g10/keygen.c:1644
896 msgid "Your selection? "
897 msgstr "Pilihan anda? "
898
899 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
900 msgid "[not set]"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/card-util.c:415
904 #, fuzzy
905 msgid "male"
906 msgstr "enable"
907
908 #: g10/card-util.c:416
909 #, fuzzy
910 msgid "female"
911 msgstr "enable"
912
913 #: g10/card-util.c:416
914 #, fuzzy
915 msgid "unspecified"
916 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
917
918 #: g10/card-util.c:443
919 #, fuzzy
920 msgid "not forced"
921 msgstr "tidak diproses"
922
923 #: g10/card-util.c:443
924 msgid "forced"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/card-util.c:521
928 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:523
932 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:525
936 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:542
940 msgid "Cardholder's surname: "
941 msgstr ""
942
943 #: g10/card-util.c:544
944 msgid "Cardholder's given name: "
945 msgstr ""
946
947 #: g10/card-util.c:562
948 #, c-format
949 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
950 msgstr ""
951
952 #: g10/card-util.c:583
953 #, fuzzy
954 msgid "URL to retrieve public key: "
955 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
956
957 #: g10/card-util.c:591
958 #, c-format
959 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
960 msgstr ""
961
962 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
963 #, c-format
964 msgid "error reading `%s': %s\n"
965 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
966
967 #: g10/card-util.c:697
968 msgid "Login data (account name): "
969 msgstr ""
970
971 #: g10/card-util.c:707
972 #, c-format
973 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
974 msgstr ""
975
976 #: g10/card-util.c:766
977 msgid "Private DO data: "
978 msgstr ""
979
980 #: g10/card-util.c:776
981 #, c-format
982 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
983 msgstr ""
984
985 #: g10/card-util.c:796
986 #, fuzzy
987 msgid "Language preferences: "
988 msgstr "perbarui preferensi"
989
990 #: g10/card-util.c:804
991 #, fuzzy
992 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
993 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
994
995 #: g10/card-util.c:813
996 #, fuzzy
997 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
998 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:834
1001 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/card-util.c:848
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Error: invalid response.\n"
1007 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1008
1009 #: g10/card-util.c:869
1010 #, fuzzy
1011 msgid "CA fingerprint: "
1012 msgstr "tampilkan fingerprint"
1013
1014 #: g10/card-util.c:892
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1017 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1018
1019 #: g10/card-util.c:940
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "key operation not possible: %s\n"
1022 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1023
1024 #: g10/card-util.c:941
1025 #, fuzzy
1026 msgid "not an OpenPGP card"
1027 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1028
1029 #: g10/card-util.c:950
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "error getting current key info: %s\n"
1032 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1033
1034 #: g10/card-util.c:1034
1035 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1039 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/card-util.c:1075
1043 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1084
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1050 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1051 "You should change them using the command --change-pin\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: g10/card-util.c:1118
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1057 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1058
1059 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1060 #, fuzzy
1061 msgid "   (1) Signature key\n"
1062 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1063
1064 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1065 #, fuzzy
1066 msgid "   (2) Encryption key\n"
1067 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1068
1069 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1070 msgid "   (3) Authentication key\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1074 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1075 msgid "Invalid selection.\n"
1076 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1077
1078 #: g10/card-util.c:1194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Please select where to store the key:\n"
1081 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1229
1084 #, fuzzy
1085 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1086 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1087
1088 #: g10/card-util.c:1234
1089 #, fuzzy
1090 msgid "secret parts of key are not available\n"
1091 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1092
1093 #: g10/card-util.c:1239
1094 #, fuzzy
1095 msgid "secret key already stored on a card\n"
1096 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1097
1098 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1099 msgid "quit this menu"
1100 msgstr "berhenti dari menu ini"
1101
1102 #: g10/card-util.c:1309
1103 #, fuzzy
1104 msgid "show admin commands"
1105 msgstr "perintah saling konflik\n"
1106
1107 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1108 msgid "show this help"
1109 msgstr "tampilkan bantuan"
1110
1111 #: g10/card-util.c:1312
1112 #, fuzzy
1113 msgid "list all available data"
1114 msgstr "Kunci tersedia di:"
1115
1116 #: g10/card-util.c:1315
1117 msgid "change card holder's name"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/card-util.c:1316
1121 msgid "change URL to retrieve key"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: g10/card-util.c:1317
1125 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: g10/card-util.c:1318
1129 #, fuzzy
1130 msgid "change the login name"
1131 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1132
1133 #: g10/card-util.c:1319
1134 #, fuzzy
1135 msgid "change the language preferences"
1136 msgstr "ubah ownertrust"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1320
1139 msgid "change card holder's sex"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: g10/card-util.c:1321
1143 #, fuzzy
1144 msgid "change a CA fingerprint"
1145 msgstr "tampilkan fingerprint"
1146
1147 #: g10/card-util.c:1322
1148 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: g10/card-util.c:1323
1152 #, fuzzy
1153 msgid "generate new keys"
1154 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1155
1156 #: g10/card-util.c:1324
1157 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:1325
1161 msgid "verify the PIN and list all data"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1165 msgid "Command> "
1166 msgstr "Perintah> "
1167
1168 #: g10/card-util.c:1483
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Admin-only command\n"
1171 msgstr "perintah saling konflik\n"
1172
1173 #: g10/card-util.c:1514
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Admin commands are allowed\n"
1176 msgstr "perintah saling konflik\n"
1177
1178 #: g10/card-util.c:1516
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1181 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1182
1183 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1184 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1185 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1186
1187 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1188 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1189 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1190
1191 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1192 #, c-format
1193 msgid "can't open `%s'\n"
1194 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1195
1196 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1197 #: g10/revoke.c:226
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1200 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1201
1202 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1203 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1204 #, c-format
1205 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1206 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1207
1208 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1209 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1210 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1211
1212 #: g10/delkey.c:133
1213 #, fuzzy
1214 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1215 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1216
1217 #: g10/delkey.c:145
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1220 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1221
1222 #: g10/delkey.c:153
1223 #, fuzzy
1224 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1225 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1226
1227 #: g10/delkey.c:163
1228 #, c-format
1229 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1230 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1231
1232 #: g10/delkey.c:173
1233 msgid "ownertrust information cleared\n"
1234 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1235
1236 #: g10/delkey.c:204
1237 #, c-format
1238 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1239 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1240
1241 #: g10/delkey.c:206
1242 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1243 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1244
1245 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1246 #, c-format
1247 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1248 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1249
1250 #: g10/encode.c:232
1251 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1252 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1253
1254 #: g10/encode.c:246
1255 #, c-format
1256 msgid "using cipher %s\n"
1257 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1258
1259 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1260 #, c-format
1261 msgid "`%s' already compressed\n"
1262 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1263
1264 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1265 #, c-format
1266 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1267 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1268
1269 #: g10/encode.c:485
1270 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1271 msgstr ""
1272 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1273 "pgp2\n"
1274
1275 #: g10/encode.c:510
1276 #, c-format
1277 msgid "reading from `%s'\n"
1278 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1279
1280 #: g10/encode.c:541
1281 msgid ""
1282 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1283 msgstr ""
1284 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1285
1286 #: g10/encode.c:559
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid ""
1289 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1290 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1291
1292 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1296 "preferences\n"
1297 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1298
1299 #: g10/encode.c:765
1300 #, c-format
1301 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1302 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1303
1304 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1305 #, c-format
1306 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1307 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1308
1309 #: g10/encode.c:862
1310 #, c-format
1311 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1312 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1313
1314 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1315 #, c-format
1316 msgid "%s encrypted data\n"
1317 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1318
1319 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1320 #, c-format
1321 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1322 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1323
1324 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1325 msgid ""
1326 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1327 msgstr ""
1328 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1329
1330 #: g10/encr-data.c:144
1331 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1332 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:49
1335 msgid "no remote program execution supported\n"
1336 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:313
1339 msgid ""
1340 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1341 msgstr ""
1342 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1343 "aman\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:343
1346 #, fuzzy
1347 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1348 msgstr ""
1349 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1350
1351 #: g10/exec.c:421
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1354 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1355
1356 #: g10/exec.c:424
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1359 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1360
1361 #: g10/exec.c:509
1362 #, c-format
1363 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1364 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1367 msgid "unnatural exit of external program\n"
1368 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1369
1370 #: g10/exec.c:535
1371 msgid "unable to execute external program\n"
1372 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1373
1374 #: g10/exec.c:552
1375 #, c-format
1376 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1377 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1378
1379 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1380 #, c-format
1381 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1382 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1383
1384 #: g10/exec.c:609
1385 #, c-format
1386 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1387 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1388
1389 #: g10/export.c:61
1390 #, fuzzy
1391 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1392 msgstr ""
1393 "\n"
1394 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1395
1396 #: g10/export.c:63
1397 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/export.c:65
1401 #, fuzzy
1402 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1403 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1404
1405 #: g10/export.c:67
1406 #, fuzzy
1407 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1408 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1409
1410 #: g10/export.c:69
1411 #, fuzzy
1412 msgid "remove unusable parts from key during export"
1413 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1414
1415 #: g10/export.c:71
1416 msgid "remove as much as possible from key during export"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/export.c:73
1420 msgid "export keys in an S-expression based format"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/export.c:338
1424 #, fuzzy
1425 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1426 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1427
1428 #: g10/export.c:367
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1431 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1432
1433 #: g10/export.c:375
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1436 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1437
1438 #: g10/export.c:386
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1441 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1442
1443 #: g10/export.c:537
1444 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: g10/export.c:560
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1450 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1451
1452 #: g10/export.c:584
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1455 msgstr ""
1456 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1457
1458 #: g10/export.c:633
1459 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1460 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1461
1462 #: g10/getkey.c:151
1463 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1464 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1465
1466 #: g10/getkey.c:174
1467 #, fuzzy
1468 msgid "[User ID not found]"
1469 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1470
1471 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1472 #: g10/getkey.c:1002
1473 #, c-format
1474 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/getkey.c:1834
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1481
1482 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1485 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1486
1487 #: g10/getkey.c:2622
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1490 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1491
1492 #: g10/getkey.c:2669
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1495 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1496
1497 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1498 msgid ""
1499 "@Commands:\n"
1500 " "
1501 msgstr ""
1502 "@Perintah:\n"
1503 " "
1504
1505 #: g10/gpg.c:370
1506 msgid "|[file]|make a signature"
1507 msgstr "|[file]|buat signature"
1508
1509 #: g10/gpg.c:371
1510 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1511 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1512
1513 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1514 msgid "make a detached signature"
1515 msgstr "buat detached signature"
1516
1517 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1518 msgid "encrypt data"
1519 msgstr "enkripsi data"
1520
1521 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1522 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1523 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1524
1525 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1526 msgid "decrypt data (default)"
1527 msgstr "dekripsi data (default)"
1528
1529 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1530 msgid "verify a signature"
1531 msgstr "verifikasi signature"
1532
1533 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1534 msgid "list keys"
1535 msgstr "tampilkan kunci"
1536
1537 #: g10/gpg.c:383
1538 msgid "list keys and signatures"
1539 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1540
1541 #: g10/gpg.c:384
1542 #, fuzzy
1543 msgid "list and check key signatures"
1544 msgstr "periksa signature kunci"
1545
1546 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1547 msgid "list keys and fingerprints"
1548 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1549
1550 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1551 msgid "list secret keys"
1552 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1553
1554 #: g10/gpg.c:387
1555 msgid "generate a new key pair"
1556 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1557
1558 #: g10/gpg.c:388
1559 msgid "remove keys from the public keyring"
1560 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1561
1562 #: g10/gpg.c:390
1563 msgid "remove keys from the secret keyring"
1564 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1565
1566 #: g10/gpg.c:391
1567 msgid "sign a key"
1568 msgstr "tandai kunci"
1569
1570 #: g10/gpg.c:392
1571 msgid "sign a key locally"
1572 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1573
1574 #: g10/gpg.c:393
1575 msgid "sign or edit a key"
1576 msgstr "tandai atau edit kunci"
1577
1578 #: g10/gpg.c:394
1579 msgid "generate a revocation certificate"
1580 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1581
1582 #: g10/gpg.c:396
1583 msgid "export keys"
1584 msgstr "ekspor kunci"
1585
1586 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1587 msgid "export keys to a key server"
1588 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1589
1590 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1591 msgid "import keys from a key server"
1592 msgstr "impor kunci dari key server"
1593
1594 #: g10/gpg.c:400
1595 msgid "search for keys on a key server"
1596 msgstr "cari kunci di key server"
1597
1598 #: g10/gpg.c:402
1599 msgid "update all keys from a keyserver"
1600 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1601
1602 #: g10/gpg.c:406
1603 msgid "import/merge keys"
1604 msgstr "impor/gabung kunci"
1605
1606 #: g10/gpg.c:409
1607 msgid "print the card status"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: g10/gpg.c:410
1611 msgid "change data on a card"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/gpg.c:411
1615 msgid "change a card's PIN"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/gpg.c:420
1619 msgid "update the trust database"
1620 msgstr "perbarui database trust"
1621
1622 #: g10/gpg.c:427
1623 msgid "|algo [files]|print message digests"
1624 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1625
1626 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1627 msgid "run in server mode"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
1631 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1632 msgid ""
1633 "@\n"
1634 "Options:\n"
1635 " "
1636 msgstr ""
1637 "@\n"
1638 "Pilihan:\n"
1639 "  "
1640
1641 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1642 msgid "create ascii armored output"
1643 msgstr "ciptakan output ascii"
1644
1645 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1646 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1647 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1648
1649 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1650 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1651 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1652
1653 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1654 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1655 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1656
1657 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1658 msgid "use canonical text mode"
1659 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1660
1661 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
1662 msgid "use as output file"
1663 msgstr "gunakan sebagai file output"
1664
1665 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
1666 msgid "do not make any changes"
1667 msgstr "jangan buat perubahan"
1668
1669 #: g10/gpg.c:481
1670 msgid "prompt before overwriting"
1671 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1672
1673 #: g10/gpg.c:523
1674 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: g10/gpg.c:524
1678 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1682 msgid ""
1683 "@\n"
1684 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1685 msgstr ""
1686 "@\n"
1687 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1690 msgid ""
1691 "@\n"
1692 "Examples:\n"
1693 "\n"
1694 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1695 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1696 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1697 " --list-keys [names]        show keys\n"
1698 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1699 msgstr ""
1700 "@\n"
1701 "Contoh:\n"
1702 "\n"
1703 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1704 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1705 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1706 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1707 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1708
1709 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1710 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1711 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1712
1713 #: g10/gpg.c:767
1714 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1715 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1716
1717 #: g10/gpg.c:770
1718 msgid ""
1719 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1720 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1721 "default operation depends on the input data\n"
1722 msgstr ""
1723 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1724 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1725 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
1728 msgid ""
1729 "\n"
1730 "Supported algorithms:\n"
1731 msgstr ""
1732 "\n"
1733 "Algoritma yang didukung:\n"
1734
1735 #: g10/gpg.c:784
1736 msgid "Pubkey: "
1737 msgstr "Pubkey: "
1738
1739 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1740 msgid "Cipher: "
1741 msgstr "Cipher: "
1742
1743 #: g10/gpg.c:798
1744 msgid "Hash: "
1745 msgstr "Hash: "
1746
1747 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1748 msgid "Compression: "
1749 msgstr "Kompresi: "
1750
1751 #: g10/gpg.c:875
1752 msgid "usage: gpg [options] "
1753 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1754
1755 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1756 msgid "conflicting commands\n"
1757 msgstr "perintah saling konflik\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:1063
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1762 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:1260
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1767 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1263
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1772 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1266
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1777 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1272
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1782 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1275
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1787 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1278
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1792 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1284
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1797 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1287
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1803 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1290
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1808 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1296
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1813 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:1299
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid ""
1818 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1819 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1820
1821 #: g10/gpg.c:1302
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1824 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1825
1826 #: g10/gpg.c:1445
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1829 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:1540
1832 msgid "display photo IDs during key listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/gpg.c:1542
1836 msgid "show policy URLs during signature listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1544
1840 #, fuzzy
1841 msgid "show all notations during signature listings"
1842 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1843
1844 #: g10/gpg.c:1546
1845 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:1550
1849 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/gpg.c:1552
1853 #, fuzzy
1854 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1855 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1856
1857 #: g10/gpg.c:1554
1858 msgid "show user ID validity during key listings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1556
1862 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:1558
1866 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:1560
1870 #, fuzzy
1871 msgid "show the keyring name in key listings"
1872 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1873
1874 #: g10/gpg.c:1562
1875 #, fuzzy
1876 msgid "show expiration dates during signature listings"
1877 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1878
1879 #: g10/gpg.c:1825
1880 #, c-format
1881 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/gpg.c:1981
1885 #, c-format
1886 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1887 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1888
1889 #: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1890 #, c-format
1891 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1892 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1893
1894 #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1897 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1898
1899 #: g10/gpg.c:2493
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1902 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1905 #, fuzzy
1906 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1907 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2528
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1912 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2531
1915 #, fuzzy
1916 msgid "invalid keyserver options\n"
1917 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1918
1919 #: g10/gpg.c:2538
1920 #, c-format
1921 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1922 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1923
1924 #: g10/gpg.c:2541
1925 msgid "invalid import options\n"
1926 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1927
1928 #: g10/gpg.c:2548
1929 #, c-format
1930 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1931 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1932
1933 #: g10/gpg.c:2551
1934 msgid "invalid export options\n"
1935 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2558
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1940 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2561
1943 #, fuzzy
1944 msgid "invalid list options\n"
1945 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2569
1948 msgid "display photo IDs during signature verification"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:2571
1952 msgid "show policy URLs during signature verification"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:2573
1956 #, fuzzy
1957 msgid "show all notations during signature verification"
1958 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1959
1960 #: g10/gpg.c:2575
1961 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: g10/gpg.c:2579
1965 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:2581
1969 #, fuzzy
1970 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1971 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:2583
1974 #, fuzzy
1975 msgid "show user ID validity during signature verification"
1976 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:2585
1979 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: g10/gpg.c:2587
1983 #, fuzzy
1984 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1985 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2589
1988 msgid "validate signatures with PKA data"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: g10/gpg.c:2591
1992 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:2598
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1998 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2601
2001 #, fuzzy
2002 msgid "invalid verify options\n"
2003 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2608
2006 #, c-format
2007 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2008 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2782
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2013 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:2785
2016 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2020 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2021 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2875
2024 #, c-format
2025 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2026 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2884
2029 #, c-format
2030 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2031 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2887
2034 #, c-format
2035 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2036 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:2902
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2041 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:2916
2044 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2045 msgstr ""
2046 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2047 "pgp2\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2922
2050 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2051 msgstr ""
2052 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2053 "pgp2\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:2928
2056 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2057 msgstr ""
2058 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2059 "pgpg2\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:2941
2062 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2063 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2066 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2067 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2070 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2071 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:3019
2074 #, fuzzy
2075 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2076 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3025
2079 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2080 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3040
2083 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2084 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3042
2087 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2088 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3044
2091 #, fuzzy
2092 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2093 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:3046
2096 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2097 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3048
2100 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2101 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3051
2104 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2105 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3055
2108 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2109 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3062
2112 msgid "invalid default preferences\n"
2113 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3071
2116 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2117 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3075
2120 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2121 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3079
2124 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2125 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:3112
2128 #, c-format
2129 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2130 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3159
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2135 msgstr ""
2136 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3164
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2141 msgstr ""
2142 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3169
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2147 msgstr ""
2148 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:3261
2151 #, c-format
2152 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2153 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:3272
2156 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2157 msgstr ""
2158 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2159 "key \n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3293
2162 msgid "--store [filename]"
2163 msgstr "--store [namafile]"
2164
2165 #: g10/gpg.c:3300
2166 msgid "--symmetric [filename]"
2167 msgstr "--symmetric [namafile]"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3302
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2172 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:3312
2175 msgid "--encrypt [filename]"
2176 msgstr "--encrypt [namafile]"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3325
2179 #, fuzzy
2180 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2181 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3327
2184 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:3330
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2190 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:3348
2193 msgid "--sign [filename]"
2194 msgstr "--sign [namafile]"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3361
2197 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2198 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3376
2201 #, fuzzy
2202 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2203 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3378
2206 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:3381
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2212 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3401
2215 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2216 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2217
2218 #: g10/gpg.c:3410
2219 msgid "--clearsign [filename]"
2220 msgstr "--clearsign [namafile]"
2221
2222 #: g10/gpg.c:3435
2223 msgid "--decrypt [filename]"
2224 msgstr "--decrypt [namafile]"
2225
2226 #: g10/gpg.c:3443
2227 msgid "--sign-key user-id"
2228 msgstr "--sign-key id-user"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3447
2231 msgid "--lsign-key user-id"
2232 msgstr "--lsign-key id-user"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3468
2235 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2236 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2237
2238 #: g10/gpg.c:3553
2239 #, c-format
2240 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2241 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:3555
2244 #, c-format
2245 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2246 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:3557
2249 #, c-format
2250 msgid "key export failed: %s\n"
2251 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:3568
2254 #, c-format
2255 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2256 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2257
2258 #: g10/gpg.c:3578
2259 #, c-format
2260 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2261 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:3629
2264 #, c-format
2265 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2266 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:3637
2269 #, c-format
2270 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2271 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:3727
2274 #, c-format
2275 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2276 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:3844
2279 msgid "[filename]"
2280 msgstr "[namafile]"
2281
2282 #: g10/gpg.c:3848
2283 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2284 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:4160
2287 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2288 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:4162
2291 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2292 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:4195
2295 #, fuzzy
2296 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2297 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2298
2299 #: g10/gpgv.c:72
2300 msgid "take the keys from this keyring"
2301 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2302
2303 #: g10/gpgv.c:74
2304 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2305 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2306
2307 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2308 msgid "|FD|write status info to this FD"
2309 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2310
2311 #: g10/gpgv.c:99
2312 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2313 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2314
2315 #: g10/gpgv.c:102
2316 msgid ""
2317 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2318 "Check signatures against known trusted keys\n"
2319 msgstr ""
2320 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2321 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2322
2323 #: g10/helptext.c:49
2324 msgid ""
2325 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2326 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2327 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2328 msgstr ""
2329 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2330 "diekspor\n"
2331 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2332 "ada\n"
2333 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2334
2335 #: g10/helptext.c:55
2336 msgid ""
2337 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2338 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2339 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2340 "ultimately trusted\n"
2341 msgstr ""
2342 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2343 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2344 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2345 "sangat dipercaya\n"
2346
2347 #: g10/helptext.c:62
2348 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2349 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2350
2351 #: g10/helptext.c:66
2352 msgid ""
2353 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2354 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2355
2356 #: g10/helptext.c:70
2357 msgid ""
2358 "Select the algorithm to use.\n"
2359 "\n"
2360 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2361 "for signatures.\n"
2362 "\n"
2363 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2364 "\n"
2365 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2366 "\n"
2367 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/helptext.c:84
2371 msgid ""
2372 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2373 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2374 "Please consult your security expert first."
2375 msgstr ""
2376 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2377 "dan\n"
2378 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2379 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2380
2381 #: g10/helptext.c:91
2382 msgid "Enter the size of the key"
2383 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2384
2385 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2386 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2387 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2388 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2389
2390 #: g10/helptext.c:105
2391 msgid ""
2392 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2393 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2394 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2395 "the given value as an interval."
2396 msgstr ""
2397 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2398 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2399 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2400 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2401
2402 #: g10/helptext.c:117
2403 msgid "Enter the name of the key holder"
2404 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2405
2406 #: g10/helptext.c:122
2407 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2408 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2409
2410 #: g10/helptext.c:126
2411 msgid "Please enter an optional comment"
2412 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2413
2414 #: g10/helptext.c:131
2415 msgid ""
2416 "N  to change the name.\n"
2417 "C  to change the comment.\n"
2418 "E  to change the email address.\n"
2419 "O  to continue with key generation.\n"
2420 "Q  to to quit the key generation."
2421 msgstr ""
2422 "N  untuk merubah nama.\n"
2423 "K  untuk merubah komentar.\n"
2424 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2425 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2426 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2427
2428 #: g10/helptext.c:140
2429 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2430 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2431
2432 #: g10/helptext.c:148
2433 msgid ""
2434 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2435 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2436 "know how carefully you verified this.\n"
2437 "\n"
2438 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2439 "the\n"
2440 "    key.\n"
2441 "\n"
2442 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2443 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2444 "for\n"
2445 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2446 "user.\n"
2447 "\n"
2448 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2449 "could\n"
2450 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2451 "the\n"
2452 "    key against a photo ID.\n"
2453 "\n"
2454 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2455 "could\n"
2456 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2457 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2458 "a\n"
2459 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2460 "the\n"
2461 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2462 "exchange\n"
2463 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2464 "\n"
2465 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2466 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2467 "\"\n"
2468 "mean to you when you sign other keys.\n"
2469 "\n"
2470 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2471 msgstr ""
2472 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2473 "kunci\n"
2474 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2475 "tahu\n"
2476 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2477 "\n"
2478 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2479 "memverifikasi    kunci.\n"
2480 "\n"
2481 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2482 "memilikinya\n"
2483 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2484 "ini bergunabagi\n"
2485 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2486 "\n"
2487 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2488 "halini dapat\n"
2489 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2490 "pada kunci\n"
2491 "    dengan photo ID.\n"
2492 "\n"
2493 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2494 "contoh, hal ini\n"
2495 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2496 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2497 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2498 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2499 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2500 "pertukaran\n"
2501 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2502 "\n"
2503 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2504 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2505 "\"ekstensif\"\n"
2506 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2507 "\n"
2508 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2509
2510 #: g10/helptext.c:186
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2513 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2514
2515 #: g10/helptext.c:190
2516 msgid ""
2517 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2518 "All certificates are then also lost!"
2519 msgstr ""
2520 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2521 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2522
2523 #: g10/helptext.c:195
2524 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2525 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2526
2527 #: g10/helptext.c:200
2528 msgid ""
2529 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2530 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2531 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2532 msgstr ""
2533 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2534 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2535 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2536
2537 #: g10/helptext.c:205
2538 msgid ""
2539 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2540 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2541 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2542 "a trust connection through another already certified key."
2543 msgstr ""
2544 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2545 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2546 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2547 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2548
2549 #: g10/helptext.c:211
2550 msgid ""
2551 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2552 "your keyring."
2553 msgstr ""
2554 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2555 "keyring anda"
2556
2557 #: g10/helptext.c:215
2558 msgid ""
2559 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2560 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2561 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2562 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2563 "a second one is available."
2564 msgstr ""
2565 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2566 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2567 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2568 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2569 "tersedia yang kedua."
2570
2571 #: g10/helptext.c:223
2572 msgid ""
2573 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2574 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2575 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2576 msgstr ""
2577 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2578 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2579 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2580
2581 #: g10/helptext.c:230
2582 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2583 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2584
2585 #: g10/helptext.c:236
2586 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2587 msgstr ""
2588 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2589
2590 #: g10/helptext.c:240
2591 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2592 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2593
2594 #: g10/helptext.c:245
2595 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2596 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2597
2598 #: g10/helptext.c:250
2599 msgid ""
2600 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2601 "file (which is shown in brackets) will be used."
2602 msgstr ""
2603 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2604 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2605
2606 #: g10/helptext.c:256
2607 msgid ""
2608 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2609 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2610 "  \"Key has been compromised\"\n"
2611 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2612 "      got access to your secret key.\n"
2613 "  \"Key is superseded\"\n"
2614 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2615 "  \"Key is no longer used\"\n"
2616 "      Use this if you have retired this key.\n"
2617 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2618 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2619 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2622 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2623 " \"Key has been compromised\"\n"
2624 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2625 "tidak berhak\n"
2626 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2627 "  \"Key is superseded\"\n"
2628 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2629 "  \"Key is no longer used\"\n"
2630 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2631 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2632 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2633 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2634 "lagi.\n"
2635
2636 #: g10/helptext.c:272
2637 msgid ""
2638 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2639 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2640 "An empty line ends the text.\n"
2641 msgstr ""
2642 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2643 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2644 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2645
2646 #: g10/helptext.c:287
2647 msgid "No help available"
2648 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2649
2650 #: g10/helptext.c:295
2651 #, c-format
2652 msgid "No help available for `%s'"
2653 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2654
2655 #: g10/import.c:94
2656 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/import.c:96
2660 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/import.c:98
2664 #, fuzzy
2665 msgid "do not update the trustdb after import"
2666 msgstr "perbarui database trust"
2667
2668 #: g10/import.c:100
2669 #, fuzzy
2670 msgid "create a public key when importing a secret key"
2671 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2672
2673 #: g10/import.c:102
2674 msgid "only accept updates to existing keys"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/import.c:104
2678 #, fuzzy
2679 msgid "remove unusable parts from key after import"
2680 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2681
2682 #: g10/import.c:106
2683 msgid "remove as much as possible from key after import"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: g10/import.c:269
2687 #, c-format
2688 msgid "skipping block of type %d\n"
2689 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2690
2691 #: g10/import.c:278
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "%lu keys processed so far\n"
2694 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2695
2696 #: g10/import.c:295
2697 #, c-format
2698 msgid "Total number processed: %lu\n"
2699 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:297
2702 #, c-format
2703 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2704 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:300
2707 #, c-format
2708 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2709 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2712 #, c-format
2713 msgid "              imported: %lu"
2714 msgstr "             diimpor: %lu"
2715
2716 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2717 #, c-format
2718 msgid "             unchanged: %lu\n"
2719 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:310
2722 #, c-format
2723 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2724 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:312
2727 #, c-format
2728 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2729 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:314
2732 #, c-format
2733 msgid "        new signatures: %lu\n"
2734 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:316
2737 #, c-format
2738 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2739 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2742 #, c-format
2743 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2744 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2747 #, c-format
2748 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2749 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2752 #, c-format
2753 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2754 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2757 #, c-format
2758 msgid "          not imported: %lu\n"
2759 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:326
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2764 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:328
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2769 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2770
2771 #: g10/import.c:569
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2775 "algorithms on these user IDs:\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:610
2779 #, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/import.c:625
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2786 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:637
2789 #, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:650
2794 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/import.c:652
2798 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:676
2802 #, c-format
2803 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: no user ID\n"
2809 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2810
2811 #: g10/import.c:755
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2814 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2815
2816 #: g10/import.c:770
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2819 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2820
2821 #: g10/import.c:776
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2824 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2825
2826 #: g10/import.c:778
2827 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2828 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2829
2830 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2833 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2834
2835 #: g10/import.c:794
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2838 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2839
2840 #: g10/import.c:803
2841 #, c-format
2842 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2843 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2844
2845 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2846 #, c-format
2847 msgid "writing to `%s'\n"
2848 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2849
2850 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2851 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2852 #, c-format
2853 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2854 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:831
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2859 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2860
2861 #: g10/import.c:855
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2864 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2865
2866 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2874 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:917
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2879 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2880
2881 #: g10/import.c:920
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2884 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2885
2886 #: g10/import.c:923
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2889 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2890
2891 #: g10/import.c:926
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2894 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2895
2896 #: g10/import.c:929
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2899 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2900
2901 #: g10/import.c:932
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2904 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2905
2906 #: g10/import.c:935
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2909 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2910
2911 #: g10/import.c:938
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2914 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2915
2916 #: g10/import.c:941
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2919 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2920
2921 #: g10/import.c:944
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2924 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2925
2926 #: g10/import.c:967
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2929 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1130
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2934 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1141
2937 #, fuzzy
2938 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2939 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2942 #, c-format
2943 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2944 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1169
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: secret key imported\n"
2949 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1199
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2954 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1209
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2959 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1239
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2964 msgstr ""
2965 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2966 "pembatalan\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1282
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2971 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1314
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2976 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1380
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2981 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1395
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2986 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1397
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2991 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1415
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2996 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3001 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1428
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3006 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1443
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3011 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1465
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3016 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1478
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3021 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1493
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3026 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1535
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3031 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3032
3033 #: g10/import.c:1556
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3036 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1583
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3041 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1593
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3046 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1610
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3051 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1624
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3056 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1632
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3061 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1732
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3066 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1794
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3071 msgstr ""
3072 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1808
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3077 msgstr ""
3078 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1867
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3083 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1901
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3088 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3089
3090 #: g10/import.c:2290
3091 #, fuzzy
3092 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3093 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3094
3095 #: g10/import.c:2298
3096 #, fuzzy
3097 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3098 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3099
3100 #: g10/import.c:2300
3101 #, fuzzy
3102 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3103 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3104
3105 #: g10/keydb.c:168
3106 #, c-format
3107 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3108 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:174
3111 #, c-format
3112 msgid "keyring `%s' created\n"
3113 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3114
3115 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3118 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3119
3120 #: g10/keydb.c:697
3121 #, c-format
3122 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3123 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:265
3126 msgid "[revocation]"
3127 msgstr "[pembatalan]"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:266
3130 msgid "[self-signature]"
3131 msgstr "[self-signature]"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3134 msgid "1 bad signature\n"
3135 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3138 #, c-format
3139 msgid "%d bad signatures\n"
3140 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3143 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3144 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3147 #, c-format
3148 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3149 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3152 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3153 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3156 #, c-format
3157 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3158 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:356
3161 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3162 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:358
3165 #, c-format
3166 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3167 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3170 #, fuzzy
3171 msgid ""
3172 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3173 "keys\n"
3174 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3175 "etc.)\n"
3176 msgstr ""
3177 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3178 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3179 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3180 "\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3185 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "  %d = I trust fully\n"
3190 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:438
3193 msgid ""
3194 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3195 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3196 "trust signatures on your behalf.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:454
3200 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:598
3204 #, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3206 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3207
3208 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3209 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3210 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3211 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3214 #: g10/keyedit.c:1759
3215 msgid "  Unable to sign.\n"
3216 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:626
3219 #, c-format
3220 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3221 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3222
3223 #: g10/keyedit.c:654
3224 #, c-format
3225 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3226 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3227
3228 #: g10/keyedit.c:682
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3231 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3232
3233 #: g10/keyedit.c:684
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Sign it? (y/N) "
3236 msgstr "Ditandai? "
3237
3238 #: g10/keyedit.c:706
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "The self-signature on \"%s\"\n"
3242 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3243 msgstr ""
3244 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3245 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:715
3248 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3249 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:729
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "Your current signature on \"%s\"\n"
3255 "has expired.\n"
3256 msgstr ""
3257 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3258 "telah habis berlaku.\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:733
3261 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3262 msgstr ""
3263 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3264 "berlaku? (y/N)"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:754
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Your current signature on \"%s\"\n"
3270 "is a local signature.\n"
3271 msgstr ""
3272 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3273 "adalah signature.lokal \n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:758
3276 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3277 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:779
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3282 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:782
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3287 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:787
3290 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3291 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3292
3293 #: g10/keyedit.c:809
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3296 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:824
3299 msgid "This key has expired!"
3300 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:842
3303 #, c-format
3304 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3305 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:848
3308 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3309 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:888
3312 msgid ""
3313 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3314 "mode.\n"
3315 msgstr ""
3316 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3317 "dalam mode --pgp2\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:890
3320 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3321 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:915
3324 msgid ""
3325 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3326 "belongs\n"
3327 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3328 msgstr ""
3329 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3330 "menandai benar benar milik\n"
3331 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:920
3334 #, c-format
3335 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3336 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:922
3339 #, c-format
3340 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3341 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:924
3344 #, c-format
3345 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3346 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:926
3349 #, c-format
3350 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3351 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:932
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3356 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:956
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3362 "key \"%s\" (%s)\n"
3363 msgstr ""
3364 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3365 "dengan kunci anda: "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:963
3368 #, fuzzy
3369 msgid "This will be a self-signature.\n"
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:969
3375 #, fuzzy
3376 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3377 msgstr ""
3378 "\n"
3379 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:977
3382 #, fuzzy
3383 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3384 msgstr ""
3385 "\n"
3386 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:987
3389 #, fuzzy
3390 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:994
3396 #, fuzzy
3397 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1001
3403 #, fuzzy
3404 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1006
3410 #, fuzzy
3411 msgid "I have checked this key casually.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1011
3417 #, fuzzy
3418 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1021
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Really sign? (y/N) "
3426 msgstr "Ditandai? "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3429 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3430 #, c-format
3431 msgid "signing failed: %s\n"
3432 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1131
3435 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3439 msgid "This key is not protected.\n"
3440 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3443 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3444 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3449 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3452 msgid "Key is protected.\n"
3453 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1178
3456 #, c-format
3457 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3458 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1184
3461 msgid ""
3462 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3463 "\n"
3464 msgstr ""
3465 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3466 "\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3469 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3470 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1204
3473 msgid ""
3474 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3475 "\n"
3476 msgstr ""
3477 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3478 "\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1207
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3483 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1278
3486 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3487 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1364
3490 msgid "save and quit"
3491 msgstr "simpan dan berhenti"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1367
3494 #, fuzzy
3495 msgid "show key fingerprint"
3496 msgstr "tampilkan fingerprint"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1368
3499 msgid "list key and user IDs"
3500 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1370
3503 msgid "select user ID N"
3504 msgstr "pilih ID user N"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1371
3507 #, fuzzy
3508 msgid "select subkey N"
3509 msgstr "pilih ID user N"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1372
3512 #, fuzzy
3513 msgid "check signatures"
3514 msgstr "batalkan signature"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1377
3517 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1382
3521 #, fuzzy
3522 msgid "sign selected user IDs locally"
3523 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1384
3526 #, fuzzy
3527 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3528 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1386
3531 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1390
3535 msgid "add a user ID"
3536 msgstr "tambah sebuah ID user"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1392
3539 msgid "add a photo ID"
3540 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1394
3543 #, fuzzy
3544 msgid "delete selected user IDs"
3545 msgstr "hapus ID user"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1399
3548 #, fuzzy
3549 msgid "add a subkey"
3550 msgstr "addkey"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1403
3553 msgid "add a key to a smartcard"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1405
3557 msgid "move a key to a smartcard"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1407
3561 msgid "move a backup key to a smartcard"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1411
3565 #, fuzzy
3566 msgid "delete selected subkeys"
3567 msgstr "hapus kunci sekunder"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1413
3570 msgid "add a revocation key"
3571 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1415
3574 #, fuzzy
3575 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3576 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1417
3579 #, fuzzy
3580 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3581 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1419
3584 #, fuzzy
3585 msgid "flag the selected user ID as primary"
3586 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3591 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1424
3594 msgid "list preferences (expert)"
3595 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1426
3598 msgid "list preferences (verbose)"
3599 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1428
3602 #, fuzzy
3603 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3604 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1433
3607 #, fuzzy
3608 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3609 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1435
3612 #, fuzzy
3613 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3614 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1437
3617 msgid "change the passphrase"
3618 msgstr "ubah passphrase"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1441
3621 msgid "change the ownertrust"
3622 msgstr "ubah ownertrust"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1443
3625 #, fuzzy
3626 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3627 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1445
3630 #, fuzzy
3631 msgid "revoke selected user IDs"
3632 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1450
3635 #, fuzzy
3636 msgid "revoke key or selected subkeys"
3637 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1451
3640 #, fuzzy
3641 msgid "enable key"
3642 msgstr "aktifkan kunci"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1452
3645 #, fuzzy
3646 msgid "disable key"
3647 msgstr "tiadakan kunci"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1453
3650 #, fuzzy
3651 msgid "show selected photo IDs"
3652 msgstr "tampilkan photo ID"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1455
3655 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1457
3659 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1579
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3665 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1597
3668 msgid "Secret key is available.\n"
3669 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1680
3672 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3673 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1688
3676 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3677 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1707
3680 msgid ""
3681 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3682 "(lsign),\n"
3683 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3684 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1747
3688 msgid "Key is revoked."
3689 msgstr "Kunci dibatalkan"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1766
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3694 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1773
3697 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3698 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1782
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3703 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1805
3706 #, c-format
3707 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3708 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3711 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3712 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1829
3715 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3716 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1831
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3721 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1832
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3726 msgstr "Hapus ID user ini? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1882
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3731 msgstr "Hapus ID user ini? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1894
3734 #, fuzzy
3735 msgid "You must select exactly one key.\n"
3736 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1922
3739 msgid "Command expects a filename argument\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1936
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3745 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1953
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3750 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1977
3753 msgid "You must select at least one key.\n"
3754 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1980
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3759 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1981
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3764 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2016
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3769 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2017
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3774 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2035
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3779 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2046
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3784 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2048
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3789 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2098
3792 msgid ""
3793 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2140
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Set preference list to:\n"
3799 msgstr "set daftar preferensi"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2146
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3804 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2148
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3809 msgstr "Update preferensi?"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2216
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Save changes? (y/N) "
3814 msgstr "Simpan perubahan? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2219
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3819 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2229
3822 #, c-format
3823 msgid "update failed: %s\n"
3824 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2236
3827 #, c-format
3828 msgid "update secret failed: %s\n"
3829 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2243
3832 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3833 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2343
3836 msgid "Digest: "
3837 msgstr "Digest: "
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2394
3840 msgid "Features: "
3841 msgstr "Fitur: "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2405
3844 msgid "Keyserver no-modify"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3848 msgid "Preferred keyserver: "
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Notations: "
3854 msgstr "Notasi: "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2639
3857 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3858 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2698
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3863 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2719
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3868 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2725
3871 #, fuzzy
3872 msgid "(sensitive)"
3873 msgstr " (sensitive)"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3876 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "created: %s"
3879 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "revoked: %s"
3884 msgstr "[revoked] "
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "expired: %s"
3889 msgstr " [berakhir: %s]"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3892 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3893 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "expires: %s"
3896 msgstr " [berakhir: %s]"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2750
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "usage: %s"
3901 msgstr " trust: %c/%c"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2765
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "trust: %s"
3906 msgstr " trust: %c/%c"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2769
3909 #, c-format
3910 msgid "validity: %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2776
3914 msgid "This key has been disabled"
3915 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3918 msgid "card-no: "
3919 msgstr ""
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2828
3922 msgid ""
3923 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3924 "unless you restart the program.\n"
3925 msgstr ""
3926 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3927 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3930 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3931 #, fuzzy
3932 msgid "revoked"
3933 msgstr "[revoked] "
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3936 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3937 #, fuzzy
3938 msgid "expired"
3939 msgstr "expire"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:2959
3942 msgid ""
3943 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3944 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3945 msgstr ""
3946 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3947 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3020
3950 msgid ""
3951 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3952 "versions\n"
3953 "         of PGP to reject this key.\n"
3954 msgstr ""
3955 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3956 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3957 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3960 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3961 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3031
3964 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3965 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3171
3968 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3969 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3181
3972 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3973 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3185
3976 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3977 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3191
3980 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3981 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3205
3984 #, c-format
3985 msgid "Deleted %d signature.\n"
3986 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3206
3989 #, c-format
3990 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3991 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3209
3994 msgid "Nothing deleted.\n"
3995 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3998 #, fuzzy
3999 msgid "invalid"
4000 msgstr "armor tidak valid"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3244
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4005 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3251
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4010 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3252
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4015 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3260
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4020 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3261
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4025 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3355
4028 msgid ""
4029 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4030 "cause\n"
4031 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4032 msgstr ""
4033 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4034 "designated dapat\n"
4035 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:3366
4038 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4039 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3386
4042 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4043 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3411
4046 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4047 msgstr ""
4048 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3426
4051 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4052 msgstr ""
4053 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4054 "sendiri\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3448
4057 #, fuzzy
4058 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4059 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3467
4062 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4063 msgstr ""
4064 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4065 "dilakukan\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3473
4068 #, fuzzy
4069 msgid ""
4070 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4071 msgstr ""
4072 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:3534
4075 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4076 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:3540
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4081 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3544
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4086 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:3547
4089 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4090 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3593
4093 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4094 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:3609
4097 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4098 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:3687
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4103 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3693
4106 #, c-format
4107 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyedit.c:3856
4111 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4112 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4117 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4066
4120 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4146
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4126 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4147
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4131 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4209
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Enter the notation: "
4136 msgstr "Notasi signature: "
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4358
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Proceed? (y/N) "
4141 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4422
4144 #, c-format
4145 msgid "No user ID with index %d\n"
4146 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:4480
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "No user ID with hash %s\n"
4151 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:4507
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "No subkey with index %d\n"
4156 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4157
4158 #: g10/keyedit.c:4642
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4161 msgstr "ID user: "
4162
4163 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4166 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4167
4168 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4169 msgid " (non-exportable)"
4170 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4651
4173 #, c-format
4174 msgid "This signature expired on %s.\n"
4175 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4655
4178 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4179 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4659
4182 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4183 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4184
4185 #: g10/keyedit.c:4686
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4188 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4712
4191 #, fuzzy
4192 msgid " (non-revocable)"
4193 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:4719
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4198 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:4741
4201 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4202 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4761
4205 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4206 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4207
4208 #: g10/keyedit.c:4791
4209 msgid "no secret key\n"
4210 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:4861
4213 #, c-format
4214 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4215 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4878
4218 #, c-format
4219 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4220 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:4942
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4225 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4226
4227 #: g10/keyedit.c:5004
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4230 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4231
4232 #: g10/keyedit.c:5099
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4235 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:268
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4240 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:275
4243 #, fuzzy
4244 msgid "too many cipher preferences\n"
4245 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:277
4248 #, fuzzy
4249 msgid "too many digest preferences\n"
4250 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:279
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many compression preferences\n"
4255 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:404
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4260 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:884
4263 msgid "writing direct signature\n"
4264 msgstr "menulis signature direct\n"
4265
4266 #: g10/keygen.c:926
4267 msgid "writing self signature\n"
4268 msgstr "menulis self signature\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:983
4271 msgid "writing key binding signature\n"
4272 msgstr "menulis key binding signature\n"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4275 #: g10/keygen.c:3016
4276 #, c-format
4277 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4278 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4281 #, c-format
4282 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4283 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4284
4285 #: g10/keygen.c:1299
4286 msgid ""
4287 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/keygen.c:1519
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Sign"
4293 msgstr "tandai"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1522
4296 msgid "Certify"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keygen.c:1525
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Encrypt"
4302 msgstr "enkripsi data"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1528
4305 msgid "Authenticate"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: g10/keygen.c:1536
4309 msgid "SsEeAaQq"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: g10/keygen.c:1555
4313 #, c-format
4314 msgid "Possible actions for a %s key: "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: g10/keygen.c:1559
4318 msgid "Current allowed actions: "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1564
4322 #, c-format
4323 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keygen.c:1567
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4329 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1570
4332 #, c-format
4333 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: g10/keygen.c:1573
4337 #, c-format
4338 msgid "   (%c) Finished\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1629
4342 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4343 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1631
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4348 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1632
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4353 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1634
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4358 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1636
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4363 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1637
4366 #, c-format
4367 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4368 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1639
4371 #, c-format
4372 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4373 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1641
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4378 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1710
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4383 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1720
4386 #, c-format
4387 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/keygen.c:1727
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4393 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4394
4395 #: g10/keygen.c:1741
4396 #, c-format
4397 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: g10/keygen.c:1747
4401 #, c-format
4402 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4403 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4406 #, c-format
4407 msgid "rounded up to %u bits\n"
4408 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4409
4410 #: g10/keygen.c:1826
4411 msgid ""
4412 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4413 "         0 = key does not expire\n"
4414 "      <n>  = key expires in n days\n"
4415 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4416 "      <n>m = key expires in n months\n"
4417 "      <n>y = key expires in n years\n"
4418 msgstr ""
4419 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4420 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4421 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4422 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4423 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4424 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1837
4427 msgid ""
4428 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4429 "         0 = signature does not expire\n"
4430 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4431 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4432 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4433 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4434 msgstr ""
4435 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4436 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4437 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4438 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4439 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4440 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4441
4442 #: g10/keygen.c:1860
4443 msgid "Key is valid for? (0) "
4444 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4445
4446 #: g10/keygen.c:1865
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4449 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1883
4452 msgid "invalid value\n"
4453 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1890
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Key does not expire at all\n"
4458 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1891
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Signature does not expire at all\n"
4463 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:1896
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Key expires at %s\n"
4468 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1897
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Signature expires at %s\n"
4473 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1901
4476 msgid ""
4477 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4478 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4479 msgstr ""
4480 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4481 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:1908
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Is this correct? (y/N) "
4486 msgstr "Benar (y/t)? "
4487
4488 #: g10/keygen.c:1931
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "\n"
4492 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4493 "ID\n"
4494 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4495 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4496 "\n"
4497 msgstr ""
4498 "\n"
4499 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4500 "membuat \n"
4501 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4502 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:1944
4505 msgid "Real name: "
4506 msgstr "Nama sebenarnya: "
4507
4508 #: g10/keygen.c:1952
4509 msgid "Invalid character in name\n"
4510 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4511
4512 #: g10/keygen.c:1954
4513 msgid "Name may not start with a digit\n"
4514 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:1956
4517 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4518 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:1964
4521 msgid "Email address: "
4522 msgstr "Alamat email: "
4523
4524 #: g10/keygen.c:1970
4525 msgid "Not a valid email address\n"
4526 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:1978
4529 msgid "Comment: "
4530 msgstr "Komentar: "
4531
4532 #: g10/keygen.c:1984
4533 msgid "Invalid character in comment\n"
4534 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4535
4536 #: g10/keygen.c:2006
4537 #, c-format
4538 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4539 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2012
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "You selected this USER-ID:\n"
4545 "    \"%s\"\n"
4546 "\n"
4547 msgstr ""
4548 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4549 "   \"%s\"\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:2017
4552 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4553 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4554
4555 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4556 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4557 #. string which should be translated accordingly and the
4558 #. letter changed to match the one in the answer string.
4559 #.
4560 #. n = Change name
4561 #. c = Change comment
4562 #. e = Change email
4563 #. o = Okay (ready, continue)
4564 #. q = Quit
4565 #.
4566 #: g10/keygen.c:2033
4567 msgid "NnCcEeOoQq"
4568 msgstr "NnKkEeOoQq"
4569
4570 #: g10/keygen.c:2043
4571 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4572 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4573
4574 #: g10/keygen.c:2044
4575 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4576 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4577
4578 #: g10/keygen.c:2063
4579 msgid "Please correct the error first\n"
4580 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:2102
4583 msgid ""
4584 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4585 "\n"
4586 msgstr ""
4587 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4588 "\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:2117
4591 #, c-format
4592 msgid "%s.\n"
4593 msgstr "%s.\n"
4594
4595 #: g10/keygen.c:2123
4596 msgid ""
4597 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4598 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4599 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4600 "\n"
4601 msgstr ""
4602 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4603 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4604 "saat,\n"
4605 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4606 "\n"
4607
4608 #: g10/keygen.c:2147
4609 msgid ""
4610 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4611 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4612 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4613 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4614 msgstr ""
4615 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4616 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4617 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4618 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4619
4620 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4621 msgid "Key generation canceled.\n"
4622 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4623
4624 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4625 #, c-format
4626 msgid "writing public key to `%s'\n"
4627 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4628
4629 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4632 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4633
4634 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4635 #, c-format
4636 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4637 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4638
4639 #: g10/keygen.c:3342
4640 #, c-format
4641 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4642 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4643
4644 #: g10/keygen.c:3349
4645 #, c-format
4646 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4647 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4648
4649 #: g10/keygen.c:3369
4650 #, c-format
4651 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4652 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4653
4654 #: g10/keygen.c:3377
4655 #, c-format
4656 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4657 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:3404
4660 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4661 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4662
4663 #: g10/keygen.c:3415
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4667 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4668 msgstr ""
4669 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4670 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4671 "untuk tujuan ini.\n"
4672
4673 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4674 #, c-format
4675 msgid "Key generation failed: %s\n"
4676 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4677
4678 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4682 msgstr ""
4683 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4684
4685 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4689 msgstr ""
4690 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4691
4692 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4693 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4694 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Really create? (y/N) "
4699 msgstr "Ingin diciptakan? "
4700
4701 #: g10/keygen.c:3843
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4704 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4705
4706 #: g10/keygen.c:3891
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4709 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4710
4711 #: g10/keygen.c:3917
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4714 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4715
4716 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4717 msgid "never     "
4718 msgstr "tidak pernah..."
4719
4720 #: g10/keylist.c:263
4721 msgid "Critical signature policy: "
4722 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4723
4724 #: g10/keylist.c:265
4725 msgid "Signature policy: "
4726 msgstr "Kebijakan signature: "
4727
4728 #: g10/keylist.c:304
4729 msgid "Critical preferred keyserver: "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: g10/keylist.c:357
4733 msgid "Critical signature notation: "
4734 msgstr "Notasi signature kritis: "
4735
4736 #: g10/keylist.c:359
4737 msgid "Signature notation: "
4738 msgstr "Notasi signature: "
4739
4740 #: g10/keylist.c:469
4741 msgid "Keyring"
4742 msgstr "Keyring"
4743
4744 #: g10/keylist.c:1504
4745 msgid "Primary key fingerprint:"
4746 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1506
4749 msgid "     Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4751
4752 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4753 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4754 #: g10/keylist.c:1513
4755 msgid " Primary key fingerprint:"
4756 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4757
4758 #: g10/keylist.c:1515
4759 msgid "      Subkey fingerprint:"
4760 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4761
4762 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4763 #, fuzzy
4764 msgid "      Key fingerprint ="
4765 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4766
4767 #: g10/keylist.c:1590
4768 msgid "      Card serial no. ="
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/keyring.c:1249
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4774 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4775
4776 #: g10/keyring.c:1254
4777 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4778 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1256
4781 #, c-format
4782 msgid "%s is the unchanged one\n"
4783 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4784
4785 #: g10/keyring.c:1257
4786 #, c-format
4787 msgid "%s is the new one\n"
4788 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4789
4790 #: g10/keyring.c:1258
4791 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4792 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1380
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "caching keyring `%s'\n"
4797 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1426
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4802 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4803
4804 #: g10/keyring.c:1438
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4807 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1510
4810 #, c-format
4811 msgid "%s: keyring created\n"
4812 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:71
4815 msgid "include revoked keys in search results"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:72
4819 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:74
4823 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:76
4827 msgid "do not delete temporary files after using them"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:80
4831 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/keyserver.c:82
4835 #, fuzzy
4836 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4837 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:84
4840 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: g10/keyserver.c:150
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4846 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4847
4848 #: g10/keyserver.c:533
4849 #, fuzzy
4850 msgid "disabled"
4851 msgstr "disable"