Preparing 2.0.4
[gnupg.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:194
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:424
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:427
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
36
37 #: agent/call-pinentry.c:474
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
43 #, fuzzy
44 msgid "PIN too long"
45 msgstr "baris terlalu panjang\n"
46
47 #: agent/call-pinentry.c:495
48 #, fuzzy
49 msgid "Passphrase too long"
50 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
51
52 #: agent/call-pinentry.c:503
53 #, fuzzy
54 msgid "Invalid characters in PIN"
55 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:508
58 msgid "PIN too short"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:520
62 #, fuzzy
63 msgid "Bad PIN"
64 msgstr "MPI yang buruk"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:521
67 #, fuzzy
68 msgid "Bad Passphrase"
69 msgstr "passphrase yang buruk"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:557
72 #, fuzzy
73 msgid "Passphrase"
74 msgstr "passphrase yang buruk"
75
76 #: agent/command-ssh.c:531
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
79 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
82 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
83 #: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
87
88 #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
89 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
90 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
91 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
92 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
93 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
94 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1780
95 #: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
96 #, c-format
97 msgid "can't open `%s': %s\n"
98 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
99
100 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
103 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:1621
106 #, c-format
107 msgid "detected card with S/N: %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: agent/command-ssh.c:1626
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
113 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1646
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "no suitable card key found: %s\n"
118 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1696
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
123 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
124
125 #: agent/command-ssh.c:1711
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error writing key: %s\n"
128 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:2016
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
133 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:2351
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
139 "0Awithin gpg-agent's key storage"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:2852
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
145 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
146
147 #: agent/divert-scd.c:219
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/divert-scd.c:277
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Ulangi passphrase: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:280
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
160
161 #: agent/divert-scd.c:292
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:90
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:100
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
181
182 #: agent/genkey.c:101
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Masukkan passphrase\n"
186
187 #: agent/genkey.c:146
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
190 msgstr ""
191 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
192 "\n"
193
194 #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
195 #, fuzzy
196 msgid "Please re-enter this passphrase"
197 msgstr "ubah passphrase"
198
199 #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
200 #: tools/symcryptrun.c:468
201 msgid "does not match - try again"
202 msgstr ""
203
204 #: agent/genkey.c:265
205 #, fuzzy
206 msgid "Please enter the new passphrase"
207 msgstr "ubah passphrase"
208
209 #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
210 #: scd/scdaemon.c:103
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "@Options:\n"
214 " "
215 msgstr ""
216 "@\n"
217 "Pilihan:\n"
218 "  "
219
220 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
221 msgid "run in server mode (foreground)"
222 msgstr ""
223
224 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
225 msgid "run in daemon mode (background)"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
229 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
230 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
231 msgid "verbose"
232 msgstr "detil"
233
234 #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
235 #: sm/gpgsm.c:339
236 msgid "be somewhat more quiet"
237 msgstr "lebih diam"
238
239 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
240 msgid "sh-style command output"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
244 msgid "csh-style command output"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
248 #, fuzzy
249 msgid "|FILE|read options from FILE"
250 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
251
252 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
253 msgid "do not detach from the console"
254 msgstr ""
255
256 #: agent/gpg-agent.c:127
257 msgid "do not grab keyboard and mouse"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
261 #: tools/symcryptrun.c:168
262 #, fuzzy
263 msgid "use a log file for the server"
264 msgstr "cari kunci di key server"
265
266 #: agent/gpg-agent.c:130
267 #, fuzzy
268 msgid "use a standard location for the socket"
269 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:134
272 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:137
276 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277 msgstr ""
278
279 #: agent/gpg-agent.c:138
280 #, fuzzy
281 msgid "do not use the SCdaemon"
282 msgstr "perbarui database trust"
283
284 #: agent/gpg-agent.c:145
285 msgid "ignore requests to change the TTY"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:147
289 msgid "ignore requests to change the X display"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:150
293 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/gpg-agent.c:156
297 msgid "do not use the PIN cache when signing"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:158
301 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:160
305 #, fuzzy
306 msgid "allow presetting passphrase"
307 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:161
310 msgid "enable ssh-agent emulation"
311 msgstr ""
312
313 #: agent/gpg-agent.c:163
314 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
318 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
319 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
320 #, fuzzy
321 msgid "Please report bugs to <"
322 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:250
325 #, fuzzy
326 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
327 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:252
330 msgid ""
331 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
332 "Secret key management for GnuPG\n"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
336 #, c-format
337 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
341 #: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
342 #, c-format
343 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
347 #, c-format
348 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
349 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
352 #: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
353 #, c-format
354 msgid "option file `%s': %s\n"
355 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
358 #, c-format
359 msgid "reading options from `%s'\n"
360 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
363 #: g10/plaintext.c:164
364 #, c-format
365 msgid "error creating `%s': %s\n"
366 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
369 #: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
370 #: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
371 #, c-format
372 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
373 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
376 msgid "name of socket too long\n"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "can't create socket: %s\n"
382 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
387 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "listen() failed: %s\n"
392 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "listening on socket `%s'\n"
397 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "directory `%s' created\n"
402 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1355
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
407 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1359
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
412 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1461
415 #, c-format
416 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1466
420 #, c-format
421 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1483
425 #, c-format
426 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1488
430 #, c-format
431 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
437 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %s stopped\n"
442 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1711
445 #, fuzzy
446 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
447 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
450 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
451 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
452 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
455 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
456 #, c-format
457 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
458 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
459
460 #: agent/preset-passphrase.c:100
461 #, fuzzy
462 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
463 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
464
465 #: agent/preset-passphrase.c:103
466 msgid ""
467 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
468 "Password cache maintenance\n"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/protect-tool.c:151
472 #, fuzzy
473 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
474 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
475
476 #: agent/protect-tool.c:153
477 msgid ""
478 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
479 "Secret key maintenance tool\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/protect-tool.c:1193
483 #, fuzzy
484 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
485 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
486
487 #: agent/protect-tool.c:1196
488 #, fuzzy
489 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
490 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
491
492 #: agent/protect-tool.c:1199
493 msgid ""
494 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
495 "system."
496 msgstr ""
497
498 #: agent/protect-tool.c:1204
499 #, fuzzy
500 msgid ""
501 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
502 "needed to complete this operation."
503 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
504
505 #: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
506 #, fuzzy
507 msgid "Passphrase:"
508 msgstr "passphrase yang buruk"
509
510 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
513 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
514
515 #: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
516 #, fuzzy
517 msgid "cancelled\n"
518 msgstr "Batal"
519
520 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error opening `%s': %s\n"
523 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
524
525 #: agent/trustlist.c:130
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
528 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
529
530 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
531 #, c-format
532 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/trustlist.c:164
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
538 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:199
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
543 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
546 #, c-format
547 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/trustlist.c:264
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
553 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
556 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
557 msgstr ""
558
559 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
560 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
561 #. Pinentry to insert a line break.  The double
562 #. percent sign is actually needed because it is also
563 #. a printf format string.  If you need to insert a
564 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
565 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
566 #. fingerprint string whereas the first one receives
567 #. the name as store in the certificate.
568 #: agent/trustlist.c:480
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
572 "fingerprint:%%0A  %s"
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
576 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
577 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
578 #: agent/trustlist.c:489
579 msgid "Correct"
580 msgstr ""
581
582 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
583 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
584 #. Pinentry to insert a line break.  The double
585 #. percent sign is actually needed because it is also
586 #. a printf format string.  If you need to insert a
587 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
588 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
589 #. certificate.
590 #: agent/trustlist.c:509
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
594 "certificates?"
595 msgstr ""
596
597 #: agent/trustlist.c:515
598 #, fuzzy
599 msgid "Yes"
600 msgstr "y|ya"
601
602 #: agent/trustlist.c:515
603 msgid "No"
604 msgstr ""
605
606 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error creating a pipe: %s\n"
609 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
610
611 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
614 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
615
616 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error forking process: %s\n"
619 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
622 #, c-format
623 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
624 msgstr ""
625
626 #: common/exechelp.c:452
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
629 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
634 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:493
637 #, c-format
638 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/exechelp.c:504
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error running `%s': terminated\n"
644 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
645
646 #: common/http.c:1621
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error creating socket: %s\n"
649 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
650
651 #: common/http.c:1665
652 #, fuzzy
653 msgid "host not found"
654 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
655
656 #: common/simple-pwquery.c:310
657 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
658 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
659
660 #: common/simple-pwquery.c:368
661 #, c-format
662 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
663 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
664
665 #: common/simple-pwquery.c:379
666 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
667 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
668
669 #: common/simple-pwquery.c:389
670 #, fuzzy
671 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
672 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
673
674 #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
675 #, fuzzy
676 msgid "canceled by user\n"
677 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
678
679 #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
680 #, fuzzy
681 msgid "problem with the agent\n"
682 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
683
684 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
685 #, c-format
686 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
687 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
688
689 #: common/sysutils.c:183
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
692 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
693
694 #: common/sysutils.c:215
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
697 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
698
699 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
700 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
701 msgid "yes"
702 msgstr "y|ya"
703
704 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
705 msgid "yY"
706 msgstr "yY"
707
708 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
709 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
710 msgid "no"
711 msgstr "n|t|tidak"
712
713 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
714 msgid "nN"
715 msgstr "tT"
716
717 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
718 #: common/yesno.c:74
719 msgid "quit"
720 msgstr "q|k|keluar"
721
722 #: common/yesno.c:77
723 msgid "qQ"
724 msgstr "kK"
725
726 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
727 #: common/yesno.c:111
728 msgid "okay|okay"
729 msgstr ""
730
731 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
732 #: common/yesno.c:113
733 msgid "cancel|cancel"
734 msgstr ""
735
736 #: common/yesno.c:114
737 msgid "oO"
738 msgstr ""
739
740 #: common/yesno.c:115
741 #, fuzzy
742 msgid "cC"
743 msgstr "c"
744
745 #: common/miscellaneous.c:73
746 #, c-format
747 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
748 msgstr ""
749
750 #: common/miscellaneous.c:76
751 #, c-format
752 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
753 msgstr ""
754
755 #: g10/armor.c:368
756 #, c-format
757 msgid "armor: %s\n"
758 msgstr "armor: %s\n"
759
760 #: g10/armor.c:407
761 msgid "invalid armor header: "
762 msgstr "header armor tidak valid: "
763
764 #: g10/armor.c:418
765 msgid "armor header: "
766 msgstr "header armor: "
767
768 #: g10/armor.c:429
769 msgid "invalid clearsig header\n"
770 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
771
772 #: g10/armor.c:481
773 msgid "nested clear text signatures\n"
774 msgstr "signature teks bersarang\n"
775
776 #: g10/armor.c:616
777 #, fuzzy
778 msgid "unexpected armor: "
779 msgstr "armor tidak terduga:"
780
781 #: g10/armor.c:628
782 msgid "invalid dash escaped line: "
783 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
784
785 #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
788 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
789
790 #: g10/armor.c:825
791 msgid "premature eof (no CRC)\n"
792 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
793
794 #: g10/armor.c:859
795 msgid "premature eof (in CRC)\n"
796 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
797
798 #: g10/armor.c:867
799 msgid "malformed CRC\n"
800 msgstr "CRC tidak tepat\n"
801
802 #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
805 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
806
807 #: g10/armor.c:891
808 #, fuzzy
809 msgid "premature eof (in trailer)\n"
810 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
811
812 #: g10/armor.c:895
813 msgid "error in trailer line\n"
814 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
815
816 #: g10/armor.c:1206
817 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
818 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
819
820 #: g10/armor.c:1211
821 #, c-format
822 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
823 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
824
825 #: g10/armor.c:1215
826 msgid ""
827 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
828 msgstr ""
829 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
830 "mengandung bug\n"
831
832 #: g10/build-packet.c:978
833 msgid ""
834 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
835 "an '='\n"
836 msgstr ""
837 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
838 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
839
840 #: g10/build-packet.c:990
841 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
842 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
843
844 #: g10/build-packet.c:996
845 #, fuzzy
846 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
847 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
848
849 #: g10/build-packet.c:1014
850 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
851 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
854 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
855 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
856
857 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
858 msgid "not human readable"
859 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
860
861 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
872 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
873
874 #: g10/card-util.c:69
875 #, c-format
876 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
877 msgstr ""
878
879 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
880 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
881 #, fuzzy
882 msgid "can't do this in batch mode\n"
883 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
884
885 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
886 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
887 #: g10/keygen.c:1617
888 msgid "Your selection? "
889 msgstr "Pilihan anda? "
890
891 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
892 msgid "[not set]"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/card-util.c:414
896 #, fuzzy
897 msgid "male"
898 msgstr "enable"
899
900 #: g10/card-util.c:415
901 #, fuzzy
902 msgid "female"
903 msgstr "enable"
904
905 #: g10/card-util.c:415
906 #, fuzzy
907 msgid "unspecified"
908 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
909
910 #: g10/card-util.c:442
911 #, fuzzy
912 msgid "not forced"
913 msgstr "tidak diproses"
914
915 #: g10/card-util.c:442
916 msgid "forced"
917 msgstr ""
918
919 #: g10/card-util.c:520
920 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:522
924 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/card-util.c:524
928 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:541
932 msgid "Cardholder's surname: "
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:543
936 msgid "Cardholder's given name: "
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:561
940 #, c-format
941 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
942 msgstr ""
943
944 #: g10/card-util.c:582
945 #, fuzzy
946 msgid "URL to retrieve public key: "
947 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
948
949 #: g10/card-util.c:590
950 #, c-format
951 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
955 #, c-format
956 msgid "error reading `%s': %s\n"
957 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
958
959 #: g10/card-util.c:696
960 msgid "Login data (account name): "
961 msgstr ""
962
963 #: g10/card-util.c:706
964 #, c-format
965 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
966 msgstr ""
967
968 #: g10/card-util.c:765
969 msgid "Private DO data: "
970 msgstr ""
971
972 #: g10/card-util.c:775
973 #, c-format
974 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
975 msgstr ""
976
977 #: g10/card-util.c:795
978 #, fuzzy
979 msgid "Language preferences: "
980 msgstr "perbarui preferensi"
981
982 #: g10/card-util.c:803
983 #, fuzzy
984 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
985 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
986
987 #: g10/card-util.c:812
988 #, fuzzy
989 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
990 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
991
992 #: g10/card-util.c:833
993 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
994 msgstr ""
995
996 #: g10/card-util.c:847
997 #, fuzzy
998 msgid "Error: invalid response.\n"
999 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1000
1001 #: g10/card-util.c:868
1002 #, fuzzy
1003 msgid "CA fingerprint: "
1004 msgstr "tampilkan fingerprint"
1005
1006 #: g10/card-util.c:891
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1009 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1010
1011 #: g10/card-util.c:939
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "key operation not possible: %s\n"
1014 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1015
1016 #: g10/card-util.c:940
1017 #, fuzzy
1018 msgid "not an OpenPGP card"
1019 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1020
1021 #: g10/card-util.c:949
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "error getting current key info: %s\n"
1024 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1034
1027 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1031 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/card-util.c:1076
1035 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/card-util.c:1085
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1042 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1043 "You should change them using the command --change-pin\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: g10/card-util.c:1120
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1049 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1052 #, fuzzy
1053 msgid "   (1) Signature key\n"
1054 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1057 #, fuzzy
1058 msgid "   (2) Encryption key\n"
1059 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1062 msgid "   (3) Authentication key\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1066 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1067 msgid "Invalid selection.\n"
1068 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1200
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Please select where to store the key:\n"
1073 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1074
1075 #: g10/card-util.c:1235
1076 #, fuzzy
1077 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1078 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1079
1080 #: g10/card-util.c:1240
1081 #, fuzzy
1082 msgid "secret parts of key are not available\n"
1083 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1084
1085 #: g10/card-util.c:1245
1086 #, fuzzy
1087 msgid "secret key already stored on a card\n"
1088 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1091 msgid "quit this menu"
1092 msgstr "berhenti dari menu ini"
1093
1094 #: g10/card-util.c:1318
1095 #, fuzzy
1096 msgid "show admin commands"
1097 msgstr "perintah saling konflik\n"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1100 msgid "show this help"
1101 msgstr "tampilkan bantuan"
1102
1103 #: g10/card-util.c:1321
1104 #, fuzzy
1105 msgid "list all available data"
1106 msgstr "Kunci tersedia di:"
1107
1108 #: g10/card-util.c:1324
1109 msgid "change card holder's name"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:1325
1113 msgid "change URL to retrieve key"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:1326
1117 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/card-util.c:1327
1121 #, fuzzy
1122 msgid "change the login name"
1123 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1124
1125 #: g10/card-util.c:1328
1126 #, fuzzy
1127 msgid "change the language preferences"
1128 msgstr "ubah ownertrust"
1129
1130 #: g10/card-util.c:1329
1131 msgid "change card holder's sex"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:1330
1135 #, fuzzy
1136 msgid "change a CA fingerprint"
1137 msgstr "tampilkan fingerprint"
1138
1139 #: g10/card-util.c:1331
1140 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: g10/card-util.c:1332
1144 #, fuzzy
1145 msgid "generate new keys"
1146 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1147
1148 #: g10/card-util.c:1333
1149 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:1334
1153 msgid "verify the PIN and list all data"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1157 msgid "Command> "
1158 msgstr "Perintah> "
1159
1160 #: g10/card-util.c:1492
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Admin-only command\n"
1163 msgstr "perintah saling konflik\n"
1164
1165 #: g10/card-util.c:1523
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Admin commands are allowed\n"
1168 msgstr "perintah saling konflik\n"
1169
1170 #: g10/card-util.c:1525
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1173 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1176 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1177 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1178
1179 #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1180 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1181 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1182
1183 #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1184 #, c-format
1185 msgid "can't open `%s'\n"
1186 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1187
1188 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1189 #: g10/revoke.c:228
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1192 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1193
1194 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1195 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1196 #, c-format
1197 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1198 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1199
1200 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1201 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1202 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1203
1204 #: g10/delkey.c:135
1205 #, fuzzy
1206 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1207 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1208
1209 #: g10/delkey.c:147
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1212 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1213
1214 #: g10/delkey.c:155
1215 #, fuzzy
1216 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1217 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1218
1219 #: g10/delkey.c:165
1220 #, c-format
1221 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1222 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1223
1224 #: g10/delkey.c:175
1225 msgid "ownertrust information cleared\n"
1226 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1227
1228 #: g10/delkey.c:206
1229 #, c-format
1230 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1231 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1232
1233 #: g10/delkey.c:208
1234 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1235 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1238 #, c-format
1239 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1240 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1241
1242 #: g10/encode.c:234
1243 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1244 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:248
1247 #, c-format
1248 msgid "using cipher %s\n"
1249 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1250
1251 #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1252 #, c-format
1253 msgid "`%s' already compressed\n"
1254 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1257 #, c-format
1258 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1259 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1260
1261 #: g10/encode.c:487
1262 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1263 msgstr ""
1264 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1265 "pgp2\n"
1266
1267 #: g10/encode.c:512
1268 #, c-format
1269 msgid "reading from `%s'\n"
1270 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1271
1272 #: g10/encode.c:543
1273 msgid ""
1274 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1275 msgstr ""
1276 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1277
1278 #: g10/encode.c:561
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1282 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1283
1284 #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid ""
1287 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1288 "preferences\n"
1289 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1290
1291 #: g10/encode.c:767
1292 #, c-format
1293 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1294 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1295
1296 #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1297 #, c-format
1298 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1299 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1300
1301 #: g10/encode.c:864
1302 #, c-format
1303 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1304 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1305
1306 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
1307 #, c-format
1308 msgid "%s encrypted data\n"
1309 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1310
1311 #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
1312 #, c-format
1313 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1314 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1315
1316 #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1317 msgid ""
1318 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1319 msgstr ""
1320 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1321
1322 #: g10/encr-data.c:146
1323 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1324 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1325
1326 #: g10/exec.c:51
1327 msgid "no remote program execution supported\n"
1328 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1329
1330 #: g10/exec.c:315
1331 msgid ""
1332 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1333 msgstr ""
1334 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1335 "aman\n"
1336
1337 #: g10/exec.c:345
1338 #, fuzzy
1339 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1340 msgstr ""
1341 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1342
1343 #: g10/exec.c:423
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1346 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1347
1348 #: g10/exec.c:426
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1351 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1352
1353 #: g10/exec.c:511
1354 #, c-format
1355 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1356 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1359 msgid "unnatural exit of external program\n"
1360 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1361
1362 #: g10/exec.c:537
1363 msgid "unable to execute external program\n"
1364 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:554
1367 #, c-format
1368 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1369 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1370
1371 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1372 #, c-format
1373 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1374 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1375
1376 #: g10/exec.c:611
1377 #, c-format
1378 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1379 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1380
1381 #: g10/export.c:63
1382 #, fuzzy
1383 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1384 msgstr ""
1385 "\n"
1386 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1387
1388 #: g10/export.c:65
1389 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/export.c:67
1393 #, fuzzy
1394 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1395 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1396
1397 #: g10/export.c:69
1398 #, fuzzy
1399 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1400 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1401
1402 #: g10/export.c:71
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove unusable parts from key during export"
1405 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1406
1407 #: g10/export.c:73
1408 msgid "remove as much as possible from key during export"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/export.c:75
1412 msgid "export keys in an S-expression based format"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/export.c:340
1416 #, fuzzy
1417 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1418 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1419
1420 #: g10/export.c:369
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1423 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1424
1425 #: g10/export.c:377
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1428 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1429
1430 #: g10/export.c:388
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1433 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1434
1435 #: g10/export.c:539
1436 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/export.c:562
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1442 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1443
1444 #: g10/export.c:586
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1447 msgstr ""
1448 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1449
1450 #: g10/export.c:635
1451 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1452 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1453
1454 #: g10/getkey.c:153
1455 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1456 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1457
1458 #: g10/getkey.c:176
1459 #, fuzzy
1460 msgid "[User ID not found]"
1461 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1462
1463 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1464 #: g10/getkey.c:1004
1465 #, c-format
1466 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/getkey.c:1836
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1472 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1473
1474 #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1477 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1478
1479 #: g10/getkey.c:2624
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1482 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1483
1484 #: g10/getkey.c:2671
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1487 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1488
1489 #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1490 msgid ""
1491 "@Commands:\n"
1492 " "
1493 msgstr ""
1494 "@Perintah:\n"
1495 " "
1496
1497 #: g10/gpg.c:371
1498 msgid "|[file]|make a signature"
1499 msgstr "|[file]|buat signature"
1500
1501 #: g10/gpg.c:372
1502 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1503 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1504
1505 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1506 msgid "make a detached signature"
1507 msgstr "buat detached signature"
1508
1509 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1510 msgid "encrypt data"
1511 msgstr "enkripsi data"
1512
1513 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1514 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1515 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1516
1517 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1518 msgid "decrypt data (default)"
1519 msgstr "dekripsi data (default)"
1520
1521 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1522 msgid "verify a signature"
1523 msgstr "verifikasi signature"
1524
1525 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1526 msgid "list keys"
1527 msgstr "tampilkan kunci"
1528
1529 #: g10/gpg.c:384
1530 msgid "list keys and signatures"
1531 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1532
1533 #: g10/gpg.c:385
1534 #, fuzzy
1535 msgid "list and check key signatures"
1536 msgstr "periksa signature kunci"
1537
1538 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1539 msgid "list keys and fingerprints"
1540 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1541
1542 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1543 msgid "list secret keys"
1544 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1545
1546 #: g10/gpg.c:388
1547 msgid "generate a new key pair"
1548 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1549
1550 #: g10/gpg.c:389
1551 msgid "remove keys from the public keyring"
1552 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1553
1554 #: g10/gpg.c:391
1555 msgid "remove keys from the secret keyring"
1556 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1557
1558 #: g10/gpg.c:392
1559 msgid "sign a key"
1560 msgstr "tandai kunci"
1561
1562 #: g10/gpg.c:393
1563 msgid "sign a key locally"
1564 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1565
1566 #: g10/gpg.c:394
1567 msgid "sign or edit a key"
1568 msgstr "tandai atau edit kunci"
1569
1570 #: g10/gpg.c:395
1571 msgid "generate a revocation certificate"
1572 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1573
1574 #: g10/gpg.c:397
1575 msgid "export keys"
1576 msgstr "ekspor kunci"
1577
1578 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1579 msgid "export keys to a key server"
1580 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1581
1582 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1583 msgid "import keys from a key server"
1584 msgstr "impor kunci dari key server"
1585
1586 #: g10/gpg.c:401
1587 msgid "search for keys on a key server"
1588 msgstr "cari kunci di key server"
1589
1590 #: g10/gpg.c:403
1591 msgid "update all keys from a keyserver"
1592 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1593
1594 #: g10/gpg.c:407
1595 msgid "import/merge keys"
1596 msgstr "impor/gabung kunci"
1597
1598 #: g10/gpg.c:410
1599 msgid "print the card status"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/gpg.c:411
1603 msgid "change data on a card"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: g10/gpg.c:412
1607 msgid "change a card's PIN"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: g10/gpg.c:421
1611 msgid "update the trust database"
1612 msgstr "perbarui database trust"
1613
1614 #: g10/gpg.c:428
1615 msgid "|algo [files]|print message digests"
1616 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1617
1618 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1619 msgid "run in server mode"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1623 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1624 msgid ""
1625 "@\n"
1626 "Options:\n"
1627 " "
1628 msgstr ""
1629 "@\n"
1630 "Pilihan:\n"
1631 "  "
1632
1633 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
1634 msgid "create ascii armored output"
1635 msgstr "ciptakan output ascii"
1636
1637 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
1638 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1639 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1640
1641 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
1642 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1643 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1644
1645 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
1646 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1647 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1648
1649 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
1650 msgid "use canonical text mode"
1651 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
1652
1653 #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
1654 msgid "use as output file"
1655 msgstr "gunakan sebagai file output"
1656
1657 #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
1658 msgid "do not make any changes"
1659 msgstr "jangan buat perubahan"
1660
1661 #: g10/gpg.c:482
1662 msgid "prompt before overwriting"
1663 msgstr "tanya sebelum menimpa"
1664
1665 #: g10/gpg.c:524
1666 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/gpg.c:525
1670 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
1674 msgid ""
1675 "@\n"
1676 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1677 msgstr ""
1678 "@\n"
1679 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
1680
1681 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
1682 msgid ""
1683 "@\n"
1684 "Examples:\n"
1685 "\n"
1686 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1687 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1688 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1689 " --list-keys [names]        show keys\n"
1690 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1691 msgstr ""
1692 "@\n"
1693 "Contoh:\n"
1694 "\n"
1695 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
1696 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
1697 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
1698 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
1699 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
1700
1701 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
1702 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1703 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1704
1705 #: g10/gpg.c:768
1706 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1707 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
1708
1709 #: g10/gpg.c:771
1710 msgid ""
1711 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1712 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1713 "default operation depends on the input data\n"
1714 msgstr ""
1715 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
1716 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
1717 "operasi baku tergantung pada data input\n"
1718
1719 #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
1720 msgid ""
1721 "\n"
1722 "Supported algorithms:\n"
1723 msgstr ""
1724 "\n"
1725 "Algoritma yang didukung:\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:785
1728 msgid "Pubkey: "
1729 msgstr "Pubkey: "
1730
1731 #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1732 msgid "Cipher: "
1733 msgstr "Cipher: "
1734
1735 #: g10/gpg.c:799
1736 msgid "Hash: "
1737 msgstr "Hash: "
1738
1739 #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1740 msgid "Compression: "
1741 msgstr "Kompresi: "
1742
1743 #: g10/gpg.c:890
1744 msgid "usage: gpg [options] "
1745 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
1746
1747 #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
1748 msgid "conflicting commands\n"
1749 msgstr "perintah saling konflik\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:1078
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1754 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
1755
1756 #: g10/gpg.c:1275
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1759 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:1278
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1764 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1765
1766 #: g10/gpg.c:1281
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1769 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:1287
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1774 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:1290
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1779 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1780
1781 #: g10/gpg.c:1293
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1784 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1785
1786 #: g10/gpg.c:1299
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1789 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:1302
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid ""
1794 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1795 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:1305
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1800 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:1311
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1805 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1314
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid ""
1810 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1811 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:1317
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1816 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:1460
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1821 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:1553
1824 msgid "display photo IDs during key listings"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: g10/gpg.c:1555
1828 msgid "show policy URLs during signature listings"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: g10/gpg.c:1557
1832 #, fuzzy
1833 msgid "show all notations during signature listings"
1834 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:1559
1837 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/gpg.c:1563
1841 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/gpg.c:1565
1845 #, fuzzy
1846 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1847 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1848
1849 #: g10/gpg.c:1567
1850 msgid "show user ID validity during key listings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: g10/gpg.c:1569
1854 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/gpg.c:1571
1858 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1573
1862 #, fuzzy
1863 msgid "show the keyring name in key listings"
1864 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
1865
1866 #: g10/gpg.c:1575
1867 #, fuzzy
1868 msgid "show expiration dates during signature listings"
1869 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
1870
1871 #: g10/gpg.c:1835
1872 #, c-format
1873 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: g10/gpg.c:1993
1877 #, c-format
1878 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1879 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1882 #, c-format
1883 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1884 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2266
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1889 msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1894 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2515
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1899 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1900
1901 #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1902 #, fuzzy
1903 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1904 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
1905
1906 #: g10/gpg.c:2550
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1909 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:2553
1912 #, fuzzy
1913 msgid "invalid keyserver options\n"
1914 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1915
1916 #: g10/gpg.c:2560
1917 #, c-format
1918 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1919 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2563
1922 msgid "invalid import options\n"
1923 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:2570
1926 #, c-format
1927 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1928 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2573
1931 msgid "invalid export options\n"
1932 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
1933
1934 #: g10/gpg.c:2580
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1937 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
1938
1939 #: g10/gpg.c:2583
1940 #, fuzzy
1941 msgid "invalid list options\n"
1942 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:2591
1945 msgid "display photo IDs during signature verification"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:2593
1949 msgid "show policy URLs during signature verification"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/gpg.c:2595
1953 #, fuzzy
1954 msgid "show all notations during signature verification"
1955 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2597
1958 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2601
1962 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:2603
1966 #, fuzzy
1967 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1968 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
1969
1970 #: g10/gpg.c:2605
1971 #, fuzzy
1972 msgid "show user ID validity during signature verification"
1973 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1974
1975 #: g10/gpg.c:2607
1976 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:2609
1980 #, fuzzy
1981 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1982 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2611
1985 msgid "validate signatures with PKA data"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:2613
1989 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:2620
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1995 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:2623
1998 #, fuzzy
1999 msgid "invalid verify options\n"
2000 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:2630
2003 #, c-format
2004 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2005 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2804
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2010 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:2807
2013 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
2017 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2018 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2897
2021 #, c-format
2022 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2023 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2024
2025 #: g10/gpg.c:2906
2026 #, c-format
2027 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2028 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:2909
2031 #, c-format
2032 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2033 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:2924
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2038 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:2938
2041 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2042 msgstr ""
2043 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2044 "pgp2\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2944
2047 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2048 msgstr ""
2049 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2050 "pgp2\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:2950
2053 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2054 msgstr ""
2055 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2056 "pgpg2\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:2963
2059 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2060 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
2063 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2064 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
2067 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2068 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3041
2071 #, fuzzy
2072 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2073 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3047
2076 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2077 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3062
2080 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2081 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3064
2084 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2085 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:3066
2088 #, fuzzy
2089 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2090 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3068
2093 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2094 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3070
2097 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2098 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3073
2101 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2102 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3077
2105 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2106 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3084
2109 msgid "invalid default preferences\n"
2110 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3093
2113 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2114 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:3097
2117 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2118 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:3101
2121 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2122 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:3134
2125 #, c-format
2126 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2127 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3181
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2132 msgstr ""
2133 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:3186
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2138 msgstr ""
2139 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3191
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2144 msgstr ""
2145 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:3283
2148 #, c-format
2149 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2150 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:3294
2153 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2154 msgstr ""
2155 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2156 "key \n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3315
2159 msgid "--store [filename]"
2160 msgstr "--store [namafile]"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3322
2163 msgid "--symmetric [filename]"
2164 msgstr "--symmetric [namafile]"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3324
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2169 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3334
2172 msgid "--encrypt [filename]"
2173 msgstr "--encrypt [namafile]"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3347
2176 #, fuzzy
2177 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2178 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3349
2181 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:3352
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2187 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3370
2190 msgid "--sign [filename]"
2191 msgstr "--sign [namafile]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3383
2194 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2195 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3398
2198 #, fuzzy
2199 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2200 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3400
2203 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:3403
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2209 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3423
2212 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2213 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3432
2216 msgid "--clearsign [filename]"
2217 msgstr "--clearsign [namafile]"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3457
2220 msgid "--decrypt [filename]"
2221 msgstr "--decrypt [namafile]"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3465
2224 msgid "--sign-key user-id"
2225 msgstr "--sign-key id-user"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3469
2228 msgid "--lsign-key user-id"
2229 msgstr "--lsign-key id-user"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3490
2232 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2233 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3575
2236 #, c-format
2237 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2238 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3577
2241 #, c-format
2242 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2243 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3579
2246 #, c-format
2247 msgid "key export failed: %s\n"
2248 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3590
2251 #, c-format
2252 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2253 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3600
2256 #, c-format
2257 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2258 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:3651
2261 #, c-format
2262 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2263 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:3659
2266 #, c-format
2267 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2268 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3749
2271 #, c-format
2272 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2273 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3866
2276 msgid "[filename]"
2277 msgstr "[namafile]"
2278
2279 #: g10/gpg.c:3870
2280 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2281 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:4182
2284 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2285 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:4184
2288 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2289 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:4217
2292 #, fuzzy
2293 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2294 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:73
2297 msgid "take the keys from this keyring"
2298 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2299
2300 #: g10/gpgv.c:75
2301 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2302 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2303
2304 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2305 msgid "|FD|write status info to this FD"
2306 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2307
2308 #: g10/gpgv.c:100
2309 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2310 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2311
2312 #: g10/gpgv.c:103
2313 msgid ""
2314 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2315 "Check signatures against known trusted keys\n"
2316 msgstr ""
2317 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2318 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2319
2320 #: g10/helptext.c:51
2321 msgid ""
2322 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2323 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2324 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2325 msgstr ""
2326 "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
2327 "diekspor\n"
2328 "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
2329 "ada\n"
2330 "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
2331
2332 #: g10/helptext.c:57
2333 msgid ""
2334 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2335 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2336 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2337 "ultimately trusted\n"
2338 msgstr ""
2339 "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
2340 "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
2341 "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
2342 "sangat dipercaya\n"
2343
2344 #: g10/helptext.c:64
2345 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2346 msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
2347
2348 #: g10/helptext.c:68
2349 msgid ""
2350 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2351 msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
2352
2353 #: g10/helptext.c:72
2354 msgid ""
2355 "Select the algorithm to use.\n"
2356 "\n"
2357 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2358 "for signatures.\n"
2359 "\n"
2360 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2361 "\n"
2362 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2363 "\n"
2364 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/helptext.c:86
2368 msgid ""
2369 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2370 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2371 "Please consult your security expert first."
2372 msgstr ""
2373 "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai "
2374 "dan\n"
2375 "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
2376 "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
2377
2378 #: g10/helptext.c:93
2379 msgid "Enter the size of the key"
2380 msgstr "Masukkan ukuran kunci"
2381
2382 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2383 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2384 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2385 msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
2386
2387 #: g10/helptext.c:107
2388 msgid ""
2389 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2390 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2391 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2392 "the given value as an interval."
2393 msgstr ""
2394 "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
2395 "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda\n"
2396 "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
2397 "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
2398
2399 #: g10/helptext.c:119
2400 msgid "Enter the name of the key holder"
2401 msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
2402
2403 #: g10/helptext.c:124
2404 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2405 msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
2406
2407 #: g10/helptext.c:128
2408 msgid "Please enter an optional comment"
2409 msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
2410
2411 #: g10/helptext.c:133
2412 msgid ""
2413 "N  to change the name.\n"
2414 "C  to change the comment.\n"
2415 "E  to change the email address.\n"
2416 "O  to continue with key generation.\n"
2417 "Q  to to quit the key generation."
2418 msgstr ""
2419 "N  untuk merubah nama.\n"
2420 "K  untuk merubah komentar.\n"
2421 "E  untuk merubah alamat email.\n"
2422 "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
2423 "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
2424
2425 #: g10/helptext.c:142
2426 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2427 msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
2428
2429 #: g10/helptext.c:150
2430 msgid ""
2431 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2432 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2433 "know how carefully you verified this.\n"
2434 "\n"
2435 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2436 "the\n"
2437 "    key.\n"
2438 "\n"
2439 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2440 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2441 "for\n"
2442 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2443 "user.\n"
2444 "\n"
2445 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2446 "could\n"
2447 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2448 "the\n"
2449 "    key against a photo ID.\n"
2450 "\n"
2451 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2452 "could\n"
2453 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2454 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2455 "a\n"
2456 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2457 "the\n"
2458 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2459 "exchange\n"
2460 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2461 "\n"
2462 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2463 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2464 "\"\n"
2465 "mean to you when you sign other keys.\n"
2466 "\n"
2467 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2468 msgstr ""
2469 "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
2470 "kunci\n"
2471 "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk "
2472 "tahu\n"
2473 "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
2474 "\n"
2475 "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
2476 "memverifikasi    kunci.\n"
2477 "\n"
2478 "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
2479 "memilikinya\n"
2480 "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal "
2481 "ini bergunabagi\n"
2482 "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
2483 "\n"
2484 "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, "
2485 "halini dapat\n"
2486 "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID "
2487 "pada kunci\n"
2488 "    dengan photo ID.\n"
2489 "\n"
2490 "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
2491 "contoh, hal ini\n"
2492 "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci\n"
2493 "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
2494 "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
2495 "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
2496 "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
2497 "pertukaran\n"
2498 "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
2499 "\n"
2500 "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
2501 "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
2502 "\"ekstensif\"\n"
2503 "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
2504 "\n"
2505 "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
2506
2507 #: g10/helptext.c:188
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2510 msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
2511
2512 #: g10/helptext.c:192
2513 msgid ""
2514 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2515 "All certificates are then also lost!"
2516 msgstr ""
2517 "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
2518 "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
2519
2520 #: g10/helptext.c:197
2521 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2522 msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
2523
2524 #: g10/helptext.c:202
2525 msgid ""
2526 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2527 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2528 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2529 msgstr ""
2530 "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus\n"
2531 "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n"
2532 "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
2533
2534 #: g10/helptext.c:207
2535 msgid ""
2536 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2537 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2538 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2539 "a trust connection through another already certified key."
2540 msgstr ""
2541 "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
2542 "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
2543 "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
2544 "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
2545
2546 #: g10/helptext.c:213
2547 msgid ""
2548 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2549 "your keyring."
2550 msgstr ""
2551 "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n"
2552 "keyring anda"
2553
2554 #: g10/helptext.c:217
2555 msgid ""
2556 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2557 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2558 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2559 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2560 "a second one is available."
2561 msgstr ""
2562 "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
2563 "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
2564 "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
2565 "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
2566 "tersedia yang kedua."
2567
2568 #: g10/helptext.c:225
2569 msgid ""
2570 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2571 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2572 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2573 msgstr ""
2574 "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
2575 "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
2576 "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
2577
2578 #: g10/helptext.c:232
2579 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2580 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
2581
2582 #: g10/helptext.c:238
2583 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2584 msgstr ""
2585 "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
2586
2587 #: g10/helptext.c:242
2588 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2589 msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
2590
2591 #: g10/helptext.c:247
2592 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2593 msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
2594
2595 #: g10/helptext.c:252
2596 msgid ""
2597 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2598 "file (which is shown in brackets) will be used."
2599 msgstr ""
2600 "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
2601 "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
2602
2603 #: g10/helptext.c:258
2604 msgid ""
2605 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2606 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2607 "  \"Key has been compromised\"\n"
2608 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2609 "      got access to your secret key.\n"
2610 "  \"Key is superseded\"\n"
2611 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2612 "  \"Key is no longer used\"\n"
2613 "      Use this if you have retired this key.\n"
2614 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2615 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2616 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2617 msgstr ""
2618 "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
2619 "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
2620 " \"Key has been compromised\"\n"
2621 "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
2622 "tidak berhak\n"
2623 "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
2624 "  \"Key is superseded\"\n"
2625 "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
2626 "  \"Key is no longer used\"\n"
2627 "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
2628 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2629 "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
2630 "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
2631 "lagi.\n"
2632
2633 #: g10/helptext.c:274
2634 msgid ""
2635 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2636 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2637 "An empty line ends the text.\n"
2638 msgstr ""
2639 "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
2640 "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
2641 "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
2642
2643 #: g10/helptext.c:289
2644 msgid "No help available"
2645 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2646
2647 #: g10/helptext.c:297
2648 #, c-format
2649 msgid "No help available for `%s'"
2650 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2651
2652 #: g10/import.c:96
2653 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:98
2657 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: g10/import.c:100
2661 #, fuzzy
2662 msgid "do not update the trustdb after import"
2663 msgstr "perbarui database trust"
2664
2665 #: g10/import.c:102
2666 #, fuzzy
2667 msgid "create a public key when importing a secret key"
2668 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2669
2670 #: g10/import.c:104
2671 msgid "only accept updates to existing keys"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/import.c:106
2675 #, fuzzy
2676 msgid "remove unusable parts from key after import"
2677 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2678
2679 #: g10/import.c:108
2680 msgid "remove as much as possible from key after import"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: g10/import.c:271
2684 #, c-format
2685 msgid "skipping block of type %d\n"
2686 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2687
2688 #: g10/import.c:280
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "%lu keys processed so far\n"
2691 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2692
2693 #: g10/import.c:297
2694 #, c-format
2695 msgid "Total number processed: %lu\n"
2696 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:299
2699 #, c-format
2700 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2701 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:302
2704 #, c-format
2705 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2706 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2709 #, c-format
2710 msgid "              imported: %lu"
2711 msgstr "             diimpor: %lu"
2712
2713 #: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2714 #, c-format
2715 msgid "             unchanged: %lu\n"
2716 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:312
2719 #, c-format
2720 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2721 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:314
2724 #, c-format
2725 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2726 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:316
2729 #, c-format
2730 msgid "        new signatures: %lu\n"
2731 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:318
2734 #, c-format
2735 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2736 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2739 #, c-format
2740 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2741 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2744 #, c-format
2745 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2746 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2749 #, c-format
2750 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2751 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2754 #, c-format
2755 msgid "          not imported: %lu\n"
2756 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:328
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2761 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2762
2763 #: g10/import.c:330
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2766 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2767
2768 #: g10/import.c:571
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2772 "algorithms on these user IDs:\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/import.c:612
2776 #, c-format
2777 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/import.c:627
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2783 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2784
2785 #: g10/import.c:639
2786 #, c-format
2787 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:652
2791 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:654
2795 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/import.c:678
2799 #, c-format
2800 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: no user ID\n"
2806 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2807
2808 #: g10/import.c:757
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2811 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2812
2813 #: g10/import.c:772
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2816 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2817
2818 #: g10/import.c:778
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2821 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2822
2823 #: g10/import.c:780
2824 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2825 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2826
2827 #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2830 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2831
2832 #: g10/import.c:796
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2835 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2836
2837 #: g10/import.c:805
2838 #, c-format
2839 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2840 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2841
2842 #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2843 #, c-format
2844 msgid "writing to `%s'\n"
2845 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2846
2847 #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2848 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2849 #, c-format
2850 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2851 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2852
2853 #: g10/import.c:833
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2856 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2857
2858 #: g10/import.c:857
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2861 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2862
2863 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2866 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2867
2868 #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2871 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2872
2873 #: g10/import.c:919
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2876 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2877
2878 #: g10/import.c:922
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2881 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2882
2883 #: g10/import.c:925
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2886 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2887
2888 #: g10/import.c:928
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2891 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2892
2893 #: g10/import.c:931
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2896 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2897
2898 #: g10/import.c:934
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2901 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2902
2903 #: g10/import.c:937
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2906 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2907
2908 #: g10/import.c:940
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2911 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2912
2913 #: g10/import.c:943
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2916 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2917
2918 #: g10/import.c:946
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2921 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2922
2923 #: g10/import.c:969
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2926 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1132
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2931 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1143
2934 #, fuzzy
2935 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2936 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2939 #, c-format
2940 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2941 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1171
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: secret key imported\n"
2946 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1201
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2951 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1211
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2956 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1241
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2961 msgstr ""
2962 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2963 "pembatalan\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1284
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2968 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1316
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2973 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1382
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2978 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1397
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2983 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1399
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2988 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1417
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2993 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2998 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1430
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3003 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1445
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3008 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1467
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3013 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1480
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3018 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1495
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3023 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1537
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3028 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3029
3030 #: g10/import.c:1558
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3033 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1585
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1595
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3043 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1612
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3048 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1626
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3053 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1634
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3058 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1734
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3063 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1796
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3068 msgstr ""
3069 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3070
3071 #: g10/import.c:1810
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3074 msgstr ""
3075 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1869
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3080 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1903
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3085 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3086
3087 #: g10/import.c:2292
3088 #, fuzzy
3089 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3090 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3091
3092 #: g10/import.c:2300
3093 #, fuzzy
3094 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3095 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3096
3097 #: g10/import.c:2302
3098 #, fuzzy
3099 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3100 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3101
3102 #: g10/keydb.c:170
3103 #, c-format
3104 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3105 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3106
3107 #: g10/keydb.c:176
3108 #, c-format
3109 msgid "keyring `%s' created\n"
3110 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3115 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:699
3118 #, c-format
3119 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3120 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:267
3123 msgid "[revocation]"
3124 msgstr "[pembatalan]"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:268
3127 msgid "[self-signature]"
3128 msgstr "[self-signature]"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3131 msgid "1 bad signature\n"
3132 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3135 #, c-format
3136 msgid "%d bad signatures\n"
3137 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3140 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3141 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3144 #, c-format
3145 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3146 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3149 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3150 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3153 #, c-format
3154 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3155 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:358
3158 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3159 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:360
3162 #, c-format
3163 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3164 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3167 #, fuzzy
3168 msgid ""
3169 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3170 "keys\n"
3171 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3172 "etc.)\n"
3173 msgstr ""
3174 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3175 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3176 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3177 "\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3182 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "  %d = I trust fully\n"
3187 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:440
3190 msgid ""
3191 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3192 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3193 "trust signatures on your behalf.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:456
3197 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/keyedit.c:600
3201 #, c-format
3202 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3203 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3204
3205 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3206 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
3207 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3208 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3211 #: g10/keyedit.c:1761
3212 msgid "  Unable to sign.\n"
3213 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:628
3216 #, c-format
3217 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3218 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3219
3220 #: g10/keyedit.c:656
3221 #, c-format
3222 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3223 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3224
3225 #: g10/keyedit.c:684
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3228 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3229
3230 #: g10/keyedit.c:686
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Sign it? (y/N) "
3233 msgstr "Ditandai? "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:708
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "The self-signature on \"%s\"\n"
3239 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3242 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:717
3245 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3246 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:731
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Your current signature on \"%s\"\n"
3252 "has expired.\n"
3253 msgstr ""
3254 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3255 "telah habis berlaku.\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:735
3258 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3259 msgstr ""
3260 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3261 "berlaku? (y/N)"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:756
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Your current signature on \"%s\"\n"
3267 "is a local signature.\n"
3268 msgstr ""
3269 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3270 "adalah signature.lokal \n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:760
3273 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3274 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:781
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3279 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:784
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3284 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:789
3287 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3288 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3289
3290 #: g10/keyedit.c:811
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3293 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:826
3296 msgid "This key has expired!"
3297 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:844
3300 #, c-format
3301 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3302 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:850
3305 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3306 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3307
3308 #: g10/keyedit.c:890
3309 msgid ""
3310 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3311 "mode.\n"
3312 msgstr ""
3313 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3314 "dalam mode --pgp2\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:892
3317 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3318 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:917
3321 msgid ""
3322 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3323 "belongs\n"
3324 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3325 msgstr ""
3326 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3327 "menandai benar benar milik\n"
3328 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:922
3331 #, c-format
3332 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3333 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:924
3336 #, c-format
3337 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3338 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:926
3341 #, c-format
3342 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3343 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:928
3346 #, c-format
3347 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3348 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:934
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3353 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:958
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid ""
3358 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3359 "key \"%s\" (%s)\n"
3360 msgstr ""
3361 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3362 "dengan kunci anda: "
3363
3364 #: g10/keyedit.c:965
3365 #, fuzzy
3366 msgid "This will be a self-signature.\n"
3367 msgstr ""
3368 "\n"
3369 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:971
3372 #, fuzzy
3373 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3374 msgstr ""
3375 "\n"
3376 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:979
3379 #, fuzzy
3380 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3381 msgstr ""
3382 "\n"
3383 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:989
3386 #, fuzzy
3387 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3388 msgstr ""
3389 "\n"
3390 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:996
3393 #, fuzzy
3394 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3395 msgstr ""
3396 "\n"
3397 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1003
3400 #, fuzzy
3401 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3402 msgstr ""
3403 "\n"
3404 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1008
3407 #, fuzzy
3408 msgid "I have checked this key casually.\n"
3409 msgstr ""
3410 "\n"
3411 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1013
3414 #, fuzzy
3415 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3416 msgstr ""
3417 "\n"
3418 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1023
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Really sign? (y/N) "
3423 msgstr "Ditandai? "
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3426 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
3427 #, c-format
3428 msgid "signing failed: %s\n"
3429 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1133
3432 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3436 msgid "This key is not protected.\n"
3437 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3440 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3441 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3446 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3449 msgid "Key is protected.\n"
3450 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1180
3453 #, c-format
3454 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3455 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1186
3458 msgid ""
3459 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3460 "\n"
3461 msgstr ""
3462 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3463 "\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3466 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3467 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1206
3470 msgid ""
3471 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3472 "\n"
3473 msgstr ""
3474 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3475 "\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1209
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3480 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1280
3483 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3484 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1366
3487 msgid "save and quit"
3488 msgstr "simpan dan berhenti"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1369
3491 #, fuzzy
3492 msgid "show key fingerprint"
3493 msgstr "tampilkan fingerprint"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1370
3496 msgid "list key and user IDs"
3497 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1372
3500 msgid "select user ID N"
3501 msgstr "pilih ID user N"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1373
3504 #, fuzzy
3505 msgid "select subkey N"
3506 msgstr "pilih ID user N"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1374
3509 #, fuzzy
3510 msgid "check signatures"
3511 msgstr "batalkan signature"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1379
3514 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1384
3518 #, fuzzy
3519 msgid "sign selected user IDs locally"
3520 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1386
3523 #, fuzzy
3524 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3525 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1388
3528 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1392
3532 msgid "add a user ID"
3533 msgstr "tambah sebuah ID user"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1394
3536 msgid "add a photo ID"
3537 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1396
3540 #, fuzzy
3541 msgid "delete selected user IDs"
3542 msgstr "hapus ID user"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1401
3545 #, fuzzy
3546 msgid "add a subkey"
3547 msgstr "addkey"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1405
3550 msgid "add a key to a smartcard"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1407
3554 msgid "move a key to a smartcard"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1409
3558 msgid "move a backup key to a smartcard"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1413
3562 #, fuzzy
3563 msgid "delete selected subkeys"
3564 msgstr "hapus kunci sekunder"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1415
3567 msgid "add a revocation key"
3568 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1417
3571 #, fuzzy
3572 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3573 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3578 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1421
3581 #, fuzzy
3582 msgid "flag the selected user ID as primary"
3583 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1423
3586 #, fuzzy
3587 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3588 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1426
3591 msgid "list preferences (expert)"
3592 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1428
3595 msgid "list preferences (verbose)"
3596 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1430
3599 #, fuzzy
3600 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3601 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1435
3604 #, fuzzy
3605 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3606 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1437
3609 #, fuzzy
3610 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3611 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1439
3614 msgid "change the passphrase"
3615 msgstr "ubah passphrase"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1443
3618 msgid "change the ownertrust"
3619 msgstr "ubah ownertrust"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1445
3622 #, fuzzy
3623 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3624 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1447
3627 #, fuzzy
3628 msgid "revoke selected user IDs"
3629 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1452
3632 #, fuzzy
3633 msgid "revoke key or selected subkeys"
3634 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1453
3637 #, fuzzy
3638 msgid "enable key"
3639 msgstr "aktifkan kunci"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1454
3642 #, fuzzy
3643 msgid "disable key"
3644 msgstr "tiadakan kunci"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1455
3647 #, fuzzy
3648 msgid "show selected photo IDs"
3649 msgstr "tampilkan photo ID"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1457
3652 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1459
3656 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1581
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3662 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1599
3665 msgid "Secret key is available.\n"
3666 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1682
3669 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3670 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1690
3673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3674 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1709
3677 msgid ""
3678 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3679 "(lsign),\n"
3680 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3681 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1749
3685 msgid "Key is revoked."
3686 msgstr "Kunci dibatalkan"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1768
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3691 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1775
3694 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3695 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1784
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3700 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1807
3703 #, c-format
3704 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3705 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3708 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3709 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1831
3712 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3713 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1833
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3718 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1834
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3723 msgstr "Hapus ID user ini? "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1884
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3728 msgstr "Hapus ID user ini? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1896
3731 #, fuzzy
3732 msgid "You must select exactly one key.\n"
3733 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1924
3736 msgid "Command expects a filename argument\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1938
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3742 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1955
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3747 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1979
3750 msgid "You must select at least one key.\n"
3751 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1982
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3756 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1983
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3761 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2018
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3766 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2019
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3771 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2037
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3776 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2048
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3781 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2050
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3786 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2100
3789 msgid ""
3790 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2142
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Set preference list to:\n"
3796 msgstr "set daftar preferensi"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2148
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3801 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2150
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3806 msgstr "Update preferensi?"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2218
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Save changes? (y/N) "
3811 msgstr "Simpan perubahan? "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2221
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3816 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2231
3819 #, c-format
3820 msgid "update failed: %s\n"
3821 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2238
3824 #, c-format
3825 msgid "update secret failed: %s\n"
3826 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2245
3829 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3830 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2345
3833 msgid "Digest: "
3834 msgstr "Digest: "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2396
3837 msgid "Features: "
3838 msgstr "Fitur: "
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2407
3841 msgid "Keyserver no-modify"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3845 msgid "Preferred keyserver: "
3846 msgstr ""
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Notations: "
3851 msgstr "Notasi: "
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2641
3854 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3855 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2700
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3860 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2721
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3865 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2727
3868 #, fuzzy
3869 msgid "(sensitive)"
3870 msgstr " (sensitive)"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3873 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "created: %s"
3876 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "revoked: %s"
3881 msgstr "[revoked] "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "expired: %s"
3886 msgstr " [berakhir: %s]"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3889 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3890 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "expires: %s"
3893 msgstr " [berakhir: %s]"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2752
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "usage: %s"
3898 msgstr " trust: %c/%c"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2767
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "trust: %s"
3903 msgstr " trust: %c/%c"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2771
3906 #, c-format
3907 msgid "validity: %s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2778
3911 msgid "This key has been disabled"
3912 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3915 msgid "card-no: "
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:2830
3919 msgid ""
3920 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3921 "unless you restart the program.\n"
3922 msgstr ""
3923 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3924 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3927 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3928 #, fuzzy
3929 msgid "revoked"
3930 msgstr "[revoked] "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3933 #: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3934 #, fuzzy
3935 msgid "expired"
3936 msgstr "expire"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2961
3939 msgid ""
3940 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3941 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3942 msgstr ""
3943 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3944 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3022
3947 msgid ""
3948 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3949 "versions\n"
3950 "         of PGP to reject this key.\n"
3951 msgstr ""
3952 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3953 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3954 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
3957 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3958 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3033
3961 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3962 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3173
3965 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3966 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3183
3969 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3970 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3187
3973 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3974 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3193
3977 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3978 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3207
3981 #, c-format
3982 msgid "Deleted %d signature.\n"
3983 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3208
3986 #, c-format
3987 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3988 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3211
3991 msgid "Nothing deleted.\n"
3992 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
3995 #, fuzzy
3996 msgid "invalid"
3997 msgstr "armor tidak valid"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3246
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4002 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3253
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4007 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3254
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4012 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3262
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4017 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3263
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4022 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3357
4025 msgid ""
4026 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4027 "cause\n"
4028 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4029 msgstr ""
4030 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4031 "designated dapat\n"
4032 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3368
4035 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4036 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3388
4039 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4040 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4041
4042 #: g10/keyedit.c:3413
4043 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4044 msgstr ""
4045 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3428
4048 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4049 msgstr ""
4050 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4051 "sendiri\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:3450
4054 #, fuzzy
4055 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4056 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3469
4059 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4060 msgstr ""
4061 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4062 "dilakukan\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3475
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4068 msgstr ""
4069 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3536
4072 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4073 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3542
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4078 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3546
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4083 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3549
4086 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4087 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3595
4090 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4091 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3611
4094 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4095 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3684
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4100 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:3690
4103 #, c-format
4104 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3852
4108 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4109 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4114 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:4062
4117 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4142
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4123 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4124
4125 #: g10/keyedit.c:4143
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4128 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4129
4130 #: g10/keyedit.c:4205
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Enter the notation: "
4133 msgstr "Notasi signature: "
4134
4135 #: g10/keyedit.c:4354
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Proceed? (y/N) "
4138 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4139
4140 #: g10/keyedit.c:4418
4141 #, c-format
4142 msgid "No user ID with index %d\n"
4143 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4476
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "No user ID with hash %s\n"
4148 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4503
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "No subkey with index %d\n"
4153 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4638
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4158 msgstr "ID user: "
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4163 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4166 msgid " (non-exportable)"
4167 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4647
4170 #, c-format
4171 msgid "This signature expired on %s.\n"
4172 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4651
4175 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4176 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4655
4179 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4180 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:4682
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4185 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:4708
4188 #, fuzzy
4189 msgid " (non-revocable)"
4190 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4191
4192 #: g10/keyedit.c:4715
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4195 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:4737
4198 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4199 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4200
4201 #: g10/keyedit.c:4757
4202 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4203 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4204
4205 #: g10/keyedit.c:4787
4206 msgid "no secret key\n"
4207 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4857
4210 #, c-format
4211 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4212 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4213
4214 #: g10/keyedit.c:4874
4215 #, c-format
4216 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4217 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4218
4219 #: g10/keyedit.c:4938
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4222 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:5000
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4227 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4228
4229 #: g10/keyedit.c:5095
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4232 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4233
4234 #: g10/keygen.c:265
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4237 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:272
4240 #, fuzzy
4241 msgid "too many cipher preferences\n"
4242 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:274
4245 #, fuzzy
4246 msgid "too many digest preferences\n"
4247 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:276
4250 #, fuzzy
4251 msgid "too many compression preferences\n"
4252 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:401
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4257 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:875
4260 msgid "writing direct signature\n"
4261 msgstr "menulis signature direct\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:914
4264 msgid "writing self signature\n"
4265 msgstr "menulis self signature\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:964
4268 msgid "writing key binding signature\n"
4269 msgstr "menulis key binding signature\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4272 #: g10/keygen.c:2948
4273 #, c-format
4274 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4275 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4278 #, c-format
4279 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4280 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1276
4283 msgid ""
4284 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keygen.c:1492
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sign"
4290 msgstr "tandai"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1495
4293 msgid "Certify"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keygen.c:1498
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Encrypt"
4299 msgstr "enkripsi data"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1501
4302 msgid "Authenticate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1509
4306 msgid "SsEeAaQq"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1528
4310 #, c-format
4311 msgid "Possible actions for a %s key: "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1532
4315 msgid "Current allowed actions: "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: g10/keygen.c:1537
4319 #, c-format
4320 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: g10/keygen.c:1540
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4326 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4327
4328 #: g10/keygen.c:1543
4329 #, c-format
4330 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: g10/keygen.c:1546
4334 #, c-format
4335 msgid "   (%c) Finished\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: g10/keygen.c:1602
4339 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4340 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1604
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4345 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1605
4348 #, c-format
4349 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4350 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1607
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4355 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1609
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4360 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1610
4363 #, c-format
4364 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4365 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:1612
4368 #, c-format
4369 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4370 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:1614
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4375 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:1683
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4380 msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1693
4383 #, c-format
4384 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: g10/keygen.c:1700
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4390 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4391
4392 #: g10/keygen.c:1714
4393 #, c-format
4394 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: g10/keygen.c:1720
4398 #, c-format
4399 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4400 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4403 #, c-format
4404 msgid "rounded up to %u bits\n"
4405 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:1779
4408 msgid ""
4409 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4410 "         0 = key does not expire\n"
4411 "      <n>  = key expires in n days\n"
4412 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4413 "      <n>m = key expires in n months\n"
4414 "      <n>y = key expires in n years\n"
4415 msgstr ""
4416 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4417 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4418 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4419 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4420 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4421 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4422
4423 #: g10/keygen.c:1790
4424 msgid ""
4425 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4426 "         0 = signature does not expire\n"
4427 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4428 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4429 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4430 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4431 msgstr ""
4432 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4433 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4434 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4435 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4436 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4437 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1813
4440 msgid "Key is valid for? (0) "
4441 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4442
4443 #: g10/keygen.c:1818
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4446 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4447
4448 #: g10/keygen.c:1836
4449 msgid "invalid value\n"
4450 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1843
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Key does not expire at all\n"
4455 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:1844
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Signature does not expire at all\n"
4460 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1849
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Key expires at %s\n"
4465 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1850
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Signature expires at %s\n"
4470 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:1854
4473 msgid ""
4474 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4475 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4476 msgstr ""
4477 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4478 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1861
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Is this correct? (y/N) "
4483 msgstr "Benar (y/t)? "
4484
4485 #: g10/keygen.c:1884
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "\n"
4489 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4490 "ID\n"
4491 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4492 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4493 "\n"
4494 msgstr ""
4495 "\n"
4496 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4497 "membuat \n"
4498 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4499 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:1897
4502 msgid "Real name: "
4503 msgstr "Nama sebenarnya: "
4504
4505 #: g10/keygen.c:1905
4506 msgid "Invalid character in name\n"
4507 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:1907
4510 msgid "Name may not start with a digit\n"
4511 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:1909
4514 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4515 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:1917
4518 msgid "Email address: "
4519 msgstr "Alamat email: "
4520
4521 #: g10/keygen.c:1923
4522 msgid "Not a valid email address\n"
4523 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:1931
4526 msgid "Comment: "
4527 msgstr "Komentar: "
4528
4529 #: g10/keygen.c:1937
4530 msgid "Invalid character in comment\n"
4531 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1959
4534 #, c-format
4535 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4536 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:1965
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "You selected this USER-ID:\n"
4542 "    \"%s\"\n"
4543 "\n"
4544 msgstr ""
4545 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4546 "   \"%s\"\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:1970
4549 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4550 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4551
4552 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4553 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4554 #. string which should be translated accordingly and the
4555 #. letter changed to match the one in the answer string.
4556 #.
4557 #. n = Change name
4558 #. c = Change comment
4559 #. e = Change email
4560 #. o = Okay (ready, continue)
4561 #. q = Quit
4562 #.
4563 #: g10/keygen.c:1986
4564 msgid "NnCcEeOoQq"
4565 msgstr "NnKkEeOoQq"
4566
4567 #: g10/keygen.c:1996
4568 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4569 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4570
4571 #: g10/keygen.c:1997
4572 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4573 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4574
4575 #: g10/keygen.c:2016
4576 msgid "Please correct the error first\n"
4577 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:2055
4580 msgid ""
4581 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4582 "\n"
4583 msgstr ""
4584 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4585 "\n"
4586
4587 #: g10/keygen.c:2070
4588 #, c-format
4589 msgid "%s.\n"
4590 msgstr "%s.\n"
4591
4592 #: g10/keygen.c:2076
4593 msgid ""
4594 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4595 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4596 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4597 "\n"
4598 msgstr ""
4599 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4600 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4601 "saat,\n"
4602 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4603 "\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:2098
4606 msgid ""
4607 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4608 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4609 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4610 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4611 msgstr ""
4612 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4613 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4614 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4615 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4618 msgid "Key generation canceled.\n"
4619 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4622 #, c-format
4623 msgid "writing public key to `%s'\n"
4624 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4625
4626 #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4629 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4630
4631 #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4632 #, c-format
4633 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4634 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4635
4636 #: g10/keygen.c:3242
4637 #, c-format
4638 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4639 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4640
4641 #: g10/keygen.c:3248
4642 #, c-format
4643 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4644 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4645
4646 #: g10/keygen.c:3266
4647 #, c-format
4648 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4649 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3273
4652 #, c-format
4653 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4654 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3296
4657 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4658 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4659
4660 #: g10/keygen.c:3307
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4664 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4665 msgstr ""
4666 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4667 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4668 "untuk tujuan ini.\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4671 #, c-format
4672 msgid "Key generation failed: %s\n"
4673 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4674
4675 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4679 msgstr ""
4680 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4686 msgstr ""
4687 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4688
4689 #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4690 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4691 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4692
4693 #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Really create? (y/N) "
4696 msgstr "Ingin diciptakan? "
4697
4698 #: g10/keygen.c:3714
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4701 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4702
4703 #: g10/keygen.c:3762
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4706 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4707
4708 #: g10/keygen.c:3788
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4711 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4712
4713 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4714 msgid "never     "
4715 msgstr "tidak pernah..."
4716
4717 #: g10/keylist.c:265
4718 msgid "Critical signature policy: "
4719 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4720
4721 #: g10/keylist.c:267
4722 msgid "Signature policy: "
4723 msgstr "Kebijakan signature: "
4724
4725 #: g10/keylist.c:306
4726 msgid "Critical preferred keyserver: "
4727 msgstr ""
4728
4729 #: g10/keylist.c:359
4730 msgid "Critical signature notation: "
4731 msgstr "Notasi signature kritis: "
4732
4733 #: g10/keylist.c:361
4734 msgid "Signature notation: "
4735 msgstr "Notasi signature: "
4736
4737 #: g10/keylist.c:471
4738 msgid "Keyring"
4739 msgstr "Keyring"
4740
4741 #: g10/keylist.c:1506
4742 msgid "Primary key fingerprint:"
4743 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4744
4745 #: g10/keylist.c:1508
4746 msgid "     Subkey fingerprint:"
4747 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4748
4749 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4750 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4751 #: g10/keylist.c:1515
4752 msgid " Primary key fingerprint:"
4753 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4754
4755 #: g10/keylist.c:1517
4756 msgid "      Subkey fingerprint:"
4757 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4758
4759 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4760 #, fuzzy
4761 msgid "      Key fingerprint ="
4762 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4763
4764 #: g10/keylist.c:1592
4765 msgid "      Card serial no. ="
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyring.c:1251
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4771 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4772
4773 #: g10/keyring.c:1256
4774 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4775 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4776
4777 #: g10/keyring.c:1258
4778 #, c-format
4779 msgid "%s is the unchanged one\n"
4780 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4781
4782 #: g10/keyring.c:1259
4783 #, c-format
4784 msgid "%s is the new one\n"
4785 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4786
4787 #: g10/keyring.c:1260
4788 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4789 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4790
4791 #: g10/keyring.c:1382
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "caching keyring `%s'\n"
4794 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4795
4796 #: g10/keyring.c:1428
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4799 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4800
4801 #: g10/keyring.c:1440
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4804 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4805
4806 #: g10/keyring.c:1512
4807 #, c-format
4808 msgid "%s: keyring created\n"
4809 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4810
4811 #: g10/keyserver.c:73
4812 msgid "include revoked keys in search results"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/keyserver.c:74
4816 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/keyserver.c:76
4820 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/keyserver.c:78
4824 msgid "do not delete temporary files after using them"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/keyserver.c:82
4828 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: g10/keyserver.c:84
4832 #, fuzzy
4833 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4834 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:86
4837 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:152
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4843 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:535
4846 #, fuzzy
4847 msgid "disabled"
4848 msgstr "disable"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:736
4851 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "