about to release 1.3.4
[gnupg.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for gnupg
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-02-20 21:30+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: util/secmem.c:88
17 #, fuzzy
18 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
19 msgstr "Let op: er wordt onveilig geheugen gebruikt!\n"
20
21 #: util/secmem.c:89
22 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
23 msgstr ""
24
25 #: util/secmem.c:326
26 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
27 msgstr "bewerking is niet mogelijk zonder initialisatie van veilig geheugen\n"
28
29 #: util/secmem.c:327
30 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
31 msgstr "(misschien heb je hiervoor het verkeerde programma gebruikt)\n"
32
33 #: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
34 msgid "yes"
35 msgstr "ja"
36
37 #: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
38 msgid "yY"
39 msgstr "yYjJ"
40
41 #: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
42 msgid "no"
43 msgstr "nee"
44
45 #: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
46 msgid "nN"
47 msgstr "nN"
48
49 #: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
50 msgid "quit"
51 msgstr "einde"
52
53 #: util/miscutil.c:336
54 msgid "qQ"
55 msgstr "qQeE"
56
57 #: util/errors.c:54
58 msgid "general error"
59 msgstr "algemene fout"
60
61 #: util/errors.c:55
62 msgid "unknown packet type"
63 msgstr "onbekend pakket type"
64
65 #: util/errors.c:56
66 msgid "unknown version"
67 msgstr "onbekende versie"
68
69 #: util/errors.c:57
70 msgid "unknown pubkey algorithm"
71 msgstr "onbekend publieke sleutel algoritme"
72
73 #: util/errors.c:58
74 msgid "unknown digest algorithm"
75 msgstr "onbekend verteeralgoritme"
76
77 #: util/errors.c:59
78 msgid "bad public key"
79 msgstr "foutieve publieke sleutel"
80
81 #: util/errors.c:60
82 msgid "bad secret key"
83 msgstr "foutieve geheime sleutel"
84
85 #: util/errors.c:61
86 msgid "bad signature"
87 msgstr "foutieve ondertekening"
88
89 #: util/errors.c:62
90 msgid "checksum error"
91 msgstr "verkeerd controlegetal"
92
93 #: util/errors.c:63
94 msgid "bad passphrase"
95 msgstr "verkeerde sleuteltekst"
96
97 #: util/errors.c:64
98 msgid "public key not found"
99 msgstr "publieke sleutel niet gevonden"
100
101 #: util/errors.c:65
102 msgid "unknown cipher algorithm"
103 msgstr "onbekend versleutelalgoritme"
104
105 #: util/errors.c:66
106 msgid "can't open the keyring"
107 msgstr "kan de sleutelbos niet openen"
108
109 #: util/errors.c:67
110 msgid "invalid packet"
111 msgstr "ongeldig pakket"
112
113 #: util/errors.c:68
114 msgid "invalid armor"
115 msgstr "ongeldige versleuteling"
116
117 #: util/errors.c:69
118 msgid "no such user id"
119 msgstr "niet-bestaand gebruikersnummer"
120
121 #: util/errors.c:70
122 msgid "secret key not available"
123 msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
124
125 #: util/errors.c:71
126 msgid "wrong secret key used"
127 msgstr "verkeerde geheime sleutel gebruikt"
128
129 #: util/errors.c:72
130 msgid "not supported"
131 msgstr "niet ondersteund"
132
133 #: util/errors.c:73
134 msgid "bad key"
135 msgstr "foutieve sleutel"
136
137 #: util/errors.c:74
138 msgid "file read error"
139 msgstr "leesfout op bestand"
140
141 #: util/errors.c:75
142 msgid "file write error"
143 msgstr "schrijffout op bestand"
144
145 #: util/errors.c:76
146 msgid "unknown compress algorithm"
147 msgstr "onbekend compressiealgoritme"
148
149 #: util/errors.c:77
150 msgid "file open error"
151 msgstr "fout bij openen bestand"
152
153 #: util/errors.c:78
154 msgid "file create error"
155 msgstr "fout bij aanmaken bestand"
156
157 #: util/errors.c:79
158 msgid "invalid passphrase"
159 msgstr "ongeldige sleuteltekst"
160
161 #: util/errors.c:80
162 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
163 msgstr "publieke sleutel algoritme niet geïmplementeerd"
164
165 #: util/errors.c:81
166 msgid "unimplemented cipher algorithm"
167 msgstr "encryptie-algoritme niet geïmplementeerd"
168
169 #: util/errors.c:82
170 msgid "unknown signature class"
171 msgstr "onbekende klasse van ondertekeningen"
172
173 #: util/errors.c:83
174 msgid "trust database error"
175 msgstr "fout in de vertrouwensrelatiedatabase"
176
177 #: util/errors.c:84
178 msgid "bad MPI"
179 msgstr "foutieve MPI"
180
181 #: util/errors.c:85
182 msgid "resource limit"
183 msgstr "hulpbronlimiet"
184
185 #: util/errors.c:86
186 msgid "invalid keyring"
187 msgstr "ongeldige sleutelbos"
188
189 #: util/errors.c:87
190 msgid "bad certificate"
191 msgstr "foutief certificaat"
192
193 #: util/errors.c:88
194 msgid "malformed user id"
195 msgstr "ongeldige gebruikersidentificatie"
196
197 #: util/errors.c:89
198 msgid "file close error"
199 msgstr "fout bij het sluiten van het bestand"
200
201 #: util/errors.c:90
202 msgid "file rename error"
203 msgstr "fout bij het hernoemen van het bestand"
204
205 #: util/errors.c:91
206 msgid "file delete error"
207 msgstr "fout bij het verwijderen van het bestand"
208
209 #: util/errors.c:92
210 msgid "unexpected data"
211 msgstr "onverwachte gegevens"
212
213 #: util/errors.c:93
214 msgid "timestamp conflict"
215 msgstr "tijden komen niet overeen"
216
217 #: util/errors.c:94
218 msgid "unusable pubkey algorithm"
219 msgstr "onbruikbaar publieke sleutel-algoritme"
220
221 #: util/errors.c:95
222 msgid "file exists"
223 msgstr "bestand bestaat al"
224
225 #: util/errors.c:96
226 msgid "weak key"
227 msgstr "onveilige sleutel"
228
229 #: util/errors.c:97
230 msgid "invalid argument"
231 msgstr "ongeldig argument"
232
233 #: util/errors.c:98
234 msgid "bad URI"
235 msgstr "foutieve URI"
236
237 #: util/errors.c:99
238 msgid "unsupported URI"
239 msgstr "URI wordt niet ondersteund"
240
241 #: util/errors.c:100
242 msgid "network error"
243 msgstr "netwerkfout"
244
245 #: util/errors.c:102
246 msgid "not encrypted"
247 msgstr "niet versleuteld"
248
249 #: util/errors.c:103
250 msgid "not processed"
251 msgstr "niet behandeld"
252
253 #. the key cannot be used for a specific usage
254 #: util/errors.c:105
255 msgid "unusable public key"
256 msgstr "foutieve publieke sleutel"
257
258 #: util/errors.c:106
259 msgid "unusable secret key"
260 msgstr "foutieve geheime sleutel"
261
262 #: util/errors.c:107
263 #, fuzzy
264 msgid "keyserver error"
265 msgstr "algemene fout"
266
267 #: util/logger.c:249
268 #, c-format
269 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
270 msgstr "... dit is een programmeerfout (%s:%d:%s)\n"
271
272 #: util/logger.c:255
273 #, c-format
274 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
275 msgstr "u heeft een fout in het programma gevonden ... (%s:%d)\n"
276
277 #: cipher/random.c:157
278 msgid "no entropy gathering module detected\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
282 #, c-format
283 msgid "can't open `%s': %s\n"
284 msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
285
286 #: cipher/random.c:385
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "can't stat `%s': %s\n"
289 msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
290
291 #: cipher/random.c:390
292 #, c-format
293 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
294 msgstr ""
295
296 #: cipher/random.c:395
297 msgid "note: random_seed file is empty\n"
298 msgstr ""
299
300 #: cipher/random.c:401
301 #, fuzzy
302 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
303 msgstr "LET OP: ongeldige aantekeningen gevonden\n"
304
305 #: cipher/random.c:409
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't read `%s': %s\n"
308 msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
309
310 #: cipher/random.c:447
311 msgid "note: random_seed file not updated\n"
312 msgstr ""
313
314 #: cipher/random.c:467
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "can't create `%s': %s\n"
317 msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n"
318
319 #: cipher/random.c:474
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "can't write `%s': %s\n"
322 msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
323
324 #: cipher/random.c:477
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "can't close `%s': %s\n"
327 msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
328
329 #: cipher/random.c:723
330 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
331 msgstr "LET OP: de willekeurige getallengenerator is niet veilig!!\n"
332
333 #: cipher/random.c:724
334 msgid ""
335 "The random number generator is only a kludge to let\n"
336 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
337 "\n"
338 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
339 "\n"
340 msgstr ""
341 "De willekeurige getallengenerator is slechts een slordige oplossing om\n"
342 "het te laten werken - het is in geen geval een echte WGG!\n"
343 "\n"
344 "Gebruik geen enkele gegevens die door dit programma gegenereerd zijn!!\n"
345 "\n"
346
347 #: cipher/rndlinux.c:134
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "\n"
351 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
352 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
353 msgstr ""
354 "\n"
355 "Niet genoeg willekeurige gegevens beschikbaar.  Ga wat ander werk doen\n"
356 "om het besturingssysteem de kans te geven om meer entropie te\n"
357 "verzamelen! (Nog %d bytes nodig)\n"
358
359 #: g10/g10.c:307
360 msgid ""
361 "@Commands:\n"
362 " "
363 msgstr ""
364 "@Opdrachten:\n"
365 " "
366
367 #: g10/g10.c:309
368 msgid "|[file]|make a signature"
369 msgstr "|[bestand]|maak een ondertekening"
370
371 #: g10/g10.c:310
372 msgid "|[file]|make a clear text signature"
373 msgstr "|[bestand]|maak een niet versleutelde ondertekening"
374
375 #: g10/g10.c:311
376 msgid "make a detached signature"
377 msgstr "maak een losstaande ondertekening"
378
379 #: g10/g10.c:312
380 msgid "encrypt data"
381 msgstr "versleutel gegevens"
382
383 #: g10/g10.c:313
384 msgid "|[files]|encrypt files"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/g10.c:314
388 msgid "encryption only with symmetric cipher"
389 msgstr "versleutel slechts met een symmetrische versleutelmethode"
390
391 #: g10/g10.c:315
392 msgid "store only"
393 msgstr "alleen bewaren"
394
395 #: g10/g10.c:316
396 msgid "decrypt data (default)"
397 msgstr "gegevens decoderen (standaard)"
398
399 #: g10/g10.c:317
400 msgid "|[files]|decrypt files"
401 msgstr ""
402
403 #: g10/g10.c:318
404 msgid "verify a signature"
405 msgstr "ondertekening controleren"
406
407 #: g10/g10.c:320
408 msgid "list keys"
409 msgstr "lijst van sleutels genereren"
410
411 #: g10/g10.c:322
412 msgid "list keys and signatures"
413 msgstr "sleutels en ondertekeningen opnoemen"
414
415 #: g10/g10.c:323
416 msgid "check key signatures"
417 msgstr "sleutelverificaties controleren"
418
419 #: g10/g10.c:324
420 msgid "list keys and fingerprints"
421 msgstr "sleutels en vingerafdrukken opnoemen"
422
423 #: g10/g10.c:325
424 msgid "list secret keys"
425 msgstr "geheime sleutels opnoemen"
426
427 #: g10/g10.c:326
428 msgid "generate a new key pair"
429 msgstr "nieuw sleutelpaar genereren"
430
431 #: g10/g10.c:327
432 #, fuzzy
433 msgid "remove keys from the public keyring"
434 msgstr "sleutel weghalen uit de publieke sleutelbos"
435
436 #: g10/g10.c:329
437 #, fuzzy
438 msgid "remove keys from the secret keyring"
439 msgstr "sleutel weghalen uit de geheime sleutelbos"
440
441 #: g10/g10.c:330
442 msgid "sign a key"
443 msgstr "onderteken een sleutel"
444
445 #: g10/g10.c:331
446 msgid "sign a key locally"
447 msgstr "onderteken een sleutel lokaal"
448
449 #: g10/g10.c:332
450 #, fuzzy
451 msgid "sign a key non-revocably"
452 msgstr "onderteken een sleutel lokaal"
453
454 #: g10/g10.c:333
455 #, fuzzy
456 msgid "sign a key locally and non-revocably"
457 msgstr "onderteken een sleutel lokaal"
458
459 #: g10/g10.c:334
460 msgid "sign or edit a key"
461 msgstr "onderteken of bewerk een sleutel"
462
463 #: g10/g10.c:335
464 msgid "generate a revocation certificate"
465 msgstr "genereer een terugtrekkings-certificaat"
466
467 #: g10/g10.c:337
468 msgid "export keys"
469 msgstr "exporteer sleutels"
470
471 #: g10/g10.c:338
472 msgid "export keys to a key server"
473 msgstr "exporteer sleutels naar een sleutelserver"
474
475 #: g10/g10.c:339
476 msgid "import keys from a key server"
477 msgstr "importeer sleutels van een sleutelserver"
478
479 #: g10/g10.c:341
480 #, fuzzy
481 msgid "search for keys on a key server"
482 msgstr "exporteer sleutels naar een sleutelserver"
483
484 #: g10/g10.c:343
485 #, fuzzy
486 msgid "update all keys from a keyserver"
487 msgstr "importeer sleutels van een sleutelserver"
488
489 #: g10/g10.c:347
490 msgid "import/merge keys"
491 msgstr "sleutels importeren/samenvoegen"
492
493 #: g10/g10.c:349
494 msgid "list only the sequence of packets"
495 msgstr "noem alleen de volgorde van pakketten"
496
497 #: g10/g10.c:351
498 msgid "export the ownertrust values"
499 msgstr "exporteer het vertrouwen in de eigenaars"
500
501 #: g10/g10.c:353
502 msgid "import ownertrust values"
503 msgstr "importeer het vertrouwen in de eigenaars"
504
505 #: g10/g10.c:355
506 msgid "update the trust database"
507 msgstr "werk de vertrouwensdatabase bij"
508
509 #: g10/g10.c:357
510 #, fuzzy
511 msgid "unattended trust database update"
512 msgstr "werk de vertrouwensdatabase bij"
513
514 #: g10/g10.c:358
515 msgid "fix a corrupted trust database"
516 msgstr "repareer een beschadigde vertrouwensdatabase"
517
518 #: g10/g10.c:359
519 msgid "De-Armor a file or stdin"
520 msgstr "Verwijder de beveiliging op bestand of standaard invoer"
521
522 #: g10/g10.c:361
523 msgid "En-Armor a file or stdin"
524 msgstr "Voeg beveiliging toe aan bestad of standaard invoer"
525
526 #: g10/g10.c:363
527 msgid "|algo [files]|print message digests"
528 msgstr "|algo [bestanden]|geef controlegetal van berichten weer"
529
530 #: g10/g10.c:367
531 msgid ""
532 "@\n"
533 "Options:\n"
534 " "
535 msgstr ""
536 "@\n"
537 "Opties:\n"
538 " "
539
540 #: g10/g10.c:369
541 msgid "create ascii armored output"
542 msgstr "genereer beveiliging in ASCII"
543
544 #: g10/g10.c:371
545 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
546 msgstr "|NAAM|versleutel voor NAAM"
547
548 #: g10/g10.c:374
549 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
550 msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard ontvanger"
551
552 #: g10/g10.c:376
553 msgid "use the default key as default recipient"
554 msgstr "gebruik de standaard sleutel als standaard ontvanger"
555
556 #: g10/g10.c:382
557 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
558 msgstr ""
559 "gebruik deze gebruikersidentificatie om te ondertekenen of te decoderen"
560
561 #: g10/g10.c:383
562 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
563 msgstr "|N|stel compressieniveau in op N (uitzetten met 0)"
564
565 #: g10/g10.c:385
566 msgid "use canonical text mode"
567 msgstr "gebruik de verkorte tekstmodus"
568
569 #: g10/g10.c:392
570 msgid "use as output file"
571 msgstr "gebruik als uitvoerbestand"
572
573 #: g10/g10.c:393
574 msgid "verbose"
575 msgstr "geef meer informatie"
576
577 #: g10/g10.c:394
578 msgid "be somewhat more quiet"
579 msgstr "wees iets stiller"
580
581 #: g10/g10.c:395
582 msgid "don't use the terminal at all"
583 msgstr "gebruik de terminal helemaal niet"
584
585 #: g10/g10.c:396
586 msgid "force v3 signatures"
587 msgstr "forcees v3 ondertekening"
588
589 #: g10/g10.c:397
590 #, fuzzy
591 msgid "do not force v3 signatures"
592 msgstr "forcees v3 ondertekening"
593
594 #: g10/g10.c:398
595 #, fuzzy
596 msgid "force v4 key signatures"
597 msgstr "forcees v3 ondertekening"
598
599 #: g10/g10.c:399
600 #, fuzzy
601 msgid "do not force v4 key signatures"
602 msgstr "forcees v3 ondertekening"
603
604 #: g10/g10.c:400
605 msgid "always use a MDC for encryption"
606 msgstr "gebruik altijd een MDC voor versleuteling"
607
608 #: g10/g10.c:402
609 #, fuzzy
610 msgid "never use a MDC for encryption"
611 msgstr "gebruik altijd een MDC voor versleuteling"
612
613 #: g10/g10.c:404
614 msgid "do not make any changes"
615 msgstr "maak geen enkele verandering"
616
617 #: g10/g10.c:405
618 msgid "prompt before overwriting"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/g10.c:406
622 msgid "use the gpg-agent"
623 msgstr ""
624
625 #: g10/g10.c:409
626 msgid "batch mode: never ask"
627 msgstr "doorlopende modus: vraag nooit"
628
629 #: g10/g10.c:410
630 msgid "assume yes on most questions"
631 msgstr "veronderstel ja als antwoord op de meeste vragen"
632
633 #: g10/g10.c:411
634 msgid "assume no on most questions"
635 msgstr "veronderstel nee als antwoord op de meeste vragen"
636
637 #: g10/g10.c:412
638 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
639 msgstr "voeg deze sleutelbos toe aan de lijst van sleutelbossen"
640
641 #: g10/g10.c:413
642 msgid "add this secret keyring to the list"
643 msgstr "voeg deze geheime sleutelbos toe aan de lijst"
644
645 #: g10/g10.c:414
646 msgid "show which keyring a listed key is on"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/g10.c:415
650 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
651 msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard geheime sleutel"
652
653 #: g10/g10.c:416
654 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
655 msgstr "|SERVER|gebruik deze sleutelserver om sleutels op te zoeken"
656
657 #: g10/g10.c:420
658 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
659 msgstr "|NAAM|zet tekenverzameling van terminal op NAAM"
660
661 #: g10/g10.c:421
662 msgid "read options from file"
663 msgstr "lees opties uit bestand"
664
665 #: g10/g10.c:425
666 msgid "|FD|write status info to this FD"
667 msgstr "|BB|schrijf status naar deze bestandsbeschrijver"
668
669 #: g10/g10.c:427
670 #, fuzzy
671 msgid "|[file]|write status info to file"
672 msgstr "|BB|schrijf status naar deze bestandsbeschrijver"
673
674 #: g10/g10.c:439
675 msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
676 msgstr ""
677
678 #: g10/g10.c:440
679 msgid "|FILE|load extension module FILE"
680 msgstr "|BESTAND|laad extensiemodule BESTAND"
681
682 #: g10/g10.c:441
683 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
684 msgstr "doe als RFC1991 voorschrijft"
685
686 #: g10/g10.c:442
687 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
688 msgstr "zet alle pakket-, versleutel- en controle-opties naar OpenPGP gedrag"
689
690 #: g10/g10.c:443
691 #, fuzzy
692 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
693 msgstr "zet alle pakket-, versleutel- en controle-opties naar OpenPGP gedrag"
694
695 #: g10/g10.c:449
696 msgid "|N|use passphrase mode N"
697 msgstr "|N|gebruik sleuteltekst modus N"
698
699 #: g10/g10.c:451
700 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
701 msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM voor sleutelteksten"
702
703 #: g10/g10.c:453
704 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
705 msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM voor sleutelteksten"
706
707 #: g10/g10.c:455
708 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
709 msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM"
710
711 #: g10/g10.c:456
712 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
713 msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM"
714
715 #: g10/g10.c:458
716 msgid "|N|use compress algorithm N"
717 msgstr "|N|gebruik compressiealgoritme N"
718
719 #: g10/g10.c:459
720 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
721 msgstr "plaats geen sleutelidentificatieveld in versleutelde pakketten"
722
723 #: g10/g10.c:460
724 msgid "Show Photo IDs"
725 msgstr ""
726
727 #: g10/g10.c:461
728 msgid "Don't show Photo IDs"
729 msgstr ""
730
731 #: g10/g10.c:462
732 msgid "Set command line to view Photo IDs"
733 msgstr ""
734
735 #: g10/g10.c:468
736 msgid ""
737 "@\n"
738 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
739 msgstr ""
740
741 #: g10/g10.c:471
742 msgid ""
743 "@\n"
744 "Examples:\n"
745 "\n"
746 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
747 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
748 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
749 " --list-keys [names]        show keys\n"
750 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
751 msgstr ""
752 "@\n"
753 "Voorbeelden:\n"
754 "\n"
755 " -se -r Bob [bestand]        teken en versleutel voor Bob\n"
756 " --clearsign [bestand]       genereer een leesbare ondertekening\n"
757 " --detach-sign [bestand]     genereer een losstaande ondertekening\n"
758 " --list-keys [namen]         toon sleutels\n"
759 " --fingerprints [namen]      toon vingerafdrukken\n"
760
761 #: g10/g10.c:623
762 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
763 msgstr ""
764 "Meld fouten in het programma a.u.b. aan <gnupg-bugs@gnu.org>;\n"
765 "fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
766
767 #: g10/g10.c:627
768 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
769 msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)"
770
771 #: g10/g10.c:630
772 msgid ""
773 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
774 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
775 "default operation depends on the input data\n"
776 msgstr ""
777 "Syntaxis: gpg [opties] [bestanden]\n"
778 "onderteken, controleer, versleutel of decodeer de ingevoerde gegevens\n"
779 "standaardactie hangt af van de gegevens\n"
780
781 #: g10/g10.c:641
782 msgid ""
783 "\n"
784 "Supported algorithms:\n"
785 msgstr ""
786 "\n"
787 "Ondersteunde algoritmes:\n"
788
789 #: g10/g10.c:745
790 msgid "usage: gpg [options] "
791 msgstr "gebruik: gpg [opties] "
792
793 #: g10/g10.c:802
794 msgid "conflicting commands\n"
795 msgstr "tegenstrijdige commando's\n"
796
797 #: g10/g10.c:820
798 #, c-format
799 msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
800 msgstr ""
801
802 #: g10/g10.c:983
803 #, c-format
804 msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
805 msgstr ""
806
807 #: g10/g10.c:986
808 #, c-format
809 msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
810 msgstr ""
811
812 #: g10/g10.c:989
813 #, c-format
814 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
815 msgstr ""
816
817 #: g10/g10.c:993
818 #, c-format
819 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
820 msgstr ""
821
822 #: g10/g10.c:1168
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
825 msgstr "LET OP: geen bestand `%s' met standaardopties\n"
826
827 #: g10/g10.c:1204
828 #, c-format
829 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
830 msgstr "LET OP: geen bestand `%s' met standaardopties\n"
831
832 #: g10/g10.c:1208
833 #, c-format
834 msgid "option file `%s': %s\n"
835 msgstr "optiebestand `%s': %s\n"
836
837 #: g10/g10.c:1215
838 #, c-format
839 msgid "reading options from `%s'\n"
840 msgstr "opties inlezen van `%s'\n"
841
842 #: g10/g10.c:1390
843 #, c-format
844 msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/g10.c:1523
848 #, c-format
849 msgid "%s is not a valid character set\n"
850 msgstr "%s is een onbekende tekenverzameling\n"
851
852 #: g10/g10.c:1541
853 msgid "could not parse keyserver URI\n"
854 msgstr ""
855
856 #: g10/g10.c:1550
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
859 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
860
861 #: g10/g10.c:1553
862 #, fuzzy
863 msgid "invalid import options\n"
864 msgstr "ongeldige versleuteling"
865
866 #: g10/g10.c:1560
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
869 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
870
871 #: g10/g10.c:1563
872 #, fuzzy
873 msgid "invalid export options\n"
874 msgstr "ongeldige sleutelbos"
875
876 #: g10/g10.c:1569
877 #, c-format
878 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/g10.c:1688
882 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
883 msgstr "LET OP: programma zou een geheugendump kunnen maken!\n"
884
885 #: g10/g10.c:1692
886 #, c-format
887 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
888 msgstr ""
889
890 #: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
891 #, c-format
892 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
893 msgstr "LET OP: %s is niet voor gewoon gebruik!\n"
894
895 #: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
896 #, c-format
897 msgid "%s not allowed with %s!\n"
898 msgstr "%s is niet toegestaan met deze %s!\n"
899
900 #: g10/g10.c:1704
901 #, c-format
902 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
903 msgstr "%s heeft geen betekenis met %s!\n"
904
905 #: g10/g10.c:1731
906 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
907 msgstr ""
908
909 #: g10/g10.c:1737
910 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
911 msgstr ""
912
913 #: g10/g10.c:1743
914 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/g10.c:1756
918 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
919 msgstr ""
920
921 #: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
922 #: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
923 #, c-format
924 msgid "this message may not be usable by %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
929 msgstr "geselecteerd versleutelalgoritme is ongeldig\n"
930
931 #: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
932 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
933 msgstr "geselecteerd controle-algoritme is ongeldig\n"
934
935 #: g10/g10.c:1830
936 #, fuzzy
937 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
938 msgstr "geselecteerd controle-algoritme is ongeldig\n"
939
940 #: g10/g10.c:1845
941 #, c-format
942 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
943 msgstr "compressie-algoritme moet in het bereik %d..%d liggen\n"
944
945 #: g10/g10.c:1847
946 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
947 msgstr "completes-needed(?) moet groter zijn dan 0\n"
948
949 #: g10/g10.c:1849
950 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
951 msgstr "marginals-needed(?) moet groter zijn dan 1\n"
952
953 #: g10/g10.c:1851
954 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
955 msgstr "max-cert-depth moet tussen de 1 en de 255 (inclusief) liggen\n"
956
957 #: g10/g10.c:1854
958 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
959 msgstr "LET OP: simpele S2K mode (0) wordt met klem afgeraden\n"
960
961 #: g10/g10.c:1858
962 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
963 msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3 zijn\n"
964
965 #: g10/g10.c:1862
966 #, fuzzy
967 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
968 msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3 zijn\n"
969
970 #: g10/g10.c:1868
971 #, fuzzy
972 msgid "invalid default preferences\n"
973 msgstr "toon voorkeuren"
974
975 #: g10/g10.c:1876
976 #, fuzzy
977 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
978 msgstr "toon voorkeuren"
979
980 #: g10/g10.c:1880
981 #, fuzzy
982 msgid "invalid personal digest preferences\n"
983 msgstr "toon voorkeuren"
984
985 #: g10/g10.c:1884
986 #, fuzzy
987 msgid "invalid personal compress preferences\n"
988 msgstr "toon voorkeuren"
989
990 #: g10/g10.c:1977
991 #, c-format
992 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
993 msgstr "fout bij het initialiseren van de vertrouwensdatabase: %s\n"
994
995 #: g10/g10.c:1987
996 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
997 msgstr ""
998
999 #: g10/g10.c:1997
1000 msgid "--store [filename]"
1001 msgstr "--store [bestandsnaam]"
1002
1003 #: g10/g10.c:2004
1004 msgid "--symmetric [filename]"
1005 msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
1006
1007 #: g10/g10.c:2012
1008 msgid "--encrypt [filename]"
1009 msgstr "--encrypt [bestandsnaam]"
1010
1011 #: g10/g10.c:2029
1012 msgid "--sign [filename]"
1013 msgstr "--sign [bestandsnaam]"
1014
1015 #: g10/g10.c:2042
1016 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1017 msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]"
1018
1019 #: g10/g10.c:2056
1020 #, fuzzy
1021 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1022 msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
1023
1024 #: g10/g10.c:2065
1025 msgid "--clearsign [filename]"
1026 msgstr "--clearsign [bestandsnaam]"
1027
1028 #: g10/g10.c:2083
1029 msgid "--decrypt [filename]"
1030 msgstr "--decrypt [bestandsnaam]"
1031
1032 #: g10/g10.c:2094
1033 msgid "--sign-key user-id"
1034 msgstr "--sign-key gebruikersidentificatie"
1035
1036 #: g10/g10.c:2102
1037 msgid "--lsign-key user-id"
1038 msgstr "--lsign-key gebruikers-identificatie"
1039
1040 #: g10/g10.c:2110
1041 #, fuzzy
1042 msgid "--nrsign-key user-id"
1043 msgstr "--sign-key gebruikersidentificatie"
1044
1045 #: g10/g10.c:2118
1046 #, fuzzy
1047 msgid "--nrlsign-key user-id"
1048 msgstr "--sign-key gebruikersidentificatie"
1049
1050 #: g10/g10.c:2126
1051 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1052 msgstr "--edit-key gebruikersidentificatie [opdrachten]"
1053
1054 #: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
1055 #, c-format
1056 msgid "can't open %s: %s\n"
1057 msgstr "kan %s niet openen: %s\n"
1058
1059 #: g10/g10.c:2197
1060 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1061 msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruikersidentificatie] [sleutelbos]"
1062
1063 #: g10/g10.c:2289
1064 #, c-format
1065 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1066 msgstr "opheffen van beveiliging mislukt: %s\n"
1067
1068 #: g10/g10.c:2297
1069 #, c-format
1070 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1071 msgstr "beveiligen mislukt: %s\n"
1072
1073 #: g10/g10.c:2384
1074 #, c-format
1075 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1076 msgstr "ongeldig frommelalgoritme `%s'\n"
1077
1078 #: g10/g10.c:2470
1079 msgid "[filename]"
1080 msgstr "[bestandsnaam]"
1081
1082 #: g10/g10.c:2474
1083 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1084 msgstr "Gaat uw gang, type het bericht ...\n"
1085
1086 #: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
1087 #: g10/verify.c:139
1088 #, c-format
1089 msgid "can't open `%s'\n"
1090 msgstr "kan `%s' niet openen\n"
1091
1092 #: g10/g10.c:2691
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1096 "an '='\n"
1097 msgstr ""
1098 "een notitienaam mag alleen letters, cijfers, punten of underscores bevatten "
1099 "en eindig met een =\n"
1100
1101 #: g10/g10.c:2700
1102 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1103 msgstr "een notitienaam mag geen controletekens bevatten\n"
1104
1105 #: g10/g10.c:2737
1106 #, fuzzy
1107 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1108 msgstr "de gegeven beleids-URL is ongeldig\n"
1109
1110 #: g10/g10.c:2739
1111 #, fuzzy
1112 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1113 msgstr "de gegeven beleids-URL is ongeldig\n"
1114
1115 #: g10/armor.c:314
1116 #, c-format
1117 msgid "armor: %s\n"
1118 msgstr "beveiliging: %s\n"
1119
1120 #: g10/armor.c:343
1121 msgid "invalid armor header: "
1122 msgstr "ongeldige beveiliginsinformatie: "
1123
1124 #: g10/armor.c:350
1125 msgid "armor header: "
1126 msgstr "beveiligingsinformatie"
1127
1128 #: g10/armor.c:361
1129 msgid "invalid clearsig header\n"
1130 msgstr "ongeldige informatie over leesbare ondertekening\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:413
1133 msgid "nested clear text signatures\n"
1134 msgstr "geneste leesbare ondertekeningen\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:537
1137 msgid "invalid dash escaped line: "
1138 msgstr "ongeldige regel met streepjes: "
1139
1140 #: g10/armor.c:549
1141 msgid "unexpected armor:"
1142 msgstr "onverwachte beveiliging:"
1143
1144 #: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
1145 #, c-format
1146 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1147 msgstr "ongeldig wortel64 teken %02x overgeslagen\n"
1148
1149 #: g10/armor.c:718
1150 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1151 msgstr "voortijdig einde (geen controlesom)\n"
1152
1153 #: g10/armor.c:752
1154 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1155 msgstr "voortijdig einde (in controlesom)\n"
1156
1157 #: g10/armor.c:756
1158 msgid "malformed CRC\n"
1159 msgstr "verkeerde controlesom\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
1162 #, c-format
1163 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
1164 msgstr "fout in controlesom; %06lx - %06lx\n"
1165
1166 # fixme
1167 #: g10/armor.c:780
1168 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
1169 msgstr "voortijdig einde (in trailer)\n"
1170
1171 # fixme
1172 #: g10/armor.c:784
1173 msgid "error in trailer line\n"
1174 msgstr "fout in de trailer regel\n"
1175
1176 #: g10/armor.c:1057
1177 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1178 msgstr "geen geldige OpenPGP gegevens gevonden.\n"
1179
1180 #: g10/armor.c:1062
1181 #, c-format
1182 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1183 msgstr "ongeldige beveiliging: regel langer dan %d tekens\n"
1184
1185 #: g10/armor.c:1066
1186 msgid ""
1187 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1188 msgstr ""
1189 "aangehaald gewoon teken in beveiliging - waaschijnlijk is er een foutief "
1190 "mailbezorgprogramma gebruikt\n"
1191
1192 #: g10/pkclist.c:61
1193 msgid "No reason specified"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/pkclist.c:63
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Key is superseded"
1199 msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
1200
1201 #: g10/pkclist.c:65
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Key has been compromised"
1204 msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
1205
1206 #: g10/pkclist.c:67
1207 msgid "Key is no longer used"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/pkclist.c:69
1211 msgid "User ID is no longer valid"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/pkclist.c:73
1215 #, fuzzy
1216 msgid "reason for revocation: "
1217 msgstr "rev- vervalste sleutelterugtrekking gevonden\n"
1218
1219 #: g10/pkclist.c:90
1220 #, fuzzy
1221 msgid "revocation comment: "
1222 msgstr "[terugtrekking]"
1223
1224 #. a string with valid answers
1225 #: g10/pkclist.c:252
1226 msgid "iImMqQsS"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: g10/pkclist.c:258
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "No trust value assigned to:\n"
1233 "%4u%c/%08lX %s \""
1234 msgstr ""
1235 "Geen vertrouwenswaarde toegekend aan %lu:\n"
1236 "%4u%c/%08lX %s \""
1237
1238 #: g10/pkclist.c:270
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1242 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1243 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
1244 "\n"
1245 msgstr ""
1246 "Geef aan hoezeer je deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere\n"
1247 "gebruikers correct te verifieren (door naar paspoorten of\n"
1248 "vingerafdrukken van andere bronnen te kijken...) ?\n"
1249 "\n"
1250 " 1 = Geen idee\n"
1251 " 2 = Ik vertrouw hem niet\n"
1252 " 3 = Ik vertrouw hem maar ten dele\n"
1253 " 4 = Ik vertrouw hem volledig\n"
1254 " s = Geef wat meer informatie\n"
1255
1256 #: g10/pkclist.c:273
1257 #, c-format
1258 msgid " %d = Don't know\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/pkclist.c:274
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid " %d = I do NOT trust\n"
1264 msgstr "%08lx: We vertrouwen deze sleutel NIET\n"
1265
1266 #: g10/pkclist.c:275
1267 #, c-format
1268 msgid " %d = I trust marginally\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/pkclist.c:276
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid " %d = I trust fully\n"
1274 msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
1275
1276 #: g10/pkclist.c:278
1277 #, c-format
1278 msgid " %d = I trust ultimately\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. not yet implemented
1282 #: g10/pkclist.c:281
1283 msgid " i = please show me more information\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: g10/pkclist.c:284
1287 msgid " m = back to the main menu\n"
1288 msgstr " m = terug naar hoofdmenu\n"
1289
1290 #: g10/pkclist.c:287
1291 msgid " s = skip this key\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/pkclist.c:288
1295 msgid " q = quit\n"
1296 msgstr " q = beëindigen\n"
1297
1298 #: g10/pkclist.c:295
1299 msgid "Your decision? "
1300 msgstr "Uw keuze? "
1301
1302 #: g10/pkclist.c:316
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1305 msgstr "Wilt u deze sleutel echt verwijderen? "
1306
1307 #: g10/pkclist.c:330
1308 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1309 msgstr "Certificaten die leiden tot een volledig betrouwbare sleutel:\n"
1310
1311 #: g10/pkclist.c:405
1312 #, c-format
1313 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1314 msgstr "sleutel %08lx: sleutel is teruggeroepen!\n"
1315
1316 #: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
1317 msgid "Use this key anyway? "
1318 msgstr "Deze sleutel toch gebruiken? "
1319
1320 #: g10/pkclist.c:417
1321 #, c-format
1322 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1323 msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n"
1324
1325 #: g10/pkclist.c:438
1326 #, c-format
1327 msgid "%08lX: key has expired\n"
1328 msgstr "%08lx: sleutel is verlopen\n"
1329
1330 #: g10/pkclist.c:448
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid ""
1333 "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
1334 msgstr ""
1335 "         Er is geen indicatie dat deze ondertekening van de eigenaar is.\n"
1336
1337 #: g10/pkclist.c:454
1338 #, c-format
1339 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1340 msgstr "%08lx: We vertrouwen deze sleutel NIET\n"
1341
1342 #: g10/pkclist.c:460
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
1346 "but it is accepted anyway\n"
1347 msgstr ""
1348 "%08lx: Het is niet helemaal zeker dat deze sleutel echt aan de\n"
1349 "eigenaar toebehoort, maar ik accepteer hem toch\n"
1350
1351 #: g10/pkclist.c:466
1352 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
1353 msgstr "Deze sleutel behoort waarschijnlijk toe aan de eigenaar\n"
1354
1355 #: g10/pkclist.c:471
1356 msgid "This key belongs to us\n"
1357 msgstr "Deze sleutel is van ons\n"
1358
1359 #: g10/pkclist.c:513
1360 #, fuzzy
1361 msgid ""
1362 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1363 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
1364 "you may answer the next question with yes\n"
1365 "\n"
1366 msgstr ""
1367 "Het is NIET zeker dat deze sleutel van de eigenaar is. Als je\n"
1368 "*echt* weet waar je mee bezig bent, mag je de volgende vraag\n"
1369 "beantwoorden met ja\n"
1370 "\n"
1371
1372 #: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
1373 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1374 msgstr "LET OP: Ik gebruik een onbetrouwbare sleutel!\n"
1375
1376 #: g10/pkclist.c:568
1377 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1378 msgstr "LET OP: Deze sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n"
1379
1380 #: g10/pkclist.c:569
1381 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
1382 msgstr ""
1383 "         Dit zou kunnen betekenen dat de ondertekening een vervalsing is.\n"
1384
1385 #: g10/pkclist.c:575
1386 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1387 msgstr "LET OP: Deze subsleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n"
1388
1389 #: g10/pkclist.c:580
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1392 msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
1393
1394 #: g10/pkclist.c:585
1395 msgid "Note: This key has expired!\n"
1396 msgstr "Let op: Deze sleutel is verlopen!\n"
1397
1398 #: g10/pkclist.c:596
1399 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1400 msgstr ""
1401 "LET OP: Deze sleutel is niet getekend met een betrouwbare ondertekening!\n"
1402
1403 #: g10/pkclist.c:598
1404 msgid ""
1405 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1406 msgstr ""
1407 "         Er is geen indicatie dat deze ondertekening van de eigenaar is.\n"
1408
1409 #: g10/pkclist.c:606
1410 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1411 msgstr "LET OP: We vertrouwen NIET op deze sleutel!\n"
1412
1413 #: g10/pkclist.c:607
1414 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
1415 msgstr "         De sleutel is waarschijnlijk VERVALST.\n"
1416
1417 #: g10/pkclist.c:615
1418 msgid ""
1419 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1420 msgstr ""
1421 "LET OP: Deze sleutel is niet getekend met genoeg betrouwbare "
1422 "ondertekeningen!\n"
1423
1424 #: g10/pkclist.c:617
1425 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1426 msgstr ""
1427 "        Het is niet zeker dat deze ondertekening toebehoort aan de "
1428 "eigenaar.\n"
1429
1430 #: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
1431 #, c-format
1432 msgid "%s: skipped: %s\n"
1433 msgstr "%s: overgeslagen: %s\n"
1434
1435 #: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
1436 #, c-format
1437 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1438 msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is al aanwezig\n"
1439
1440 #: g10/pkclist.c:811
1441 #, fuzzy
1442 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1443 msgstr ""
1444 "Je gaf geen gebruikersidentificatie op. (je kunt \"-r\" gebruiken)\n"
1445 "\n"
1446
1447 #: g10/pkclist.c:824
1448 msgid ""
1449 "\n"
1450 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/pkclist.c:840
1454 msgid "No such user ID.\n"
1455 msgstr "Gebruiker bestaat niet.\n"
1456
1457 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
1458 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1459 msgstr ""
1460 "overgeslagen: openbare sleutel is al ingesteld als de standaard ontvanger\n"
1461
1462 # fixme
1463 #: g10/pkclist.c:863
1464 msgid "Public key is disabled.\n"
1465 msgstr "Openbare sleutel is niet toegankelijk.\n"
1466
1467 #: g10/pkclist.c:870
1468 #, fuzzy
1469 msgid "skipped: public key already set\n"
1470 msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is al aanwezig\n"
1471
1472 #: g10/pkclist.c:913
1473 #, c-format
1474 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1475 msgstr "onbekende standaard ontvanger `%s'\n"
1476
1477 # fixme
1478 #: g10/pkclist.c:958
1479 #, c-format
1480 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1481 msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is niet toegankelijk\n"
1482
1483 #: g10/pkclist.c:1013
1484 msgid "no valid addressees\n"
1485 msgstr "geen geldige adressen\n"
1486
1487 #: g10/keygen.c:182
1488 #, c-format
1489 msgid "preference %c%lu is not valid\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/keygen.c:189
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "preference %c%lu duplicated\n"
1495 msgstr "`%s' overgeslagen: dubbel\n"
1496
1497 #: g10/keygen.c:194
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "too many `%c' preferences\n"
1500 msgstr "toon voorkeuren"
1501
1502 #: g10/keygen.c:264
1503 #, fuzzy
1504 msgid "invalid character in preference string\n"
1505 msgstr "Ongeldig teken in naam\n"
1506
1507 #: g10/keygen.c:524
1508 #, fuzzy
1509 msgid "writing direct signature\n"
1510 msgstr "zelfondertekening wegschrijven\n"
1511
1512 #: g10/keygen.c:563
1513 msgid "writing self signature\n"
1514 msgstr "zelfondertekening wegschrijven\n"
1515
1516 #: g10/keygen.c:607
1517 msgid "writing key binding signature\n"
1518 msgstr "schrijven van sleutelbindingsondertekening\n"
1519
1520 #: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1523 msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n"
1524
1525 #: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1528 msgstr "afgerond naar %u bits\n"
1529
1530 #: g10/keygen.c:941
1531 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1532 msgstr "Selecteer aub wat voor sleutel u wilt:\n"
1533
1534 #: g10/keygen.c:943
1535 #, c-format
1536 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
1537 msgstr "   (%d) DSA en ElGamal (standaard)\n"
1538
1539 #: g10/keygen.c:944
1540 #, c-format
1541 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
1542 msgstr "   (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n"
1543
1544 #: g10/keygen.c:946
1545 #, c-format
1546 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
1547 msgstr "   (%d) ElGamal (alleen versleutelen)\n"
1548
1549 #: g10/keygen.c:948
1550 #, c-format
1551 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
1552 msgstr "   (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n"
1553
1554 #: g10/keygen.c:949
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
1557 msgstr "   (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n"
1558
1559 #: g10/keygen.c:951
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
1562 msgstr "   (%d) ElGamal (alleen versleutelen)\n"
1563
1564 #: g10/keygen.c:953
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1567 msgstr "   (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n"
1568
1569 #: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
1570 msgid "Your selection? "
1571 msgstr "Uw keuze? "
1572
1573 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
1574 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
1578 msgid "Invalid selection.\n"
1579 msgstr "Ongeldige keuze.\n"
1580
1581 #: g10/keygen.c:1011
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "About to generate a new %s keypair.\n"
1585 "              minimum keysize is  768 bits\n"
1586 "              default keysize is 1024 bits\n"
1587 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1588 msgstr ""
1589 "Ik ga zo een nieuw %s sleutelpaar aanmaken.\n"
1590 "                 mimimale sleutellengte is  768 bits\n"
1591 "                standaard sleutellengte is 1024 bits\n"
1592 "     hoogste aan te raden sleutellengte is 2048 bits\n"
1593
1594 #: g10/keygen.c:1020
1595 msgid "What keysize do you want? (1024) "
1596 msgstr "Hoe lang wil je de sleutel maken? (1024) "
1597
1598 #: g10/keygen.c:1025
1599 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1600 msgstr "DSA staat alleen sleutellengtes toe van 512 tot 1024\n"
1601
1602 #: g10/keygen.c:1027
1603 #, fuzzy
1604 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1605 msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n"
1606
1607 #: g10/keygen.c:1030
1608 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1609 msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n"
1610
1611 #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
1612 #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
1613 #. * to create such a key (but less than the time the Sirius
1614 #. * Computer Corporation needs to process one of the usual
1615 #. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
1616 #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
1617 #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
1618 #. * do whatever you want.
1619 #: g10/keygen.c:1041
1620 #, c-format
1621 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1622 msgstr "sleutel te lang; %d is de maximumlengte.\n"
1623
1624 #: g10/keygen.c:1046
1625 msgid ""
1626 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1627 "computations take REALLY long!\n"
1628 msgstr ""
1629 "Sleutels langer dan 2048 worden afgeraden omdat berekeningen dan ERG\n"
1630 "lang duren!\n"
1631
1632 #: g10/keygen.c:1049
1633 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1634 msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? "
1635
1636 #: g10/keygen.c:1050
1637 msgid ""
1638 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1639 "vulnerable to attacks!\n"
1640 msgstr ""
1641 "Okee, maar houd er rekening mee dat straling van monitor en toetsenbord ook "
1642 "erg vatbaar zijn voor aanvallen!\n"
1643
1644 #: g10/keygen.c:1059
1645 #, c-format
1646 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1647 msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n"
1648
1649 #: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
1650 #, c-format
1651 msgid "rounded up to %u bits\n"
1652 msgstr "afgerond naar %u bits\n"
1653
1654 #: g10/keygen.c:1117
1655 msgid ""
1656 "Please specify how long the key should be valid.\n"
1657 "         0 = key does not expire\n"
1658 "      <n>  = key expires in n days\n"
1659 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
1660 "      <n>m = key expires in n months\n"
1661 "      <n>y = key expires in n years\n"
1662 msgstr ""
1663 "Geef aub aan hoe lang de sleutel geldig mag blijven.\n"
1664 "       0 = sleutel verloopt nooit\n"
1665 "    <n>  = sleutel verloopt over n dagen\n"
1666 "    <n>w = sleutel verloopt over n weken\n"
1667 "    <n>m = sleutel verloopt over n maanden\n"
1668 "    <n>y = sleutel verloopt over n jaar\n"
1669
1670 #: g10/keygen.c:1126
1671 #, fuzzy
1672 msgid ""
1673 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
1674 "         0 = signature does not expire\n"
1675 "      <n>  = signature expires in n days\n"
1676 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
1677 "      <n>m = signature expires in n months\n"
1678 "      <n>y = signature expires in n years\n"
1679 msgstr ""
1680 "Geef aub aan hoe lang de sleutel geldig mag blijven.\n"
1681 "       0 = sleutel verloopt nooit\n"
1682 "    <n>  = sleutel verloopt over n dagen\n"
1683 "    <n>w = sleutel verloopt over n weken\n"
1684 "    <n>m = sleutel verloopt over n maanden\n"
1685 "    <n>y = sleutel verloopt over n jaar\n"
1686
1687 #: g10/keygen.c:1148
1688 msgid "Key is valid for? (0) "
1689 msgstr "Sleutel is geldig gedurende? (0) "
1690
1691 #: g10/keygen.c:1150
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Signature is valid for? (0) "
1694 msgstr "Sleutel is geldig gedurende? (0) "
1695
1696 #: g10/keygen.c:1155
1697 msgid "invalid value\n"
1698 msgstr "ongeldige waarde\n"
1699
1700 #: g10/keygen.c:1160
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s does not expire at all\n"
1703 msgstr "Sleutel verloopt nooit\n"
1704
1705 #. print the date when the key expires
1706 #: g10/keygen.c:1167
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s expires at %s\n"
1709 msgstr "Sleutel verloopt op %s\n"
1710
1711 # fixme
1712 #: g10/keygen.c:1173
1713 msgid ""
1714 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1715 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1716 msgstr ""
1717 "Uw systeem kan geen data weergeven van na 2038.\n"
1718 "Desondanks wordt het goed behandeld tot 2106.\n"
1719
1720 #: g10/keygen.c:1178
1721 msgid "Is this correct (y/n)? "
1722 msgstr "Klopt dit (j/n)? "
1723
1724 #: g10/keygen.c:1221
1725 msgid ""
1726 "\n"
1727 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
1728 "id\n"
1729 "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1730 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1731 "\n"
1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 "U heeft een gebruikersidentificatie nodig voor de sleutel; het\n"
1735 "programma bouwt deze op uit Echte naam, Kommentaar en Email Adres in\n"
1736 "dit formaat:\n"
1737 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1738 "\n"
1739
1740 #: g10/keygen.c:1233
1741 msgid "Real name: "
1742 msgstr "Echte naam: "
1743
1744 #: g10/keygen.c:1241
1745 msgid "Invalid character in name\n"
1746 msgstr "Ongeldig teken in naam\n"
1747
1748 #: g10/keygen.c:1243
1749 msgid "Name may not start with a digit\n"
1750 msgstr "Naam mag niet beginnen met een cijfer\n"
1751
1752 #: g10/keygen.c:1245
1753 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1754 msgstr "Naam moet ten minste 5 tekens lang zijn\n"
1755
1756 #: g10/keygen.c:1253
1757 msgid "Email address: "
1758 msgstr "Email Adres: "
1759
1760 #: g10/keygen.c:1264
1761 msgid "Not a valid email address\n"
1762 msgstr "Ongeldig email adres\n"
1763
1764 #: g10/keygen.c:1272
1765 msgid "Comment: "
1766 msgstr "Kommentaar: "
1767
1768 #: g10/keygen.c:1278
1769 msgid "Invalid character in comment\n"
1770 msgstr "Ongeldig teken in kommentaar\n"
1771
1772 #: g10/keygen.c:1301
1773 #, c-format
1774 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1775 msgstr "Je gebruik tekenverzameling `%s'.\n"
1776
1777 #: g10/keygen.c:1307
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "You selected this USER-ID:\n"
1781 "    \"%s\"\n"
1782 "\n"
1783 msgstr ""
1784 "Je hebt deze gebruikersidentificatie gekozen:\n"
1785 "    \"%s\"\n"
1786 "\n"
1787
1788 #: g10/keygen.c:1311
1789 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/keygen.c:1316
1793 msgid "NnCcEeOoQq"
1794 msgstr "NnKkEeOoEe"
1795
1796 #: g10/keygen.c:1326
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1799 msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? "
1800
1801 #: g10/keygen.c:1327
1802 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1803 msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? "
1804
1805 #: g10/keygen.c:1346
1806 msgid "Please correct the error first\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/keygen.c:1385
1810 msgid ""
1811 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1812 "\n"
1813 msgstr ""
1814 "Je hebt een sleuteltekst nodig om je geheime sleutel te bewaken.\n"
1815 "\n"
1816
1817 #: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
1818 #, fuzzy
1819 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1820 msgstr "sleuteltekst is niet goed herhaald; probeer het opnieuw.\n"
1821
1822 #: g10/keygen.c:1394
1823 #, c-format
1824 msgid "%s.\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: g10/keygen.c:1400
1828 msgid ""
1829 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1830 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
1831 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1832 "\n"
1833 msgstr ""
1834 "U heeft gekozen voor geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een\n"
1835 "*slecht* idee! Ik zal het toch doen.  U kunt uw sleuteltekst altijd\n"
1836 "nog aanpassen, gebruik dit programma met de optie \"--edit-key\".\n"
1837 "\n"
1838
1839 #: g10/keygen.c:1421
1840 msgid ""
1841 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1842 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1843 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1844 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1845 msgstr ""
1846 "We hebben een heleboel willekeurige data nodig. Het is wellicht een\n"
1847 "goed idee om wat anders te doen (het toetsenbord en de muis gebruiken,\n"
1848 "of de schijven aanspreken) tijdens de generatie van de priemgetallen;\n"
1849 "dit geeft de generator een grotere kans om genoeg entropie te\n"
1850 "verzamelen.\n"
1851
1852 #: g10/keygen.c:1985
1853 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1854 msgstr "DSA sleutelpaar zal 1024 bits lang zijn.\n"
1855
1856 #: g10/keygen.c:2039
1857 msgid "Key generation canceled.\n"
1858 msgstr "Sleutelgeneratie afgebroken.\n"
1859
1860 #: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "writing public key to `%s'\n"
1863 msgstr "Openbaar certificaat wordt geschreven naar `%s'\n"
1864
1865 #: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "writing secret key to `%s'\n"
1868 msgstr "Geheim certificaat wordt weggeschreven naar `%s'\n"
1869
1870 #: g10/keygen.c:2205
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1873 msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel niet gevonden: %s\n"
1874
1875 #: g10/keygen.c:2211
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1878 msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel niet gevonden: %s\n"
1879
1880 #: g10/keygen.c:2225
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1883 msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n"
1884
1885 #: g10/keygen.c:2232
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1888 msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n"
1889
1890 #: g10/keygen.c:2252
1891 msgid "public and secret key created and signed.\n"
1892 msgstr "openbare en geheime sleutels zijn gemaakt en getekend.\n"
1893
1894 #: g10/keygen.c:2253
1895 #, fuzzy
1896 msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
1897 msgstr "Certificaten die leiden tot een volledig betrouwbare sleutel:\n"
1898
1899 #: g10/keygen.c:2264
1900 msgid ""
1901 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
1902 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1903 msgstr ""
1904 "Let er op dat deze sleutel niet gebruikt kan worden voor versleutelen.\n"
1905 "U wilt misschien het commando \"--edit-key\" gebruiken om een tweede\n"
1906 "sleutel te maken hiervoor.\n"
1907
1908 #: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
1909 #, c-format
1910 msgid "Key generation failed: %s\n"
1911 msgstr "Sleutelgeneratie is mislukt: %s\n"
1912
1913 #: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1917 msgstr ""
1918 "Sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
1919 "klokprobleem)\n"
1920
1921 #: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
1925 msgstr ""
1926 "sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
1927 "klokprobleem)\n"
1928
1929 #: g10/keygen.c:2331
1930 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/keygen.c:2360
1934 msgid "Really create? "
1935 msgstr "Echt maken? "
1936
1937 #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
1938 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
1942 #: g10/tdbio.c:557
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: can't open: %s\n"
1945 msgstr "%s: kon niet openen: %s\n"
1946
1947 #: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
1948 #, c-format
1949 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1950 msgstr "fout tijdens aanmake sleuteltekst: %s\n"
1951
1952 #: g10/encode.c:210
1953 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "`%s' already compressed\n"
1959 msgstr "%lu sleutels verwerkt\n"
1960
1961 #: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
1964 msgstr "%s: LET OP: leeg bestand\n"
1965
1966 #: g10/encode.c:406
1967 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/encode.c:422
1971 #, c-format
1972 msgid "reading from `%s'\n"
1973 msgstr "lezen uit `%s'\n"
1974
1975 #: g10/encode.c:456
1976 msgid ""
1977 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
1981 #, c-format
1982 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
1988 msgstr "LET OP: versleutelalgoritme %d niet gevonden in de voorkeuren\n"
1989
1990 #: g10/encode.c:703
1991 #, c-format
1992 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/encode.c:735
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1998 msgstr "%s/%s versleuteld voor: %s\n"
1999
2000 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "key `%s' not found: %s\n"
2003 msgstr "gebruiker `%s' niet gevonden: %s\n"
2004
2005 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2008 msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n"
2009
2010 #: g10/export.c:222
2011 #, c-format
2012 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
2013 msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
2014
2015 #: g10/export.c:238
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
2018 msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
2019
2020 #: g10/export.c:246
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
2023 msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
2024
2025 #: g10/export.c:347
2026 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2027 msgstr "LET OP: er is niets geëxporteerd\n"
2028
2029 #: g10/getkey.c:151
2030 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2031 msgstr "te veel ingangen in de pk cache - uitgezet\n"
2032
2033 #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
2034 #. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2035 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
2036 #, fuzzy
2037 msgid "[User id not found]"
2038 msgstr "[gebruiker niet gevonden]"
2039
2040 #: g10/getkey.c:1438
2041 #, c-format
2042 msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/getkey.c:2109
2046 #, c-format
2047 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
2048 msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n"
2049
2050 #: g10/getkey.c:2156
2051 #, c-format
2052 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
2053 msgstr ""
2054 "sleutel %08lX: geheime sleutel zonder openbare sleutel - overgeslagen\n"
2055
2056 #: g10/import.c:258
2057 #, c-format
2058 msgid "skipping block of type %d\n"
2059 msgstr "blok van type %d wordt overgeslagen\n"
2060
2061 #: g10/import.c:267
2062 #, c-format
2063 msgid "%lu keys so far processed\n"
2064 msgstr "%lu sleutels zijn tot nu toe behandeld\n"
2065
2066 #: g10/import.c:272
2067 #, c-format
2068 msgid "error reading `%s': %s\n"
2069 msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n"
2070
2071 #: g10/import.c:284
2072 #, c-format
2073 msgid "Total number processed: %lu\n"
2074 msgstr "Totaal aantal behandeld: %lu\n"
2075
2076 #: g10/import.c:286
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2079 msgstr "nieuwe subsleutels: %lu\n"
2080
2081 #: g10/import.c:289
2082 #, c-format
2083 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2084 msgstr "          zonder identificatie: %lu\n"
2085
2086 #: g10/import.c:291
2087 #, c-format
2088 msgid "              imported: %lu"
2089 msgstr "geïmporteerd: %lu"
2090
2091 #: g10/import.c:297
2092 #, c-format
2093 msgid "             unchanged: %lu\n"
2094 msgstr "onveranderd: %lu\n"
2095
2096 #: g10/import.c:299
2097 #, c-format
2098 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2099 msgstr "nieuwe gebruikers: %lu\n"
2100
2101 #: g10/import.c:301
2102 #, c-format
2103 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2104 msgstr "nieuwe subsleutels: %lu\n"
2105
2106 #: g10/import.c:303
2107 #, c-format
2108 msgid "        new signatures: %lu\n"
2109 msgstr "nieuwe ondertekeningen: %lu\n"
2110
2111 #: g10/import.c:305
2112 #, c-format
2113 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2114 msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n"
2115
2116 #: g10/import.c:307
2117 #, c-format
2118 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2119 msgstr "geheime sleutels gelezen: %lu\n"
2120
2121 #: g10/import.c:309
2122 #, c-format
2123 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2124 msgstr "geheime sleutels geïmporteerd: %lu\n"
2125
2126 #: g10/import.c:311
2127 #, c-format
2128 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2129 msgstr "onveranderde geheime sleutels: %lu\n"
2130
2131 #: g10/import.c:313
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "          not imported: %lu\n"
2134 msgstr "geïmporteerd: %lu"
2135
2136 #: g10/import.c:581 g10/import.c:830
2137 #, c-format
2138 msgid "key %08lX: no user ID\n"
2139 msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie\n"
2140
2141 #: g10/import.c:597
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
2144 msgstr "sleutel %08lX: geen subsleutel voor sleutelbinding\n"
2145
2146 #: g10/import.c:612
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
2149 msgstr ""
2150 "sleutel %08lX: niet zelfondertekende gebruikersidentificatie geaccepteerd '"
2151
2152 #: g10/import.c:619
2153 #, c-format
2154 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2155 msgstr "sleutel %08lX: geen geldige gebruikersidentificaties\n"
2156
2157 #: g10/import.c:621
2158 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2159 msgstr ""
2160 "dit zou veroorzaakt kunnen worden door een ontbrekende zelf-ondertkening\n"
2161
2162 #: g10/import.c:631 g10/import.c:903
2163 #, c-format
2164 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
2165 msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel niet gevonden: %s\n"
2166
2167 #: g10/import.c:636
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
2170 msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
2171
2172 #: g10/import.c:646
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2175 msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n"
2176
2177 #: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
2178 #, c-format
2179 msgid "writing to `%s'\n"
2180 msgstr "schrijven naar `%s'\n"
2181
2182 #: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
2183 #, c-format
2184 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2185 msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n"
2186
2187 #: g10/import.c:663
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
2190 msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel geïmporteerd\n"
2191
2192 #: g10/import.c:685
2193 #, c-format
2194 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
2195 msgstr "sleutel %08lX: komt niet overeen met onze kopie\n"
2196
2197 #: g10/import.c:702 g10/import.c:920
2198 #, c-format
2199 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2200 msgstr "sleutel %08lX: kan originele sleutelblok niet vinden: %s\n"
2201
2202 #: g10/import.c:709 g10/import.c:926
2203 #, c-format
2204 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2205 msgstr "sleutel %08lX: kan origineel sleutelblok niet lezen: %s\n"
2206
2207 #: g10/import.c:740
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
2210 msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe gebruiker\n"
2211
2212 #: g10/import.c:743
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
2215 msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe gebruikers\n"
2216
2217 #: g10/import.c:746
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
2220 msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe ondertekening\n"
2221
2222 #: g10/import.c:749
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
2225 msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe ondertekeningen\n"
2226
2227 #: g10/import.c:752
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
2230 msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe subsleutel\n"
2231
2232 #: g10/import.c:755
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
2235 msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe subsleutels\n"
2236
2237 #: g10/import.c:774
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
2240 msgstr "sleutel %08lX: niet veranderd\n"
2241
2242 #: g10/import.c:844
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2245 msgstr "geen standaard openbare sleutelbos\n"
2246
2247 #: g10/import.c:855
2248 #, c-format
2249 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
2250 msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel geïmporteerd\n"
2251
2252 #. we can't merge secret keys
2253 #: g10/import.c:861
2254 #, c-format
2255 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
2256 msgstr "sleutel %08lX: reeds aanwezig in de geheime sleutelbos\n"
2257
2258 #: g10/import.c:868
2259 #, c-format
2260 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
2261 msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel niet gevonden: %s\n"
2262
2263 #: g10/import.c:897
2264 #, c-format
2265 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2266 msgstr ""
2267 "sleutel %08lX: geen openbare sleutel - kan terugtrekkingscertificaat niet "
2268 "toepassen\n"
2269
2270 #: g10/import.c:937
2271 #, c-format
2272 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2273 msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - afgewezen\n"
2274
2275 #: g10/import.c:969
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2278 msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat geïmporteerd\n"
2279
2280 #: g10/import.c:1017
2281 #, c-format
2282 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2283 msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie voor ondertekening\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1030
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2288 msgstr "sleutel %08lX: openbaar sleutel algoritme niet ondersteund\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1032
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
2293 msgstr "sleutel %08lX: ongeldige eigen ondertekening\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1047
2296 #, c-format
2297 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
2298 msgstr "sleutel %08lX: geen subsleutel voor sleutelbinding\n"
2299
2300 #: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
2301 #, c-format
2302 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
2303 msgstr "sleutel %08lX: openbaar sleutel algoritme niet ondersteund\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1056
2306 #, c-format
2307 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
2308 msgstr "sleutel %08lX: ongeldige subsleutelbinding\n"
2309
2310 #. Delete the last binding
2311 #. sig since this one is
2312 #. newer
2313 #: g10/import.c:1068
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
2316 msgstr "sleutel %08lX: ongeldige subsleutelbinding\n"
2317
2318 #: g10/import.c:1088
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
2321 msgstr "sleutel %08lX: geen subsleutel voor sleutelbinding\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1097
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
2326 msgstr "sleutel %08lX.%lu: Geldige subsleutelterugtrekking\n"
2327
2328 #. Delete the last revocation
2329 #. sig since this one is
2330 #. newer
2331 #: g10/import.c:1108
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
2334 msgstr "sleutel %08lX: ongeldige subsleutelbinding\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1145
2337 #, c-format
2338 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2339 msgstr "sleutel %08lX: gebruikersidentificatie overgeslagen '"
2340
2341 #: g10/import.c:1168
2342 #, c-format
2343 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
2344 msgstr "sleutel %08lX: subsleutel overgeslagen\n"
2345
2346 #. here we violate the rfc a bit by still allowing
2347 #. * to import non-exportable signature when we have the
2348 #. * the secret key used to create this signature - it
2349 #. * seems that this makes sense
2350 #: g10/import.c:1194
2351 #, c-format
2352 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
2353 msgstr ""
2354 "sleutel %08lX: niet exporteerbare ondertekening (klasse %02x) - "
2355 "overgeslagen\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1203
2358 #, c-format
2359 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2360 msgstr ""
2361 "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat op de verkeerde plek - "
2362 "overgeslagen\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1220
2365 #, c-format
2366 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2367 msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - overgeslagen\n"
2368
2369 #: g10/import.c:1232
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2372 msgstr ""
2373 "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat op de verkeerde plek - "
2374 "overgeslagen\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1330
2377 #, c-format
2378 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2379 msgstr ""
2380 "sleutel %08lX: dubbele gebruikersidentificatie gevonden - samengevoegd\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1389
2383 #, c-format
2384 msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: g10/import.c:1403
2388 #, c-format
2389 msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: g10/import.c:1460
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
2395 msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat toegevoegd\n"
2396
2397 #: g10/import.c:1491
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
2400 msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe ondertekeningen\n"
2401
2402 #: g10/keyedit.c:147
2403 msgid "[revocation]"
2404 msgstr "[terugtrekking]"
2405
2406 #: g10/keyedit.c:148
2407 msgid "[self-signature]"
2408 msgstr "[zelfondertekening]"
2409
2410 #: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
2411 msgid "1 bad signature\n"
2412 msgstr "1 ongeldige ondertekening\n"
2413
2414 #: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
2415 #, c-format
2416 msgid "%d bad signatures\n"
2417 msgstr "%d ongeldige ondertekeningen\n"
2418
2419 #: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
2420 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2421 msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een ontbrekende sleutel\n"
2422
2423 #: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
2424 #, c-format
2425 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2426 msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens ontbrekende sleutels\n"
2427
2428 #: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
2429 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2430 msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een fout\n"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
2433 #, c-format
2434 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2435 msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens fouten\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:231
2438 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2439 msgstr "1 gebruikersidentificatie gevonden zonder geldige zelfondertekening\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:233
2442 #, c-format
2443 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2444 msgstr ""
2445 "%d gebruikersidentificaties gevonden zonder geldige zelfondertekening\n"
2446
2447 #: g10/keyedit.c:360
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2450 msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
2451
2452 #: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2455 msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? "
2456
2457 #: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
2458 msgid "  Unable to sign.\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/keyedit.c:380
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
2464 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:399
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "The self-signature on \"%s\"\n"
2470 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: g10/keyedit.c:408
2474 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2475 msgstr ""
2476
2477 #. It's a local sig, and we want to make a
2478 #. exportable sig.
2479 #: g10/keyedit.c:422
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Your current signature on \"%s\"\n"
2483 "is a local signature.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/keyedit.c:426
2487 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2488 msgstr ""
2489
2490 #: g10/keyedit.c:446
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
2493 msgstr "Reeds ondertekend met sleutel %08lx\n"
2494
2495 #: g10/keyedit.c:450
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
2498 msgstr "Reeds ondertekend met sleutel %08lx\n"
2499
2500 #: g10/keyedit.c:463
2501 #, c-format
2502 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
2503 msgstr "Niets te tekenen met sleutel %08lX\n"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:478
2506 #, fuzzy
2507 msgid "This key has expired!"
2508 msgstr "Let op: Deze sleutel is verlopen!\n"
2509
2510 #: g10/keyedit.c:498
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2513 msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n"
2514
2515 #: g10/keyedit.c:502
2516 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/keyedit.c:535
2520 msgid ""
2521 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2522 "mode.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: g10/keyedit.c:537
2526 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: g10/keyedit.c:560
2530 msgid ""
2531 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2532 "belongs\n"
2533 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/keyedit.c:564
2537 #, c-format
2538 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/keyedit.c:566
2542 #, c-format
2543 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/keyedit.c:568
2547 #, c-format
2548 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: g10/keyedit.c:570
2552 #, c-format
2553 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: g10/keyedit.c:595
2557 msgid ""
2558 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
2559 "with your key: \""
2560 msgstr ""
2561 "Bent u er echt zeker van dat u deze sleutel wilt tekenen\n"
2562 "met uw sleutel: \""
2563
2564 #: g10/keyedit.c:604
2565 #, fuzzy
2566 msgid ""
2567 "\n"
2568 "This will be a self-signature.\n"
2569 msgstr ""
2570 "dit zou veroorzaakt kunnen worden door een ontbrekende zelf-ondertkening\n"
2571
2572 #: g10/keyedit.c:608
2573 #, fuzzy
2574 msgid ""
2575 "\n"
2576 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2577 msgstr ""
2578 "Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n"
2579 "\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:613
2582 #, fuzzy
2583 msgid ""
2584 "\n"
2585 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2586 msgstr ""
2587 "Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n"
2588 "\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:620
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 "\n"
2594 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2595 msgstr ""
2596 "Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n"
2597 "\n"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:624
2600 #, fuzzy
2601 msgid ""
2602 "\n"
2603 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2604 msgstr ""
2605 "Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n"
2606 "\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:629
2609 msgid ""
2610 "\n"
2611 "I have not checked this key at all.\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/keyedit.c:633
2615 msgid ""
2616 "\n"
2617 "I have checked this key casually.\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/keyedit.c:637
2621 msgid ""
2622 "\n"
2623 "I have checked this key very carefully.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: g10/keyedit.c:646
2627 msgid "Really sign? "
2628 msgstr "Echt tekenen? "
2629
2630 #: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308
2631 #, c-format
2632 msgid "signing failed: %s\n"
2633 msgstr "ondertekening mislukt: %s\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:744
2636 msgid "This key is not protected.\n"
2637 msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:748
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2642 msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
2643
2644 #: g10/keyedit.c:752
2645 msgid "Key is protected.\n"
2646 msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:772
2649 #, c-format
2650 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2651 msgstr "Kan deze sleutel niet bewerken: %s\n"
2652
2653 #: g10/keyedit.c:778
2654 msgid ""
2655 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2656 "\n"
2657 msgstr ""
2658 "Geef de sleuteltekst voor deze geheime sleutel.\n"
2659 "\n"
2660
2661 #: g10/keyedit.c:792
2662 msgid ""
2663 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2664 "\n"
2665 msgstr ""
2666 "U wilt geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een *slecht* idee!\n"
2667 "\n"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:795
2670 msgid "Do you really want to do this? "
2671 msgstr "Wilt u dit echt? "
2672
2673 #: g10/keyedit.c:859
2674 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2675 msgstr "sleutelondertekening naar de juiste plaats schuiven\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:901
2678 msgid "quit this menu"
2679 msgstr "beëindig dit menu"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:902
2682 msgid "q"
2683 msgstr "q"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:903
2686 msgid "save"
2687 msgstr "bewaar"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:903
2690 msgid "save and quit"
2691 msgstr "opslaan en beëindigen"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:904
2694 msgid "help"
2695 msgstr "hulp"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:904
2698 msgid "show this help"
2699 msgstr "geef deze hulp"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:906
2702 msgid "fpr"
2703 msgstr "fpr"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:906
2706 msgid "show fingerprint"
2707 msgstr "toon vingerafdruk"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:907
2710 msgid "list"
2711 msgstr "lijst"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:907
2714 msgid "list key and user IDs"
2715 msgstr "lijst van sleutel- en gebruikersidentificaties"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:908
2718 msgid "l"
2719 msgstr "l"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:909
2722 msgid "uid"
2723 msgstr "gebruikersidentificatie"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:909
2726 msgid "select user ID N"
2727 msgstr "selecteer gebruikersidentificatie N"
2728
2729 #: g10/keyedit.c:910
2730 msgid "key"
2731 msgstr "sleutel"
2732
2733 #: g10/keyedit.c:910
2734 msgid "select secondary key N"
2735 msgstr "selecteer subsleutel N"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:911
2738 msgid "check"
2739 msgstr "controleer"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:911
2742 msgid "list signatures"
2743 msgstr "toon ondertekeningen"
2744
2745 #: g10/keyedit.c:912
2746 msgid "c"
2747 msgstr "c"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:913
2750 msgid "sign"
2751 msgstr "onderteken"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:913
2754 msgid "sign the key"
2755 msgstr "onderteken de sleutel"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:914
2758 msgid "s"
2759 msgstr "s"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:915
2762 msgid "lsign"
2763 msgstr "lteken"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:915
2766 msgid "sign the key locally"
2767 msgstr "teken de sleutel lokaal"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:916
2770 #, fuzzy
2771 msgid "nrsign"
2772 msgstr "onderteken"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:916
2775 #, fuzzy
2776 msgid "sign the key non-revocably"
2777 msgstr "teken de sleutel lokaal"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:917
2780 #, fuzzy
2781 msgid "nrlsign"
2782 msgstr "onderteken"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:917
2785 #, fuzzy
2786 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2787 msgstr "teken de sleutel lokaal"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:918
2790 msgid "debug"
2791 msgstr "debug"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:919
2794 msgid "adduid"
2795 msgstr "adduid"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:919
2798 msgid "add a user ID"
2799 msgstr "voeg een gebruikersidentificatie toe"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:920
2802 msgid "addphoto"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:920
2806 #, fuzzy
2807 msgid "add a photo ID"
2808 msgstr "voeg een gebruikersidentificatie toe"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:921
2811 msgid "deluid"
2812 msgstr "deluid"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:921
2815 msgid "delete user ID"
2816 msgstr "verwijder gebruikersidentificatie"
2817
2818 #. delphoto is really deluid in disguise
2819 #: g10/keyedit.c:923
2820 msgid "delphoto"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: g10/keyedit.c:924
2824 msgid "addkey"
2825 msgstr "addkey"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:924
2828 msgid "add a secondary key"
2829 msgstr "voeg een secundaire sleutel toe"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:925
2832 msgid "delkey"
2833 msgstr "delkey"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:925
2836 msgid "delete a secondary key"
2837 msgstr "verwijder een secundaire sleutel"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:926
2840 #, fuzzy
2841 msgid "addrevoker"
2842 msgstr "revkey"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:926
2845 #, fuzzy
2846 msgid "add a revocation key"
2847 msgstr "voeg een secundaire sleutel toe"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:927
2850 msgid "delsig"
2851 msgstr "delsig"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:927
2854 msgid "delete signatures"
2855 msgstr "verwijder ondertekeningen"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:928
2858 msgid "expire"
2859 msgstr "expire"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:928
2862 msgid "change the expire date"
2863 msgstr "verander de vervaldatum"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:929
2866 msgid "primary"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: g10/keyedit.c:929
2870 msgid "flag user ID as primary"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: g10/keyedit.c:930
2874 msgid "toggle"
2875 msgstr "wissel"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:930
2878 msgid "toggle between secret and public key listing"
2879 msgstr "wissel tussen geheime en openbare sleutels"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:932
2882 msgid "t"
2883 msgstr "t"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:933
2886 msgid "pref"
2887 msgstr "pref"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:933
2890 #, fuzzy
2891 msgid "list preferences (expert)"
2892 msgstr "toon voorkeuren"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:934
2895 #, fuzzy
2896 msgid "showpref"
2897 msgstr "showpref"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:934
2900 #, fuzzy
2901 msgid "list preferences (verbose)"
2902 msgstr "toon voorkeuren"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:935
2905 #, fuzzy
2906 msgid "setpref"
2907 msgstr "pref"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:935
2910 #, fuzzy
2911 msgid "set preference list"
2912 msgstr "toon voorkeuren"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:936
2915 #, fuzzy
2916 msgid "updpref"
2917 msgstr "pref"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:936
2920 #, fuzzy
2921 msgid "updated preferences"
2922 msgstr "toon voorkeuren"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:937
2925 msgid "passwd"
2926 msgstr "passwd"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:937
2929 msgid "change the passphrase"
2930 msgstr "verander de sleuteltekst"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:938
2933 msgid "trust"
2934 msgstr "trust"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:938
2937 msgid "change the ownertrust"
2938 msgstr "verander het vertrouwen in de eigenaar"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:939
2941 msgid "revsig"
2942 msgstr "revsig"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:939
2945 msgid "revoke signatures"
2946 msgstr "roep ondertekeningen terug"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:940
2949 msgid "revkey"
2950 msgstr "revkey"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:940
2953 msgid "revoke a secondary key"
2954 msgstr "trek secundaire sleutel in"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:941
2957 msgid "disable"
2958 msgstr "disable"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:941
2961 msgid "disable a key"
2962 msgstr "sta het gebruik van een sleutel niet toe"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:942
2965 msgid "enable"
2966 msgstr "enable"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:942
2969 msgid "enable a key"
2970 msgstr "sta gebruik van een sleutel toe"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:943
2973 msgid "showphoto"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: g10/keyedit.c:943
2977 msgid "show photo ID"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
2981 msgid "can't do that in batchmode\n"
2982 msgstr "kan dat niet doen in lopende band-modus\n"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1000
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
2987 msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1018
2990 msgid "Secret key is available.\n"
2991 msgstr "Geheime sleutel is beschikbaar.\n"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1049
2994 msgid "Command> "
2995 msgstr "Commando> "
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1081
2998 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2999 msgstr "Ik heb de geheime sleutel nodig om dat te doen.\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1085
3002 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1134
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Key is revoked."
3008 msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1153
3011 msgid "Really sign all user IDs? "
3012 msgstr "Echt alle gebruikers tekenen? "
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1154
3015 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3016 msgstr "Hint: Selecteer de gebruikersidentificaties om te tekenen\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1179
3019 #, c-format
3020 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
3024 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3025 msgstr "U moet op zijn minst een gebruikersidentificatie opgeven.\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1201
3028 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3029 msgstr "U kunt de laatste gebruiker niet verwijderen!\n"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1204
3032 msgid "Really remove all selected user IDs? "
3033 msgstr "Al deze gebruikers echt verwijderen? "
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1205
3036 msgid "Really remove this user ID? "
3037 msgstr "Deze gebruiker echt verwijderen? "
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
3040 msgid "You must select at least one key.\n"
3041 msgstr "U moet op zijn minst een sleutel selecteren.\n"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1247
3044 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
3045 msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels verwijderen? "
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1248
3048 msgid "Do you really want to delete this key? "
3049 msgstr "Wilt u deze sleutel echt verwijderen? "
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1284
3052 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
3053 msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels intrekken? "
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1285
3056 msgid "Do you really want to revoke this key? "
3057 msgstr "Wilt u deze sleutel echt intrekken? "
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1354
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
3062 msgstr "Al deze gebruikers echt verwijderen? "
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1356
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Really update the preferences? "
3067 msgstr "Echt deze terugtrekkingscertificaten aanmaken? (j/N)"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1394
3070 msgid "Save changes? "
3071 msgstr "Veranderingen bewaren? "
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1397
3074 msgid "Quit without saving? "
3075 msgstr "Beëindigen zonder te bewaren? "
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1408
3078 #, c-format
3079 msgid "update failed: %s\n"
3080 msgstr "bijwerken ging niet: %s\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1415
3083 #, c-format
3084 msgid "update secret failed: %s\n"
3085 msgstr "bijwerken van de geheime sleutel mislukte: %s\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1422
3088 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3089 msgstr "sleutel is niet veranderd en hoeft dus niet bijgewerkt te worden.\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1434
3092 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
3093 msgstr "Foutief commando (probeer \"help\")\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1750
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "This key may be revoked by %s key "
3098 msgstr "LET OP: Deze sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1754
3101 msgid " (sensitive)"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. Note, we use the same format string as in other show
3105 #. functions to make the translation job easier.
3106 #: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
3107 #, c-format
3108 msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1769
3112 #, c-format
3113 msgid " trust: %c/%c"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1773
3117 msgid "This key has been disabled"
3118 msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1802
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
3123 msgstr "rev! subsleutel is teruggeroepen: %s\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1805
3126 #, fuzzy
3127 msgid "rev- faked revocation found\n"
3128 msgstr "rev- vervalste sleutelterugtrekking gevonden\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1807
3131 #, c-format
3132 msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1837
3136 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1845
3140 msgid ""
3141 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3142 "unless you restart the program.\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:2001
3146 msgid ""
3147 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3148 "versions\n"
3149 "         of PGP to reject this key.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:2006
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3155 msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? "
3156
3157 #: g10/keyedit.c:2012
3158 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:2147
3162 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3163 msgstr "Verwijder deze goede ondertekening? (j/N/q)"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:2157
3166 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3167 msgstr "Verwijder deze ongeldige ondertekening? (j/N/q)"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:2161
3170 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3171 msgstr "Verwijder deze onbekende ondertekening? (j/N/q)"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2167
3174 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3175 msgstr "Deze zelfondertekening echt verwijderen? (j/N)"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:2181
3178 #, c-format
3179 msgid "Deleted %d signature.\n"
3180 msgstr "%d ondertekening verwijderd.\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:2182
3183 #, c-format
3184 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3185 msgstr "%d ondertekeningen verwijderd.\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2185
3188 msgid "Nothing deleted.\n"
3189 msgstr "Niets verwijderd.\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2281
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3194 msgstr "Geef de sleutelgrootte"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2296
3197 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. This actually causes no harm (after all, a key that
3201 #. designates itself as a revoker is the same as a
3202 #. regular key), but it's easy enough to check.
3203 #: g10/keyedit.c:2306
3204 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2393
3208 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3209 msgstr "Haal a.u.b. de selecties weg voor de geheime sleutels.\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2399
3212 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3213 msgstr "Selecteer a.u.b. maximaal één secundaire sleutel.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2403
3216 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3217 msgstr "Vervaldatum voor secundaire sleutel instellen.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2405
3220 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3221 msgstr "Vervaldatum voor primaire sleutel instellen.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2447
3224 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3225 msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3 sleutel niet wijzigen\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2463
3228 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3229 msgstr "Geen overeenkomende ondertekening in de geheime sleutelbos\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2546
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3234 msgstr "U moet op zijn minst een gebruikersidentificatie opgeven.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
3239 msgstr "sleutel %08lX: ongeldige eigen ondertekening\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2750
3242 #, c-format
3243 msgid "No user ID with index %d\n"
3244 msgstr "Geen gebruikersidentificatie met index %d\n"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2796
3247 #, c-format
3248 msgid "No secondary key with index %d\n"
3249 msgstr "Geen secundaire sleutel met index %d\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2910
3252 msgid "user ID: \""
3253 msgstr "gebruikersidentificatie: \""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2915
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "\"\n"
3259 "signed with your key %08lX at %s\n"
3260 msgstr ""
3261 "\"\n"
3262 "tekende met uw sleutel %08lX op %s\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2918
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid ""
3267 "\"\n"
3268 "locally signed with your key %08lX at %s\n"
3269 msgstr ""
3270 "\"\n"
3271 "tekende met uw sleutel %08lX op %s\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2923
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "This signature expired on %s.\n"
3276 msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2927
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3281 msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2931
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3286 msgstr "Terugtrekkingscertificaat maken voor deze ondertekening? (j/N)"
3287
3288 #. FIXME: detect duplicates here
3289 #: g10/keyedit.c:2956
3290 msgid "You have signed these user IDs:\n"
3291 msgstr "U heeft deze gebruikers ondertekend:\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:2975
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
3296 msgstr "   getekend door %08lX op %s\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2983
3299 #, c-format
3300 msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
3301 msgstr "   ingetrokken door %08lX op %s\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:3003
3304 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3305 msgstr "U staat op het punt om deze ondertekeningen in te trekken:\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:3013
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
3310 msgstr "   getekend door %08lX op %s\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:3015
3313 msgid " (non-exportable)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:3022
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3319 msgstr "Echt deze terugtrekkingscertificaten aanmaken? (j/N)"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:3052
3322 msgid "no secret key\n"
3323 msgstr "geen geheime sleutel\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:3207
3326 #, c-format
3327 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: g10/keylist.c:91
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Critical signature policy: "
3333 msgstr "%s ondertekening van: %s\n"
3334
3335 #: g10/keylist.c:93
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Signature policy: "
3338 msgstr "%s ondertekening van: %s\n"
3339
3340 #: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
3341 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3342 msgstr "LET OP: ongeldige aantekeningen gevonden\n"
3343
3344 #: g10/keylist.c:127
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Critical signature notation: "
3347 msgstr "Aantekening: "
3348
3349 #: g10/keylist.c:129
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Signature notation: "
3352 msgstr "Aantekening: "
3353
3354 #: g10/keylist.c:136
3355 msgid "not human readable"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: g10/keylist.c:225
3359 msgid "Keyring"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. of subkey
3363 #: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid " [expires: %s]"
3366 msgstr "Sleutel verloopt op %s\n"
3367
3368 #: g10/keylist.c:1001
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Primary key fingerprint:"
3371 msgstr "sleutels en vingerafdrukken opnoemen"
3372
3373 #: g10/keylist.c:1003
3374 #, fuzzy
3375 msgid "     Subkey fingerprint:"
3376 msgstr "            Vingerafdruk:"
3377
3378 #: g10/keylist.c:1010
3379 #, fuzzy
3380 msgid " Primary key fingerprint:"
3381 msgstr "            Vingerafdruk:"
3382
3383 #: g10/keylist.c:1012
3384 #, fuzzy
3385 msgid "      Subkey fingerprint:"
3386 msgstr "            Vingerafdruk:"
3387
3388 #. use tty
3389 #: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
3390 #, fuzzy
3391 msgid "     Key fingerprint ="
3392 msgstr "            Vingerafdruk:"
3393
3394 #: g10/mainproc.c:248
3395 #, c-format
3396 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/mainproc.c:258
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
3402 msgstr "ongeldig frommelalgoritme `%s'\n"
3403
3404 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
3405 #, c-format
3406 msgid "%s encrypted data\n"
3407 msgstr "%s versleutelde gegevens\n"
3408
3409 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
3410 #, c-format
3411 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3412 msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d\n"
3413
3414 #: g10/mainproc.c:317
3415 #, c-format
3416 msgid "public key is %08lX\n"
3417 msgstr "openbare sleutel is %08lX\n"
3418
3419 #: g10/mainproc.c:363
3420 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3421 msgstr "gegevens versleuteld met een openbare sleutel: goede DEK\n"
3422
3423 #: g10/mainproc.c:415
3424 #, c-format
3425 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
3426 msgstr "versleuteld met %u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s\n"
3427
3428 #: g10/mainproc.c:425
3429 #, c-format
3430 msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
3431 msgstr "versleuteld met %s sleutel, nummer %08lX\n"
3432
3433 #: g10/mainproc.c:439
3434 #, c-format
3435 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3436 msgstr "openbare sleutel-ontsleuteling ging niet: %s\n"
3437
3438 #: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3441 msgstr "%s versleutelde gegevens\n"
3442
3443 #: g10/mainproc.c:473
3444 #, c-format
3445 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/mainproc.c:503
3449 msgid "decryption okay\n"
3450 msgstr "ontsleutelen ging goed\n"
3451
3452 #: g10/mainproc.c:510
3453 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3454 msgstr "LET OP: het versleutelde bericht is veranderd!\n"
3455
3456 #: g10/mainproc.c:516
3457 #, c-format
3458 msgid "decryption failed: %s\n"
3459 msgstr "ontsleuteling mislukte: %s\n"
3460
3461 # Dit kan wel Engels blijven.. toch?
3462 #: g10/mainproc.c:535
3463 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3464 msgstr "LET OP: afzender vroeg om \"for-your-eyes-only\"\n"
3465
3466 #: g10/mainproc.c:537
3467 #, c-format
3468 msgid "original file name='%.*s'\n"
3469 msgstr "originele bestandsnaam='%.*s'\n"
3470
3471 #: g10/mainproc.c:712
3472 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3473 msgstr "alleenstaande intrekking - gebruik \"gpg --import\" om uit te voeren\n"
3474
3475 #: g10/mainproc.c:780
3476 msgid "Notation: "
3477 msgstr "Aantekening: "
3478
3479 #: g10/mainproc.c:792
3480 msgid "Policy: "
3481 msgstr "Beleid: "
3482
3483 #: g10/mainproc.c:1247
3484 msgid "signature verification suppressed\n"
3485 msgstr "controle van de ondertekening overgeslagen\n"
3486
3487 #. plaintext before signatures but no one-pass packets
3488 #: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
3489 #, fuzzy
3490 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3491 msgstr "maak een losstaande ondertekening"
3492
3493 #: g10/mainproc.c:1310
3494 #, c-format
3495 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
3496 msgstr "Ondertekening gemaakt op %.*s met %s sleutel nummer %08lX\n"
3497
3498 #: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
3499 msgid "BAD signature from \""
3500 msgstr "FOUTE ondertekening van \""
3501
3502 #: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Expired signature from \""
3505 msgstr "Correcte ondertekening van \""
3506
3507 #: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
3508 msgid "Good signature from \""
3509 msgstr "Correcte ondertekening van \""
3510
3511 #: g10/mainproc.c:1396
3512 msgid "[uncertain]"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/mainproc.c:1427
3516 msgid "                aka \""
3517 msgstr "              alias \""
3518
3519 #: g10/mainproc.c:1488
3520 #, c-format
3521 msgid "Can't check signature: %s\n"
3522 msgstr "Kan ondertekening niet controleren: %s\n"
3523
3524 #: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
3525 #, fuzzy
3526 msgid "not a detached signature\n"
3527 msgstr "maak een losstaande ondertekening"
3528
3529 #: g10/mainproc.c:1584
3530 #, c-format
3531 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3532 msgstr "losstaande ondertekening van type 0x%02x\n"
3533
3534 #: g10/mainproc.c:1641
3535 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3536 msgstr "oude stijl (PGP 2.x) ondertekening\n"
3537
3538 #: g10/mainproc.c:1648
3539 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3540 msgstr "ongeldig hoofdpakket gevonden in proc_tree()\n"
3541
3542 #: g10/misc.c:98
3543 #, c-format
3544 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3545 msgstr "kan geheugendumps niet uitzetten: %s\n"
3546
3547 #: g10/misc.c:162
3548 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3549 msgstr "Experimentele algoritmes dienen niet gebruikt te worden!\n"
3550
3551 #: g10/misc.c:192
3552 #, fuzzy
3553 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3554 msgstr "dit versleutelalgoritme is verouderd; gebruik een meer algemene!\n"
3555
3556 #: g10/misc.c:300
3557 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/misc.c:301
3561 msgid ""
3562 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/misc.c:509
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3568 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
3569
3570 #: g10/misc.c:513
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3573 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
3574
3575 #: g10/misc.c:515
3576 #, c-format
3577 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: g10/parse-packet.c:120
3581 #, c-format
3582 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3583 msgstr "kan openbare sleutel-algoritme %d niet behandelen\n"
3584
3585 #: g10/parse-packet.c:1065
3586 #, c-format
3587 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3588 msgstr "subpakket type %d heeft kritische bit gezet\n"
3589
3590 #: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
3591 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/passphrase.c:450
3595 msgid "can't set client pid for the agent\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/passphrase.c:458
3599 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/passphrase.c:465
3603 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/passphrase.c:498
3607 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/passphrase.c:511
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3613 msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n"
3614
3615 #: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
3616 #, c-format
3617 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3618 msgstr "kan geen verbinding maken met `%s': %s\n"
3619
3620 #: g10/passphrase.c:554
3621 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
3625 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
3629 #, c-format
3630 msgid " (main key ID %08lX)"
3631 msgstr " (hoofdsleutelnummer %08lX)"
3632
3633 #: g10/passphrase.c:641
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid ""
3636 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3637 "\"%.*s\"\n"
3638 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
3639 msgstr ""
3640 "\n"
3641 "U heeft een sleuteltekst nodig om de beveiliging voor de geheime\n"
3642 "sleutel op te heffen voor gebruiker \"%.*s\"\n"
3643 "%u-bit %s sleutel, ID %08lX, gemaakt op %s%s\n"
3644
3645 #: g10/passphrase.c:662
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Enter passphrase\n"
3648 msgstr "Geef de sleuteltekst: "
3649
3650 #: g10/passphrase.c:664
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Repeat passphrase\n"
3653 msgstr "Herhaal de sleuteltekst: "
3654
3655 #: g10/passphrase.c:705
3656 msgid "passphrase too long\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/passphrase.c:718
3660 msgid "invalid response from agent\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
3664 msgid "cancelled by user\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
3668 #, c-format
3669 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/passphrase.c:1003
3673 msgid ""
3674 "\n"
3675 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3676 "user: \""
3677 msgstr ""
3678 "\n"
3679 "U heeft een sleuteltekst nodig om de beveiliging voor de geheime\n"
3680 "sleutel voor gebruiker op te heffen: \""
3681
3682 #: g10/passphrase.c:1012
3683 #, c-format
3684 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
3685 msgstr "%u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s"
3686
3687 #: g10/passphrase.c:1063
3688 msgid "can't query password in batchmode\n"
3689 msgstr "kan niet om wachtwoord vragen in lopende band-modus\n"
3690
3691 #: g10/passphrase.c:1067
3692 msgid "Enter passphrase: "
3693 msgstr "Geef de sleuteltekst: "
3694
3695 #: g10/passphrase.c:1071
3696 msgid "Repeat passphrase: "
3697 msgstr "Herhaal de sleuteltekst: "
3698
3699 #: g10/plaintext.c:67
3700 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
3701 msgstr ""
3702 "gegevens niet bewaard; gebruik de optie \"--output\" om het op te slaan in\n"
3703
3704 #: g10/plaintext.c:108
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "error creating `%s': %s\n"
3707 msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n"
3708
3709 #: g10/plaintext.c:337
3710 msgid "Detached signature.\n"
3711 msgstr "Losstaande ondertekening.\n"
3712
3713 #: g10/plaintext.c:341
3714 msgid "Please enter name of data file: "
3715 msgstr "Geef de naam van het gegevensbestand: "
3716
3717 #: g10/plaintext.c:362
3718 msgid "reading stdin ...\n"
3719 msgstr "lezen uit standaard invoer ...\n"
3720
3721 #: g10/plaintext.c:396
3722 #, fuzzy
3723 msgid "no signed data\n"
3724 msgstr "geen ondertekende gegevens\n"
3725
3726 #: g10/plaintext.c:404
3727 #, c-format
3728 msgid "can't open signed data `%s'\n"
3729 msgstr "kan ondertekende gegevens `%s' niet openen\n"
3730
3731 #: g10/pubkey-enc.c:101
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
3734 msgstr "anonieme ontvanger; ik probeer geheime sleutel %08lX ...\n"
3735
3736 #: g10/pubkey-enc.c:107
3737 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
3738 msgstr "okee, wij zijn de anonieme ontvanger.\n"
3739
3740 #: g10/pubkey-enc.c:159
3741 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
3742 msgstr "oude codering van de DEK wordt niet ondersteund.\n"
3743
3744 #: g10/pubkey-enc.c:178
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
3747 msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n"
3748
3749 #: g10/pubkey-enc.c:221
3750 #, c-format
3751 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
3752 msgstr "LET OP: versleutelalgoritme %d niet gevonden in de voorkeuren\n"
3753
3754 #: g10/pubkey-enc.c:243
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
3757 msgstr "LET OP: geheime sleutel %08lX is vervallen op %s\n"
3758
3759 #: g10/pubkey-enc.c:249
3760 #, fuzzy
3761 msgid "NOTE: key has been revoked"
3762 msgstr "sleutel %08lx: sleutel is teruggeroepen!\n"
3763
3764 #: g10/hkp.c:71
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "requesting key %08lX from %s\n"
3767 msgstr "opvragen van sleutel %08lX van %s ...\n"
3768
3769 #: g10/hkp.c:96
3770 #, c-format
3771 msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
3772 msgstr "kan de sleutel niet opvragen van de server: %s\n"
3773
3774 #: g10/hkp.c:175
3775 #, c-format
3776 msgid "error sending to `%s': %s\n"
3777 msgstr "fout bij versturen naar `%s': %s\n"
3778
3779 #: g10/hkp.c:190
3780 #, c-format
3781 msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
3782 msgstr "versturen naar `%s' gelukt (status=%u)\n"
3783
3784 #: g10/hkp.c:193
3785 #, c-format
3786 msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
3787 msgstr "fout bij versturen naar `%s': status=%u\n"
3788
3789 #: g10/hkp.c:363
3790 msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: g10/hkp.c:515
3794 #, c-format
3795 msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/hkp.c:565
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "can't search keyserver: %s\n"
3801 msgstr "kan de sleutel niet opvragen van de server: %s\n"
3802
3803 #: g10/seckey-cert.c:53
3804 #, fuzzy
3805 msgid "secret key parts are not available\n"
3806 msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
3807
3808 #: g10/seckey-cert.c:59
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
3811 msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n"
3812
3813 #: g10/seckey-cert.c:224
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Invalid passphrase; please try again"
3816 msgstr "Foutieve sleuteltekst; probeer a.u.b. opnieuw ...\n"
3817
3818 #: g10/seckey-cert.c:225
3819 #, c-format
3820 msgid "%s ...\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/seckey-cert.c:282
3824 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
3825 msgstr ""
3826 "LET OP: Kwetsbare sleutel gevonden - verander a.u.b. de sleuteltekst "
3827 "opnieuw.\n"
3828
3829 #: g10/seckey-cert.c:320
3830 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/sig-check.c:73
3834 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/sig-check.c:215
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid ""
3840 "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
3841 "signatures!\n"
3842 msgstr ""
3843 "dit is een ElGamal sleutel van PGP, die NIET veilig is voor "
3844 "ondertekeningen!\n"
3845
3846 #: g10/sig-check.c:224
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
3849 msgstr "openbare sleutel is %lu seconde nieuwer dan de ondertekening\n"
3850
3851 #: g10/sig-check.c:225
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
3854 msgstr "openbare sleutel is %lu seconden nieuwer dan de ondertekening\n"
3855
3856 #: g10/sig-check.c:234
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid ""
3859 "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
3860 "problem)\n"
3861 msgstr ""
3862 "Sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
3863 "klokprobleem)\n"
3864
3865 #: g10/sig-check.c:236
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid ""
3868 "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
3869 "problem)\n"
3870 msgstr ""
3871 "sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
3872 "klokprobleem)\n"
3873
3874 #: g10/sig-check.c:249
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
3877 msgstr "LET OP: sleutel voor ondertekening %08lX is vervallen op %s\n"
3878
3879 #: g10/sig-check.c:348
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
3882 msgstr "foutieve ondertekening aangenomen wegens een onbekende kritische bit\n"
3883
3884 #: g10/sign.c:103
3885 #, c-format
3886 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: g10/sign.c:151
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/sign.c:303
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "checking created signature failed: %s\n"
3898 msgstr "Kan ondertekening niet controleren: %s\n"
3899
3900 #: g10/sign.c:312
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
3903 msgstr "%s ondertekening van: %s\n"
3904
3905 #: g10/sign.c:461
3906 #, c-format
3907 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
3908 msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
3909
3910 #: g10/sign.c:644
3911 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
3915 #, c-format
3916 msgid "can't create %s: %s\n"
3917 msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n"
3918
3919 #: g10/sign.c:690
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
3922 msgstr "LET OP: versleutelalgoritme %d niet gevonden in de voorkeuren\n"
3923
3924 #: g10/sign.c:784
3925 msgid "signing:"
3926 msgstr "ondertekenen:"
3927
3928 #: g10/sign.c:876
3929 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/sign.c:1029
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "%s encryption will be used\n"
3935 msgstr "ontsleuteling mislukte: %s\n"
3936
3937 #: g10/textfilter.c:134
3938 #, c-format
3939 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
3940 msgstr "kan tekstregels langer dan %d tekens niet aan\n"
3941
3942 #: g10/textfilter.c:231
3943 #, c-format
3944 msgid "input line longer than %d characters\n"
3945 msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n"
3946
3947 # Untranslated.
3948 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
3949 #, c-format
3950 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
3951 msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n"
3952
3953 #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
3954 #, c-format
3955 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
3956 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
3957
3958 #: g10/tdbio.c:244
3959 msgid "trustdb transaction too large\n"
3960 msgstr "transactie naar vertrouwensdatabase te groot\n"
3961
3962 #: g10/tdbio.c:459
3963 #, c-format
3964 msgid "%s: can't access: %s\n"
3965 msgstr "%s: kan er niet bij: %s\n"
3966
3967 #: g10/tdbio.c:474
3968 #, c-format
3969 msgid "%s: directory does not exist!\n"
3970 msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
3971
3972 #: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
3973 #, c-format
3974 msgid "%s: can't create lock\n"
3975 msgstr "%s: kan hem niet vergrendelen\n"
3976
3977 #: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "%s: can't make lock\n"
3980 msgstr "%s: kan hem niet vergrendelen\n"
3981
3982 #: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
3983 #, c-format
3984 msgid "%s: can't create: %s\n"
3985 msgstr "%s: kan hem niet aanmaken: %s\n"
3986
3987 #: g10/tdbio.c:507
3988 #, c-format
3989 msgid "%s: failed to create version record: %s"
3990 msgstr "%s: aanmaken van versieveld lukte niet: %s"
3991
3992 #: g10/tdbio.c:511
3993 #, c-format
3994 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
3995 msgstr "%s: foutieve vertrouwensdatabase aangemaakt\n"
3996
3997 #: g10/tdbio.c:514
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: trustdb created\n"
4000 msgstr "%s: vertrouwensdatabase aangemaakt\n"
4001
4002 #: g10/tdbio.c:554
4003 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/tdbio.c:570
4007 #, c-format
4008 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4009 msgstr "%s: ongeldige vertrouwensdatabase\n"
4010
4011 #: g10/tdbio.c:602
4012 #, c-format
4013 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4014 msgstr "%s: kon frommeltabel niet aanmaken: %s\n"
4015
4016 #: g10/tdbio.c:610
4017 #, c-format
4018 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4019 msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n"
4020
4021 #: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
4022 #: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
4023 #, c-format
4024 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4025 msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
4026
4027 #: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
4028 #, c-format
4029 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4030 msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n"
4031
4032 #: g10/tdbio.c:1124
4033 #, c-format
4034 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4035 msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n"
4036
4037 #: g10/tdbio.c:1132
4038 #, c-format
4039 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4040 msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n"
4041
4042 #: g10/tdbio.c:1153
4043 #, c-format
4044 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4045 msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
4046
4047 #: g10/tdbio.c:1170
4048 #, c-format
4049 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4050 msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n"
4051
4052 #: g10/tdbio.c:1175
4053 #, c-format
4054 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4055 msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n"
4056
4057 #: g10/tdbio.c:1353
4058 #, c-format
4059 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4060 msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n"
4061
4062 # dir?
4063 #: g10/tdbio.c:1361
4064 #, c-format
4065 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4066 msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n"
4067
4068 #: g10/tdbio.c:1371
4069 #, c-format
4070 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4071 msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n"
4072
4073 #: g10/tdbio.c:1401
4074 #, c-format
4075 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4076 msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n"
4077
4078 #: g10/tdbio.c:1446
4079 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4080 msgstr ""
4081 "de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4082
4083 #: g10/trustdb.c:200
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4086 msgstr "%s: ongeldig sleutelnummer\n"
4087
4088 #: g10/trustdb.c:235
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
4091 msgstr "sleutel %08lX: geaccepteerd als een betrouwbare sleutel.\n"
4092
4093 #: g10/trustdb.c:274
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
4096 msgstr "sleutel %08lX: kan niet toevoegen aan de vertrouwensdatabase\n"
4097
4098 #: g10/trustdb.c:290
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
4101 msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
4102
4103 #: g10/trustdb.c:332
4104 #, c-format
4105 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4106 msgstr "vertrouwensveld %lu, req type %d: lezen mislukte: %s\n"
4107