Prepare a release
[gnupg.git] / po / pt_BR.po
1 # Portuguese (Brazilian) messages for gnupg
2 # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
4 # Revised by Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>.
5 # I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa
6 #
7 # Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> used to be 
8 # the last translator but he can't continue his work.
9 #
10 # Designated-Translator: none
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
18 "Last-Translator:\n"
19 "Language-Team: ?\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #: agent/call-pinentry.c:244
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
27 msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
28
29 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
30 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
31 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
32 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
33 #. the second vertical bar.
34 #: agent/call-pinentry.c:401
35 msgid "|pinentry-label|_OK"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:402
39 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:403
43 msgid "|pinentry-label|PIN:"
44 msgstr ""
45
46 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
47 #. for the quality bar.
48 #: agent/call-pinentry.c:649
49 msgid "Quality:"
50 msgstr ""
51
52 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
53 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
54 #. string to describe what this is about.  The length of the
55 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
56 #. translate this entry, a default english text (see source)
57 #. will be used.
58 #: agent/call-pinentry.c:671
59 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:715
63 msgid ""
64 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
65 "session"
66 msgstr ""
67
68 #: agent/call-pinentry.c:718
69 #, fuzzy
70 msgid ""
71 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
72 "this session"
73 msgstr "Por favor digite a frase secreta"
74
75 #: agent/call-pinentry.c:775
76 #, c-format
77 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
78 msgstr ""
79
80 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
81 #, fuzzy
82 msgid "PIN too long"
83 msgstr "linha muito longa\n"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:796
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase too long"
88 msgstr "linha muito longa\n"
89
90 #: agent/call-pinentry.c:804
91 #, fuzzy
92 msgid "Invalid characters in PIN"
93 msgstr "Caractere inválido no nome\n"
94
95 #: agent/call-pinentry.c:809
96 msgid "PIN too short"
97 msgstr ""
98
99 #: agent/call-pinentry.c:821
100 #, fuzzy
101 msgid "Bad PIN"
102 msgstr "MPI incorreto"
103
104 #: agent/call-pinentry.c:822
105 #, fuzzy
106 msgid "Bad Passphrase"
107 msgstr "frase secreta incorreta"
108
109 #: agent/call-pinentry.c:858
110 #, fuzzy
111 msgid "Passphrase"
112 msgstr "frase secreta incorreta"
113
114 #: agent/command-ssh.c:529
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
117 msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
120 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
121 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
122 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "can't create `%s': %s\n"
125 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
128 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
129 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
130 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
131 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
132 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
133 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
134 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
135 #, c-format
136 msgid "can't open `%s': %s\n"
137 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
142 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:1657
145 #, c-format
146 msgid "detected card with S/N: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: agent/command-ssh.c:1662
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
152 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
153
154 #: agent/command-ssh.c:1682
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "no suitable card key found: %s\n"
157 msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
158
159 #: agent/command-ssh.c:1732
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
162 msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
163
164 #: agent/command-ssh.c:1747
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "error writing key: %s\n"
167 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
168
169 #: agent/command-ssh.c:2055
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
172 msgstr "Por favor digite a frase secreta"
173
174 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
175 #, fuzzy
176 msgid "Please re-enter this passphrase"
177 msgstr "muda a frase secreta"
178
179 #: agent/command-ssh.c:2404
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
183 "0Awithin gpg-agent's key storage"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
187 #: tools/symcryptrun.c:433
188 msgid "does not match - try again"
189 msgstr ""
190
191 #: agent/command-ssh.c:2949
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
194 msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
195
196 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
197 msgid "Please insert the card with serial number"
198 msgstr ""
199
200 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
201 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
202 msgstr ""
203
204 #: agent/divert-scd.c:200
205 #, fuzzy
206 msgid "Admin PIN"
207 msgstr "Digite o identificador de usuário: "
208
209 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
210 #. used to unblock a PIN.
211 #: agent/divert-scd.c:205
212 msgid "PUK"
213 msgstr ""
214
215 #: agent/divert-scd.c:212
216 msgid "Reset Code"
217 msgstr ""
218
219 #: agent/divert-scd.c:238
220 #, c-format
221 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
222 msgstr ""
223
224 #: agent/divert-scd.c:287
225 #, fuzzy
226 msgid "Repeat this Reset Code"
227 msgstr "Repita a frase secreta: "
228
229 #: agent/divert-scd.c:289
230 #, fuzzy
231 msgid "Repeat this PUK"
232 msgstr "Repita a frase secreta: "
233
234 #: agent/divert-scd.c:290
235 #, fuzzy
236 msgid "Repeat this PIN"
237 msgstr "Repita a frase secreta: "
238
239 #: agent/divert-scd.c:295
240 #, fuzzy
241 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
242 msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
243
244 #: agent/divert-scd.c:297
245 #, fuzzy
246 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
247 msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
248
249 #: agent/divert-scd.c:298
250 #, fuzzy
251 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
252 msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
253
254 #: agent/divert-scd.c:310
255 #, c-format
256 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
260 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "error creating temporary file: %s\n"
263 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
264
265 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
268 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
269
270 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
271 #, fuzzy
272 msgid "Enter new passphrase"
273 msgstr "Digite a frase secreta: "
274
275 #: agent/genkey.c:167
276 #, fuzzy
277 msgid "Take this one anyway"
278 msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
279
280 #: agent/genkey.c:193
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
284 "at least %u character long."
285 msgid_plural ""
286 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
287 "at least %u characters long."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: agent/genkey.c:214
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
295 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
296 msgid_plural ""
297 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
298 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: agent/genkey.c:237
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
306 "a known term or match%%0Acertain pattern."
307 msgstr ""
308
309 #: agent/genkey.c:253
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
313 msgstr ""
314
315 #: agent/genkey.c:255
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
319 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
320 msgstr ""
321
322 #: agent/genkey.c:264
323 msgid "Yes, protection is not needed"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/genkey.c:308
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
329 msgstr ""
330 "Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
331 "\n"
332
333 #: agent/genkey.c:431
334 #, fuzzy
335 msgid "Please enter the new passphrase"
336 msgstr "muda a frase secreta"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
339 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "@Options:\n"
343 " "
344 msgstr ""
345 "@\n"
346 "Opções:\n"
347 " "
348
349 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
350 msgid "run in server mode (foreground)"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
354 msgid "run in daemon mode (background)"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
358 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
359 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
360 msgid "verbose"
361 msgstr "detalhado"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
364 #: sm/gpgsm.c:282
365 msgid "be somewhat more quiet"
366 msgstr "ser mais silencioso"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
369 msgid "sh-style command output"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
373 msgid "csh-style command output"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
377 #: tools/symcryptrun.c:166
378 #, fuzzy
379 msgid "|FILE|read options from FILE"
380 msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
383 msgid "do not detach from the console"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:132
387 msgid "do not grab keyboard and mouse"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
391 #, fuzzy
392 msgid "use a log file for the server"
393 msgstr "exportar chaves para um servidor"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:135
396 #, fuzzy
397 msgid "use a standard location for the socket"
398 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
399
400 #: agent/gpg-agent.c:138
401 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:141
405 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:142
409 #, fuzzy
410 msgid "do not use the SCdaemon"
411 msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:154
414 msgid "ignore requests to change the TTY"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:156
418 msgid "ignore requests to change the X display"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:159
422 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:172
426 msgid "do not use the PIN cache when signing"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:174
430 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:176
434 #, fuzzy
435 msgid "allow presetting passphrase"
436 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:177
439 msgid "enable ssh-agent emulation"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:179
443 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
444 msgstr ""
445
446 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
447 #. reporting address.  This is so that we can change the
448 #. reporting address without breaking the translations.
449 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
450 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
451 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
452 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
453 #, fuzzy
454 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
455 msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:342
458 #, fuzzy
459 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
460 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:344
463 msgid ""
464 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
465 "Secret key management for GnuPG\n"
466 msgstr ""
467
468 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
469 #, c-format
470 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
474 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
475 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
476 #, c-format
477 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
478 msgstr ""
479
480 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
481 #, c-format
482 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
483 msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
486 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
487 #, c-format
488 msgid "option file `%s': %s\n"
489 msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
492 #, c-format
493 msgid "reading options from `%s'\n"
494 msgstr "lendo opções de `%s'\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
497 #: g10/plaintext.c:162
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error creating `%s': %s\n"
500 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
503 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
504 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
507 msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
510 msgid "name of socket too long\n"
511 msgstr ""
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "can't create socket: %s\n"
516 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1492
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "socket name `%s' is too long\n"
521 msgstr "Certificado de revogação válido"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1510
524 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
528 #, fuzzy
529 msgid "error getting nonce for the socket\n"
530 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
535 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "listen() failed: %s\n"
540 msgstr "atualização falhou: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "listening on socket `%s'\n"
545 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "directory `%s' created\n"
550 msgstr "%s: diretório criado\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1625
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
555 msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:1629
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
560 msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
565 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:1781
568 #, c-format
569 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
570 msgstr ""
571
572 #: agent/gpg-agent.c:1786
573 #, c-format
574 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
575 msgstr ""
576
577 #: agent/gpg-agent.c:1806
578 #, c-format
579 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:1811
583 #, c-format
584 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
590 msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "%s %s stopped\n"
595 msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:2210
598 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
599 msgstr ""
600
601 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
602 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
603 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
604 msgstr ""
605
606 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
607 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
610 msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
611
612 #: agent/preset-passphrase.c:98
613 #, fuzzy
614 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
615 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
616
617 #: agent/preset-passphrase.c:101
618 msgid ""
619 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
620 "Password cache maintenance\n"
621 msgstr ""
622
623 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
624 #: tools/gpgconf.c:60
625 msgid ""
626 "@Commands:\n"
627 " "
628 msgstr ""
629 "@Comandos:\n"
630 " "
631
632 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
633 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
634 #: tools/symcryptrun.c:156
635 msgid ""
636 "@\n"
637 "Options:\n"
638 " "
639 msgstr ""
640 "@\n"
641 "Opções:\n"
642 " "
643
644 #: agent/protect-tool.c:166
645 #, fuzzy
646 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
647 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
648
649 #: agent/protect-tool.c:168
650 msgid ""
651 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
652 "Secret key maintenance tool\n"
653 msgstr ""
654
655 #: agent/protect-tool.c:1162
656 #, fuzzy
657 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
658 msgstr "Por favor digite a frase secreta"
659
660 #: agent/protect-tool.c:1167
661 #, fuzzy
662 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
663 msgstr "Por favor digite a frase secreta"
664
665 #: agent/protect-tool.c:1173
666 msgid ""
667 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
668 "system."
669 msgstr ""
670
671 #: agent/protect-tool.c:1178
672 #, fuzzy
673 msgid ""
674 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
675 "needed to complete this operation."
676 msgstr "Por favor digite a frase secreta"
677
678 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
679 #, fuzzy
680 msgid "Passphrase:"
681 msgstr "frase secreta incorreta"
682
683 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
684 msgid "cancelled\n"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
690 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "error opening `%s': %s\n"
695 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
700 msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
701
702 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
703 #, c-format
704 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
705 msgstr ""
706
707 #: agent/trustlist.c:185
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
710 msgstr "chave secreta não disponível"
711
712 #: agent/trustlist.c:229
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
715 msgstr "erro de leitura: %s\n"
716
717 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
718 #, c-format
719 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
720 msgstr ""
721
722 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
725 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
726
727 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
728 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
729 msgstr ""
730
731 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
732 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
733 #. Pinentry to insert a line break.  The double
734 #. percent sign is actually needed because it is also
735 #. a printf format string.  If you need to insert a
736 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
737 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
738 #. certificate.
739 #: agent/trustlist.c:611
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
743 "certificates?"
744 msgstr ""
745
746 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
747 #, fuzzy
748 msgid "Yes"
749 msgstr "sim"
750
751 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
752 msgid "No"
753 msgstr ""
754
755 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
756 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
757 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
758 #. needed because it is also a printf format string.  If you
759 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
760 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
761 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
762 #. as stored in the certificate.
763 #: agent/trustlist.c:654
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
767 "fingerprint:%%0A  %s"
768 msgstr ""
769
770 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
771 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
772 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
773 #: agent/trustlist.c:668
774 msgid "Correct"
775 msgstr ""
776
777 #: agent/trustlist.c:668
778 msgid "Wrong"
779 msgstr ""
780
781 #: agent/findkey.c:156
782 #, c-format
783 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
784 msgstr ""
785
786 #: agent/findkey.c:172
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
790 "it now."
791 msgstr ""
792
793 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
794 #, fuzzy
795 msgid "Change passphrase"
796 msgstr "muda a frase secreta"
797
798 #: agent/findkey.c:194
799 msgid "I'll change it later"
800 msgstr ""
801
802 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
803 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "error creating a pipe: %s\n"
806 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
807
808 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
811 msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "error forking process: %s\n"
816 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
817
818 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
819 #, c-format
820 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
821 msgstr ""
822
823 #: common/exechelp.c:819
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
826 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
827
828 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
831 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
832
833 #: common/exechelp.c:870
834 #, c-format
835 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
836 msgstr ""
837
838 #: common/exechelp.c:883
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "error running `%s': terminated\n"
841 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
842
843 #: common/http.c:1674
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "error creating socket: %s\n"
846 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
847
848 #: common/http.c:1718
849 #, fuzzy
850 msgid "host not found"
851 msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
852
853 #: common/simple-pwquery.c:338
854 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
855 msgstr ""
856
857 #: common/simple-pwquery.c:395
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
860 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
861
862 #: common/simple-pwquery.c:406
863 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
864 msgstr ""
865
866 #: common/simple-pwquery.c:416
867 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
871 msgid "canceled by user\n"
872 msgstr ""
873
874 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
875 msgid "problem with the agent\n"
876 msgstr ""
877
878 #: common/sysutils.c:105
879 #, c-format
880 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
881 msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n"
882
883 #: common/sysutils.c:200
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
886 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
887
888 #: common/sysutils.c:232
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
891 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
892
893 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
894 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
895 #, fuzzy
896 msgid "yes"
897 msgstr "sim"
898
899 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
900 msgid "yY"
901 msgstr "sS"
902
903 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
904 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
905 msgid "no"
906 msgstr "não"
907
908 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
909 msgid "nN"
910 msgstr "nN"
911
912 # INICIO MENU
913 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
914 #: common/yesno.c:76
915 msgid "quit"
916 msgstr "sair"
917
918 #: common/yesno.c:79
919 msgid "qQ"
920 msgstr "qQ"
921
922 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
923 #: common/yesno.c:113
924 msgid "okay|okay"
925 msgstr ""
926
927 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
928 #: common/yesno.c:115
929 msgid "cancel|cancel"
930 msgstr ""
931
932 #: common/yesno.c:116
933 msgid "oO"
934 msgstr ""
935
936 #: common/yesno.c:117
937 #, fuzzy
938 msgid "cC"
939 msgstr "c"
940
941 #: common/miscellaneous.c:77
942 #, c-format
943 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
944 msgstr ""
945
946 #: common/miscellaneous.c:80
947 #, c-format
948 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
949 msgstr ""
950
951 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
952 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
953 msgstr ""
954
955 #: common/asshelp.c:314
956 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
957 msgstr ""
958
959 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
960 #. verbatim.  It will not be printed.
961 #: common/audit.c:474
962 msgid "|audit-log-result|Good"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:477
966 msgid "|audit-log-result|Bad"
967 msgstr ""
968
969 #: common/audit.c:479
970 msgid "|audit-log-result|Not supported"
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:481
974 #, fuzzy
975 msgid "|audit-log-result|No certificate"
976 msgstr "Certificado correto"
977
978 #: common/audit.c:483
979 #, fuzzy
980 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
981 msgstr "Certificado correto"
982
983 #: common/audit.c:485
984 msgid "|audit-log-result|Error"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:487
988 #, fuzzy
989 msgid "|audit-log-result|Not used"
990 msgstr "Certificado correto"
991
992 #: common/audit.c:489
993 #, fuzzy
994 msgid "|audit-log-result|Okay"
995 msgstr "Certificado correto"
996
997 #: common/audit.c:491
998 #, fuzzy
999 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1000 msgstr "Certificado correto"
1001
1002 #: common/audit.c:493
1003 #, fuzzy
1004 msgid "|audit-log-result|Some"
1005 msgstr "Certificado correto"
1006
1007 #: common/audit.c:726
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Certificate chain available"
1010 msgstr "Certificado de revogação válido"
1011
1012 #: common/audit.c:733
1013 #, fuzzy
1014 msgid "root certificate missing"
1015 msgstr ""
1016 "Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
1017 "\n"
1018
1019 #: common/audit.c:759
1020 msgid "Data encryption succeeded"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Data available"
1026 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
1027
1028 #: common/audit.c:767
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Session key created"
1031 msgstr "%s: chaveiro criado\n"
1032
1033 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "algorithm: %s"
1036 msgstr "armadura: %s\n"
1037
1038 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "unsupported algorithm: %s"
1041 msgstr ""
1042 "\n"
1043 "Algoritmos suportados:\n"
1044
1045 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1046 #, fuzzy
1047 msgid "seems to be not encrypted"
1048 msgstr "não criptografado"
1049
1050 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1051 msgid "Number of recipients"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1055 #, c-format
1056 msgid "Recipient %d"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: common/audit.c:825
1060 msgid "Data signing succeeded"
1061 msgstr ""
1062
1063 # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
1064 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "data hash algorithm: %s"
1067 msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
1068
1069 #: common/audit.c:862
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Signer %d"
1072 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
1073
1074 # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
1075 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "attr hash algorithm: %s"
1078 msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
1079
1080 #: common/audit.c:901
1081 msgid "Data decryption succeeded"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: common/audit.c:910
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Encryption algorithm supported"
1087 msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
1088
1089 #: common/audit.c:993
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Data verification succeeded"
1092 msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
1093
1094 #: common/audit.c:1002
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Signature available"
1097 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
1098
1099 #: common/audit.c:1024
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Parsing data succeeded"
1102 msgstr "Assinatura correta de \""
1103
1104 # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
1105 #: common/audit.c:1036
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1108 msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
1109
1110 #: common/audit.c:1051
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Signature %d"
1113 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
1114
1115 #: common/audit.c:1079
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Certificate chain valid"
1118 msgstr "Certificado de revogação válido"
1119
1120 #: common/audit.c:1090
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Root certificate trustworthy"
1123 msgstr ""
1124 "Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
1125 "\n"
1126
1127 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1128 #, fuzzy
1129 msgid "no CRL found for certificate"
1130 msgstr "Certificado correto"
1131
1132 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1133 #, fuzzy
1134 msgid "the available CRL is too old"
1135 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
1136
1137 #: common/audit.c:1119
1138 #, fuzzy
1139 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1140 msgstr "Certificado correto"
1141
1142 #: common/audit.c:1139
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Included certificates"
1145 msgstr "Certificado inválido"
1146
1147 #: common/audit.c:1194
1148 msgid "No audit log entries."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: common/audit.c:1243
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Unknown operation"
1154 msgstr "versão desconhecida"
1155
1156 #: common/audit.c:1261
1157 msgid "Gpg-Agent usable"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: common/audit.c:1271
1161 msgid "Dirmngr usable"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: common/audit.c:1307
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "No help available for `%s'."
1167 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
1168
1169 #: common/helpfile.c:80
1170 #, fuzzy
1171 msgid "ignoring garbage line"
1172 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
1173
1174 #: common/gettime.c:503
1175 #, fuzzy
1176 msgid "[none]"
1177 msgstr "versão desconhecida"
1178
1179 #: g10/armor.c:379
1180 #, c-format
1181 msgid "armor: %s\n"
1182 msgstr "armadura: %s\n"
1183
1184 #: g10/armor.c:418
1185 msgid "invalid armor header: "
1186 msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
1187
1188 #: g10/armor.c:429
1189 msgid "armor header: "
1190 msgstr "cabeçalho de armadura: "
1191
1192 #: g10/armor.c:442
1193 msgid "invalid clearsig header\n"
1194 msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
1195
1196 #: g10/armor.c:455
1197 #, fuzzy
1198 msgid "unknown armor header: "
1199 msgstr "cabeçalho de armadura: "
1200
1201 #: g10/armor.c:508
1202 msgid "nested clear text signatures\n"
1203 msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
1204
1205 #: g10/armor.c:643
1206 #, fuzzy
1207 msgid "unexpected armor: "
1208 msgstr "armadura inesperada:"
1209
1210 #: g10/armor.c:655
1211 msgid "invalid dash escaped line: "
1212 msgstr "linha com hífen inválida: "
1213
1214 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1217 msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
1218
1219 #: g10/armor.c:852
1220 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1221 msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
1222
1223 #: g10/armor.c:886
1224 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1225 msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
1226
1227 #: g10/armor.c:894
1228 msgid "malformed CRC\n"
1229 msgstr "CRC malformado\n"
1230
1231 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1234 msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
1235
1236 #: g10/armor.c:918
1237 #, fuzzy
1238 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1239 msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
1240
1241 #: g10/armor.c:922
1242 msgid "error in trailer line\n"
1243 msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
1244
1245 #: g10/armor.c:1233
1246 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1247 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
1248
1249 #: g10/armor.c:1238
1250 #, c-format
1251 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1252 msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
1253
1254 #: g10/armor.c:1242
1255 msgid ""
1256 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1257 msgstr ""
1258 "caractere \"quoted printable\" na armadura  - provavelmente um MTA com bugs "
1259 "foi usado\n"
1260
1261 #: g10/build-packet.c:976
1262 #, fuzzy
1263 msgid ""
1264 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1265 "an '='\n"
1266 msgstr ""
1267 "um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
1268 "terminar com '='\n"
1269
1270 #: g10/build-packet.c:988
1271 #, fuzzy
1272 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1273 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
1274
1275 #: g10/build-packet.c:994
1276 #, fuzzy
1277 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1278 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
1279
1280 #: g10/build-packet.c:1012
1281 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1282 msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
1283
1284 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1285 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1286 msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
1287
1288 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1289 msgid "not human readable"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1295 msgstr "chave secreta não disponível"
1296
1297 #: g10/card-util.c:90
1298 #, c-format
1299 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1303 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1304 #, fuzzy
1305 msgid "can't do this in batch mode\n"
1306 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:106
1309 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1315 msgstr "a chave pública não está mais disponível"
1316
1317 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1318 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1319 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1320 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1321 msgid "Your selection? "
1322 msgstr "Sua opção? "
1323
1324 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1325 msgid "[not set]"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: g10/card-util.c:509
1329 #, fuzzy
1330 msgid "male"
1331 msgstr "enable"
1332
1333 #: g10/card-util.c:510
1334 #, fuzzy
1335 msgid "female"
1336 msgstr "enable"
1337
1338 #: g10/card-util.c:510
1339 msgid "unspecified"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/card-util.c:537
1343 #, fuzzy
1344 msgid "not forced"
1345 msgstr "não processado(s)"
1346
1347 #: g10/card-util.c:537
1348 msgid "forced"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/card-util.c:628
1352 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/card-util.c:630
1356 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/card-util.c:632
1360 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/card-util.c:649
1364 msgid "Cardholder's surname: "
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/card-util.c:651
1368 msgid "Cardholder's given name: "
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/card-util.c:669
1372 #, c-format
1373 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:690
1377 #, fuzzy
1378 msgid "URL to retrieve public key: "
1379 msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
1380
1381 #: g10/card-util.c:698
1382 #, c-format
1383 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1389 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
1390
1391 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1392 #, c-format
1393 msgid "error reading `%s': %s\n"
1394 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
1395
1396 #: g10/card-util.c:836
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "error writing `%s': %s\n"
1399 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
1400
1401 #: g10/card-util.c:863
1402 msgid "Login data (account name): "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:873
1406 #, c-format
1407 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:909
1411 msgid "Private DO data: "
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/card-util.c:919
1415 #, c-format
1416 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1002
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Language preferences: "
1422 msgstr "lista preferências"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1010
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1427 msgstr "Caractere inválido no nome\n"
1428
1429 #: g10/card-util.c:1019
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1432 msgstr "Caractere inválido no nome\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1041
1435 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/card-util.c:1055
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Error: invalid response.\n"
1441 msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1077
1444 #, fuzzy
1445 msgid "CA fingerprint: "
1446 msgstr "Impressão digital:"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1100
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1451 msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
1452
1453 #: g10/card-util.c:1150
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "key operation not possible: %s\n"
1456 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
1457
1458 #: g10/card-util.c:1151
1459 #, fuzzy
1460 msgid "not an OpenPGP card"
1461 msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1164
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "error getting current key info: %s\n"
1466 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
1467
1468 #: g10/card-util.c:1251
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1471 msgstr "Realmente assinar? "
1472
1473 #: g10/card-util.c:1267
1474 msgid ""
1475 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1476 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1477 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: g10/card-util.c:1292
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1483 msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
1484
1485 #: g10/card-util.c:1294
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1488 msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
1489
1490 #: g10/card-util.c:1295
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1493 msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
1494
1495 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1496 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1497 #, c-format
1498 msgid "rounded up to %u bits\n"
1499 msgstr "arredondado para %u bits\n"
1500
1501 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1502 #, c-format
1503 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/card-util.c:1319
1507 #, c-format
1508 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: g10/card-util.c:1339
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1514 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
1515
1516 #: g10/card-util.c:1361
1517 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: g10/card-util.c:1375
1521 #, fuzzy
1522 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1523 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
1524
1525 #: g10/card-util.c:1378
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1528 msgstr "Realmente assinar? "
1529
1530 #: g10/card-util.c:1390
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1534 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1535 "You should change them using the command --change-pin\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/card-util.c:1446
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1541 msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
1542
1543 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1544 #, fuzzy
1545 msgid "   (1) Signature key\n"
1546 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
1547
1548 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1549 #, fuzzy
1550 msgid "   (2) Encryption key\n"
1551 msgstr "   (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
1552
1553 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1554 msgid "   (3) Authentication key\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1558 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1559 msgid "Invalid selection.\n"
1560 msgstr "Opção inválida.\n"
1561
1562 #: g10/card-util.c:1553
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Please select where to store the key:\n"
1565 msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
1566
1567 #: g10/card-util.c:1597
1568 #, fuzzy
1569 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1570 msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
1571
1572 #: g10/card-util.c:1602
1573 #, fuzzy
1574 msgid "secret parts of key are not available\n"
1575 msgstr "chave secreta não disponível"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1607
1578 #, fuzzy
1579 msgid "secret key already stored on a card\n"
1580 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
1581
1582 #: g10/card-util.c:1620
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "error writing key to card: %s\n"
1585 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
1586
1587 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1588 msgid "quit this menu"
1589 msgstr "sair deste menu"
1590
1591 #: g10/card-util.c:1681
1592 #, fuzzy
1593 msgid "show admin commands"
1594 msgstr "comandos conflitantes\n"
1595
1596 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1597 msgid "show this help"
1598 msgstr "mostra esta ajuda"
1599
1600 #: g10/card-util.c:1684
1601 #, fuzzy
1602 msgid "list all available data"
1603 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
1604
1605 #: g10/card-util.c:1687
1606 msgid "change card holder's name"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: g10/card-util.c:1688
1610 msgid "change URL to retrieve key"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: g10/card-util.c:1689
1614 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/card-util.c:1690
1618 #, fuzzy
1619 msgid "change the login name"
1620 msgstr "muda a data de validade"
1621
1622 #: g10/card-util.c:1691
1623 #, fuzzy
1624 msgid "change the language preferences"
1625 msgstr "muda os valores de confiança"
1626
1627 #: g10/card-util.c:1692
1628 msgid "change card holder's sex"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/card-util.c:1693
1632 #, fuzzy
1633 msgid "change a CA fingerprint"
1634 msgstr "mostra impressão digital"
1635
1636 #: g10/card-util.c:1694
1637 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/card-util.c:1695
1641 #, fuzzy
1642 msgid "generate new keys"
1643 msgstr "gerar um novo par de chaves"
1644
1645 #: g10/card-util.c:1696
1646 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/card-util.c:1697
1650 msgid "verify the PIN and list all data"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: g10/card-util.c:1698
1654 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/card-util.c:1820
1658 msgid "gpg/card> "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/card-util.c:1861
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Admin-only command\n"
1664 msgstr "comandos conflitantes\n"
1665
1666 #: g10/card-util.c:1892
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Admin commands are allowed\n"
1669 msgstr "comandos conflitantes\n"
1670
1671 #: g10/card-util.c:1894
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1674 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
1675
1676 # help ou ajuda ???
1677 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1678 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1679 msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
1680
1681 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1682 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1686 #, c-format
1687 msgid "can't open `%s'\n"
1688 msgstr "impossível abrir `%s'\n"
1689
1690 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1691 #: g10/revoke.c:226
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1694 msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
1695
1696 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1697 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1700 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
1701
1702 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1703 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/delkey.c:133
1707 #, fuzzy
1708 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1709 msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo sem \"--yes\"\n"
1710
1711 #: g10/delkey.c:145
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1714 msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
1715
1716 #: g10/delkey.c:153
1717 #, fuzzy
1718 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1719 msgstr "Esta é uma chave secreta! - realmente deletar? "
1720
1721 #: g10/delkey.c:163
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1724 msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
1725
1726 #: g10/delkey.c:173
1727 msgid "ownertrust information cleared\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/delkey.c:204
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1733 msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
1734
1735 #: g10/delkey.c:206
1736 #, fuzzy
1737 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1738 msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
1739
1740 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1741 #, c-format
1742 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1743 msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
1744
1745 #: g10/encode.c:232
1746 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/encode.c:246
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "using cipher %s\n"
1752 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
1753
1754 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "`%s' already compressed\n"
1757 msgstr "%lu chaves processadas\n"
1758
1759 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1760 #, c-format
1761 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1762 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
1763
1764 #: g10/encode.c:485
1765 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: g10/encode.c:510
1769 #, c-format
1770 msgid "reading from `%s'\n"
1771 msgstr "lendo de `%s'\n"
1772
1773 #: g10/encode.c:541
1774 msgid ""
1775 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/encode.c:559
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid ""
1781 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1782 msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
1783
1784 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid ""
1787 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1788 "preferences\n"
1789 msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
1790
1791 #: g10/encode.c:751
1792 #, c-format
1793 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1797 #, c-format
1798 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: g10/encode.c:848
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1804 msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
1805
1806 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1807 #, c-format
1808 msgid "%s encrypted data\n"
1809 msgstr "dados criptografados com %s\n"
1810
1811 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1812 #, c-format
1813 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1814 msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
1815
1816 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1817 msgid ""
1818 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1819 msgstr ""
1820 "AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n"
1821 "simétrica.\n"
1822
1823 #: g10/encr-data.c:145
1824 #, fuzzy
1825 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1826 msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n"
1827
1828 #: g10/exec.c:57
1829 msgid "no remote program execution supported\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/exec.c:308
1833 msgid ""
1834 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: g10/exec.c:338
1838 #, fuzzy
1839 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1840 msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
1841
1842 #: g10/exec.c:416
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1845 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
1846
1847 #: g10/exec.c:419
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1850 msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
1851
1852 #: g10/exec.c:510
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1855 msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
1856
1857 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1858 msgid "unnatural exit of external program\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/exec.c:536
1862 msgid "unable to execute external program\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/exec.c:553
1866 #, c-format
1867 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1871 #, c-format
1872 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/exec.c:611
1876 #, c-format
1877 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/export.c:61
1881 #, fuzzy
1882 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1883 msgstr ""
1884 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
1885 "\n"
1886
1887 #: g10/export.c:63
1888 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/export.c:65
1892 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/export.c:67
1896 #, fuzzy
1897 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1898 msgstr "revoga uma chave secundária"
1899
1900 #: g10/export.c:69
1901 #, fuzzy
1902 msgid "remove unusable parts from key during export"
1903 msgstr "chave secreta incorreta"
1904
1905 #: g10/export.c:71
1906 msgid "remove as much as possible from key during export"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: g10/export.c:73
1910 msgid "export keys in an S-expression based format"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/export.c:338
1914 #, fuzzy
1915 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1916 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
1917
1918 #: g10/export.c:367
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1921 msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
1922
1923 #: g10/export.c:375
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1926 msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
1927
1928 #: g10/export.c:386
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1931 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
1932
1933 #: g10/export.c:537
1934 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/export.c:560
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1940 msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
1941
1942 #: g10/export.c:584
1943 #, c-format
1944 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: g10/export.c:633
1948 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1949 msgstr "AVISO: nada exportado\n"
1950
1951 #: g10/getkey.c:152
1952 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1953 msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
1954
1955 #: g10/getkey.c:175
1956 #, fuzzy
1957 msgid "[User ID not found]"
1958 msgstr "[usuário não encontrado]"
1959
1960 #: g10/getkey.c:1113
1961 #, c-format
1962 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/getkey.c:1118
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1968 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
1969
1970 #: g10/getkey.c:1120
1971 #, fuzzy
1972 msgid "No fingerprint"
1973 msgstr "Impressão digital:"
1974
1975 #: g10/getkey.c:1930
1976 #, c-format
1977 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1983 msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
1984
1985 #: g10/getkey.c:2759
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1988 msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
1989
1990 #: g10/getkey.c:2806
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1993 msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1996 #, fuzzy
1997 msgid "make a signature"
1998 msgstr "fazer uma assinatura separada"
1999
2000 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2001 #, fuzzy
2002 msgid "make a clear text signature"
2003 msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
2004
2005 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2006 msgid "make a detached signature"
2007 msgstr "fazer uma assinatura separada"
2008
2009 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2010 msgid "encrypt data"
2011 msgstr "criptografar dados"
2012
2013 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2014 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2015 msgstr ""
2016 "criptografar apenas com criptografia\n"
2017 "simétrica"
2018
2019 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2020 msgid "decrypt data (default)"
2021 msgstr "descriptografar dados (padrão)"
2022
2023 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2024 msgid "verify a signature"
2025 msgstr "verificar uma assinatura"
2026
2027 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2028 msgid "list keys"
2029 msgstr "listar as chaves"
2030
2031 #: g10/gpg.c:388
2032 msgid "list keys and signatures"
2033 msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
2034
2035 #: g10/gpg.c:389
2036 #, fuzzy
2037 msgid "list and check key signatures"
2038 msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
2039
2040 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2041 msgid "list keys and fingerprints"
2042 msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
2043
2044 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2045 msgid "list secret keys"
2046 msgstr "listar as chaves secretas"
2047
2048 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2049 msgid "generate a new key pair"
2050 msgstr "gerar um novo par de chaves"
2051
2052 #: g10/gpg.c:393
2053 msgid "generate a revocation certificate"
2054 msgstr "gerar um certificado de revogação"
2055
2056 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2057 #, fuzzy
2058 msgid "remove keys from the public keyring"
2059 msgstr "remover a chave do chaveiro público"
2060
2061 #: g10/gpg.c:397
2062 #, fuzzy
2063 msgid "remove keys from the secret keyring"
2064 msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
2065
2066 #: g10/gpg.c:398
2067 msgid "sign a key"
2068 msgstr "assinar uma chave"
2069
2070 #: g10/gpg.c:399
2071 msgid "sign a key locally"
2072 msgstr "assinar uma chave localmente"
2073
2074 #: g10/gpg.c:400
2075 msgid "sign or edit a key"
2076 msgstr "assinar ou editar uma chave"
2077
2078 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2079 #, fuzzy
2080 msgid "change a passphrase"
2081 msgstr "muda a frase secreta"
2082
2083 #: g10/gpg.c:404
2084 msgid "export keys"
2085 msgstr "exportar chaves"
2086
2087 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2088 msgid "export keys to a key server"
2089 msgstr "exportar chaves para um servidor"
2090
2091 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2092 msgid "import keys from a key server"
2093 msgstr "importar chaves de um servidor"
2094
2095 #: g10/gpg.c:408
2096 #, fuzzy
2097 msgid "search for keys on a key server"
2098 msgstr "exportar chaves para um servidor"
2099
2100 #: g10/gpg.c:410
2101 #, fuzzy
2102 msgid "update all keys from a keyserver"
2103 msgstr "importar chaves de um servidor"
2104
2105 #: g10/gpg.c:415
2106 msgid "import/merge keys"
2107 msgstr "importar/fundir chaves"
2108
2109 #: g10/gpg.c:418
2110 msgid "print the card status"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:419
2114 msgid "change data on a card"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:420
2118 msgid "change a card's PIN"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:429
2122 msgid "update the trust database"
2123 msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
2124
2125 #: g10/gpg.c:436
2126 #, fuzzy
2127 msgid "print message digests"
2128 msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
2129
2130 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2131 msgid "run in server mode"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2135 msgid "create ascii armored output"
2136 msgstr "criar saída com armadura ascii"
2137
2138 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2139 #, fuzzy
2140 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2141 msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
2142
2143 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2144 #, fuzzy
2145 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2146 msgstr ""
2147 "usar este identificador de usuário para\n"
2148 "assinar ou descriptografar"
2149
2150 #: g10/gpg.c:462
2151 #, fuzzy
2152 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2153 msgstr ""
2154 "|N|estabelecer nível de compressão N\n"
2155 "(0 desabilita)"
2156
2157 #: g10/gpg.c:468
2158 msgid "use canonical text mode"
2159 msgstr "usar modo de texto canônico"
2160
2161 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2162 #, fuzzy
2163 msgid "|FILE|write output to FILE"
2164 msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
2165
2166 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2167 msgid "do not make any changes"
2168 msgstr "não fazer alterações"
2169
2170 #: g10/gpg.c:502
2171 msgid "prompt before overwriting"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:554
2175 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2179 msgid ""
2180 "@\n"
2181 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2185 msgid ""
2186 "@\n"
2187 "Examples:\n"
2188 "\n"
2189 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2190 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2191 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2192 " --list-keys [names]        show keys\n"
2193 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2194 msgstr ""
2195 "@\n"
2196 "Exemplos:\n"
2197 "\n"
2198 " -se -r Bob [arquivo]       assinar e criptografar para usuário Bob\n"
2199 " --clearsign [arquivo]      criar uma assinatura em texto puro\n"
2200 " --detach-sign [arquivo]    criar uma assinatura separada\n"
2201 " --list-keys [nomes]        mostrar chaves\n"
2202 " --fingerprint [nomes]      mostrar impressões digitais\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:836
2205 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2206 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
2207
2208 #: g10/gpg.c:839
2209 msgid ""
2210 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2211 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2212 "default operation depends on the input data\n"
2213 msgstr ""
2214 "Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
2215 "assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
2216 "a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2219 msgid ""
2220 "\n"
2221 "Supported algorithms:\n"
2222 msgstr ""
2223 "\n"
2224 "Algoritmos suportados:\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:853
2227 msgid "Pubkey: "
2228 msgstr ""
2229
2230 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2231 msgid "Cipher: "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/gpg.c:867
2235 msgid "Hash: "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Compression: "
2241 msgstr "Comentário: "
2242
2243 #: g10/gpg.c:944
2244 msgid "usage: gpg [options] "
2245 msgstr "uso: gpg [opções] "
2246
2247 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2248 msgid "conflicting commands\n"
2249 msgstr "comandos conflitantes\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:1176
2252 #, c-format
2253 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/gpg.c:1373
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2259 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:1376
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2264 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:1379
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2269 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:1385
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2274 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:1388
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2279 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:1391
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2284 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:1397
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2289 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:1400
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid ""
2294 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2295 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:1403
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2300 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:1409
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2305 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:1412
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid ""
2310 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2311 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:1415
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2316 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:1595
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2321 msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:1699
2324 msgid "display photo IDs during key listings"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/gpg.c:1701
2328 msgid "show policy URLs during signature listings"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/gpg.c:1703
2332 #, fuzzy
2333 msgid "show all notations during signature listings"
2334 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:1705
2337 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: g10/gpg.c:1709
2341 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:1711
2345 #, fuzzy
2346 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2347 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:1713
2350 msgid "show user ID validity during key listings"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/gpg.c:1715
2354 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/gpg.c:1717
2358 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/gpg.c:1719
2362 #, fuzzy
2363 msgid "show the keyring name in key listings"
2364 msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
2365
2366 #: g10/gpg.c:1721
2367 #, fuzzy
2368 msgid "show expiration dates during signature listings"
2369 msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:1855
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2374 msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:1948
2377 #, c-format
2378 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2382 #, c-format
2383 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2384 msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2389 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:2628
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2394 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2397 #, fuzzy
2398 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2399 msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:2663
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2404 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:2666
2407 #, fuzzy
2408 msgid "invalid keyserver options\n"
2409 msgstr "chaveiro inválido"
2410
2411 #: g10/gpg.c:2673
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2414 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:2676
2417 #, fuzzy
2418 msgid "invalid import options\n"
2419 msgstr "armadura inválida"
2420
2421 #: g10/gpg.c:2683
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2424 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:2686
2427 #, fuzzy
2428 msgid "invalid export options\n"
2429 msgstr "chaveiro inválido"
2430
2431 #: g10/gpg.c:2693
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2434 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:2696
2437 #, fuzzy
2438 msgid "invalid list options\n"
2439 msgstr "armadura inválida"
2440
2441 #: g10/gpg.c:2704
2442 msgid "display photo IDs during signature verification"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:2706
2446 msgid "show policy URLs during signature verification"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: g10/gpg.c:2708
2450 #, fuzzy
2451 msgid "show all notations during signature verification"
2452 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:2710
2455 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: g10/gpg.c:2714
2459 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: g10/gpg.c:2716
2463 #, fuzzy
2464 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2465 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:2718
2468 #, fuzzy
2469 msgid "show user ID validity during signature verification"
2470 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:2720
2473 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: g10/gpg.c:2722
2477 #, fuzzy
2478 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2479 msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:2724
2482 msgid "validate signatures with PKA data"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/gpg.c:2726
2486 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/gpg.c:2733
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2492 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:2736
2495 #, fuzzy
2496 msgid "invalid verify options\n"
2497 msgstr "chaveiro inválido"
2498
2499 #: g10/gpg.c:2743
2500 #, c-format
2501 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/gpg.c:2929
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2507 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:2932
2510 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2514 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2515 msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3034
2518 #, c-format
2519 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: g10/gpg.c:3043
2523 #, c-format
2524 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2525 msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3046
2528 #, c-format
2529 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2530 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3061
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2535 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3075
2538 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/gpg.c:3081
2542 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: g10/gpg.c:3087
2546 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/gpg.c:3100
2550 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2554 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2555 msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2558 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2559 msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3179
2562 #, fuzzy
2563 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2564 msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3185
2567 #, fuzzy
2568 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2569 msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3200
2572 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2573 msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3202
2576 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2577 msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:3204
2580 #, fuzzy
2581 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2582 msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3206
2585 #, fuzzy
2586 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2587 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2588
2589 #: g10/gpg.c:3208
2590 #, fuzzy
2591 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2592 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2593
2594 #: g10/gpg.c:3211
2595 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2596 msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
2597
2598 #: g10/gpg.c:3215
2599 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2600 msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:3222
2603 #, fuzzy
2604 msgid "invalid default preferences\n"
2605 msgstr "lista preferências"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3226
2608 #, fuzzy
2609 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2610 msgstr "lista preferências"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3230
2613 #, fuzzy
2614 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2615 msgstr "lista preferências"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3234
2618 #, fuzzy
2619 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2620 msgstr "lista preferências"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3267
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2625 msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
2626
2627 #: g10/gpg.c:3314
2628 #, c-format
2629 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/gpg.c:3319
2633 #, c-format
2634 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/gpg.c:3324
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2640 msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
2641
2642 #: g10/gpg.c:3410
2643 #, c-format
2644 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2645 msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
2646
2647 #: g10/gpg.c:3421
2648 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/gpg.c:3442
2652 msgid "--store [filename]"
2653 msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
2654
2655 #: g10/gpg.c:3449
2656 msgid "--symmetric [filename]"
2657 msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
2658
2659 #: g10/gpg.c:3451
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2662 msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
2663
2664 #: g10/gpg.c:3461
2665 msgid "--encrypt [filename]"
2666 msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
2667
2668 #: g10/gpg.c:3474
2669 #, fuzzy
2670 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2671 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2672
2673 #: g10/gpg.c:3476
2674 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/gpg.c:3479
2678 #, c-format
2679 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/gpg.c:3497
2683 msgid "--sign [filename]"
2684 msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
2685
2686 #: g10/gpg.c:3510
2687 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2688 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2689
2690 #: g10/gpg.c:3525
2691 #, fuzzy
2692 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2693 msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2694
2695 #: g10/gpg.c:3527
2696 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: g10/gpg.c:3530
2700 #, c-format
2701 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/gpg.c:3550
2705 #, fuzzy
2706 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2707 msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
2708
2709 #: g10/gpg.c:3559
2710 msgid "--clearsign [filename]"
2711 msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
2712
2713 #: g10/gpg.c:3584
2714 msgid "--decrypt [filename]"
2715 msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
2716
2717 #: g10/gpg.c:3592
2718 msgid "--sign-key user-id"
2719 msgstr "--sign-key id-usuário"
2720
2721 #: g10/gpg.c:3596
2722 msgid "--lsign-key user-id"
2723 msgstr "--lsign-key id-usuário"
2724
2725 #: g10/gpg.c:3617
2726 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2727 msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3633
2730 #, fuzzy
2731 msgid "--passwd <user-id>"
2732 msgstr "--sign-key id-usuário"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3720
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2737 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3722
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2742 msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:3724
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "key export failed: %s\n"
2747 msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:3735
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2752 msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:3745
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2757 msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
2758
2759 #: g10/gpg.c:3796
2760 #, c-format
2761 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2762 msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
2763
2764 #: g10/gpg.c:3804
2765 #, c-format
2766 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2767 msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
2768
2769 # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
2770 #: g10/gpg.c:3894
2771 #, c-format
2772 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2773 msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
2774
2775 #: g10/gpg.c:4009
2776 msgid "[filename]"
2777 msgstr "[nome_do_arquivo]"
2778
2779 #: g10/gpg.c:4013
2780 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2781 msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
2782
2783 #: g10/gpg.c:4327
2784 #, fuzzy
2785 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2786 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
2787
2788 #: g10/gpg.c:4329
2789 #, fuzzy
2790 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2791 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
2792
2793 #: g10/gpg.c:4362
2794 #, fuzzy
2795 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2796 msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
2797
2798 #: g10/gpgv.c:74
2799 #, fuzzy
2800 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2801 msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
2802
2803 #: g10/gpgv.c:76
2804 #, fuzzy
2805 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2806 msgstr "conflito de \"timestamp\""
2807
2808 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2809 msgid "|FD|write status info to this FD"
2810 msgstr ""
2811 "|DA|escrever informações de estado para o\n"
2812 "descritor de arquivo DA"
2813
2814 #: g10/gpgv.c:117
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2817 msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
2818
2819 #: g10/gpgv.c:119
2820 #, fuzzy
2821 msgid ""
2822 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2823 "Check signatures against known trusted keys\n"
2824 msgstr ""
2825 "Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
2826 "Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
2827
2828 #: g10/helptext.c:72
2829 msgid "No help available"
2830 msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
2831
2832 #: g10/helptext.c:82
2833 #, c-format
2834 msgid "No help available for `%s'"
2835 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
2836
2837 #: g10/import.c:94
2838 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: g10/import.c:96
2842 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: g10/import.c:98
2846 #, fuzzy
2847 msgid "do not update the trustdb after import"
2848 msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
2849
2850 #: g10/import.c:100
2851 #, fuzzy
2852 msgid "create a public key when importing a secret key"
2853 msgstr "lid %lu não tem chave\n"
2854
2855 #: g10/import.c:102
2856 msgid "only accept updates to existing keys"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: g10/import.c:104
2860 #, fuzzy
2861 msgid "remove unusable parts from key after import"
2862 msgstr "chave secreta incorreta"
2863
2864 #: g10/import.c:106
2865 msgid "remove as much as possible from key after import"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: g10/import.c:269
2869 #, c-format
2870 msgid "skipping block of type %d\n"
2871 msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
2872
2873 #: g10/import.c:278
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "%lu keys processed so far\n"
2876 msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
2877
2878 #: g10/import.c:295
2879 #, c-format
2880 msgid "Total number processed: %lu\n"
2881 msgstr "Número total processado: %lu\n"
2882
2883 #: g10/import.c:297
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2886 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
2887
2888 #: g10/import.c:300
2889 #, c-format
2890 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2891 msgstr "          sem IDs de usuários: %lu\n"
2892
2893 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2894 #, c-format
2895 msgid "              imported: %lu"
2896 msgstr "              importados: %lu"
2897
2898 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2899 #, c-format
2900 msgid "             unchanged: %lu\n"
2901 msgstr "             não modificados: %lu\n"
2902
2903 #: g10/import.c:310
2904 #, c-format
2905 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2906 msgstr "          novos IDs de usuários: %lu\n"
2907
2908 #: g10/import.c:312
2909 #, c-format
2910 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2911 msgstr "           novas subchaves: %lu\n"
2912
2913 #: g10/import.c:314
2914 #, c-format
2915 msgid "        new signatures: %lu\n"
2916 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
2917
2918 #: g10/import.c:316
2919 #, c-format
2920 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2921 msgstr "   novas revogações de chaves: %lu\n"
2922
2923 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2924 #, c-format
2925 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2926 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
2927
2928 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2929 #, c-format
2930 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2931 msgstr "  chaves secretas importadas: %lu\n"
2932
2933 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2934 #, c-format
2935 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2936 msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
2937
2938 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "          not imported: %lu\n"
2941 msgstr "              importados: %lu"
2942
2943 #: g10/import.c:326
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2946 msgstr "        novas assinaturas: %lu\n"
2947
2948 #: g10/import.c:328
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2951 msgstr "      chaves secretas lidas: %lu\n"
2952
2953 #: g10/import.c:569
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2957 "algorithms on these user IDs:\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: g10/import.c:610
2961 #, c-format
2962 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: g10/import.c:625
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2968 msgstr "assinatura %s de: %s\n"
2969
2970 #: g10/import.c:637
2971 #, c-format
2972 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: g10/import.c:650
2976 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/import.c:652
2980 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: g10/import.c:676
2984 #, c-format
2985 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: no user ID\n"
2991 msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
2992
2993 #: g10/import.c:758
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2996 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
2997
2998 #: g10/import.c:773
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3001 msgstr "chave %08lX: aceito ID de usuário sem auto-assinatura '"
3002
3003 #: g10/import.c:779
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3006 msgstr "chave %08lX: sem IDs de usuários válidos\n"
3007
3008 #: g10/import.c:781
3009 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3010 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
3011
3012 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3015 msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
3016
3017 #: g10/import.c:797
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3020 msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
3021
3022 #: g10/import.c:806
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3025 msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n"
3026
3027 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3028 #, c-format
3029 msgid "writing to `%s'\n"
3030 msgstr "escrevendo para `%s'\n"
3031
3032 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3033 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3034 #, c-format
3035 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3036 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
3037
3038 #: g10/import.c:834
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3041 msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
3042
3043 #: g10/import.c:858
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3046 msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
3047
3048 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3051 msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
3052
3053 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3056 msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
3057
3058 #: g10/import.c:920
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3061 msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usuário\n"
3062
3063 #: g10/import.c:923
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3066 msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
3067
3068 #: g10/import.c:926
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3071 msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
3072
3073 #: g10/import.c:929
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3076 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3077
3078 #: g10/import.c:932
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3081 msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
3082
3083 #: g10/import.c:935
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3086 msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
3087
3088 #: g10/import.c:938
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3091 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3092
3093 #: g10/import.c:941
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3096 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3097
3098 #: g10/import.c:944
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3101 msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
3102
3103 #: g10/import.c:947
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3106 msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
3107
3108 #: g10/import.c:971
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3111 msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
3112
3113 #: g10/import.c:1143
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3116 msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
3117
3118 #: g10/import.c:1154
3119 #, fuzzy
3120 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3121 msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
3122
3123 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3126 msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
3127
3128 #: g10/import.c:1182
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "key %s: secret key imported\n"
3131 msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
3132
3133 #: g10/import.c:1212
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3136 msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n"
3137
3138 #: g10/import.c:1222
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3141 msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
3142
3143 #: g10/import.c:1254
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3146 msgstr ""
3147 "chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
3148 "de revogação\n"
3149
3150 #: g10/import.c:1297
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3153 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
3154
3155 #: g10/import.c:1329
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3158 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
3159
3160 #: g10/import.c:1398
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3163 msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usuário para assinatura\n"
3164
3165 #: g10/import.c:1413
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3168 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
3169
3170 #: g10/import.c:1415
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3173 msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
3174
3175 #: g10/import.c:1433
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3178 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
3179
3180 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3183 msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
3184
3185 #: g10/import.c:1446
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3188 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
3189
3190 #: g10/import.c:1461
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3193 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
3194
3195 #: g10/import.c:1483
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3198 msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
3199
3200 #: g10/import.c:1496
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3203 msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
3204
3205 #: g10/import.c:1511
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3208 msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
3209
3210 #: g10/import.c:1555
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3213 msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usuário '"
3214
3215 #: g10/import.c:1576
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3218 msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
3219
3220 #: g10/import.c:1603
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3223 msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
3224
3225 #: g10/import.c:1613
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3228 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
3229
3230 #: g10/import.c:1630
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3233 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorada\n"
3234
3235 #: g10/import.c:1644
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3238 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
3239
3240 #: g10/import.c:1652
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3243 msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
3244
3245 #: g10/import.c:1781
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3248 msgstr "chave %08lX: detectado ID de usuário duplicado - unido\n"
3249
3250 #: g10/import.c:1843
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3253 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3254
3255 #: g10/import.c:1857
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3258 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3259
3260 #: g10/import.c:1916
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3263 msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
3264
3265 #: g10/import.c:1950
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3268 msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3269
3270 #: g10/import.c:2351
3271 #, fuzzy
3272 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3273 msgstr "lid %lu não tem chave\n"
3274
3275 #: g10/import.c:2359
3276 #, fuzzy
3277 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3278 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
3279
3280 #: g10/import.c:2361
3281 #, fuzzy
3282 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3283 msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
3284
3285 #: g10/keydb.c:181
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3288 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
3289
3290 #: g10/keydb.c:187
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "keyring `%s' created\n"
3293 msgstr "%s: chaveiro criado\n"
3294
3295 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3298 msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
3299
3300 #: g10/keydb.c:719
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3303 msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:265
3306 msgid "[revocation]"
3307 msgstr "[revogação]"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:266
3310 msgid "[self-signature]"
3311 msgstr "[auto-assinatura]"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3314 msgid "1 bad signature\n"
3315 msgstr "1 assinatura incorreta\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3318 #, c-format
3319 msgid "%d bad signatures\n"
3320 msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3323 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3324 msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3327 #, c-format
3328 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3329 msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3332 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3333 msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3336 #, c-format
3337 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3338 msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:356
3341 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3342 msgstr "1 ID de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:358
3345 #, c-format
3346 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3347 msgstr "%d IDs de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3350 #, fuzzy
3351 msgid ""
3352 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3353 "keys\n"
3354 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3355 "etc.)\n"
3356 msgstr ""
3357 "Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n"
3358 "verificar corretamente as chaves de outros usuários\n"
3359 "(olhando em passaportes, checando impressões digitais\n"
3360 "de outras fontes...)?\n"
3361 "\n"
3362 " 1 = Não sei\n"
3363 " 2 = Eu NÃO confio\n"
3364 " 3 = Eu confio moderadamente\n"
3365 " 4 = Eu confio completamente\n"
3366 " s = Mostrar mais informações\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3371 msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "  %d = I trust fully\n"
3376 msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:438
3379 msgid ""
3380 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3381 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3382 "trust signatures on your behalf.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:454
3386 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: g10/keyedit.c:598
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3392 msgstr "A chave é protegida.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3395 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3398 msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3399
3400 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3401 #: g10/keyedit.c:1789
3402 msgid "  Unable to sign.\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:626
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3408 msgstr "A chave é protegida.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:654
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3413 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:682
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3418 msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:684
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Sign it? (y/N) "
3423 msgstr "Realmente assinar? "
3424
3425 #: g10/keyedit.c:706
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "The self-signature on \"%s\"\n"
3429 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:715
3433 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:729
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Your current signature on \"%s\"\n"
3440 "has expired.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:733
3444 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:754
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Your current signature on \"%s\"\n"
3451 "is a local signature.\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/keyedit.c:758
3455 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keyedit.c:779
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3461 msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:782
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3466 msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:787
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3471 msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3472
3473 #: g10/keyedit.c:809
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3476 msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:824
3479 #, fuzzy
3480 msgid "This key has expired!"
3481 msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:842
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3486 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:848
3489 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:888
3493 msgid ""
3494 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3495 "mode.\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:890
3499 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:915
3503 msgid ""
3504 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3505 "belongs\n"
3506 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:920
3510 #, c-format
3511 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:922
3515 #, c-format
3516 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:924
3520 #, c-format
3521 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:926
3525 #, c-format
3526 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:932
3530 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3531 msgstr ""
3532
3533 #: g10/keyedit.c:956
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid ""
3536 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3537 "key \"%s\" (%s)\n"
3538 msgstr ""
3539 "Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
3540 "sua chave: \""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:963
3543 #, fuzzy
3544 msgid "This will be a self-signature.\n"
3545 msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:969
3548 #, fuzzy
3549 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3550 msgstr ""
3551 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
3552 "\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:977
3555 #, fuzzy
3556 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3557 msgstr ""
3558 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
3559 "\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:987
3562 #, fuzzy
3563 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3564 msgstr ""
3565 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
3566 "\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:994
3569 #, fuzzy
3570 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3571 msgstr ""
3572 "A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
3573 "\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1001
3576 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1006
3580 msgid "I have checked this key casually.\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1011
3584 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1021
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Really sign? (y/N) "
3590 msgstr "Realmente assinar? "
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3593 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3594 #, c-format
3595 msgid "signing failed: %s\n"
3596 msgstr "assinatura falhou: %s\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1131
3599 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3603 msgid "This key is not protected.\n"
3604 msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3609 msgstr "chave secreta não disponível"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3614 msgstr "chave secreta não disponível"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3617 msgid "Key is protected.\n"
3618 msgstr "A chave é protegida.\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1186
3621 #, c-format
3622 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3623 msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1192
3626 msgid ""
3627 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3628 "\n"
3629 msgstr ""
3630 "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
3631 "\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3634 #, fuzzy
3635 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3636 msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1212
3639 msgid ""
3640 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3641 "\n"
3642 msgstr ""
3643 "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
3644 "\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1215
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3649 msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1296
3652 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3653 msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1382
3656 msgid "save and quit"
3657 msgstr "gravar e sair"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1385
3660 #, fuzzy
3661 msgid "show key fingerprint"
3662 msgstr "mostra impressão digital"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1386
3665 msgid "list key and user IDs"
3666 msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1388
3669 msgid "select user ID N"
3670 msgstr "seleciona ID de usuário N"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1389
3673 #, fuzzy
3674 msgid "select subkey N"
3675 msgstr "seleciona ID de usuário N"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1390
3678 #, fuzzy
3679 msgid "check signatures"
3680 msgstr "revoga assinaturas"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1395
3683 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1400
3687 #, fuzzy
3688 msgid "sign selected user IDs locally"
3689 msgstr "assina a chave localmente"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1402
3692 #, fuzzy
3693 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3694 msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1404
3697 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1408
3701 msgid "add a user ID"
3702 msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1410
3705 #, fuzzy
3706 msgid "add a photo ID"
3707 msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1412
3710 #, fuzzy
3711 msgid "delete selected user IDs"
3712 msgstr "remove ID de usuário"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1417
3715 #, fuzzy
3716 msgid "add a subkey"
3717 msgstr "addkey"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1421
3720 msgid "add a key to a smartcard"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1423
3724 msgid "move a key to a smartcard"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1425
3728 msgid "move a backup key to a smartcard"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1429
3732 #, fuzzy
3733 msgid "delete selected subkeys"
3734 msgstr "remove uma chave secundária"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1431
3737 #, fuzzy
3738 msgid "add a revocation key"
3739 msgstr "adiciona nova chave secundária"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1433
3742 #, fuzzy
3743 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3744 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1435
3747 #, fuzzy
3748 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3749 msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1437
3752 msgid "flag the selected user ID as primary"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/keyedit.c:1439
3756 #, fuzzy
3757 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3758 msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1442
3761 #, fuzzy
3762 msgid "list preferences (expert)"
3763 msgstr "lista preferências"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1444
3766 #, fuzzy
3767 msgid "list preferences (verbose)"
3768 msgstr "lista preferências"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1446
3771 #, fuzzy
3772 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3773 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1451
3776 #, fuzzy
3777 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3778 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3779
3780 #: g10/keyedit.c:1453
3781 #, fuzzy
3782 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3783 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:1455
3786 msgid "change the passphrase"
3787 msgstr "muda a frase secreta"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:1459
3790 msgid "change the ownertrust"
3791 msgstr "muda os valores de confiança"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1461
3794 #, fuzzy
3795 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3796 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:1463
3799 #, fuzzy
3800 msgid "revoke selected user IDs"
3801 msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:1468
3804 #, fuzzy
3805 msgid "revoke key or selected subkeys"
3806 msgstr "revoga uma chave secundária"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1469
3809 #, fuzzy
3810 msgid "enable key"
3811 msgstr "ativa uma chave"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:1470
3814 #, fuzzy
3815 msgid "disable key"
3816 msgstr "desativa uma chave"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1471
3819 msgid "show selected photo IDs"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1473
3823 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1475
3827 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:1599
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3833 msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:1617
3836 msgid "Secret key is available.\n"
3837 msgstr "Chave secreta disponível.\n"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:1700
3840 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3841 msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:1708
3844 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:1727
3848 msgid ""
3849 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3850 "(lsign),\n"
3851 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3852 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:1777
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Key is revoked."
3858 msgstr "A chave é protegida.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:1796
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3863 msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usuário? "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:1803
3866 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3867 msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de usuário para assinar\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:1812
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3872 msgstr "classe de assinatura desconhecida"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:1835
3875 #, c-format
3876 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3880 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3881 msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:1859
3884 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3885 msgstr "Você não pode remover o último ID de usuário!\n"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:1861
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3890 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3891
3892 #: g10/keyedit.c:1862
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3895 msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
3896
3897 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3898 #. moving the key and not about removing it.
3899 #: g10/keyedit.c:1915
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3902 msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
3903
3904 #: g10/keyedit.c:1927
3905 #, fuzzy
3906 msgid "You must select exactly one key.\n"
3907 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:1955
3910 msgid "Command expects a filename argument\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:1969
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3916 msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:1986
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3921 msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2010
3924 msgid "You must select at least one key.\n"
3925 msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2013
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3930 msgstr "Você realmente quer remover as chaves selecionadas? "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2014
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3935 msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2049
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3940 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2050
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3945 msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
3946
3947 #: g10/keyedit.c:2068
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3950 msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2079
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3955 msgstr "Você realmente quer revogar as chaves selecionadas? "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:2081
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3960 msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
3961
3962 #: g10/keyedit.c:2131
3963 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2173
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Set preference list to:\n"
3969 msgstr "lista preferências"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:2179
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3974 msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
3975
3976 #: g10/keyedit.c:2181
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3979 msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:2251
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Save changes? (y/N) "
3984 msgstr "Salvar alterações? "
3985
3986 #: g10/keyedit.c:2254
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3989 msgstr "Sair sem salvar? "
3990
3991 #: g10/keyedit.c:2264
3992 #, c-format
3993 msgid "update failed: %s\n"
3994 msgstr "atualização falhou: %s\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
3997 #, c-format
3998 msgid "update secret failed: %s\n"
3999 msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:2278
4002 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4003 msgstr "Chave não alterada, nenhuma atualização é necessária.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:2445
4006 msgid "Digest: "
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/keyedit.c:2496
4010 msgid "Features: "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyedit.c:2507
4014 msgid "Keyserver no-modify"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
4018 msgid "Preferred keyserver: "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Notations: "
4024 msgstr "Notação: "
4025
4026 #: g10/keyedit.c:2752
4027 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:2811
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4033 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:2832
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4038 msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:2838
4041 msgid "(sensitive)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4045 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "created: %s"
4048 msgstr "impossível criar %s: %s\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "revoked: %s"
4053 msgstr "revkey"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "expired: %s"
4058 msgstr "A chave expira em %s\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988