* passphrase.c (agent_get_passphrase): New args CUSTOM_PROMPT and
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GnuPG 1.2.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:24+0100\n"
12 "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cipher/md.c:137
19 #, c-format
20 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
21 msgstr "хэш-функция `%s' в данной версии только для чтения\n"
22
23 #: cipher/primegen.c:120
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
26 msgstr "не могу создать главное число меньшее %d бит\n"
27
28 #: cipher/primegen.c:311
29 #, c-format
30 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
31 msgstr "не могу создать главное число меньшее %d бит\n"
32
33 #: cipher/random.c:163
34 msgid "no entropy gathering module detected\n"
35 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
36
37 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
38 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
39 #: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
40 #: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
41 #: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
42 #: g10/tdbio.c:600
43 #, c-format
44 msgid "can't open `%s': %s\n"
45 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
46
47 #: cipher/random.c:391
48 #, c-format
49 msgid "can't stat `%s': %s\n"
50 msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
51
52 #: cipher/random.c:396
53 #, c-format
54 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
55 msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
56
57 #: cipher/random.c:401
58 msgid "note: random_seed file is empty\n"
59 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
60
61 #: cipher/random.c:407
62 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
63 msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n"
64
65 #: cipher/random.c:415
66 #, c-format
67 msgid "can't read `%s': %s\n"
68 msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n"
69
70 #: cipher/random.c:453
71 msgid "note: random_seed file not updated\n"
72 msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n"
73
74 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
75 #: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
76 #: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
77 #, c-format
78 msgid "can't create `%s': %s\n"
79 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
80
81 #: cipher/random.c:480
82 #, c-format
83 msgid "can't write `%s': %s\n"
84 msgstr "не могу записать `%s': %s\n"
85
86 #: cipher/random.c:483
87 #, c-format
88 msgid "can't close `%s': %s\n"
89 msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n"
90
91 #: cipher/random.c:728
92 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
93 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n"
94
95 #: cipher/random.c:729
96 msgid ""
97 "The random number generator is only a kludge to let\n"
98 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
99 "\n"
100 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
101 "\n"
102 msgstr ""
103 "Генератор случайных чисел только заглушка для того,\n"
104 "чтобы программа могла работать - он НЕ МОЖЕТ использоваться\n"
105 "для генерации надёжных случайных чисел!\n"
106 "\n"
107 "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
108 "\n"
109
110 #: cipher/rndegd.c:204
111 msgid ""
112 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
113 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
114 "of the entropy.\n"
115 msgstr ""
116 "Подождите пожалуйста, собираются случайные данные. Выполняйте какую-нибудь\n"
117 "работу, это спасет от скуки и увеличит качество и скорость сбора\n"
118 "случайных данных.\n"
119
120 #: cipher/rndlinux.c:134
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\n"
124 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
125 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
126 msgstr ""
127 "\n"
128 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
129 "чтобы ОС могла получить большую энтропию! (Необходимо еще %d байт)\n"
130
131 #: g10/app-openpgp.c:534
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
134 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
135
136 #: g10/app-openpgp.c:547
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
139 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
140
141 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
142 #, c-format
143 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
147 #, c-format
148 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
149 msgstr ""
150
151 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
152 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
155 msgstr "неудача при отправке на сервер ключей: %s\n"
156
157 #: g10/app-openpgp.c:784
158 msgid "access to admin commands is not configured\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:801
162 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:807
166 msgid "card is permanently locked!\n"
167 msgstr ""
168
169 #: g10/app-openpgp.c:814
170 #, c-format
171 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:818
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1301
179 #, c-format
180 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
186 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1668
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "error getting serial number: %s\n"
191 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1763
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "failed to store the key: %s\n"
196 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1805
199 #, fuzzy
200 msgid "reading the key failed\n"
201 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1812
204 msgid "response does not contain the public key data\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1820
208 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1831
212 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
213 msgstr ""
214
215 #: g10/armor.c:317
216 #, c-format
217 msgid "armor: %s\n"
218 msgstr "Формат ASCII: %s\n"
219
220 #: g10/armor.c:346
221 msgid "invalid armor header: "
222 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
223
224 #: g10/armor.c:353
225 msgid "armor header: "
226 msgstr "Заголовок ASCII: "
227
228 #: g10/armor.c:364
229 msgid "invalid clearsig header\n"
230 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
231
232 #: g10/armor.c:416
233 msgid "nested clear text signatures\n"
234 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
235
236 #: g10/armor.c:551
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected armor: "
239 msgstr "неожиданный формат ASCII:"
240
241 #: g10/armor.c:563
242 msgid "invalid dash escaped line: "
243 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
244
245 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
248 msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
249
250 #: g10/armor.c:758
251 msgid "premature eof (no CRC)\n"
252 msgstr "преждевременный конец файла (eof) (нет CRC)\n"
253
254 #: g10/armor.c:792
255 msgid "premature eof (in CRC)\n"
256 msgstr "преждевременный конец файла (eof) (в CRC)\n"
257
258 #: g10/armor.c:800
259 msgid "malformed CRC\n"
260 msgstr "плохо сформированный CRC\n"
261
262 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
265 msgstr "ошибка контрольной суммы CRC; %06lx - %06lx\n"
266
267 #: g10/armor.c:824
268 #, fuzzy
269 msgid "premature eof (in trailer)\n"
270 msgstr "преждевременный конец файла (eof) (в дополнении)\n"
271
272 #: g10/armor.c:828
273 msgid "error in trailer line\n"
274 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
275
276 #: g10/armor.c:1115
277 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
278 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
279
280 #: g10/armor.c:1120
281 #, c-format
282 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
283 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
284
285 #: g10/armor.c:1124
286 msgid ""
287 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
288 msgstr ""
289 "quoted printable символы в ASCII кодировке - вероятно использовался плохой "
290 "MTA\n"
291
292 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
295 msgstr "секретный ключ не найден"
296
297 #: g10/card-util.c:63
298 #, c-format
299 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
303 #: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
304 #, fuzzy
305 msgid "can't do this in batch mode\n"
306 msgstr "не могу делать это в пакетном режиме\n"
307
308 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
309 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
310 #: g10/keygen.c:1361
311 msgid "Your selection? "
312 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
313
314 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
315 msgid "[not set]"
316 msgstr ""
317
318 #: g10/card-util.c:376
319 #, fuzzy
320 msgid "male"
321 msgstr "enable"
322
323 #: g10/card-util.c:377
324 #, fuzzy
325 msgid "female"
326 msgstr "enable"
327
328 #: g10/card-util.c:377
329 #, fuzzy
330 msgid "unspecified"
331 msgstr "Без указания причины"
332
333 #: g10/card-util.c:396
334 #, fuzzy
335 msgid "not forced"
336 msgstr "не выполнено"
337
338 #: g10/card-util.c:396
339 msgid "forced"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:439
343 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:441
347 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:443
351 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:460
355 msgid "Cardholder's surname: "
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:462
359 msgid "Cardholder's given name: "
360 msgstr ""
361
362 #: g10/card-util.c:480
363 #, c-format
364 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
365 msgstr ""
366
367 #: g10/card-util.c:502
368 #, fuzzy
369 msgid "URL to retrieve public key: "
370 msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n"
371
372 #: g10/card-util.c:510
373 #, c-format
374 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
375 msgstr ""
376
377 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
378 #, c-format
379 msgid "error reading `%s': %s\n"
380 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
381
382 #: g10/card-util.c:611
383 msgid "Login data (account name): "
384 msgstr ""
385
386 #: g10/card-util.c:621
387 #, c-format
388 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
389 msgstr ""
390
391 #: g10/card-util.c:641
392 #, fuzzy
393 msgid "Language preferences: "
394 msgstr "обновить предпочтения"
395
396 #: g10/card-util.c:649
397 #, fuzzy
398 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
399 msgstr "недопустимый символ в строке предпочтений\n"
400
401 #: g10/card-util.c:658
402 #, fuzzy
403 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
404 msgstr "недопустимый символ в строке предпочтений\n"
405
406 #: g10/card-util.c:679
407 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:693
411 #, fuzzy
412 msgid "Error: invalid response.\n"
413 msgstr "ошибка: неверный отпечаток\n"
414
415 #: g10/card-util.c:714
416 #, fuzzy
417 msgid "CA fingerprint: "
418 msgstr "показать отпечаток"
419
420 #: g10/card-util.c:737
421 #, fuzzy
422 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
423 msgstr "ошибка: неверный отпечаток\n"
424
425 #: g10/card-util.c:785
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "key operation not possible: %s\n"
428 msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
429
430 #: g10/card-util.c:786
431 #, fuzzy
432 msgid "not an OpenPGP card"
433 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
434
435 #: g10/card-util.c:795
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "error getting current key info: %s\n"
438 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
439
440 #: g10/card-util.c:878
441 msgid "Replace existing key? (y/N) "
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
445 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:920
449 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
450 msgstr ""
451
452 #: g10/card-util.c:929
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
456 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
457 "You should change them using the command --change-pin\n"
458 msgstr ""
459
460 #: g10/card-util.c:968
461 #, fuzzy
462 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
463 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
464
465 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
466 #, fuzzy
467 msgid "   (1) Signature key\n"
468 msgstr "Подпись просрочена %s\n"
469
470 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
471 #, fuzzy
472 msgid "   (2) Encryption key\n"
473 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
474
475 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
476 msgid "   (3) Authentication key\n"
477 msgstr ""
478
479 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
480 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
481 msgid "Invalid selection.\n"
482 msgstr "Неправильный выбор.\n"
483
484 #: g10/card-util.c:1047
485 #, fuzzy
486 msgid "Please select where to store the key:\n"
487 msgstr "Выберите причину отзыва:\n"
488
489 #: g10/card-util.c:1082
490 #, fuzzy
491 msgid "unknown key protection algorithm\n"
492 msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n"
493
494 #: g10/card-util.c:1087
495 #, fuzzy
496 msgid "secret parts of key are not available\n"
497 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
498
499 #: g10/card-util.c:1092
500 #, fuzzy
501 msgid "secret key already stored on a card\n"
502 msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
503
504 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
505 msgid "quit"
506 msgstr "Выход"
507
508 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
509 msgid "quit this menu"
510 msgstr "выйти из этого меню"
511
512 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
513 msgid "q"
514 msgstr "q"
515
516 #: g10/card-util.c:1164
517 msgid "admin"
518 msgstr ""
519
520 #: g10/card-util.c:1164
521 #, fuzzy
522 msgid "show admin commands"
523 msgstr "несовместимые команды\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
526 msgid "help"
527 msgstr "help"
528
529 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
530 msgid "show this help"
531 msgstr "показать эту справку"
532
533 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
534 msgid "list"
535 msgstr "list"
536
537 #: g10/card-util.c:1167
538 #, fuzzy
539 msgid "list all available data"
540 msgstr "Ключ доступен: "
541
542 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
543 msgid "l"
544 msgstr "l"
545
546 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
547 msgid "debug"
548 msgstr "debug"
549
550 #: g10/card-util.c:1170
551 #, fuzzy
552 msgid "name"
553 msgstr "enable"
554
555 #: g10/card-util.c:1170
556 msgid "change card holder's name"
557 msgstr ""
558
559 #: g10/card-util.c:1171
560 msgid "url"
561 msgstr ""
562
563 #: g10/card-util.c:1171
564 msgid "change URL to retrieve key"
565 msgstr ""
566
567 #: g10/card-util.c:1172
568 msgid "fetch"
569 msgstr ""
570
571 #: g10/card-util.c:1173
572 msgid "fetch the key specified in the card URL"
573 msgstr ""
574
575 #: g10/card-util.c:1174
576 #, fuzzy
577 msgid "login"
578 msgstr "lsign"
579
580 #: g10/card-util.c:1174
581 #, fuzzy
582 msgid "change the login name"
583 msgstr "сменить срок действия"
584
585 #: g10/card-util.c:1175
586 msgid "lang"
587 msgstr ""
588
589 #: g10/card-util.c:1175
590 #, fuzzy
591 msgid "change the language preferences"
592 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
593
594 #: g10/card-util.c:1176
595 msgid "sex"
596 msgstr ""
597
598 #: g10/card-util.c:1176
599 msgid "change card holder's sex"
600 msgstr ""
601
602 #: g10/card-util.c:1177
603 #, fuzzy
604 msgid "cafpr"
605 msgstr "fpr"
606
607 #: g10/card-util.c:1177
608 #, fuzzy
609 msgid "change a CA fingerprint"
610 msgstr "показать отпечаток"
611
612 #: g10/card-util.c:1178
613 #, fuzzy
614 msgid "forcesig"
615 msgstr "revsig"
616
617 #: g10/card-util.c:1179
618 msgid "toggle the signature force PIN flag"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1180
622 #, fuzzy
623 msgid "generate"
624 msgstr "общая ошибка"
625
626 #: g10/card-util.c:1181
627 #, fuzzy
628 msgid "generate new keys"
629 msgstr "создать новую пару ключей"
630
631 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
632 msgid "passwd"
633 msgstr "passwd"
634
635 #: g10/card-util.c:1182
636 msgid "menu to change or unblock the PIN"
637 msgstr ""
638
639 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
640 msgid "Command> "
641 msgstr "Команда> "
642
643 #: g10/card-util.c:1281
644 #, fuzzy
645 msgid "Admin-only command\n"
646 msgstr "несовместимые команды\n"
647
648 #: g10/card-util.c:1297
649 #, fuzzy
650 msgid "Admin commands are allowed\n"
651 msgstr "несовместимые команды\n"
652
653 #: g10/card-util.c:1299
654 #, fuzzy
655 msgid "Admin commands are not allowed\n"
656 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
657
658 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
659 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
660 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
661
662 #: g10/cardglue.c:280
663 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
664 msgstr ""
665
666 #: g10/cardglue.c:364
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
670 "   %.*s\n"
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:372
674 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/cardglue.c:638
678 msgid "Enter Admin PIN: "
679 msgstr ""
680
681 #: g10/cardglue.c:638
682 msgid "Enter PIN: "
683 msgstr ""
684
685 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
686 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
687 #, c-format
688 msgid "can't open `%s'\n"
689 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
690
691 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
692 msgid "--output doesn't work for this command\n"
693 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
694
695 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
696 #: g10/revoke.c:226
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
699 msgstr "ключ `%s' не найден: %s\n"
700
701 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
702 #: g10/revoke.c:439
703 #, c-format
704 msgid "error reading keyblock: %s\n"
705 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
706
707 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
708 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
709 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
710
711 #: g10/delkey.c:127
712 #, fuzzy
713 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
714 msgstr "не могу выполнять в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
715
716 #: g10/delkey.c:139
717 #, fuzzy
718 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
719 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? "
720
721 #: g10/delkey.c:147
722 #, fuzzy
723 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
724 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? "
725
726 #: g10/delkey.c:157
727 #, c-format
728 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
729 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
730
731 #: g10/delkey.c:167
732 msgid "ownertrust information cleared\n"
733 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
734
735 #: g10/delkey.c:195
736 #, c-format
737 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
738 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
739
740 #: g10/delkey.c:197
741 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
742 msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
743
744 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
745 #, c-format
746 msgid "error creating passphrase: %s\n"
747 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
748
749 #: g10/encode.c:215
750 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
751 msgstr "не могу использовать симметричные ESK пакеты в S2K режиме\n"
752
753 #: g10/encode.c:228
754 #, c-format
755 msgid "using cipher %s\n"
756 msgstr "использую алгоритм шифрования %s\n"
757
758 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
759 #, c-format
760 msgid "`%s' already compressed\n"
761 msgstr "`%s' уже сжат\n"
762
763 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
764 #, c-format
765 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
766 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
767
768 #: g10/encode.c:472
769 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
770 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
771
772 #: g10/encode.c:494
773 #, c-format
774 msgid "reading from `%s'\n"
775 msgstr "читаю из `%s'\n"
776
777 #: g10/encode.c:530
778 msgid ""
779 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
780 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
781
782 #: g10/encode.c:540
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
786 msgstr "использование шифра %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
787
788 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid ""
791 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
792 "preferences\n"
793 msgstr "сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
794
795 #: g10/encode.c:735
796 #, c-format
797 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
798 msgstr "использование шифра %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
799
800 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
801 #, c-format
802 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
803 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
804
805 #: g10/encode.c:832
806 #, c-format
807 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
808 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
809
810 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
811 #, c-format
812 msgid "%s encrypted data\n"
813 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
814
815 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
816 #, c-format
817 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
818 msgstr "зашифровано неизвестный алгоритмом %d\n"
819
820 #: g10/encr-data.c:92
821 msgid ""
822 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
823 msgstr ""
824 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано симметричным шифром со слабым ключом.\n"
825
826 #: g10/encr-data.c:103
827 msgid "problem handling encrypted packet\n"
828 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
829
830 #: g10/exec.c:48
831 msgid "no remote program execution supported\n"
832 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
833
834 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
835 #, c-format
836 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
837 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
838
839 #: g10/exec.c:325
840 msgid ""
841 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
842 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
843
844 #: g10/exec.c:355
845 #, fuzzy
846 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
847 msgstr ""
848 "на данной платформе требуется использование временных файлов\n"
849 " при вызове внешних программ\n"
850
851 #: g10/exec.c:433
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
854 msgstr "не могу запустить %s \"%s\": %s\n"
855
856 #: g10/exec.c:436
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
859 msgstr "не могу запустить %s \"%s\": %s\n"
860
861 #: g10/exec.c:521
862 #, c-format
863 msgid "system error while calling external program: %s\n"
864 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
865
866 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
867 msgid "unnatural exit of external program\n"
868 msgstr "ненормалоьное завершение внешней программы\n"
869
870 #: g10/exec.c:547
871 msgid "unable to execute external program\n"
872 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
873
874 #: g10/exec.c:563
875 #, c-format
876 msgid "unable to read external program response: %s\n"
877 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
878
879 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
880 #, c-format
881 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
882 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
883
884 #: g10/exec.c:621
885 #, c-format
886 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
887 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
888
889 #: g10/export.c:176
890 #, fuzzy
891 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
892 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
893
894 #: g10/export.c:206
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
897 msgstr "ключ %08lX: не защищен - пропущен\n"
898
899 #: g10/export.c:214
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
902 msgstr "ключ %08lX: PGP 2.x стиля - пропущен\n"
903
904 #: g10/export.c:361
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
907 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %08lX не имеет SK контрольной суммы\n"
908
909 #: g10/export.c:393
910 msgid "WARNING: nothing exported\n"
911 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
912
913 #: g10/g10.c:358
914 msgid ""
915 "@Commands:\n"
916 " "
917 msgstr ""
918 "@Команды:\n"
919 " "
920
921 #: g10/g10.c:360
922 msgid "|[file]|make a signature"
923 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
924
925 #: g10/g10.c:361
926 msgid "|[file]|make a clear text signature"
927 msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
928
929 #: g10/g10.c:362
930 msgid "make a detached signature"
931 msgstr "создать отделенную (detached) подпись"
932
933 #: g10/g10.c:363
934 msgid "encrypt data"
935 msgstr "зашифровать данные"
936
937 #: g10/g10.c:365
938 msgid "encryption only with symmetric cipher"
939 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
940
941 #: g10/g10.c:367
942 msgid "decrypt data (default)"
943 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
944
945 #: g10/g10.c:369
946 msgid "verify a signature"
947 msgstr "проверить подпись"
948
949 #: g10/g10.c:371
950 msgid "list keys"
951 msgstr "вывести список ключей"
952
953 #: g10/g10.c:373
954 msgid "list keys and signatures"
955 msgstr "вывести список ключей и подписей"
956
957 #: g10/g10.c:374
958 #, fuzzy
959 msgid "list and check key signatures"
960 msgstr "проверка подписей на ключе"
961
962 #: g10/g10.c:375
963 msgid "list keys and fingerprints"
964 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
965
966 #: g10/g10.c:376
967 msgid "list secret keys"
968 msgstr "вывести список секретных ключей"
969
970 #: g10/g10.c:377
971 msgid "generate a new key pair"
972 msgstr "создать новую пару ключей"
973
974 #: g10/g10.c:378
975 msgid "remove keys from the public keyring"
976 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
977
978 #: g10/g10.c:380
979 msgid "remove keys from the secret keyring"
980 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
981
982 #: g10/g10.c:381
983 msgid "sign a key"
984 msgstr "подписать ключ"
985
986 #: g10/g10.c:382
987 msgid "sign a key locally"
988 msgstr "подписать ключ локально"
989
990 #: g10/g10.c:385
991 msgid "sign or edit a key"
992 msgstr "подписать или редактировать ключ"
993
994 #: g10/g10.c:386
995 msgid "generate a revocation certificate"
996 msgstr "создать сертификат отзыва"
997
998 #: g10/g10.c:388
999 msgid "export keys"
1000 msgstr "экспортировать ключи"
1001
1002 #: g10/g10.c:389
1003 msgid "export keys to a key server"
1004 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1005
1006 #: g10/g10.c:390
1007 msgid "import keys from a key server"
1008 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1009
1010 #: g10/g10.c:392
1011 msgid "search for keys on a key server"
1012 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1013
1014 #: g10/g10.c:394
1015 msgid "update all keys from a keyserver"
1016 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1017
1018 #: g10/g10.c:397
1019 msgid "import/merge keys"
1020 msgstr "импортировать/объединить ключи"
1021
1022 #: g10/g10.c:400
1023 msgid "print the card status"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/g10.c:401
1027 msgid "change data on a card"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/g10.c:402
1031 msgid "change a card's PIN"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:410
1035 msgid "update the trust database"
1036 msgstr "обновить таблицу доверий"
1037
1038 #: g10/g10.c:417
1039 msgid "|algo [files]|print message digests"
1040 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
1041
1042 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1043 msgid ""
1044 "@\n"
1045 "Options:\n"
1046 " "
1047 msgstr ""
1048 "@\n"
1049 "Параметры:\n"
1050 " "
1051
1052 #: g10/g10.c:423
1053 msgid "create ascii armored output"
1054 msgstr "вывод в ASCII формате"
1055
1056 #: g10/g10.c:425
1057 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1058 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1059
1060 #: g10/g10.c:436
1061 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1062 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1063
1064 #: g10/g10.c:437
1065 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1066 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
1067
1068 #: g10/g10.c:442
1069 msgid "use canonical text mode"
1070 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1071
1072 #: g10/g10.c:452
1073 msgid "use as output file"
1074 msgstr "вывод в указанный файл"
1075
1076 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1077 msgid "verbose"
1078 msgstr "подробно"
1079
1080 #: g10/g10.c:465
1081 msgid "do not make any changes"
1082 msgstr "не делать никаких изменений"
1083
1084 #: g10/g10.c:466
1085 msgid "prompt before overwriting"
1086 msgstr "спросить перед перезаписью"
1087
1088 #: g10/g10.c:511
1089 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/g10.c:512
1093 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/g10.c:537
1097 msgid ""
1098 "@\n"
1099 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1100 msgstr ""
1101 "@\n"
1102 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1103
1104 #: g10/g10.c:540
1105 msgid ""
1106 "@\n"
1107 "Examples:\n"
1108 "\n"
1109 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1110 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1111 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1112 " --list-keys [names]        show keys\n"
1113 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1114 msgstr ""
1115 "@\n"
1116 "Примеры:\n"
1117 "\n"
1118 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1119 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1120 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1121 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1122 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки (fingerprints)\n"
1123
1124 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1125 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1126 msgstr ""
1127 "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1128 "Подпишитесь на русскоязычную группу рассылки GnuPG-ru отправив письмо по "
1129 "адресу gnupg-ru-request@gnupg.org с темой subscribe.\n"
1130
1131 #: g10/g10.c:743
1132 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1133 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1134
1135 #: g10/g10.c:746
1136 msgid ""
1137 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1138 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1139 "default operation depends on the input data\n"
1140 msgstr ""
1141 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1142 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
1143 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
1144
1145 #: g10/g10.c:757
1146 msgid ""
1147 "\n"
1148 "Supported algorithms:\n"
1149 msgstr ""
1150 "\n"
1151 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1152
1153 #: g10/g10.c:760
1154 msgid "Pubkey: "
1155 msgstr "С открытым ключом: "
1156
1157 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
1158 msgid "Cipher: "
1159 msgstr "Симметричные шифры: "
1160
1161 #: g10/g10.c:772
1162 msgid "Hash: "
1163 msgstr "Хэш-функции: "
1164
1165 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
1166 msgid "Compression: "
1167 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1168
1169 #: g10/g10.c:861
1170 msgid "usage: gpg [options] "
1171 msgstr "использование: gpg [опции] "
1172
1173 #: g10/g10.c:964
1174 msgid "conflicting commands\n"
1175 msgstr "несовместимые команды\n"
1176
1177 #: g10/g10.c:982
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1180 msgstr "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:1179
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1185 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец у файла %s \"%s\"\n"
1186
1187 #: g10/g10.c:1182
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1190 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец у файла %s \"%s\"\n"
1191
1192 #: g10/g10.c:1185
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1195 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец у файла %s \"%s\"\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:1191
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1200 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к %s \"%s\"\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1194
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1205 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к %s \"%s\"\n"
1206
1207 #: g10/g10.c:1197
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1210 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к %s \"%s\"\n"
1211
1212 #: g10/g10.c:1203
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1215 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные установки владельца каталога %s \"%s\"\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1206
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1221 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные установки владельца каталога %s \"%s\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1209
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1226 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные установки владельца каталога %s \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1215
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1231 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу %s \"%s\"\n"
1232
1233 #: g10/g10.c:1218
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ""
1236 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1237 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу %s \"%s\"\n"
1238
1239 #: g10/g10.c:1221
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1242 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу %s \"%s\"\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1362
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1247 msgstr "файл конфигурации содержит неизвестный параметр \"%s\"\n"
1248
1249 #: g10/g10.c:1762
1250 #, c-format
1251 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1252 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл настроек старого формата `%s' проигнорирован\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1804
1255 #, c-format
1256 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1257 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл настроек `%s' не обнаружен\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1808
1260 #, c-format
1261 msgid "option file `%s': %s\n"
1262 msgstr "файл настроек `%s': %s\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1815
1265 #, c-format
1266 msgid "reading options from `%s'\n"
1267 msgstr "настройки взяты из файла `%s'\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1270 #, c-format
1271 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1272 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного использования!\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2048
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1277 msgstr ""
1278 "расширение шифра \"%s\" не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:2260
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1283 msgstr "%s недопустимая таблица символов\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
1286 #, fuzzy
1287 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1288 msgstr "не могу проанализировать URI сервера ключей\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2285
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1293 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2288
1296 #, fuzzy
1297 msgid "invalid keyserver options\n"
1298 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:2295
1301 #, c-format
1302 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1303 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:2298
1306 msgid "invalid import options\n"
1307 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2305
1310 #, c-format
1311 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1312 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1313
1314 #: g10/g10.c:2308
1315 msgid "invalid export options\n"
1316 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2315
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1321 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2318
1324 #, fuzzy
1325 msgid "invalid list options\n"
1326 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2340
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1331 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2343
1334 #, fuzzy
1335 msgid "invalid verify options\n"
1336 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2350
1339 #, c-format
1340 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1341 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2540
1344 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1345 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
1346
1347 #: g10/g10.c:2544
1348 #, c-format
1349 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1350 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заменит %s\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2553
1353 #, c-format
1354 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1355 msgstr "%s недопустимо использовать с %s!\n"
1356
1357 #: g10/g10.c:2556
1358 #, c-format
1359 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1360 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2577
1363 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1364 msgstr ""
1365 "Можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2583
1368 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1369 msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2589
1372 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1373 msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2602
1376 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1377 msgstr "для зашифровки сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1380 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1381 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1384 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1385 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1386
1387 #: g10/g10.c:2684
1388 #, fuzzy
1389 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2690
1393 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1394 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2705
1397 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1398 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2707
1401 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1402 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2709
1405 #, fuzzy
1406 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1407 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2711
1410 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1411 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1412
1413 #: g10/g10.c:2713
1414 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1415 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 1, 2 или 3\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2716
1418 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1419 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой (0) режим S2K строго не рекомендуется\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2720
1422 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1423 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2727
1426 msgid "invalid default preferences\n"
1427 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2736
1430 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1431 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2740
1434 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1435 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2744
1438 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1439 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2777
1442 #, c-format
1443 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1444 msgstr "%s не работает пока с %s\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2824
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1449 msgstr "Вы не можете использовать шифрование \"%s\" в режиме %s\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2829
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1454 msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию \"%s\" в режиме %s\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2834
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1459 msgstr "Вы не можете использовать сжатие \"%s\" в режиме %s\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2930
1462 #, c-format
1463 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1464 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2941
1467 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1468 msgstr ""
1469 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
1470 "ключом\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2952
1473 msgid "--store [filename]"
1474 msgstr "--store [filename]"
1475
1476 #: g10/g10.c:2959
1477 msgid "--symmetric [filename]"
1478 msgstr "--symmetric [filename]"
1479
1480 #: g10/g10.c:2961
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1483 msgstr "сбой расшифрования: %s\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2971
1486 msgid "--encrypt [filename]"
1487 msgstr "--encrypt [filename]"
1488
1489 #: g10/g10.c:2984
1490 #, fuzzy
1491 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1492 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1493
1494 #: g10/g10.c:2986
1495 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/g10.c:2989
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1501 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
1502
1503 #: g10/g10.c:3007
1504 msgid "--sign [filename]"
1505 msgstr "--sign [filename]"
1506
1507 #: g10/g10.c:3020
1508 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1509 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1510
1511 #: g10/g10.c:3035
1512 #, fuzzy
1513 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1514 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1515
1516 #: g10/g10.c:3037
1517 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: g10/g10.c:3040
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1523 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
1524
1525 #: g10/g10.c:3060
1526 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1527 msgstr "--sign --symmetric [filename]"
1528
1529 #: g10/g10.c:3069
1530 msgid "--clearsign [filename]"
1531 msgstr "--clearsign [filename]"
1532
1533 #: g10/g10.c:3094
1534 msgid "--decrypt [filename]"
1535 msgstr "--decrypt [filename]"
1536
1537 #: g10/g10.c:3102
1538 msgid "--sign-key user-id"
1539 msgstr "--sign-key user-id"
1540
1541 #: g10/g10.c:3106
1542 msgid "--lsign-key user-id"
1543 msgstr "--lsign-key user-id"
1544
1545 #: g10/g10.c:3110
1546 msgid "--nrsign-key user-id"
1547 msgstr "--nrsign-key user-id"
1548
1549 #: g10/g10.c:3114
1550 msgid "--nrlsign-key user-id"
1551 msgstr "--nrlsign-key user-id"
1552
1553 #: g10/g10.c:3138
1554 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1555 msgstr "--edit-key user-id [commands]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3209
1558 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1559 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3246
1562 #, c-format
1563 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1564 msgstr "неудача при отправке на сервер ключей: %s\n"
1565
1566 #: g10/g10.c:3248
1567 #, c-format
1568 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1569 msgstr "неудача при получении с сервера ключей: %s\n"
1570
1571 #: g10/g10.c:3250
1572 #, c-format
1573 msgid "key export failed: %s\n"
1574 msgstr "не удалось экспортировать ключ: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3261
1577 #, c-format
1578 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1579 msgstr "неудача при поиске на сервере ключей: %s\n"
1580
1581 #: g10/g10.c:3271
1582 #, c-format
1583 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1584 msgstr "неудача при обновлении на сервере ключей: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3312
1587 #, c-format
1588 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1589 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3320
1592 #, c-format
1593 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1594 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3407
1597 #, c-format
1598 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1599 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3530
1602 msgid "[filename]"
1603 msgstr "[filename]"
1604
1605 #: g10/g10.c:3534
1606 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1607 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3824
1610 msgid ""
1611 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1612 "an '='\n"
1613 msgstr ""
1614 "имя примечания должно содержать только печатные символы или пробелы,и "
1615 "заканчиваться знаком '='\n"
1616
1617 #: g10/g10.c:3832
1618 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1619 msgstr "имя примечания должно содержать '@' символ\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3842
1622 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1623 msgstr "значение примечания не должно содержать управляющие символы\n"
1624
1625 #: g10/g10.c:3876
1626 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1627 msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3878
1630 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1631 msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3911
1634 #, fuzzy
1635 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1636 msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
1637
1638 #: g10/getkey.c:150
1639 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1640 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1641
1642 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1643 #, fuzzy
1644 msgid "[User ID not found]"
1645 msgstr "[User ID Не найден]"
1646
1647 #: g10/getkey.c:1614
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1650 msgstr ""
1651 "Недействительный ключ %08lX разрешен параметром --allow-non-selfsigned-uid\n"
1652
1653 #: g10/getkey.c:2169
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1656 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %08lX - игнорирую\n"
1657
1658 #: g10/getkey.c:2400
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1661 msgstr "используется вторичный ключ %08lX вместо главного %08lX\n"
1662
1663 #: g10/getkey.c:2447
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1666 msgstr "ключ %08lX: секретный ключ без открытого - пропущен\n"
1667
1668 #: g10/gpgv.c:68
1669 msgid "be somewhat more quiet"
1670 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
1671
1672 #: g10/gpgv.c:69
1673 msgid "take the keys from this keyring"
1674 msgstr "используются ключи из данной таблицы ключей"
1675
1676 #: g10/gpgv.c:71
1677 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1678 msgstr ""
1679 "при несоответствии отметки времени ограничиваться только предупреждением"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:72
1682 msgid "|FD|write status info to this FD"
1683 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
1684
1685 #: g10/gpgv.c:96
1686 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1687 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1688
1689 #: g10/gpgv.c:99
1690 msgid ""
1691 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1692 "Check signatures against known trusted keys\n"
1693 msgstr ""
1694 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1695 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
1696
1697 #: g10/helptext.c:48
1698 msgid ""
1699 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1700 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1701 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1702 msgstr ""
1703 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
1704 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия (web-of-"
1705 "trust);\n"
1706 " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
1707
1708 #: g10/helptext.c:54
1709 msgid ""
1710 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1711 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1712 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1713 "ultimately trusted\n"
1714 msgstr ""
1715 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
1716 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
1717 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
1718 "данному ключу\n"
1719
1720 #: g10/helptext.c:61
1721 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1722 msgstr ""
1723 "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
1724
1725 #: g10/helptext.c:65
1726 msgid ""
1727 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1728 msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
1729
1730 #: g10/helptext.c:69
1731 msgid ""
1732 "Select the algorithm to use.\n"
1733 "\n"
1734 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1735 "for signatures.\n"
1736 "\n"
1737 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1738 "\n"
1739 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1740 "\n"
1741 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/helptext.c:83
1745 msgid ""
1746 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1747 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1748 "Please consult your security expert first."
1749 msgstr ""
1750 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
1751 "Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
1752 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
1753 "как использовать данный ключ."
1754
1755 #: g10/helptext.c:90
1756 msgid "Enter the size of the key"
1757 msgstr "Введите размер ключа"
1758
1759 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1760 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1761 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1762 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
1763
1764 #: g10/helptext.c:104
1765 msgid ""
1766 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1767 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1768 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1769 "the given value as an interval."
1770 msgstr ""
1771 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
1772 "Можно ввести ISO дату (YYYY-MM-DD), но Вы не \n"
1773 "получите сообщение об ошибке - вместо этого система попробует\n"
1774 "расшифровать это значение как интервал."
1775
1776 #: g10/helptext.c:116
1777 msgid "Enter the name of the key holder"
1778 msgstr "Введите имя владельца ключа"
1779
1780 #: g10/helptext.c:121
1781 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1782 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
1783
1784 #: g10/helptext.c:125
1785 msgid "Please enter an optional comment"
1786 msgstr "Введите необязательный комментарий"
1787
1788 #: g10/helptext.c:130
1789 msgid ""
1790 "N  to change the name.\n"
1791 "C  to change the comment.\n"
1792 "E  to change the email address.\n"
1793 "O  to continue with key generation.\n"
1794 "Q  to to quit the key generation."
1795 msgstr ""
1796 "N  изменить имя.\n"
1797 "C  изменить комментарий.\n"
1798 "E  изменить email адрес.\n"
1799 "O  продолжить создание ключа.\n"
1800 "Q  выйти и прервать создание ключа."
1801
1802 #: g10/helptext.c:139
1803 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1804 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ."
1805
1806 #: g10/helptext.c:147
1807 msgid ""
1808 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1809 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1810 "know how carefully you verified this.\n"
1811 "\n"
1812 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1813 "the\n"
1814 "    key.\n"
1815 "\n"
1816 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1817 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1818 "for\n"
1819 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1820 "user.\n"
1821 "\n"
1822 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1823 "could\n"
1824 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1825 "the\n"
1826 "    key against a photo ID.\n"
1827 "\n"
1828 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1829 "could\n"
1830 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1831 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1832 "a\n"
1833 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1834 "the\n"
1835 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1836 "exchange\n"
1837 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1838 "\n"
1839 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1840 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1841 "\"\n"
1842 "mean to you when you sign other keys.\n"
1843 "\n"
1844 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1845 msgstr ""
1846 "Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
1847 "ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
1848 "кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
1849 "\n"
1850 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
1851 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
1852 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили полную проверку ключа.\n"
1853 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
1854 "\n"
1855 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
1856 "может\n"
1857 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
1858 "    ключе на основании фото ID.\n"
1859 "\n"
1860 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
1861 "может\n"
1862 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
1863 "    и что Вы сверили все посредством трудноподделываемого документа с\n"
1864 "    фото ID (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
1865 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
1866 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
1867 "\n"
1868 "Заметьте, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
1869 "Наконец, Вам решать что считать \"неаккуратно\" и \"всесторонне\"\n"
1870 "для Вас, когда Вы подписываете другие ключи.\n"
1871 "\n"
1872 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
1873
1874 #: g10/helptext.c:185
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1877 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
1878
1879 #: g10/helptext.c:189
1880 msgid ""
1881 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1882 "All certificates are then also lost!"
1883 msgstr ""
1884 "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
1885 "Все сертификаты также будут потеряны!"
1886
1887 #: g10/helptext.c:194
1888 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1889 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ"
1890
1891 #: g10/helptext.c:199
1892 msgid ""
1893 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1894 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1895 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1896 msgstr ""
1897 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
1898 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
1899 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
1900
1901 #: g10/helptext.c:204
1902 msgid ""
1903 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1904 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1905 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1906 "a trust connection through another already certified key."
1907 msgstr ""
1908 "Данная подпись не может быть проверена потому Вы не имеете\n"
1909 "соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
1910 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
1911 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
1912
1913 #: g10/helptext.c:210
1914 msgid ""
1915 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1916 "your keyring."
1917 msgstr ""
1918 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
1919 "Вашей связки ключей."
1920
1921 #: g10/helptext.c:214
1922 msgid ""
1923 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1924 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1925 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1926 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1927 "a second one is available."
1928 msgstr ""
1929 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
1930 "Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
1931 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
1932 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
1933 "каким-то причинам и существует доступная вторая."
1934
1935 #: g10/helptext.c:222
1936 msgid ""
1937 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1938 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1939 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1940 msgstr ""
1941 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только выбранных)\n"
1942 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
1943 "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
1944
1945 #: g10/helptext.c:229
1946 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1947 msgstr "Введите пароль; это секретная строка \n"
1948
1949 #: g10/helptext.c:235
1950 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1951 msgstr ""
1952 "Повторите последний пароль, чтобы убедиться в том, что он набран правильно."
1953
1954 #: g10/helptext.c:239
1955 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1956 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
1957
1958 #: g10/helptext.c:244
1959 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1960 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
1961
1962 #: g10/helptext.c:249
1963 msgid ""
1964 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1965 "file (which is shown in brackets) will be used."
1966 msgstr ""
1967 "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
1968 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
1969
1970 #: g10/helptext.c:255
1971 msgid ""
1972 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1973 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1974 "  \"Key has been compromised\"\n"
1975 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1976 "      got access to your secret key.\n"
1977 "  \"Key is superseded\"\n"
1978 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1979 "  \"Key is no longer used\"\n"
1980 "      Use this if you have retired this key.\n"
1981 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1982 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1983 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1984 msgstr ""
1985 "Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
1986 "контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
1987 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
1988 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
1989 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
1990 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
1991 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
1992 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
1993 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
1994 "  \"User ID больше не используется\"\n"
1995 "      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID. Обычно\n"
1996 "      это используется, чтобы указать, что данный e-mail больше\n"
1997 "      не используется\n"
1998
1999 #: g10/helptext.c:271
2000 msgid ""
2001 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2002 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2003 "An empty line ends the text.\n"
2004 msgstr ""
2005 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
2006 "причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
2007 "Для завершения введите пустую строку.\n"
2008
2009 #: g10/helptext.c:286
2010 msgid "No help available"
2011 msgstr "Нет доступной справки"
2012
2013 #: g10/helptext.c:294
2014 #, c-format
2015 msgid "No help available for `%s'"
2016 msgstr "Нет справки для `%s'"
2017
2018 #: g10/import.c:247
2019 #, c-format
2020 msgid "skipping block of type %d\n"
2021 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2022
2023 #: g10/import.c:256
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%lu keys processed so far\n"
2026 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2027
2028 #: g10/import.c:273
2029 #, c-format
2030 msgid "Total number processed: %lu\n"
2031 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2032
2033 #: g10/import.c:275
2034 #, c-format
2035 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2036 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2037
2038 #: g10/import.c:278
2039 #, c-format
2040 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2041 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2042
2043 #: g10/import.c:280
2044 #, c-format
2045 msgid "              imported: %lu"
2046 msgstr "                 импортировано: %lu"
2047
2048 #: g10/import.c:286
2049 #, c-format
2050 msgid "             unchanged: %lu\n"
2051 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2052
2053 #: g10/import.c:288
2054 #, c-format
2055 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2056 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2057
2058 #: g10/import.c:290
2059 #, c-format
2060 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2061 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2062
2063 #: g10/import.c:292
2064 #, c-format
2065 msgid "        new signatures: %lu\n"
2066 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2067
2068 #: g10/import.c:294
2069 #, c-format
2070 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2071 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2072
2073 #: g10/import.c:296
2074 #, c-format
2075 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2076 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:298
2079 #, c-format
2080 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2081 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2082
2083 #: g10/import.c:300
2084 #, c-format
2085 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2086 msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:302
2089 #, c-format
2090 msgid "          not imported: %lu\n"
2091 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2092
2093 #: g10/import.c:543
2094 #, c-format
2095 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/import.c:545
2099 #, fuzzy
2100 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2101 msgstr "Вы подписали данные User ID:\n"
2102
2103 #: g10/import.c:582
2104 #, c-format
2105 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/import.c:594
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2111 msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
2112
2113 #: g10/import.c:606
2114 #, c-format
2115 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/import.c:619
2119 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/import.c:621
2123 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/import.c:645
2127 #, c-format
2128 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "key %s: no user ID\n"
2134 msgstr "ключ %08lX: не имеет User ID\n"
2135
2136 #: g10/import.c:713
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2139 msgstr "ключ %08lX: HKP повреждение подключа исправлено\n"
2140
2141 #: g10/import.c:728
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2144 msgstr "ключ %08lX: принят ключ без самоподписи '%s'\n"
2145
2146 #: g10/import.c:734
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2149 msgstr "ключ %08lX: нет действительных User ID\n"
2150
2151 #: g10/import.c:736
2152 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2153 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2154
2155 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2158 msgstr "ключ %08lX: не найден открытый ключ: %s\n"
2159
2160 #: g10/import.c:752
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2163 msgstr "ключ %08lX: новый ключ - пропущен\n"
2164
2165 #: g10/import.c:761
2166 #, c-format
2167 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2168 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2169
2170 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2171 #, c-format
2172 msgid "writing to `%s'\n"
2173 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2174
2175 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2176 #, c-format
2177 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2178 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2179
2180 #: g10/import.c:791
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2183 msgstr "ключ %08lX: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2184
2185 #: g10/import.c:815
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2188 msgstr "ключ %08lX: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2189
2190 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2193 msgstr "ключ %08lX: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2194
2195 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2198 msgstr "ключ %08lX: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2199
2200 #: g10/import.c:872
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2203 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2204
2205 #: g10/import.c:875
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2208 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" %d новых User ID\n"
2209
2210 #: g10/import.c:878
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2213 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2214
2215 #: g10/import.c:881
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2218 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" %d новых подписей\n"
2219
2220 #: g10/import.c:884
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2223 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2224
2225 #: g10/import.c:887
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2228 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" %d новых подключей\n"
2229
2230 #: g10/import.c:908
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2233 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" не изменен\n"
2234
2235 #: g10/import.c:1053
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2238 msgstr "ключ %08lX: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2239
2240 #: g10/import.c:1064
2241 #, fuzzy
2242 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2243 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
2244
2245 #: g10/import.c:1081
2246 #, c-format
2247 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2248 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2249
2250 #: g10/import.c:1092
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: secret key imported\n"
2253 msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1121
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2258 msgstr "ключ %08lX: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1131
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2263 msgstr "ключ %08lX: не найден секретный ключ: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1161
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2268 msgstr ""
2269 "ключ %08lX: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1204
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2274 msgstr "ключ %08lX: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1236
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2279 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1301
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2284 msgstr "ключ %08lX: нет User ID для подписи\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1316
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2289 msgstr "ключ %08lX: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у \"%s\" \n"
2290
2291 #: g10/import.c:1318
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2294 msgstr "ключ %08lX: неправильная самоподпись на \"%s\"\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1336
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2299 msgstr "ключ %08lX: нет подключа для связи ключей\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2304 msgstr "ключ %08lX: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1349
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2309 msgstr "ключ %08lX: неправильная связь подключей\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1364
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2314 msgstr "ключ %08lX: удалено многократное связывание подключей\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1386
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2319 msgstr "ключ %08lX: нет подключа для отзыва ключа\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1399
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2324 msgstr "ключ %08lX: неправильный отзыв подключа\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1414
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2329 msgstr "ключ %08lX: удален многократный отзыв подключа\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1456
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2334 msgstr "ключ %08lX: пропущен User ID '"
2335
2336 #: g10/import.c:1477
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2339 msgstr "ключ %08lX: пропущен подключ\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1504
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2344 msgstr "ключ %08lX: не экспортируемая подпись (класс %02x) - пропущена\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1514
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2349 msgstr "ключ %08lX: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1531
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2354 msgstr "ключ %08lX: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1545
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2359 msgstr "ключ %08lX: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2360
2361 #: g10/import.c:1553
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2364 msgstr "ключ %08lX: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2365
2366 #: g10/import.c:1653
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2369 msgstr "ключ %08lX: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2370
2371 #: g10/import.c:1715
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2374 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %08lX возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %08lX\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1729
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2379 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %08lX возможно отозван: ключ отзыва %08lX не получен.\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1788
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2384 msgstr "ключ %08lX: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2385
2386 #: g10/import.c:1822
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2389 msgstr "ключ %08lX: direct key signature добавлена\n"
2390
2391 #: g10/keydb.c:167
2392 #, c-format
2393 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2394 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2395
2396 #: g10/keydb.c:174
2397 #, c-format
2398 msgid "keyring `%s' created\n"
2399 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
2400
2401 #: g10/keydb.c:685
2402 #, c-format
2403 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2404 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
2405
2406 #: g10/keyedit.c:253
2407 msgid "[revocation]"
2408 msgstr "[отозван]"
2409
2410 #: g10/keyedit.c:254
2411 msgid "[self-signature]"
2412 msgstr "[самоподпись]"
2413
2414 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2415 msgid "1 bad signature\n"
2416 msgstr "1 плохая подпись\n"
2417
2418 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2419 #, c-format
2420 msgid "%d bad signatures\n"
2421 msgstr "%d плохих подписей\n"
2422
2423 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2424 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2425 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
2426
2427 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2428 #, c-format
2429 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2430 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2433 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2434 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
2435
2436 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2437 #, c-format
2438 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2439 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:344
2442 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2443 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
2444
2445 #: g10/keyedit.c:346
2446 #, c-format
2447 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2448 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2451 #, fuzzy
2452 msgid ""
2453 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2454 "keys\n"
2455 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2456 "etc.)\n"
2457 msgstr ""
2458 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
2459 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
2460 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
2461 "\n"
2462
2463 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2466 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "  %d = I trust fully\n"
2471 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:426
2474 msgid ""
2475 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2476 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2477 "trust signatures on your behalf.\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: g10/keyedit.c:442
2481 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: g10/keyedit.c:584
2485 #, c-format
2486 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2487 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
2488
2489 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2490 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2491 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2492 msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
2493
2494 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2495 #: g10/keyedit.c:1492
2496 msgid "  Unable to sign.\n"
2497 msgstr "  Не могу подписать.\n"
2498
2499 #: g10/keyedit.c:610
2500 #, c-format
2501 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2502 msgstr "Срок действия User ID \"%s\" истек."
2503
2504 #: g10/keyedit.c:636
2505 #, c-format
2506 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2507 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2508
2509 #: g10/keyedit.c:675
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "The self-signature on \"%s\"\n"
2513 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2514 msgstr ""
2515 "Самоподпись у \"%s\"\n"
2516 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
2517
2518 #: g10/keyedit.c:684
2519 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2520 msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
2521
2522 #: g10/keyedit.c:698
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Your current signature on \"%s\"\n"
2526 "has expired.\n"
2527 msgstr ""
2528 "Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
2529 "просрочена.\n"
2530
2531 #: g10/keyedit.c:702
2532 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2533 msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
2534
2535 #: g10/keyedit.c:723
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Your current signature on \"%s\"\n"
2539 "is a local signature.\n"
2540 msgstr ""
2541 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
2542 "является локальной.\n"
2543
2544 #: g10/keyedit.c:727
2545 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2546 msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
2547
2548 #: g10/keyedit.c:748
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2551 msgstr "\"%s\" уже был локально подписан ключом %08lX\n"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:751
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2556 msgstr "\"%s\" уже был подписан ключом %08lX\n"
2557
2558 #: g10/keyedit.c:756
2559 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2560 msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
2561
2562 #: g10/keyedit.c:778
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2565 msgstr "Нечего подписывать ключом %08lX\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:793
2568 msgid "This key has expired!"
2569 msgstr "Данный ключ просрочен!"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:813
2572 #, c-format
2573 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2574 msgstr "Срок действия данного ключа истекает %s.\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:817
2577 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2578 msgstr ""
2579 "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
2580
2581 #: g10/keyedit.c:850
2582 msgid ""
2583 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2584 "mode.\n"
2585 msgstr ""
2586 "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:852
2589 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2590 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:877
2593 msgid ""
2594 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2595 "belongs\n"
2596 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2597 msgstr ""
2598 "Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
2599 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
2600 "  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:882
2603 #, c-format
2604 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2605 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
2606
2607 #: g10/keyedit.c:884
2608 #, c-format
2609 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2610 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:886
2613 #, c-format
2614 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2615 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:888
2618 #, c-format
2619 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2620 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:894
2623 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2624 msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для большей информации): "
2625
2626 #: g10/keyedit.c:918
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid ""
2629 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2630 "key \"%s\" (%s)\n"
2631 msgstr ""
2632 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
2633 "своим ключом: \""
2634
2635 #: g10/keyedit.c:925
2636 #, fuzzy
2637 msgid "This will be a self-signature.\n"
2638 msgstr ""
2639 "\n"
2640 "Это будет самоподпись.\n"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:931
2643 #, fuzzy
2644 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2645 msgstr ""
2646 "\n"
2647 "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:939
2650 #, fuzzy
2651 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2652 msgstr ""
2653 "\n"
2654 "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
2655
2656 #: g10/keyedit.c:949
2657 #, fuzzy
2658 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2659 msgstr ""
2660 "\n"
2661 "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
2662
2663 #: g10/keyedit.c:956
2664 #, fuzzy
2665 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2666 msgstr ""
2667 "\n"
2668 "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:963
2671 #, fuzzy
2672 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2673 msgstr ""
2674 "\n"
2675 "Я не проверял этот ключ совсем.\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:968
2678 #, fuzzy
2679 msgid "I have checked this key casually.\n"
2680 msgstr ""
2681 "\n"
2682 "Я частично проверил этот ключ.\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:973
2685 #, fuzzy
2686 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:983
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Really sign? (y/N) "
2694 msgstr "Действительно подписать? "
2695
2696 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
2697 #: g10/sign.c:369
2698 #, c-format
2699 msgid "signing failed: %s\n"
2700 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:1084
2703 msgid "This key is not protected.\n"
2704 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:1088
2707 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2708 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:1092
2711 msgid "Key is protected.\n"
2712 msgstr "Ключ защищен.\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1112
2715 #, c-format
2716 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2717 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1118
2720 msgid ""
2721 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2722 "\n"
2723 msgstr ""
2724 "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
2725 "\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2728 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2729 msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1132
2732 msgid ""
2733 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2734 "\n"
2735 msgstr ""
2736 "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
2737 "\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1135
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2742 msgstr "Вы действительно хотите сделать это? "
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1201
2745 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2746 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1247
2749 msgid "save"
2750 msgstr "save"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1247
2753 msgid "save and quit"
2754 msgstr "сохранить и выйти"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1250
2757 msgid "fpr"
2758 msgstr "fpr"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1250
2761 msgid "show fingerprint"
2762 msgstr "показать отпечаток"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1251
2765 msgid "list key and user IDs"
2766 msgstr "вывести список ключей и User ID"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1253
2769 msgid "uid"
2770 msgstr "uid"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1253
2773 msgid "select user ID N"
2774 msgstr "выбрать User ID N"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1254
2777 msgid "key"
2778 msgstr "key"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1254
2781 msgid "select secondary key N"
2782 msgstr "выбрать вторичный ключ N"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1255
2785 msgid "check"
2786 msgstr "check"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1255
2789 msgid "list signatures"
2790 msgstr "вывести список подписей"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1256
2793 msgid "c"
2794 msgstr "c"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1257
2797 msgid "sign"
2798 msgstr "sign"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1257
2801 msgid "sign the key"
2802 msgstr "подписать ключ"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1258
2805 msgid "s"
2806 msgstr "s"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1259
2809 #, fuzzy
2810 msgid "tsign"
2811 msgstr "sign"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1259
2814 #, fuzzy
2815 msgid "make a trust signature"
2816 msgstr "создать отделенную (detached) подпись"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1260
2819 msgid "lsign"
2820 msgstr "lsign"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1260
2823 msgid "sign the key locally"
2824 msgstr "локально подписать ключ"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1261
2827 msgid "nrsign"
2828 msgstr "nrsign"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1261
2831 msgid "sign the key non-revocably"
2832 msgstr "подписать ключ без возможности отзыва"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1262
2835 msgid "nrlsign"
2836 msgstr "nrlsign"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1262
2839 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2840 msgstr "подписать ключ локально и без возможности отзыва"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1264
2843 msgid "adduid"
2844 msgstr "adduid"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1264
2847 msgid "add a user ID"
2848 msgstr "добавить User ID"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1265
2851 msgid "addphoto"
2852 msgstr "addphoto"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:1265
2855 msgid "add a photo ID"
2856 msgstr "добавить фото ID"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1266
2859 msgid "deluid"
2860 msgstr "deluid"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1266
2863 msgid "delete user ID"
2864 msgstr "удалить User ID"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1268
2867 msgid "delphoto"
2868 msgstr "delphoto"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1269
2871 msgid "addkey"
2872 msgstr "addkey"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1269
2875 msgid "add a secondary key"
2876 msgstr "добавить вторичный ключ"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1271
2879 #, fuzzy
2880 msgid "addcardkey"
2881 msgstr "addkey"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1271
2884 msgid "add a key to a smartcard"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1272
2888 msgid "keytocard"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1272
2892 msgid "move a key to a smartcard"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1274
2896 msgid "delkey"
2897 msgstr "delkey"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1274
2900 msgid "delete a secondary key"
2901 msgstr "удалить вторичный ключ"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1275
2904 msgid "addrevoker"
2905 msgstr "addrevoker"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1275
2908 msgid "add a revocation key"
2909 msgstr "добавить ключ отзыва"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1276
2912 msgid "delsig"
2913 msgstr "delsig"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1276
2916 msgid "delete signatures"
2917 msgstr "удалить подпись"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1277
2920 msgid "expire"
2921 msgstr "expire"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1277
2924 msgid "change the expire date"
2925 msgstr "сменить срок действия"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1278
2928 msgid "primary"
2929 msgstr "primary"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1278
2932 msgid "flag user ID as primary"
2933 msgstr "пометить User ID как главный"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1279
2936 msgid "toggle"
2937 msgstr "toggle"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1279
2940 msgid "toggle between secret and public key listing"
2941 msgstr "переключение между открытым и закрытым ключами"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1281
2944 msgid "t"
2945 msgstr "t"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1282
2948 msgid "pref"
2949 msgstr "pref"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1282
2952 msgid "list preferences (expert)"
2953 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1283
2956 msgid "showpref"
2957 msgstr "showpref"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1283
2960 msgid "list preferences (verbose)"
2961 msgstr "список предпочтений (подробный)"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1284
2964 msgid "setpref"
2965 msgstr "setpref"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1284
2968 msgid "set preference list"
2969 msgstr "установить предпочтения"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1285
2972 msgid "updpref"
2973 msgstr "updpref"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1285
2976 msgid "updated preferences"
2977 msgstr "обновить предпочтения"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1286
2980 #, fuzzy
2981 msgid "keyserver"
2982 msgstr "ошибка сервера ключей"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1286
2985 #, fuzzy
2986 msgid "set preferred keyserver URL"
2987 msgstr "не могу проанализировать URI сервера ключей\n"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1287
2990 msgid "change the passphrase"
2991 msgstr "сменить пароль"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1288
2994 msgid "trust"
2995 msgstr "trust"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1288
2998 msgid "change the ownertrust"
2999 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1289
3002 msgid "revsig"
3003 msgstr "revsig"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1289
3006 msgid "revoke signatures"
3007 msgstr "отзыв подписей"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1290
3010 msgid "revuid"
3011 msgstr "revuid"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1290
3014 msgid "revoke a user ID"
3015 msgstr "отзыв User ID"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1291
3018 msgid "revkey"
3019 msgstr "revkey"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1291
3022 msgid "revoke a secondary key"
3023 msgstr "отзыв подключей"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1292
3026 msgid "disable"
3027 msgstr "disable"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1292
3030 msgid "disable a key"
3031 msgstr "отключить ключ"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1293
3034 msgid "enable"
3035 msgstr "enable"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1293
3038 msgid "enable a key"
3039 msgstr "включить ключ"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1294
3042 msgid "showphoto"
3043 msgstr "showphoto"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1294
3046 msgid "show photo ID"
3047 msgstr "показать фото ID"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1347
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3052 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа `%s': %s\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1365
3055 msgid "Secret key is available.\n"
3056 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1427
3059 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3060 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1432
3063 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3064 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1480
3067 msgid "Key is revoked."
3068 msgstr "Ключ отозван."
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1500
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3073 msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? "
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1502
3076 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3077 msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1527
3080 #, c-format
3081 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3082 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3085 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3086 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1551
3089 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3090 msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1553
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3095 msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? "
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1554
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3100 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? "
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1604
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3105 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? "
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1616
3108 #, fuzzy
3109 msgid "You must select exactly one key.\n"
3110 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3113 msgid "You must select at least one key.\n"
3114 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1639
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3119 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? "
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1640
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3124 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1675
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3129 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? "
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1676
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3134 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1695
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3139 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные ключи? "
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1696
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3144 msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный ключ? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1735
3147 msgid ""
3148 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1767
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Set preference list to:\n"
3154 msgstr "установить предпочтения"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1773
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3159 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1775
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3164 msgstr "Действительно обновить предпочтения? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1825
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Save changes? (y/N) "
3169 msgstr "Сохранить изменения? "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1828
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3174 msgstr "Выйти без сохранения? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1838
3177 #, c-format
3178 msgid "update failed: %s\n"
3179 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1845
3182 #, c-format
3183 msgid "update secret failed: %s\n"
3184 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1852
3187 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3188 msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1924
3191 msgid "Digest: "
3192 msgstr "Хэш-функции: "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1976
3195 msgid "Features: "
3196 msgstr "Опции: "
3197
3198 #: g10/keyedit.c:1987
3199 msgid "Keyserver no-modify"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3203 msgid "Preferred keyserver: "
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2243
3207 #, c-format
3208 msgid "This key may be revoked by %s key "
3209 msgstr "Данный ключ может быть отозван ключом %s "
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2247
3212 msgid " (sensitive)"
3213 msgstr " (sensitive)"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3216 #: g10/keyserver.c:366
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "created: %s"
3219 msgstr "не могу создать %s: %s\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "revoked: %s"
3224 msgstr "[отозван]"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "expired: %s"
3229 msgstr " [годен до: %s]"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
3232 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
3233 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "expires: %s"
3236 msgstr " [годен до: %s]"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:2270
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "usage: %s"
3241 msgstr " доверие: %c/%c"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2285
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "trust: %s"
3246 msgstr " доверие: %c/%c"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2289
3249 #, c-format
3250 msgid "validity: %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2296
3254 msgid "This key has been disabled"
3255 msgstr "Данный ключ отключен"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2324
3258 msgid "card-no: "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
3262 #, c-format
3263 msgid "[%8.8s] "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
3267 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3268 #, fuzzy
3269 msgid "revoked"
3270 msgstr "[отозван]"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
3273 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3274 #, fuzzy
3275 msgid "expired"
3276 msgstr "expire"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2400
3279 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3280 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2408
3283 msgid ""
3284 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3285 "unless you restart the program.\n"
3286 msgstr ""
3287 "Заметьте, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3288 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2539
3291 msgid ""
3292 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3293 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3294 msgstr ""
3295 "ВНИМАНИЕ: нет User ID отмеченного как главный.  Данная команда может\n"
3296 "              использовать другой User ID в качестве главного.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2599
3299 msgid ""
3300 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3301 "versions\n"
3302 "         of PGP to reject this key.\n"
3303 msgstr ""
3304 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3305 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
3308 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3309 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2610
3312 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3313 msgstr "Вы можете не добавлять фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2750
3316 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3317 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:2760
3320 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3321 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2764
3324 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3325 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2770
3328 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3329 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2784
3332 #, c-format
3333 msgid "Deleted %d signature.\n"
3334 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2785
3337 #, c-format
3338 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3339 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2788
3342 msgid "Nothing deleted.\n"
3343 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2877
3346 msgid ""
3347 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3348 "cause\n"
3349 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3350 msgstr ""
3351 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3352 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2888
3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3356 msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2908
3359 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3360 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2931
3363 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3364 msgstr "нельзя назначить PGP 2.x ключ, как назначенный отзывающим\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2946
3367 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3368 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:2968
3371 #, fuzzy
3372 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3373 msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван отзывающим ключом!\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:2987
3376 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3377 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим не возможно будет отменить!\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:2993
3380 #, fuzzy
3381 msgid ""
3382 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3383 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N): "
3384
3385 #: g10/keyedit.c:3054
3386 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3387 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:3060
3390 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3391 msgstr "Выделите не более одного вторичного ключа.\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3064
3394 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3395 msgstr "Смена срока действия вторичного ключа.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3067
3398 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3399 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3113
3402 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3403 msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3129
3406 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3407 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:3209
3410 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3411 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3416 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:3419
3419 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3420 msgstr ""
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3498
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3425 msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3499
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3430 msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3561
3433 #, c-format
3434 msgid "No user ID with index %d\n"
3435 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3607
3438 #, c-format
3439 msgid "No secondary key with index %d\n"
3440 msgstr "Нет вторичного ключа с индексом %d\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3724
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3445 msgstr "User ID: \""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3450 msgstr "   подписан %08lX  %s%s%s\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
3453 msgid " (non-exportable)"
3454 msgstr " (не экспортируемая)"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:3733
3457 #, c-format
3458 msgid "This signature expired on %s.\n"
3459 msgstr "Срок подписи закончился %s.\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:3737
3462 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3463 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3741
3466 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3467 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3468
3469 #: g10/keyedit.c:3768
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3472 msgstr "Вы подписали данные User ID:\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:3794
3475 #, fuzzy
3476 msgid " (non-revocable)"
3477 msgstr " (не экспортируемая)"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3801
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3482 msgstr "   отозван %08lX  %s\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3823
3485 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3486 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:3843
3489 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3490 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3491
3492 #: g10/keyedit.c:3873
3493 msgid "no secret key\n"
3494 msgstr "нет секретного ключа\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:3943
3497 #, c-format
3498 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3499 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:3960
3502 #, c-format
3503 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3504 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:4129
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3509 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа 0x%08lX (uid %d)\n"
3510
3511 #: g10/keygen.c:293
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3514 msgstr "предпочтения %c%lu дублируются\n"
3515
3516 #: g10/keygen.c:300
3517 #, fuzzy
3518 msgid "too many cipher preferences\n"
3519 msgstr "слишком много `%c' предпочтений\n"
3520
3521 #: g10/keygen.c:302
3522 #, fuzzy
3523 msgid "too many digest preferences\n"
3524 msgstr "слишком много `%c' предпочтений\n"
3525
3526 #: g10/keygen.c:304
3527 #, fuzzy
3528 msgid "too many compression preferences\n"
3529 msgstr "слишком много `%c' предпочтений\n"
3530
3531 #: g10/keygen.c:401
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3534 msgstr "недопустимый символ в строке предпочтений\n"
3535
3536 #: g10/keygen.c:827
3537 msgid "writing direct signature\n"
3538 msgstr "writing direct signature\n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:866
3541 msgid "writing self signature\n"
3542 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:912
3545 msgid "writing key binding signature\n"
3546 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
3547
3548 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3549 #, c-format
3550 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3551 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3554 #, c-format
3555 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3556 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
3557
3558 #: g10/keygen.c:1247
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Sign"
3561 msgstr "sign"
3562
3563 #: g10/keygen.c:1250
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Encrypt"
3566 msgstr "зашифровать данные"
3567
3568 #: g10/keygen.c:1253
3569 msgid "Authenticate"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keygen.c:1261
3573 msgid "SsEeAaQq"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keygen.c:1276
3577 #, c-format
3578 msgid "Possible actions for a %s key: "
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keygen.c:1280
3582 msgid "Current allowed actions: "
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keygen.c:1285
3586 #, c-format
3587 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/keygen.c:1288
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3593 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3594
3595 #: g10/keygen.c:1291
3596 #, c-format
3597 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keygen.c:1294
3601 #, c-format
3602 msgid "   (%c) Finished\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1348
3606 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3607 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
3608
3609 #: g10/keygen.c:1350
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3612 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
3613
3614 #: g10/keygen.c:1351
3615 #, c-format
3616 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3617 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:1353
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3622 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3623
3624 #: g10/keygen.c:1354
3625 #, c-format
3626 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3627 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
3628
3629 #: g10/keygen.c:1356
3630 #, c-format
3631 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3632 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:1358
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3637 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3638
3639 #: g10/keygen.c:1409
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "About to generate a new %s keypair.\n"
3643 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3644 "              default keysize is 1024 bits\n"
3645 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3646 msgstr ""
3647 "Создаем новую пару %s ключей.\n"
3648 "              минимальный размер ключа   768 бит\n"
3649 "              размер ключа по умолчанию 1024 бит\n"
3650 "      максимально рекомендуемый размер  2048 бит\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:1418
3653 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3654 msgstr "Какой размер ключа Вы выбрали? (1024) "
3655
3656 #: g10/keygen.c:1423
3657 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3658 msgstr "DSA поддерживает размер ключа от 512 до 1024\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1425
3661 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3662 msgstr "слишком малый размер ключа; 1024 - минимальный размер ключа RSA.\n"
3663
3664 #: g10/keygen.c:1428
3665 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3666 msgstr "слишком малый размер ключа; 768 - минимально допустимый размер.\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:1439
3669 #, c-format
3670 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3671 msgstr "слишком большой размер ключа; %d - максимально допустимый размер.\n"
3672
3673 #: g10/keygen.c:1444
3674 msgid ""
3675 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3676 "computations take REALLY long!\n"
3677 msgstr ""
3678 "Размер ключа больше 2048 не рекомендуется, т.к.\n"
3679 "вычисления с ним займут МНОГО времени!\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1447
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3684 msgstr "Вы действительно хотите иметь ключ такого размера? "
3685
3686 #: g10/keygen.c:1449
3687 msgid ""
3688 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3689 "vulnerable to attacks!\n"
3690 msgstr ""
3691 "Отлично, только помните, что излучение монитора и клавиатуры\n"
3692 "также могут быть перехвачены!\n"
3693
3694 #: g10/keygen.c:1458
3695 #, c-format
3696 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3697 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3700 #, c-format
3701 msgid "rounded up to %u bits\n"
3702 msgstr "приведен к размеру %u бит\n"
3703
3704 #: g10/keygen.c:1516
3705 msgid ""
3706 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3707 "         0 = key does not expire\n"
3708 "      <n>  = key expires in n days\n"
3709 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3710 "      <n>m = key expires in n months\n"
3711 "      <n>y = key expires in n years\n"
3712 msgstr ""
3713 "Выберите срок действия ключа.\n"
3714 "         0 = без ограничения срока действия\n"
3715 "      <n>  = срок действия n дней\n"
3716 "      <n>w = срок действия n недель\n"
3717 "      <n>m = срок действия n месяцев\n"
3718 "      <n>y = срок действия n лет\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1525
3721 msgid ""
3722 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3723 "         0 = signature does not expire\n"
3724 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3725 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3726 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3727 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3728 msgstr ""
3729 "Выберите срок действия подписи.\n"
3730 "         0 = подпись без ограничения срока действия\n"
3731 "      <n>  = срок действия подписи n дней\n"
3732 "      <n>w = срок действия подписи n недель\n"
3733 "      <n>m = срок действия подписи n месяцев\n"
3734 "      <n>y = срок действия подписи n лет\n"
3735
3736 #: g10/keygen.c:1547
3737 msgid "Key is valid for? (0) "
3738 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
3739
3740 #: g10/keygen.c:1549
3741 msgid "Signature is valid for? (0) "
3742 msgstr "Подпись действительна до? (0) "
3743
3744 #: g10/keygen.c:1554
3745 msgid "invalid value\n"
3746 msgstr "неправильное значение\n"
3747
3748 #: g10/keygen.c:1559
3749 #, c-format
3750 msgid "%s does not expire at all\n"
3751 msgstr "%s не имеет ограничения срока действия\n"
3752
3753 #: g10/keygen.c:1566
3754 #, c-format
3755 msgid "%s expires at %s\n"
3756 msgstr "%s действителен до: %s\n"
3757
3758 #: g10/keygen.c:1572
3759 msgid ""
3760 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3761 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3762 msgstr ""
3763 "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
3764 "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1577
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Is this correct? (y/N) "
3769 msgstr "Все верно? (y/n) "
3770
3771 #: g10/keygen.c:1620
3772 #, fuzzy
3773 msgid ""
3774 "\n"
3775 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3776 "ID\n"
3777 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3778 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3779 "\n"
3780 msgstr ""
3781 "\n"
3782 "Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
3783 "Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
3784 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
3785 "\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1632
3788 msgid "Real name: "
3789 msgstr "Ваше настоящее имя: "
3790
3791 #: g10/keygen.c:1640
3792 msgid "Invalid character in name\n"
3793 msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
3794
3795 #: g10/keygen.c:1642
3796 msgid "Name may not start with a digit\n"
3797 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
3798
3799 #: g10/keygen.c:1644
3800 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3801 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
3802
3803 #: g10/keygen.c:1652
3804 msgid "Email address: "
3805 msgstr "Email-адрес: "
3806
3807 #: g10/keygen.c:1663
3808 msgid "Not a valid email address\n"
3809 msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:1671
3812 msgid "Comment: "
3813 msgstr "Комментарий: "
3814
3815 #: g10/keygen.c:1677
3816 msgid "Invalid character in comment\n"
3817 msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:1700
3820 #, c-format
3821 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3822 msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1706
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "You selected this USER-ID:\n"
3828 "    \"%s\"\n"
3829 "\n"
3830 msgstr ""
3831 "Вы выбрали следующий User ID:\n"
3832 "    \"%s\"\n"
3833 "\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:1711
3836 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3837 msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя и комментарий\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:1727
3840 msgid "NnCcEeOoQq"
3841 msgstr "NnCcEeOoQq"
3842
3843 #: g10/keygen.c:1737
3844 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3845 msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
3846
3847 #: g10/keygen.c:1738
3848 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3849 msgstr ""
3850 "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
3851
3852 #: g10/keygen.c:1757
3853 msgid "Please correct the error first\n"
3854 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
3855
3856 #: g10/keygen.c:1797
3857 msgid ""
3858 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3859 "\n"
3860 msgstr ""
3861 "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
3862 "\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1807
3865 #, c-format
3866 msgid "%s.\n"
3867 msgstr "%s.\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1813
3870 msgid ""
3871 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3872 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3873 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3874 "\n"
3875 msgstr ""
3876 "Вам не нужен пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея!\n"
3877 "Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
3878 "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
3879 "\n"
3880
3881 #: g10/keygen.c:1835
3882 msgid ""
3883 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3884 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3885 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3886 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3887 msgstr ""
3888 "Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
3889 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
3890 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
3891 "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:2490
3894 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3895 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину 1024 бита.\n"
3896
3897 #: g10/keygen.c:2559
3898 msgid "Key generation canceled.\n"
3899 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3902 #, c-format
3903 msgid "writing public key to `%s'\n"
3904 msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3909 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3912 #, c-format
3913 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3914 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:2873
3917 #, c-format
3918 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3919 msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:2879
3922 #, c-format
3923 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3924 msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n"
3925
3926 #: g10/keygen.c:2897
3927 #, c-format
3928 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3929 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:2904
3932 #, c-format
3933 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3934 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
3935
3936 #: g10/keygen.c:2927
3937 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3938 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
3939
3940 #: g10/keygen.c:2938
3941 msgid ""
3942 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3943 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3944 msgstr ""
3945 "Заметьте, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы "
3946 "можете\n"
3947 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3950 #, c-format
3951 msgid "Key generation failed: %s\n"
3952 msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3958 msgstr ""
3959 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с