Ready for a release
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
6 # Thanks to Golubev Eugeny (my CIO). He takes notebook for this translation.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-25 13:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
13 "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n"
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n"
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
45 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
47 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1118
48 #: g10/sign.c:1268 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n"
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n"
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
82 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
83 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:848 g10/sign.c:1134 g10/tdbio.c:536
84 #, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "не могу записать `%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
111 "чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
112 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
113 "\n"
114 "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
115 "\n"
116
117 #: cipher/rndegd.c:202
118 msgid ""
119 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
120 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
121 "of the entropy.\n"
122 msgstr ""
123 "Программа собирает случайные данные. Это может занять некоторое время.\n"
124 "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
125 "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
126
127 #: cipher/rndlinux.c:132
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "\n"
131 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
133 msgstr ""
134 "\n"
135 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
136 "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:596
139 #, c-format
140 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
141 msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:609
144 #, c-format
145 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
146 msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:977
149 #, c-format
150 msgid "reading public key failed: %s\n"
151 msgstr "сбой при чтении ключа: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
154 msgid "response does not contain the public key data\n"
155 msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
156
157 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
158 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
159 msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
160
161 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
162 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
163 msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
166 #, c-format
167 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
171 #, c-format
172 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
173 msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
176 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
177 #, c-format
178 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
179 msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1310
182 msgid "access to admin commands is not configured\n"
183 msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
184
185 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
186 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
187 msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
190 msgid "card is permanently locked!\n"
191 msgstr "карта заблокирована!\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1336
194 #, c-format
195 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
196 msgstr ""
197 "осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
198
199 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
200 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
201 #. to get some infos on the string.
202 #: g10/app-openpgp.c:1343
203 msgid "|A|Admin PIN"
204 msgstr "|A|Административный PID"
205
206 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
207 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
208 #. to get some infos on the string.
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|AN|New Admin PIN"
211 msgstr "|AN|Новый административный PIN"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1492
214 msgid "|N|New PIN"
215 msgstr "|N|Новый PIN"
216
217 #: g10/app-openpgp.c:1496
218 #, c-format
219 msgid "error getting new PIN: %s\n"
220 msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
221
222 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
223 msgid "error reading application data\n"
224 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
227 msgid "error reading fingerprint DO\n"
228 msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1562
231 msgid "key already exists\n"
232 msgstr "ключ уже существует\n"
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1566
235 msgid "existing key will be replaced\n"
236 msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1568
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "генерация нового ключа\n"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n"
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или превышает %d бит\n"
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr "Простое число RSA %s пропущено или не имеет размер %d бит\n"
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1827
262 #, c-format
263 msgid "failed to store the key: %s\n"
264 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1886
267 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
268 msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
269
270 #: g10/app-openpgp.c:1901
271 msgid "generating key failed\n"
272 msgstr "сбой при генерации ключа\n"
273
274 #: g10/app-openpgp.c:1904
275 #, c-format
276 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
277 msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
278
279 #: g10/app-openpgp.c:1961
280 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
281 msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n"
282
283 #: g10/app-openpgp.c:2087
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
286 msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
287
288 #: g10/app-openpgp.c:2134
289 #, c-format
290 msgid "signatures created so far: %lu\n"
291 msgstr "подписей создано: %lu\n"
292
293 #: g10/app-openpgp.c:2142
294 #, c-format
295 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
296 msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
297
298 #: g10/app-openpgp.c:2403
299 msgid ""
300 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
301 msgstr ""
302 "проверка административного PIN в данный момент запрещен этой командой\n"
303
304 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
305 #, c-format
306 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
307 msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
308
309 #: g10/armor.c:320
310 #, c-format
311 msgid "armor: %s\n"
312 msgstr "формат ASCII: %s\n"
313
314 #: g10/armor.c:359
315 msgid "invalid armor header: "
316 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
317
318 #: g10/armor.c:370
319 msgid "armor header: "
320 msgstr "заголовок ASCII: "
321
322 #: g10/armor.c:381
323 msgid "invalid clearsig header\n"
324 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
325
326 #: g10/armor.c:433
327 msgid "nested clear text signatures\n"
328 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
329
330 #: g10/armor.c:568
331 msgid "unexpected armor: "
332 msgstr "неожиданный формат ASCII:"
333
334 #: g10/armor.c:580
335 msgid "invalid dash escaped line: "
336 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
337
338 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
339 #, c-format
340 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
341 msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
342
343 #: g10/armor.c:777
344 msgid "premature eof (no CRC)\n"
345 msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
346
347 #: g10/armor.c:811
348 msgid "premature eof (in CRC)\n"
349 msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
350
351 #: g10/armor.c:819
352 msgid "malformed CRC\n"
353 msgstr "поврежденный CRC\n"
354
355 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
356 #, c-format
357 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
358 msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
359
360 #: g10/armor.c:843
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
363
364 #: g10/armor.c:847
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
367
368 #: g10/armor.c:1158
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1163
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
376
377 #: g10/armor.c:1167
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
382 "MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
385 #, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
395 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 msgid "can't do this in batch mode\n"
397 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
398
399 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
400 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
401 #: g10/keygen.c:1448
402 msgid "Your selection? "
403 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
404
405 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
406 msgid "[not set]"
407 msgstr "[не установлено]"
408
409 #: g10/card-util.c:413
410 msgid "male"
411 msgstr "мужской"
412
413 #: g10/card-util.c:414
414 msgid "female"
415 msgstr "женский"
416
417 #: g10/card-util.c:414
418 msgid "unspecified"
419 msgstr "не задан"
420
421 #: g10/card-util.c:441
422 msgid "not forced"
423 msgstr ""
424
425 #: g10/card-util.c:441
426 msgid "forced"
427 msgstr ""
428
429 #: g10/card-util.c:519
430 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
431 msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n"
432
433 #: g10/card-util.c:521
434 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
435 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
436
437 #: g10/card-util.c:523
438 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
439 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
440
441 #: g10/card-util.c:540
442 msgid "Cardholder's surname: "
443 msgstr "Фамилия владельца карты:"
444
445 #: g10/card-util.c:542
446 msgid "Cardholder's given name: "
447 msgstr "Имя влдаельца карты:"
448
449 #: g10/card-util.c:560
450 #, c-format
451 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n"
453
454 #: g10/card-util.c:581
455 msgid "URL to retrieve public key: "
456 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
457
458 #: g10/card-util.c:589
459 #, c-format
460 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
461 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
462
463 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
464 #, c-format
465 msgid "error reading `%s': %s\n"
466 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
467
468 #: g10/card-util.c:695
469 msgid "Login data (account name): "
470 msgstr "Учетная запись (имя):"
471
472 #: g10/card-util.c:705
473 #, c-format
474 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
475 msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
476
477 #: g10/card-util.c:764
478 msgid "Private DO data: "
479 msgstr "Секретные DO данные:"
480
481 #: g10/card-util.c:774
482 #, c-format
483 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
484 msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n"
485
486 #: g10/card-util.c:794
487 msgid "Language preferences: "
488 msgstr "Предпочитаемый язык: "
489
490 #: g10/card-util.c:802
491 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
492 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
493
494 #: g10/card-util.c:811
495 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
496 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
497
498 #: g10/card-util.c:832
499 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
500 msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
501
502 #: g10/card-util.c:846
503 msgid "Error: invalid response.\n"
504 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
505
506 #: g10/card-util.c:867
507 msgid "CA fingerprint: "
508 msgstr "отпечаток CA: "
509
510 #: g10/card-util.c:890
511 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
512 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
513
514 #: g10/card-util.c:938
515 #, c-format
516 msgid "key operation not possible: %s\n"
517 msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
518
519 #: g10/card-util.c:939
520 msgid "not an OpenPGP card"
521 msgstr "карта не OpenPGP"
522
523 #: g10/card-util.c:948
524 #, c-format
525 msgid "error getting current key info: %s\n"
526 msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
527
528 #: g10/card-util.c:1033
529 msgid "Replace existing key? (y/N) "
530 msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
531
532 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
533 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
534 msgstr ""
535
536 #: g10/card-util.c:1075
537 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
538 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
539
540 #: g10/card-util.c:1084
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
544 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
545 "You should change them using the command --change-pin\n"
546 msgstr ""
547 "Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
548 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
549 "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1123
552 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
553 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
554
555 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
556 msgid "   (1) Signature key\n"
557 msgstr "   (1) Ключ подписи\n"
558
559 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
560 msgid "   (2) Encryption key\n"
561 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
562
563 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
564 msgid "   (3) Authentication key\n"
565 msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
568 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
569 msgid "Invalid selection.\n"
570 msgstr "Неправильный выбор.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1203
573 msgid "Please select where to store the key:\n"
574 msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1238
577 msgid "unknown key protection algorithm\n"
578 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1243
581 msgid "secret parts of key are not available\n"
582 msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
583
584 #: g10/card-util.c:1248
585 msgid "secret key already stored on a card\n"
586 msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
587
588 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
589 msgid "quit this menu"
590 msgstr "выйти из этого меню"
591
592 #: g10/card-util.c:1321
593 msgid "show admin commands"
594 msgstr "показать управляющие команды"
595
596 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
597 msgid "show this help"
598 msgstr "показать данную справку"
599
600 #: g10/card-util.c:1324
601 msgid "list all available data"
602 msgstr "вывести все доступные данные"
603
604 #: g10/card-util.c:1327
605 msgid "change card holder's name"
606 msgstr "изменить имя владельца карты"
607
608 #: g10/card-util.c:1328
609 msgid "change URL to retrieve key"
610 msgstr "изменить URL получения ключа"
611
612 #: g10/card-util.c:1329
613 msgid "fetch the key specified in the card URL"
614 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
615
616 #: g10/card-util.c:1330
617 msgid "change the login name"
618 msgstr "изменить учетное имя"
619
620 #: g10/card-util.c:1331
621 msgid "change the language preferences"
622 msgstr "изменить языковые предпочтения"
623
624 #: g10/card-util.c:1332
625 msgid "change card holder's sex"
626 msgstr "изменение пола владельца карты"
627
628 #: g10/card-util.c:1333
629 msgid "change a CA fingerprint"
630 msgstr "сменить отпечаток CA"
631
632 #: g10/card-util.c:1334
633 #, fuzzy
634 msgid "toggle the signature force PIN flag"
635 msgstr "переключение флага force PIN"
636
637 #: g10/card-util.c:1335
638 msgid "generate new keys"
639 msgstr "сгенерировать новые ключи"
640
641 #: g10/card-util.c:1336
642 msgid "menu to change or unblock the PIN"
643 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
644
645 #: g10/card-util.c:1337
646 #, fuzzy
647 msgid "verify the PIN and list all data"
648 msgstr "проверить PIN  и показать все данные"
649
650 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
651 msgid "Command> "
652 msgstr "Команда> "
653
654 #: g10/card-util.c:1495
655 msgid "Admin-only command\n"
656 msgstr "Команды администратора\n"
657
658 #: g10/card-util.c:1526
659 msgid "Admin commands are allowed\n"
660 msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
661
662 #: g10/card-util.c:1528
663 msgid "Admin commands are not allowed\n"
664 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
667 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
668 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
669
670 #: g10/cardglue.c:434
671 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
672 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
673
674 #: g10/cardglue.c:573
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
678 "   %.*s\n"
679 msgstr ""
680 "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n"
681 "   %.*s\n"
682
683 #: g10/cardglue.c:582
684 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
685 msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: "
686
687 #: g10/cardglue.c:917
688 msgid "Enter New Admin PIN: "
689 msgstr "Введите новый Admin PIN: "
690
691 #: g10/cardglue.c:918
692 msgid "Enter New PIN: "
693 msgstr "Введите новый PIN: "
694
695 #: g10/cardglue.c:919
696 msgid "Enter Admin PIN: "
697 msgstr "Введите Admin PIN: "
698
699 #: g10/cardglue.c:920
700 msgid "Enter PIN: "
701 msgstr "Введите PIN: "
702
703 #: g10/cardglue.c:937
704 msgid "Repeat this PIN: "
705 msgstr "Повторите ввод PIN: "
706
707 #: g10/cardglue.c:952
708 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
709 msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
710
711 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
712 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
713 #, c-format
714 msgid "can't open `%s'\n"
715 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
716
717 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
718 msgid "--output doesn't work for this command\n"
719 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
720
721 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
722 #: g10/revoke.c:228
723 #, c-format
724 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
725 msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
726
727 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2346 g10/keyserver.c:1714
728 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
729 #, c-format
730 msgid "error reading keyblock: %s\n"
731 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
732
733 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
734 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
735 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
736
737 #: g10/delkey.c:135
738 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
739 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
740
741 #: g10/delkey.c:147
742 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
743 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
744
745 #: g10/delkey.c:155
746 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
747 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
748
749 #: g10/delkey.c:165
750 #, c-format
751 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
752 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
753
754 #: g10/delkey.c:175
755 msgid "ownertrust information cleared\n"
756 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
757
758 #: g10/delkey.c:206
759 #, c-format
760 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
761 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
762
763 #: g10/delkey.c:208
764 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
765 msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
766
767 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1288
768 #, c-format
769 msgid "error creating passphrase: %s\n"
770 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
771
772 #: g10/encode.c:218
773 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
774 msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
775
776 #: g10/encode.c:231
777 #, c-format
778 msgid "using cipher %s\n"
779 msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
780
781 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
782 #, c-format
783 msgid "`%s' already compressed\n"
784 msgstr "`%s' уже сжат\n"
785
786 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:615
787 #, c-format
788 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
789 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
790
791 #: g10/encode.c:456
792 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
793 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
794
795 #: g10/encode.c:480
796 #, c-format
797 msgid "reading from `%s'\n"
798 msgstr "читаю из `%s'\n"
799
800 #: g10/encode.c:508
801 msgid ""
802 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
803 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
804
805 #: g10/encode.c:518
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr ""
810 "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
811
812 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:967
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
816 "preferences\n"
817 msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
818
819 #: g10/encode.c:715
820 #, c-format
821 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
822 msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
823
824 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
825 #, c-format
826 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
827 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
828
829 #: g10/encode.c:812
830 #, c-format
831 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
832 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
833
834 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
835 #, c-format
836 msgid "%s encrypted data\n"
837 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
838
839 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
840 #, c-format
841 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
842 msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
843
844 #: g10/encr-data.c:93
845 msgid ""
846 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
847 msgstr ""
848 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
849
850 #: g10/encr-data.c:104
851 msgid "problem handling encrypted packet\n"
852 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
853
854 #: g10/exec.c:49
855 msgid "no remote program execution supported\n"
856 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
857
858 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:415
859 #, c-format
860 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
861 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:317
864 msgid ""
865 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
866 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
867
868 #: g10/exec.c:347
869 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
870 msgstr ""
871 "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
872 "внешних программ\n"
873
874 #: g10/exec.c:425
875 #, c-format
876 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
877 msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n"
878
879 #: g10/exec.c:428
880 #, c-format
881 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
882 msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n"
883
884 #: g10/exec.c:513
885 #, c-format
886 msgid "system error while calling external program: %s\n"
887 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
890 msgid "unnatural exit of external program\n"
891 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
892
893 #: g10/exec.c:539
894 msgid "unable to execute external program\n"
895 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
896
897 #: g10/exec.c:555
898 #, c-format
899 msgid "unable to read external program response: %s\n"
900 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
901
902 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
903 #, c-format
904 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
905 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
906
907 #: g10/exec.c:613
908 #, c-format
909 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
910 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
911
912 #: g10/export.c:61
913 #, fuzzy
914 msgid "export signatures that are marked as local-only"
915 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
916
917 #: g10/export.c:63
918 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
919 msgstr ""
920
921 #: g10/export.c:65
922 #, fuzzy
923 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
924 msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
925
926 #: g10/export.c:67
927 #, fuzzy
928 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
929 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
930
931 #: g10/export.c:69
932 #, fuzzy
933 msgid "remove unusable parts from key during export"
934 msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа"
935
936 #: g10/export.c:71
937 msgid "remove as much as possible from key during export"
938 msgstr ""
939
940 #: g10/export.c:325
941 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
942 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
943
944 #: g10/export.c:354
945 #, c-format
946 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
947 msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
948
949 #: g10/export.c:362
950 #, c-format
951 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
952 msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
953
954 #: g10/export.c:373
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
957 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
958
959 #: g10/export.c:521
960 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:544
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
966 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
967
968 #: g10/export.c:565
969 #, c-format
970 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
971 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
972
973 #: g10/export.c:598
974 msgid "WARNING: nothing exported\n"
975 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
976
977 #: g10/gpg.c:375
978 msgid ""
979 "@Commands:\n"
980 " "
981 msgstr ""
982 "@Команды:\n"
983 " "
984
985 #: g10/gpg.c:377
986 msgid "|[file]|make a signature"
987 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
988
989 #: g10/gpg.c:378
990 msgid "|[file]|make a clear text signature"
991 msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
992
993 #: g10/gpg.c:379
994 msgid "make a detached signature"
995 msgstr "создать отделенную подпись"
996
997 #: g10/gpg.c:380
998 msgid "encrypt data"
999 msgstr "зашифровать данные"
1000
1001 #: g10/gpg.c:382
1002 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1003 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
1004
1005 #: g10/gpg.c:384
1006 msgid "decrypt data (default)"
1007 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
1008
1009 #: g10/gpg.c:386
1010 msgid "verify a signature"
1011 msgstr "проверить подпись"
1012
1013 #: g10/gpg.c:388
1014 msgid "list keys"
1015 msgstr "вывести список ключей"
1016
1017 #: g10/gpg.c:390
1018 msgid "list keys and signatures"
1019 msgstr "вывести список ключей и подписей"
1020
1021 #: g10/gpg.c:391
1022 msgid "list and check key signatures"
1023 msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
1024
1025 #: g10/gpg.c:392
1026 msgid "list keys and fingerprints"
1027 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
1028
1029 #: g10/gpg.c:393
1030 msgid "list secret keys"
1031 msgstr "вывести список секретных ключей"
1032
1033 #: g10/gpg.c:394
1034 msgid "generate a new key pair"
1035 msgstr "создать новую пару ключей"
1036
1037 #: g10/gpg.c:395
1038 msgid "remove keys from the public keyring"
1039 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
1040
1041 #: g10/gpg.c:397
1042 msgid "remove keys from the secret keyring"
1043 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
1044
1045 #: g10/gpg.c:398
1046 msgid "sign a key"
1047 msgstr "подписать ключ"
1048
1049 #: g10/gpg.c:399
1050 msgid "sign a key locally"
1051 msgstr "подписать ключ локально"
1052
1053 #: g10/gpg.c:400
1054 msgid "sign or edit a key"
1055 msgstr "подписать или редактировать ключ"
1056
1057 #: g10/gpg.c:401
1058 msgid "generate a revocation certificate"
1059 msgstr "создать сертификат отзыва"
1060
1061 #: g10/gpg.c:403
1062 msgid "export keys"
1063 msgstr "экспортировать ключи"
1064
1065 #: g10/gpg.c:404
1066 msgid "export keys to a key server"
1067 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1068
1069 #: g10/gpg.c:405
1070 msgid "import keys from a key server"
1071 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1072
1073 #: g10/gpg.c:407
1074 msgid "search for keys on a key server"
1075 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1076
1077 #: g10/gpg.c:409
1078 msgid "update all keys from a keyserver"
1079 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1080
1081 #: g10/gpg.c:413
1082 msgid "import/merge keys"
1083 msgstr "импортировать/объединить ключи"
1084
1085 #: g10/gpg.c:416
1086 msgid "print the card status"
1087 msgstr "показать состояние карты"
1088
1089 #: g10/gpg.c:417
1090 msgid "change data on a card"
1091 msgstr "изменить данные на карте"
1092
1093 #: g10/gpg.c:418
1094 msgid "change a card's PIN"
1095 msgstr "сменить PIN карты"
1096
1097 #: g10/gpg.c:426
1098 msgid "update the trust database"
1099 msgstr "обновить таблицу доверий"
1100
1101 #: g10/gpg.c:433
1102 msgid "|algo [files]|print message digests"
1103 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
1104
1105 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1106 msgid ""
1107 "@\n"
1108 "Options:\n"
1109 " "
1110 msgstr ""
1111 "@\n"
1112 "Параметры:\n"
1113 " "
1114
1115 #: g10/gpg.c:439
1116 msgid "create ascii armored output"
1117 msgstr "вывод в ASCII формате"
1118
1119 #: g10/gpg.c:441
1120 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1121 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1122
1123 #: g10/gpg.c:452
1124 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1125 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1126
1127 #: g10/gpg.c:453
1128 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1129 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
1130
1131 #: g10/gpg.c:458
1132 msgid "use canonical text mode"
1133 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1134
1135 #: g10/gpg.c:472
1136 msgid "use as output file"
1137 msgstr "вывод в указанный файл"
1138
1139 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1140 msgid "verbose"
1141 msgstr "подробно"
1142
1143 #: g10/gpg.c:485
1144 msgid "do not make any changes"
1145 msgstr "не делать никаких изменений"
1146
1147 #: g10/gpg.c:486
1148 msgid "prompt before overwriting"
1149 msgstr "спросить перед перезаписью"
1150
1151 #: g10/gpg.c:527
1152 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1153 msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
1154
1155 #: g10/gpg.c:528
1156 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1157 msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
1158
1159 #: g10/gpg.c:556
1160 msgid ""
1161 "@\n"
1162 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1163 msgstr ""
1164 "@\n"
1165 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1166
1167 #: g10/gpg.c:559
1168 msgid ""
1169 "@\n"
1170 "Examples:\n"
1171 "\n"
1172 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1173 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1174 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1175 " --list-keys [names]        show keys\n"
1176 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1177 msgstr ""
1178 "@\n"
1179 "Примеры:\n"
1180 "\n"
1181 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1182 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1183 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1184 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1185 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
1186
1187 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1188 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1189 msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1190
1191 #: g10/gpg.c:774
1192 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1193 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1194
1195 #: g10/gpg.c:777
1196 msgid ""
1197 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1198 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1199 "default operation depends on the input data\n"
1200 msgstr ""
1201 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1202 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
1203 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
1204
1205 #: g10/gpg.c:788
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Supported algorithms:\n"
1209 msgstr ""
1210 "\n"
1211 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1212
1213 #: g10/gpg.c:791
1214 msgid "Pubkey: "
1215 msgstr "С открытым ключом: "
1216
1217 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1218 msgid "Cipher: "
1219 msgstr "Симметричные шифры: "
1220
1221 #: g10/gpg.c:803
1222 msgid "Hash: "
1223 msgstr "Хэш-функции: "
1224
1225 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1226 msgid "Compression: "
1227 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1228
1229 #: g10/gpg.c:892
1230 msgid "usage: gpg [options] "
1231 msgstr "использование: gpg [опции] "
1232
1233 #: g10/gpg.c:1040
1234 msgid "conflicting commands\n"
1235 msgstr "несовместимые команды\n"
1236
1237 #: g10/gpg.c:1058
1238 #, c-format
1239 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1240 msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:1255
1243 #, c-format
1244 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1245 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
1246
1247 #: g10/gpg.c:1258
1248 #, c-format
1249 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1250 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
1251
1252 #: g10/gpg.c:1261
1253 #, c-format
1254 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1255 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
1256
1257 #: g10/gpg.c:1267
1258 #, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1260 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
1261
1262 #: g10/gpg.c:1270
1263 #, c-format
1264 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1265 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1273
1268 #, c-format
1269 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1270 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
1271
1272 #: g10/gpg.c:1279
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
1277
1278 #: g10/gpg.c:1282
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1282 msgstr ""
1283 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
1284
1285 #: g10/gpg.c:1285
1286 #, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1288 msgstr ""
1289 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
1290
1291 #: g10/gpg.c:1291
1292 #, c-format
1293 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1294 msgstr ""
1295 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
1296 "`%s'\n"
1297
1298 #: g10/gpg.c:1294
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1302 msgstr ""
1303 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
1304 "конфигурации `%s'\n"
1305
1306 #: g10/gpg.c:1297
1307 #, c-format
1308 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1309 msgstr ""
1310 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
1311 "расширения `%s'\n"
1312
1313 #: g10/gpg.c:1438
1314 #, c-format
1315 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1316 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
1317
1318 #: g10/gpg.c:1531
1319 msgid "display photo IDs during key listings"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/gpg.c:1533
1323 msgid "show policy URLs during signature listings"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/gpg.c:1535
1327 #, fuzzy
1328 msgid "show all notations during signature listings"
1329 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1537
1332 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: g10/gpg.c:1541
1336 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/gpg.c:1543
1340 #, fuzzy
1341 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1342 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1545
1345 msgid "show user ID validity during key listings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/gpg.c:1547
1349 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/gpg.c:1549
1353 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/gpg.c:1551
1357 #, fuzzy
1358 msgid "show the keyring name in key listings"
1359 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
1360
1361 #: g10/gpg.c:1553
1362 #, fuzzy
1363 msgid "show expiration dates during signature listings"
1364 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
1365
1366 #: g10/gpg.c:1920
1367 #, c-format
1368 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1369 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
1370
1371 #: g10/gpg.c:1962
1372 #, c-format
1373 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1374 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
1375
1376 #: g10/gpg.c:1966
1377 #, c-format
1378 msgid "option file `%s': %s\n"
1379 msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1973
1382 #, c-format
1383 msgid "reading options from `%s'\n"
1384 msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
1385
1386 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1387 #, c-format
1388 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1389 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
1390
1391 #: g10/gpg.c:2201
1392 #, c-format
1393 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1394 msgstr ""
1395 "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
1396
1397 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1398 #, c-format
1399 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1400 msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
1401
1402 #: g10/gpg.c:2452
1403 #, c-format
1404 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1405 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1406
1407 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1408 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1409 msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
1410
1411 # test it
1412 #: g10/gpg.c:2488
1413 #, c-format
1414 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1415 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1416
1417 # test it
1418 #: g10/gpg.c:2491
1419 msgid "invalid keyserver options\n"
1420 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1421
1422 #: g10/gpg.c:2498
1423 #, c-format
1424 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1425 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1426
1427 #: g10/gpg.c:2501
1428 msgid "invalid import options\n"
1429 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1430
1431 #: g10/gpg.c:2508
1432 #, c-format
1433 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1434 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1435
1436 #: g10/gpg.c:2511
1437 msgid "invalid export options\n"
1438 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2518
1441 #, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1443 msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2521
1446 msgid "invalid list options\n"
1447 msgstr "недопустимый список параметров\n"
1448
1449 #: g10/gpg.c:2529
1450 msgid "display photo IDs during signature verification"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/gpg.c:2531
1454 msgid "show policy URLs during signature verification"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: g10/gpg.c:2533
1458 #, fuzzy
1459 msgid "show all notations during signature verification"
1460 msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
1461
1462 #: g10/gpg.c:2535
1463 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/gpg.c:2539
1467 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/gpg.c:2541
1471 #, fuzzy
1472 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1473 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2543
1476 #, fuzzy
1477 msgid "show user ID validity during signature verification"
1478 msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2545
1481 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/gpg.c:2547
1485 msgid "validate signatures with PKA data"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/gpg.c:2549
1489 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1490 msgstr ""
1491
1492 # test it
1493 #: g10/gpg.c:2556
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1496 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1497
1498 # test it
1499 #: g10/gpg.c:2559
1500 msgid "invalid verify options\n"
1501 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
1502
1503 #: g10/gpg.c:2566
1504 #, c-format
1505 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1506 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1507
1508 # test it
1509 #: g10/gpg.c:2729
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1512 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1513
1514 #: g10/gpg.c:2732
1515 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/gpg.c:2803
1519 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1520 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
1521
1522 #: g10/gpg.c:2807
1523 #, c-format
1524 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1525 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
1526
1527 #: g10/gpg.c:2816
1528 #, c-format
1529 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1530 msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
1531
1532 #: g10/gpg.c:2819
1533 #, c-format
1534 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1535 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1536
1537 #: g10/gpg.c:2826
1538 #, c-format
1539 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1540 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
1541
1542 #: g10/gpg.c:2841
1543 #, c-format
1544 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1545 msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
1546
1547 #: g10/gpg.c:2855
1548 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1549 msgstr ""
1550 "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1551
1552 #: g10/gpg.c:2861
1553 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1554 msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2867
1557 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1558 msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1559
1560 #: g10/gpg.c:2880
1561 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1562 msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1563
1564 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1565 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1566 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1567
1568 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1569 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1570 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1571
1572 #: g10/gpg.c:2959
1573 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1574 msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
1575
1576 #: g10/gpg.c:2965
1577 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1578 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
1579
1580 #: g10/gpg.c:2980
1581 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1582 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2982
1585 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1586 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
1587
1588 #: g10/gpg.c:2984
1589 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1590 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
1591
1592 #: g10/gpg.c:2986
1593 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1594 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1595
1596 #: g10/gpg.c:2988
1597 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1598 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2991
1601 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1602 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
1603
1604 #: g10/gpg.c:2995
1605 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1606 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
1607
1608 #: g10/gpg.c:3002
1609 msgid "invalid default preferences\n"
1610 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
1611
1612 #: g10/gpg.c:3011
1613 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1614 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
1615
1616 #: g10/gpg.c:3015
1617 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1618 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
1619
1620 #: g10/gpg.c:3019
1621 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1622 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
1623
1624 #: g10/gpg.c:3052
1625 #, c-format
1626 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1627 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
1628
1629 #: g10/gpg.c:3099
1630 #, c-format
1631 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1632 msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
1633
1634 #: g10/gpg.c:3104
1635 #, c-format
1636 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1637 msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
1638
1639 #: g10/gpg.c:3109
1640 #, c-format
1641 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1642 msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:3208
1645 #, c-format
1646 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1647 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
1648
1649 #: g10/gpg.c:3219
1650 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1651 msgstr ""
1652 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
1653 "ключом\n"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3230
1656 msgid "--store [filename]"
1657 msgstr "--store [filename]"
1658
1659 #: g10/gpg.c:3237
1660 msgid "--symmetric [filename]"
1661 msgstr "--symmetric [filename]"
1662
1663 #: g10/gpg.c:3239
1664 #, c-format
1665 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1666 msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:3249
1669 msgid "--encrypt [filename]"
1670 msgstr "--encrypt [filename]"
1671
1672 #: g10/gpg.c:3262
1673 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1674 msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3264
1677 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1678 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1679
1680 #: g10/gpg.c:3267
1681 #, c-format
1682 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1683 msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
1684
1685 #: g10/gpg.c:3285
1686 msgid "--sign [filename]"
1687 msgstr "--sign [filename]"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3298
1690 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1691 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1692
1693 #: g10/gpg.c:3313
1694 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1695 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
1696
1697 #: g10/gpg.c:3315
1698 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1699 msgstr ""
1700 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3318
1703 #, c-format
1704 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1705 msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3338
1708 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1709 msgstr "--sign --symmetric [filename]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3347
1712 msgid "--clearsign [filename]"
1713 msgstr "--clearsign [filename]"
1714
1715 #: g10/gpg.c:3372
1716 msgid "--decrypt [filename]"
1717 msgstr "--decrypt [filename]"
1718
1719 #: g10/gpg.c:3380
1720 msgid "--sign-key user-id"
1721 msgstr "--sign-key user-id"
1722
1723 #: g10/gpg.c:3384
1724 msgid "--lsign-key user-id"
1725 msgstr "--lsign-key user-id"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3405
1728 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1729 msgstr "--edit-key user-id [commands]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3476
1732 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1733 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1734
1735 #: g10/gpg.c:3518
1736 #, c-format
1737 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1738 msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:3520
1741 #, c-format
1742 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1743 msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
1744
1745 #: g10/gpg.c:3522
1746 #, c-format
1747 msgid "key export failed: %s\n"
1748 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3533
1751 #, c-format
1752 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1753 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3543
1756 #, c-format
1757 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1758 msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:3594
1761 #, c-format
1762 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1763 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:3602
1766 #, c-format
1767 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1768 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:3689
1771 #, c-format
1772 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1773 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3812
1776 msgid "[filename]"
1777 msgstr "[filename]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3816
1780 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1781 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
1782
1783 #: g10/gpg.c:4120
1784 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1785 msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:4122
1788 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1789 msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:4155
1792 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1793 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1794
1795 #: g10/getkey.c:152
1796 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1797 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1798
1799 #: g10/getkey.c:175
1800 msgid "[User ID not found]"
1801 msgstr "[User ID не найден]"
1802
1803 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1804 #: g10/getkey.c:999
1805 #, c-format
1806 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/getkey.c:1826
1810 #, c-format
1811 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1812 msgstr ""
1813 "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
1814 "selfsigned-uid\n"
1815
1816 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1817 #, c-format
1818 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1819 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
1820
1821 #: g10/getkey.c:2611
1822 #, c-format
1823 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1824 msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
1825
1826 #: g10/getkey.c:2658
1827 #, c-format
1828 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1829 msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
1830
1831 #: g10/gpgv.c:74
1832 msgid "be somewhat more quiet"
1833 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
1834
1835 #: g10/gpgv.c:75
1836 msgid "take the keys from this keyring"
1837 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
1838
1839 #: g10/gpgv.c:77
1840 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1841 msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
1842
1843 #: g10/gpgv.c:78
1844 msgid "|FD|write status info to this FD"
1845 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
1846
1847 #: g10/gpgv.c:102
1848 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1849 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1850
1851 #: g10/gpgv.c:105
1852 msgid ""
1853 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1854 "Check signatures against known trusted keys\n"
1855 msgstr ""
1856 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1857 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
1858
1859 #: g10/helptext.c:49
1860 msgid ""
1861 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1862 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1863 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1864 msgstr ""
1865 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
1866 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
1867 " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
1868
1869 #: g10/helptext.c:55
1870 msgid ""
1871 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1872 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1873 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1874 "ultimately trusted\n"
1875 msgstr ""
1876 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
1877 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
1878 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
1879 "данному ключу\n"
1880
1881 #: g10/helptext.c:62
1882 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1883 msgstr ""
1884 "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
1885
1886 #: g10/helptext.c:66
1887 msgid ""
1888 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1889 msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
1890
1891 #: g10/helptext.c:70
1892 msgid ""
1893 "Select the algorithm to use.\n"
1894 "\n"
1895 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1896 "for signatures.\n"
1897 "\n"
1898 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1899 "\n"
1900 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1901 "\n"
1902 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1903 msgstr ""
1904 "Выберите алгоритм.\n"
1905 "\n"
1906 "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
1907 "только для подписей.\n"
1908 "\n"
1909 "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
1910 "\n"
1911 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
1912 "\n"
1913 "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
1914
1915 #: g10/helptext.c:84
1916 msgid ""
1917 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1918 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1919 "Please consult your security expert first."
1920 msgstr ""
1921 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
1922 "Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
1923 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
1924 "как использовать данный ключ."
1925
1926 #: g10/helptext.c:91
1927 msgid "Enter the size of the key"
1928 msgstr "Введите размер ключа"
1929
1930 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1931 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1932 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1933 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
1934
1935 #: g10/helptext.c:105
1936 msgid ""
1937 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1938 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1939 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1940 "the given value as an interval."
1941 msgstr ""
1942 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
1943 "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
1944 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
1945 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
1946
1947 #: g10/helptext.c:117
1948 msgid "Enter the name of the key holder"
1949 msgstr "Введите имя владельца ключа"
1950
1951 #: g10/helptext.c:122
1952 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1953 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
1954
1955 #: g10/helptext.c:126
1956 msgid "Please enter an optional comment"
1957 msgstr "Введите необязательный комментарий"
1958
1959 #: g10/helptext.c:131
1960 msgid ""
1961 "N  to change the name.\n"
1962 "C  to change the comment.\n"
1963 "E  to change the email address.\n"
1964 "O  to continue with key generation.\n"
1965 "Q  to to quit the key generation."
1966 msgstr ""
1967 "N  изменить имя.\n"
1968 "C  изменить комментарий.\n"
1969 "E  изменить email адрес.\n"
1970 "O  продолжить создание ключа.\n"
1971 "Q  выйти и прервать создание ключа."
1972
1973 #: g10/helptext.c:140
1974 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1975 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ."
1976
1977 #: g10/helptext.c:148
1978 msgid ""
1979 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1980 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1981 "know how carefully you verified this.\n"
1982 "\n"
1983 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1984 "the\n"
1985 "    key.\n"
1986 "\n"
1987 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1988 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1989 "for\n"
1990 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1991 "user.\n"
1992 "\n"
1993 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1994 "could\n"
1995 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1996 "the\n"
1997 "    key against a photo ID.\n"
1998 "\n"
1999 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2000 "could\n"
2001 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2002 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2003 "a\n"
2004 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2005 "the\n"
2006 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2007 "exchange\n"
2008 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2009 "\n"
2010 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2011 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2012 "\"\n"
2013 "mean to you when you sign other keys.\n"
2014 "\n"
2015 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2016 msgstr ""
2017 "Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
2018 "ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
2019 "кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
2020 "\n"
2021 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
2022 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
2023 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
2024 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
2025 "\n"
2026 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
2027 "может\n"
2028 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
2029 "    ключе на основании фото ID.\n"
2030 "\n"
2031 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
2032 "может\n"
2033 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
2034 "    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
2035 "    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
2036 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
2037 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
2038 "\n"
2039 "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
2040 "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
2041 "\"всесторонне\",\n"
2042 "при подписывании чужих ключей.\n"
2043 "\n"
2044 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
2045
2046 #: g10/helptext.c:186
2047 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2048 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
2049
2050 #: g10/helptext.c:190
2051 msgid ""
2052 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2053 "All certificates are then also lost!"
2054 msgstr ""
2055 "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
2056 "Все сертификаты также будут потеряны!"
2057
2058 #: g10/helptext.c:195
2059 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2060 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ"
2061
2062 #: g10/helptext.c:200
2063 msgid ""
2064 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2065 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2066 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2067 msgstr ""
2068 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
2069 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
2070 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
2071
2072 #: g10/helptext.c:205
2073 msgid ""
2074 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2075 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2076 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2077 "a trust connection through another already certified key."
2078 msgstr ""
2079 "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
2080 "соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
2081 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
2082 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
2083
2084 #: g10/helptext.c:211
2085 msgid ""
2086 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2087 "your keyring."
2088 msgstr ""
2089 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
2090 "Вашей связки ключей."
2091
2092 #: g10/helptext.c:215
2093 msgid ""
2094 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2095 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2096 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2097 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2098 "a second one is available."
2099 msgstr ""
2100 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
2101 "Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
2102 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
2103 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
2104 "каким-то причинам и существует доступная вторая."
2105
2106 #: g10/helptext.c:223
2107 msgid ""
2108 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2109 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2110 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2111 msgstr ""
2112 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
2113 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
2114 "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
2115
2116 #: g10/helptext.c:230
2117 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2118 msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
2119
2120 #: g10/helptext.c:236
2121 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2122 msgstr ""
2123 "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
2124
2125 #: g10/helptext.c:240
2126 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2127 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
2128
2129 #: g10/helptext.c:245
2130 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2131 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
2132
2133 #: g10/helptext.c:250
2134 msgid ""
2135 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2136 "file (which is shown in brackets) will be used."
2137 msgstr ""
2138 "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
2139 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
2140
2141 #: g10/helptext.c:256
2142 msgid ""
2143 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2144 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2145 "  \"Key has been compromised\"\n"
2146 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2147 "      got access to your secret key.\n"
2148 "  \"Key is superseded\"\n"
2149 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2150 "  \"Key is no longer used\"\n"
2151 "      Use this if you have retired this key.\n"
2152 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2153 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2154 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2155 msgstr ""
2156 "Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
2157 "контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
2158 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
2159 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
2160 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
2161 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
2162 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
2163 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
2164 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
2165 "  \"User ID больше не действителен\"\n"
2166 "      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
2167 "      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
2168 "      не используется\n"
2169
2170 #: g10/helptext.c:272
2171 msgid ""
2172 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2173 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2174 "An empty line ends the text.\n"
2175 msgstr ""
2176 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
2177 "причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
2178 "Для завершения введите пустую строку.\n"
2179
2180 #: g10/helptext.c:287
2181 msgid "No help available"
2182 msgstr "Нет доступной справки"
2183
2184 #: g10/helptext.c:295
2185 #, c-format
2186 msgid "No help available for `%s'"
2187 msgstr "Нет справки для `%s'"
2188
2189 #: g10/import.c:96
2190 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: g10/import.c:98
2194 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/import.c:100
2198 #, fuzzy
2199 msgid "do not update the trustdb after import"
2200 msgstr "обновить таблицу доверий"
2201
2202 #: g10/import.c:102
2203 #, fuzzy
2204 msgid "create a public key when importing a secret key"
2205 msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n"
2206
2207 #: g10/import.c:104
2208 msgid "only accept updates to existing keys"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/import.c:106
2212 #, fuzzy
2213 msgid "remove unusable parts from key after import"
2214 msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа"
2215
2216 #: g10/import.c:108
2217 msgid "remove as much as possible from key after import"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: g10/import.c:266
2221 #, c-format
2222 msgid "skipping block of type %d\n"
2223 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2224
2225 # test it
2226 #: g10/import.c:275
2227 #, c-format
2228 msgid "%lu keys processed so far\n"
2229 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2230
2231 #: g10/import.c:292
2232 #, c-format
2233 msgid "Total number processed: %lu\n"
2234 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2235
2236 #: g10/import.c:294
2237 #, c-format
2238 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2239 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2240
2241 #: g10/import.c:297
2242 #, c-format
2243 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2244 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2245
2246 #: g10/import.c:299
2247 #, c-format
2248 msgid "              imported: %lu"
2249 msgstr "                 импортировано: %lu"
2250
2251 #: g10/import.c:305
2252 #, c-format
2253 msgid "             unchanged: %lu\n"
2254 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2255
2256 #: g10/import.c:307
2257 #, c-format
2258 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2259 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2260
2261 #: g10/import.c:309
2262 #, c-format
2263 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2264 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2265
2266 #: g10/import.c:311
2267 #, c-format
2268 msgid "        new signatures: %lu\n"
2269 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2270
2271 #: g10/import.c:313
2272 #, c-format
2273 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2274 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2275
2276 #: g10/import.c:315
2277 #, c-format
2278 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2279 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:317
2282 #, c-format
2283 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2284 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2285
2286 #: g10/import.c:319
2287 #, c-format
2288 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2289 msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
2290
2291 #: g10/import.c:321
2292 #, c-format
2293 msgid "          not imported: %lu\n"
2294 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:323
2297 #, c-format
2298 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2299 msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:325
2302 #, c-format
2303 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2304 msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:566
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2310 "algorithms on these user IDs:\n"
2311 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n"
2312
2313 #: g10/import.c:604
2314 #, c-format
2315 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2316 msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
2317
2318 #: g10/import.c:616
2319 #, c-format
2320 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2321 msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
2322
2323 #: g10/import.c:628
2324 #, c-format
2325 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2326 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
2327
2328 #: g10/import.c:641
2329 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2330 msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
2331
2332 #: g10/import.c:643
2333 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2334 msgstr ""
2335 "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
2336 "алгоритмов\n"
2337
2338 #: g10/import.c:667
2339 #, c-format
2340 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2341 msgstr ""
2342 "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
2343 "\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
2344
2345 #: g10/import.c:717 g10/import.c:1115
2346 #, c-format
2347 msgid "key %s: no user ID\n"
2348 msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2349
2350 #: g10/import.c:746
2351 #, c-format
2352 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2353 msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n"
2354
2355 #: g10/import.c:761
2356 #, c-format
2357 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2358 msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
2359
2360 #: g10/import.c:767
2361 #, c-format
2362 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2363 msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2364
2365 #: g10/import.c:769
2366 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2367 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2368
2369 #: g10/import.c:779 g10/import.c:1237
2370 #, c-format
2371 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2372 msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2373
2374 #: g10/import.c:785
2375 #, c-format
2376 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2377 msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2378
2379 #: g10/import.c:794
2380 #, c-format
2381 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2382 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2383
2384 #: g10/import.c:799 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:853 g10/sign.c:1139
2385 #, c-format
2386 msgid "writing to `%s'\n"
2387 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2388
2389 #: g10/import.c:803 g10/import.c:898 g10/import.c:1155 g10/import.c:1298
2390 #: g10/import.c:2360 g10/import.c:2382
2391 #, c-format
2392 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2393 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2394
2395 #: g10/import.c:822
2396 #, c-format
2397 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2398 msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2399
2400 #: g10/import.c:846
2401 #, c-format
2402 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2403 msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2404
2405 #: g10/import.c:863 g10/import.c:1255
2406 #, c-format
2407 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2408 msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2409
2410 #: g10/import.c:871 g10/import.c:1262
2411 #, c-format
2412 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2413 msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2414
2415 #: g10/import.c:908
2416 #, c-format
2417 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2418 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2419
2420 #: g10/import.c:911
2421 #, c-format
2422 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2423 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2424
2425 #: g10/import.c:914
2426 #, c-format
2427 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2428 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2429
2430 #: g10/import.c:917
2431 #, c-format
2432 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2433 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2434
2435 #: g10/import.c:920
2436 #, c-format
2437 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2438 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2439
2440 #: g10/import.c:923
2441 #, c-format
2442 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2443 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2444
2445 #: g10/import.c:926
2446 #, c-format
2447 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2448 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
2449
2450 #: g10/import.c:929
2451 #, c-format
2452 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2453 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
2454
2455 #: g10/import.c:932
2456 #, c-format
2457 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2458 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
2459
2460 #: g10/import.c:935
2461 #, c-format
2462 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2463 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
2464
2465 #: g10/import.c:958
2466 #, c-format
2467 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2468 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2469
2470 #: g10/import.c:1121
2471 #, c-format
2472 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2473 msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2474
2475 #: g10/import.c:1132
2476 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2477 msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2478
2479 #: g10/import.c:1149 g10/import.c:2375
2480 #, c-format
2481 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2482 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1160
2485 #, c-format
2486 msgid "key %s: secret key imported\n"
2487 msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1190
2490 #, c-format
2491 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2492 msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2493
2494 #: g10/import.c:1200
2495 #, c-format
2496 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2497 msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2498
2499 #: g10/import.c:1230
2500 #, c-format
2501 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2502 msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1273
2505 #, c-format
2506 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2507 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2508
2509 #: g10/import.c:1305
2510 #, c-format
2511 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2512 msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2513
2514 #: g10/import.c:1371
2515 #, c-format
2516 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2517 msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2518
2519 #: g10/import.c:1386
2520 #, c-format
2521 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2522 msgstr ""
2523 "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
2524
2525 #: g10/import.c:1388
2526 #, c-format
2527 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2528 msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2529
2530 #: g10/import.c:1406
2531 #, c-format
2532 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2533 msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2534
2535 #: g10/import.c:1417 g10/import.c:1467
2536 #, c-format
2537 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2538 msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2539
2540 #: g10/import.c:1419
2541 #, c-format
2542 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2543 msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2544
2545 #: g10/import.c:1434
2546 #, c-format
2547 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2548 msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2549
2550 #: g10/import.c:1456
2551 #, c-format
2552 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2553 msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2554
2555 #: g10/import.c:1469
2556 #, c-format
2557 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2558 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2559
2560 # test it
2561 #: g10/import.c:1484
2562 #, c-format
2563 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2564 msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2565
2566 #: g10/import.c:1526
2567 #, c-format
2568 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2569 msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2570
2571 #: g10/import.c:1547
2572 #, c-format
2573 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2574 msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2575
2576 #: g10/import.c:1574
2577 #, c-format
2578 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2579 msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2580
2581 #: g10/import.c:1584
2582 #, c-format
2583 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2584 msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2585
2586 #: g10/import.c:1601
2587 #, c-format
2588 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2589 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2590
2591 #: g10/import.c:1615
2592 #, c-format
2593 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2594 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2595
2596 #: g10/import.c:1623
2597 #, c-format
2598 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2599 msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2600
2601 #: g10/import.c:1723
2602 #, c-format
2603 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2604 msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2605
2606 #: g10/import.c:1785
2607 #, c-format
2608 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2609 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2610
2611 #: g10/import.c:1799
2612 #, c-format
2613 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2614 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2615
2616 #: g10/import.c:1858
2617 #, c-format
2618 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2619 msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2620
2621 #: g10/import.c:1892
2622 #, c-format
2623 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2624 msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
2625
2626 #: g10/import.c:2281
2627 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2628 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
2629
2630 #: g10/import.c:2289
2631 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2632 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
2633
2634 #: g10/import.c:2291
2635 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2636 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
2637
2638 #: g10/keydb.c:168
2639 #, c-format
2640 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2641 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2642
2643 #: g10/keydb.c:175
2644 #, c-format
2645 msgid "keyring `%s' created\n"
2646 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
2647
2648 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2649 #, c-format
2650 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/keydb.c:698
2654 #, c-format
2655 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2656 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:266
2659 msgid "[revocation]"
2660 msgstr "[отозван]"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:267
2663 msgid "[self-signature]"
2664 msgstr "[самоподпись]"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2667 msgid "1 bad signature\n"
2668 msgstr "1 плохая подпись\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2671 #, c-format
2672 msgid "%d bad signatures\n"
2673 msgstr "%d плохих подписей\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2676 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2677 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
2678
2679 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2680 #, c-format
2681 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2682 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2685 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2686 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2689 #, c-format
2690 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2691 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:357
2694 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2695 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:359
2698 #, c-format
2699 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2700 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2703 msgid ""
2704 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2705 "keys\n"
2706 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2707 "etc.)\n"
2708 msgstr ""
2709 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
2710 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
2711 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
2712 "\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2715 #, c-format
2716 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2717 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2720 #, c-format
2721 msgid "  %d = I trust fully\n"
2722 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:439
2725 msgid ""
2726 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2727 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2728 "trust signatures on your behalf.\n"
2729 msgstr ""
2730 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2731 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2732 "trust signatures on your behalf.\n"
2733
2734 # check it
2735 #: g10/keyedit.c:455
2736 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2737 msgstr ""
2738 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
2739 "строку, если нет ограничений.\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:599
2742 #, c-format
2743 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2744 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
2745
2746 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2747 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2748 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2749 msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
2750
2751 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2752 #: g10/keyedit.c:1748
2753 msgid "  Unable to sign.\n"
2754 msgstr "  Не могу подписать.\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:627
2757 #, c-format
2758 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2759 msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
2760
2761 #: g10/keyedit.c:655
2762 #, c-format
2763 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2764 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2765
2766 #: g10/keyedit.c:683
2767 #, c-format
2768 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2769 msgstr "User ID \"%s\"  подписываем."
2770
2771 #: g10/keyedit.c:685
2772 msgid "Sign it? (y/N) "
2773 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:707
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "The self-signature on \"%s\"\n"
2779 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2780 msgstr ""
2781 "Самоподпись у \"%s\"\n"
2782 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:716
2785 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2786 msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
2787
2788 #: g10/keyedit.c:730
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Your current signature on \"%s\"\n"
2792 "has expired.\n"
2793 msgstr ""
2794 "Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
2795 "просрочена.\n"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:734
2798 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2799 msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
2800
2801 #: g10/keyedit.c:755
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "Your current signature on \"%s\"\n"
2805 "is a local signature.\n"
2806 msgstr ""
2807 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
2808 "является локальной.\n"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:759
2811 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2812 msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
2813
2814 #: g10/keyedit.c:780
2815 #, c-format
2816 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2817 msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:783
2820 #, c-format
2821 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2822 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:788
2825 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2826 msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:810
2829 #, c-format
2830 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2831 msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:825
2834 msgid "This key has expired!"
2835 msgstr "Данный ключ просрочен!"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:843
2838 #, c-format
2839 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2840 msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:849
2843 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2844 msgstr ""
2845 "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
2846
2847 #: g10/keyedit.c:889
2848 msgid ""
2849 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2850 "mode.\n"
2851 msgstr ""
2852 "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:891
2855 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2856 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:916
2859 msgid ""
2860 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2861 "belongs\n"
2862 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2863 msgstr ""
2864 "Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
2865 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
2866 "  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:921
2869 #, c-format
2870 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2871 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:923
2874 #, c-format
2875 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2876 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:925
2879 #, c-format
2880 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2881 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:927
2884 #, c-format
2885 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2886 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:933
2889 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2890 msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:957
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2896 "key \"%s\" (%s)\n"
2897 msgstr ""
2898 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
2899 "своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:964
2902 msgid "This will be a self-signature.\n"
2903 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:970
2906 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2907 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:978
2910 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2911 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:988
2914 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2915 msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:995
2918 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2919 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1002
2922 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2923 msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1007
2926 msgid "I have checked this key casually.\n"
2927 msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1012
2930 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2931 msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1022
2934 msgid "Really sign? (y/N) "
2935 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
2938 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:374
2939 #, c-format
2940 msgid "signing failed: %s\n"
2941 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1132
2944 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
2948 msgid "This key is not protected.\n"
2949 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
2952 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2953 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
2956 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2957 msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
2960 msgid "Key is protected.\n"
2961 msgstr "Ключ защищен.\n"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1179
2964 #, c-format
2965 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2966 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1185
2969 msgid ""
2970 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2971 "\n"
2972 msgstr ""
2973 "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
2974 "\n"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
2977 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2978 msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1199
2981 msgid ""
2982 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2983 "\n"
2984 msgstr ""
2985 "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
2986 "\n"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1202
2989 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2990 msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1273
2993 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2994 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1359
2997 msgid "save and quit"
2998 msgstr "сохранить и выйти"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1362
3001 msgid "show key fingerprint"
3002 msgstr "показать отпечаток ключа"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1363
3005 msgid "list key and user IDs"
3006 msgstr "вывести список ключей и User ID"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1365
3009 msgid "select user ID N"
3010 msgstr "выбрать User ID N"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1366
3013 msgid "select subkey N"
3014 msgstr "выбрать подключ N"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1367
3017 msgid "check signatures"
3018 msgstr "проверка подписей"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1372
3021 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3022 msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1377
3025 msgid "sign selected user IDs locally"
3026 msgstr "локально подписать выбранные User ID"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1379
3029 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3030 msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1381
3033 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3034 msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1385
3037 msgid "add a user ID"
3038 msgstr "добавить User ID"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1387
3041 msgid "add a photo ID"
3042 msgstr "добавить фото ID"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1389
3045 msgid "delete selected user IDs"
3046 msgstr "удалить выбранные User ID"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1394
3049 msgid "add a subkey"
3050 msgstr "добавить подключ"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1398
3053 msgid "add a key to a smartcard"
3054 msgstr "добавить ключ на карту"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1400
3057 msgid "move a key to a smartcard"
3058 msgstr "переместить ключ на карту"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1402
3061 msgid "move a backup key to a smartcard"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1406
3065 msgid "delete selected subkeys"
3066 msgstr "удалить выбранные подключи"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1408
3069 msgid "add a revocation key"
3070 msgstr "добавить ключ отзыва"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1410
3073 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3074 msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1412
3077 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3078 msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1414
3081 msgid "flag the selected user ID as primary"
3082 msgstr "пометить выбранные User ID как главные"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1416
3085 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3086 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1419
3089 msgid "list preferences (expert)"
3090 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1421
3093 msgid "list preferences (verbose)"
3094 msgstr "список предпочтений (подробный)"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1423
3097 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3098 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1428
3101 #, fuzzy
3102 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3103 msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1430
3106 #, fuzzy
3107 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3108 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1432
3111 msgid "change the passphrase"
3112 msgstr "сменить пароль"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1436
3115 msgid "change the ownertrust"
3116 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:1438
3119 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3120 msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1440
3123 msgid "revoke selected user IDs"
3124 msgstr "отзыв выбранных User ID"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1445
3127 msgid "revoke key or selected subkeys"
3128 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1446
3131 msgid "enable key"
3132 msgstr "включить ключ"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1447
3135 msgid "disable key"
3136 msgstr "отключить ключ"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1448
3139 msgid "show selected photo IDs"
3140 msgstr "показать выбранные фото ID"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1450
3143 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1452
3147 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1570
3151 #, c-format
3152 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3153 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1588
3156 msgid "Secret key is available.\n"
3157 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1669
3160 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3161 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1677
3164 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3165 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1696
3168 msgid ""
3169 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3170 "(lsign),\n"
3171 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3172 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3173 msgstr ""
3174 "* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
3175 "lsign),\n"
3176 "  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
3177 "  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1736
3180 msgid "Key is revoked."
3181 msgstr "Ключ отозван."
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1755
3184 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3185 msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1762
3188 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3189 msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1771
3192 #, c-format
3193 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3194 msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1794
3197 #, c-format
3198 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3199 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3202 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3203 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1818
3206 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3207 msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1820
3210 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3211 msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1821
3214 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3215 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1871
3218 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3219 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:1883
3222 msgid "You must select exactly one key.\n"
3223 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1911
3226 msgid "Command expects a filename argument\n"
3227 msgstr "Команда ожидает аргумент - имя файла\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:1925
3230 #, c-format
3231 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3232 msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:1942
3235 #, c-format
3236 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:1966
3240 msgid "You must select at least one key.\n"
3241 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1969
3244 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3245 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1970
3248 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3249 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2005
3252 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3253 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2006
3256 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3257 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2024
3260 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3261 msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2035
3264 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3265 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2037
3268 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3269 msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2087
3272 msgid ""
3273 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3274 msgstr ""
3275 "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3276 "пользователем таблица доверий\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2129
3279 msgid "Set preference list to:\n"
3280 msgstr "установить предпочтения в:\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2135
3283 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3284 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2137
3287 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3288 msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2205
3291 msgid "Save changes? (y/N) "
3292 msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2208
3295 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3296 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2218
3299 #, c-format
3300 msgid "update failed: %s\n"
3301 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:2225
3304 #, c-format
3305 msgid "update secret failed: %s\n"
3306 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:2232
3309 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3310 msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2333
3313 msgid "Digest: "
3314 msgstr "Хэш-функции: "
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2385
3317 msgid "Features: "
3318 msgstr "Опции: "
3319
3320 # check it
3321 #: g10/keyedit.c:2396
3322 msgid "Keyserver no-modify"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3326 msgid "Preferred keyserver: "
3327 msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Notations: "
3332 msgstr ""
3333 "@\n"
3334 "Параметры:\n"
3335 " "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2630
3338 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3339 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2689
3342 #, c-format
3343 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3344 msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2710
3347 #, c-format
3348 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3349 msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2716
3352 msgid "(sensitive)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3356 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3357 #, c-format
3358 msgid "created: %s"
3359 msgstr "создан: %s"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3362 #, c-format
3363 msgid "revoked: %s"
3364 msgstr "отозван: %s"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3367 #, c-format
3368 msgid "expired: %s"
3369 msgstr "просрочен с: %s"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3372 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3373 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3374 #, c-format
3375 msgid "expires: %s"
3376 msgstr "годен до: %s"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:2741
3379 #, c-format
3380 msgid "usage: %s"
3381 msgstr "применяемость: %s"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2756
3384 #, c-format
3385 msgid "trust: %s"
3386 msgstr "доверие: %s"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:2760
3389 #, c-format
3390 msgid "validity: %s"
3391 msgstr "достоверность: %s"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:2767
3394 msgid "This key has been disabled"
3395 msgstr "Данный ключ отключен"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3398 msgid "card-no: "
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:2819
3402 msgid ""
3403 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3404 "unless you restart the program.\n"
3405 msgstr ""
3406 "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3407 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3410 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3411 msgid "revoked"
3412 msgstr "отозван"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3415 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3416 msgid "expired"
3417 msgstr "просрочен с"
3418
3419 # check it
3420 #: g10/keyedit.c:2950
3421 msgid ""
3422 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3423 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3424 msgstr ""
3425 "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
3426 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3011
3429 msgid ""
3430 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3431 "versions\n"
3432 "         of PGP to reject this key.\n"
3433 msgstr ""
3434 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3435 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3438 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3439 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3022
3442 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3443 msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3162
3446 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3447 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:3172
3450 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3451 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3176
3454 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3455 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3182
3458 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3459 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:3196
3462 #, c-format
3463 msgid "Deleted %d signature.\n"
3464 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:3197
3467 #, c-format
3468 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3469 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:3200
3472 msgid "Nothing deleted.\n"
3473 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3476 msgid "invalid"
3477 msgstr "недопустимый"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3249
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3482 msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3341
3485 msgid ""
3486 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3487 "cause\n"
3488 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3489 msgstr ""
3490 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3491 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3352
3494 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3495 msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:3372
3498 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3499 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3500
3501 #: g10/keyedit.c:3397
3502 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3503 msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:3412
3506 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3507 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:3434
3510 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3511 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:3453
3514 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3515 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3459
3518 msgid ""
3519 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3520 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:3520
3523 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3524 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3526
3527 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3528 msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:3530
3531 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3532 msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:3533
3535 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3536 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:3579
3539 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3540 msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:3595
3543 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3544 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:3668
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3549 msgstr ""
3550 "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:3674
3553 #, c-format
3554 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3836
3558 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3559 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3562 #, c-format
3563 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3564 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:4046
3567 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3568 msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3569
3570 #: g10/keyedit.c:4126
3571 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3572 msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:4127
3575 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3576 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:4189
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Enter the notation: "
3581 msgstr "Примечание к подписи"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:4338
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Proceed? (y/N) "
3586 msgstr "Перезаписать (y/N)? "
3587
3588 #: g10/keyedit.c:4402
3589 #, c-format
3590 msgid "No user ID with index %d\n"
3591 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:4460
3594 #, c-format
3595 msgid "No user ID with hash %s\n"
3596 msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
3597
3598 # c-format
3599 #: g10/keyedit.c:4487
3600 #, c-format
3601 msgid "No subkey with index %d\n"
3602 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:4622
3605 #, c-format
3606 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3607 msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3610 #, c-format
3611 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3612 msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3615 msgid " (non-exportable)"
3616 msgstr " (не экспортируемая)"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:4631
3619 #, c-format
3620 msgid "This signature expired on %s.\n"
3621 msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:4635
3624 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3625 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:4639
3628 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3629 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3630
3631 #: g10/keyedit.c:4666
3632 #, c-format
3633 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3634 msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:4692
3637 msgid " (non-revocable)"
3638 msgstr " (не отзываемая)"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:4699
3641 #, c-format
3642 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3643 msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:4721
3646 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3647 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:4741
3650 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3651 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3652
3653 #: g10/keyedit.c:4771
3654 msgid "no secret key\n"
3655 msgstr "нет секретного ключа\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:4841
3658 #, c-format
3659 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3660 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:4858
3663 #, c-format
3664 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3665 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:4922
3668 #, c-format
3669 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3670 msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:4984
3673 #, c-format
3674 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3675 msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:5079
3678 #, c-format
3679 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3680 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:262
3683 #, c-format
3684 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3685 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
3686
3687 #: g10/keygen.c:269
3688 msgid "too many cipher preferences\n"
3689 msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:271
3692 msgid "too many digest preferences\n"
3693 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:273
3696 msgid "too many compression preferences\n"
3697 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:398
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3702 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
3703
3704 #: g10/keygen.c:872
3705 msgid "writing direct signature\n"
3706 msgstr "writing direct signature\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:911
3709 msgid "writing self signature\n"
3710 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:961
3713 msgid "writing key binding signature\n"
3714 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
3715
3716 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3717 #: g10/keygen.c:2762
3718 #, c-format
3719 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3720 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3723 #, c-format
3724 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3725 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1323
3728 msgid "Sign"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keygen.c:1326
3732 msgid "Certify"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keygen.c:1329
3736 msgid "Encrypt"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: g10/keygen.c:1332
3740 msgid "Authenticate"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: g10/keygen.c:1340
3744 msgid "SsEeAaQq"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keygen.c:1359
3748 #, c-format
3749 msgid "Possible actions for a %s key: "
3750 msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1363
3753 msgid "Current allowed actions: "
3754 msgstr "Допустимы действия:"
3755
3756 #: g10/keygen.c:1368
3757 #, c-format
3758 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3759 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1371
3762 #, c-format
3763 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3764 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1374
3767 #, c-format
3768 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3769 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
3770
3771 #: g10/keygen.c:1377
3772 #, c-format
3773 msgid "   (%c) Finished\n"
3774 msgstr "   (%c) Завершено\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:1433
3777 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3778 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
3779
3780 #: g10/keygen.c:1435
3781 #, c-format
3782 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3783 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
3784
3785 #: g10/keygen.c:1436
3786 #, c-format
3787 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3788 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1438
3791 #, c-format
3792 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3793 msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
3794
3795 #: g10/keygen.c:1440
3796 #, c-format
3797 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3798 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1441
3801 #, c-format
3802 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3803 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1443
3806 #, c-format
3807 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3808 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:1445
3811 #, c-format
3812 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3813 msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
3814
3815 #: g10/keygen.c:1514
3816 #, c-format
3817 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3818 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1524
3821 #, c-format
3822 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3823 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:1531
3826 #, c-format
3827 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3828 msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
3829
3830 #: g10/keygen.c:1545
3831 #, c-format
3832 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3833 msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:1551
3836 #, c-format
3837 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3838 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3841 #, c-format
3842 msgid "rounded up to %u bits\n"
3843 msgstr "округлен до %u бит\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1610
3846 msgid ""
3847 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3848 "         0 = key does not expire\n"
3849 "      <n>  = key expires in n days\n"
3850 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3851 "      <n>m = key expires in n months\n"
3852 "      <n>y = key expires in n years\n"
3853 msgstr ""
3854 "Выберите срок действия ключа.\n"
3855 "         0 = без ограничения срока действительности\n"
3856 "      <n>  = срок действительности n дней\n"
3857 "      <n>w = срок действительности n недель\n"
3858 "      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
3859 "      <n>y = срок действительности n лет\n"
3860
3861 #: g10/keygen.c:1621
3862 msgid ""
3863 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3864 "         0 = signature does not expire\n"
3865 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3866 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3867 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3868 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3869 msgstr ""
3870 "Выберите срок действия подписи.\n"
3871 "         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
3872 "      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
3873 "      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
3874 "      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
3875 "      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1644
3878 msgid "Key is valid for? (0) "
3879 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1649
3882 #, c-format
3883 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3884 msgstr "Подпись действительна до? (%s) "
3885
3886 #: g10/keygen.c:1667
3887 msgid "invalid value\n"
3888 msgstr "недопустимое значение\n"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1674
3891 msgid "Key does not expire at all\n"
3892 msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1675
3895 msgid "Signature does not expire at all\n"
3896 msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1680
3899 #, c-format
3900 msgid "Key expires at %s\n"
3901 msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1681
3904 #, c-format
3905 msgid "Signature expires at %s\n"
3906 msgstr "Подпись действительна до %s\n"