Preparing a release candidate
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxbritov@tut.by>, 2003.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 09:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cipher/primegen.c:121
19 #, c-format
20 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
21 msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n"
22
23 #: cipher/primegen.c:312
24 #, c-format
25 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
26 msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n"
27
28 #: cipher/random.c:164
29 msgid "no entropy gathering module detected\n"
30 msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n"
31
32 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
33 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
34 #: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
35 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
36 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
37 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
38 #: g10/tdbio.c:601
39 #, c-format
40 msgid "can't open `%s': %s\n"
41 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
42
43 #: cipher/random.c:392
44 #, c-format
45 msgid "can't stat `%s': %s\n"
46 msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n"
47
48 #: cipher/random.c:397
49 #, c-format
50 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
51 msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n"
52
53 #: cipher/random.c:402
54 msgid "note: random_seed file is empty\n"
55 msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n"
56
57 #: cipher/random.c:408
58 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
59 msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n"
60
61 #: cipher/random.c:416
62 #, c-format
63 msgid "can't read `%s': %s\n"
64 msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n"
65
66 #: cipher/random.c:454
67 msgid "note: random_seed file not updated\n"
68 msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n"
69
70 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731
71 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
72 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
73 #, c-format
74 msgid "can't create `%s': %s\n"
75 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:481
78 #, c-format
79 msgid "can't write `%s': %s\n"
80 msgstr "не могу записать `%s': %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:484
83 #, c-format
84 msgid "can't close `%s': %s\n"
85 msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:729
88 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n"
90
91 #: cipher/random.c:730
92 msgid ""
93 "The random number generator is only a kludge to let\n"
94 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
95 "\n"
96 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Генератор случайных чисел - это только заглушка для того,\n"
100 "чтобы программа могла работать и он НЕ МОЖЕТ применяться\n"
101 "для генерации надежных случайных чисел!\n"
102 "\n"
103 "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112 "Программа собирает случайные данные. Это может занять некоторое время.\n"
113 "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n"
114 "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:135
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Недостаточно случайных чисел.  Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
125 "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:596
128 #, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:609
133 #, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:977
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "reading public key failed: %s\n"
140 msgstr "сбой при чтении ключа\n"
141
142 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
143 msgid "response does not contain the public key data\n"
144 msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
145
146 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
147 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
148 msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
151 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
152 msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
153
154 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
160 #, c-format
161 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
162 msgstr ""
163
164 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
165 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
166 #, c-format
167 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
168 msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1310
171 msgid "access to admin commands is not configured\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
175 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
179 msgid "card is permanently locked!\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1336
183 #, c-format
184 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
188 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
189 #. to get some infos on the string.
190 #: g10/app-openpgp.c:1343
191 msgid "|A|Admin PIN"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
196 #. to get some infos on the string.
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|AN|New Admin PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1492
202 msgid "|N|New PIN"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1496
206 #, c-format
207 msgid "error getting new PIN: %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
211 msgid "error reading application data\n"
212 msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
215 msgid "error reading fingerprint DO\n"
216 msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1562
219 msgid "key already exists\n"
220 msgstr "ключ уже существует\n"
221
222 #: g10/app-openpgp.c:1566
223 msgid "existing key will be replaced\n"
224 msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1568
227 msgid "generating new key\n"
228 msgstr "генерация нового ключа\n"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1735
231 msgid "creation timestamp missing\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1742
235 #, c-format
236 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1749
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
242 msgstr "открытая экспонента слишком велика (более 32 бит)\n"
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
245 #, c-format
246 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1827
250 #, c-format
251 msgid "failed to store the key: %s\n"
252 msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1886
255 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
256 msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1901
259 msgid "generating key failed\n"
260 msgstr "сбой при генерации ключа\n"
261
262 #: g10/app-openpgp.c:1904
263 #, c-format
264 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
265 msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1961
268 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:2130
272 #, c-format
273 msgid "signatures created so far: %lu\n"
274 msgstr ""
275
276 #: g10/app-openpgp.c:2138
277 #, c-format
278 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
279 msgstr ""
280
281 #: g10/app-openpgp.c:2399
282 msgid ""
283 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
284 msgstr ""
285
286 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
287 #, c-format
288 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/armor.c:318
292 #, c-format
293 msgid "armor: %s\n"
294 msgstr "формат ASCII: %s\n"
295
296 #: g10/armor.c:347
297 msgid "invalid armor header: "
298 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
299
300 #: g10/armor.c:354
301 msgid "armor header: "
302 msgstr "заголовок ASCII: "
303
304 #: g10/armor.c:365
305 msgid "invalid clearsig header\n"
306 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
307
308 #: g10/armor.c:417
309 msgid "nested clear text signatures\n"
310 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
311
312 #: g10/armor.c:552
313 msgid "unexpected armor: "
314 msgstr "неожиданный формат ASCII:"
315
316 #: g10/armor.c:564
317 msgid "invalid dash escaped line: "
318 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
319
320 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
321 #, c-format
322 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
323 msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
324
325 #: g10/armor.c:759
326 msgid "premature eof (no CRC)\n"
327 msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
328
329 #: g10/armor.c:793
330 msgid "premature eof (in CRC)\n"
331 msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
332
333 #: g10/armor.c:801
334 msgid "malformed CRC\n"
335 msgstr "поврежденный CRC\n"
336
337 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
338 #, c-format
339 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
340 msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
341
342 #: g10/armor.c:825
343 msgid "premature eof (in trailer)\n"
344 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
345
346 #: g10/armor.c:829
347 msgid "error in trailer line\n"
348 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
349
350 #: g10/armor.c:1138
351 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
352 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
353
354 #: g10/armor.c:1143
355 #, c-format
356 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
357 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
358
359 #: g10/armor.c:1147
360 msgid ""
361 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
362 msgstr ""
363 "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
364 "MTA\n"
365
366 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
367 #, c-format
368 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
369 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
370
371 #: g10/card-util.c:68
372 #, c-format
373 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
374 msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
375
376 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511
377 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
378 msgid "can't do this in batch mode\n"
379 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
380
381 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
382 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
383 #: g10/keygen.c:1355
384 msgid "Your selection? "
385 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
386
387 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
388 msgid "[not set]"
389 msgstr "[не установлено]"
390
391 #: g10/card-util.c:410
392 msgid "male"
393 msgstr "мужской"
394
395 #: g10/card-util.c:411
396 msgid "female"
397 msgstr "женский"
398
399 #: g10/card-util.c:411
400 msgid "unspecified"
401 msgstr "не задан"
402
403 #: g10/card-util.c:438
404 msgid "not forced"
405 msgstr ""
406
407 #: g10/card-util.c:438
408 msgid "forced"
409 msgstr ""
410
411 #: g10/card-util.c:516
412 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: g10/card-util.c:518
416 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
417 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
418
419 #: g10/card-util.c:520
420 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
421 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
422
423 #: g10/card-util.c:537
424 msgid "Cardholder's surname: "
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:539
428 msgid "Cardholder's given name: "
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:557
432 #, c-format
433 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
434 msgstr ""
435
436 #: g10/card-util.c:578
437 msgid "URL to retrieve public key: "
438 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
439
440 #: g10/card-util.c:586
441 #, c-format
442 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
443 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
444
445 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
446 #, c-format
447 msgid "error reading `%s': %s\n"
448 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
449
450 #: g10/card-util.c:692
451 msgid "Login data (account name): "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:702
455 #, c-format
456 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:761
460 msgid "Private DO data: "
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:771
464 #, c-format
465 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:791
469 msgid "Language preferences: "
470 msgstr "Предпочитаемый язык: "
471
472 #: g10/card-util.c:799
473 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
474 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
475
476 #: g10/card-util.c:808
477 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
478 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
479
480 #: g10/card-util.c:829
481 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
482 msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
483
484 #: g10/card-util.c:843
485 msgid "Error: invalid response.\n"
486 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
487
488 #: g10/card-util.c:864
489 msgid "CA fingerprint: "
490 msgstr "отпечаток CA: "
491
492 #: g10/card-util.c:887
493 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
494 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
495
496 #: g10/card-util.c:935
497 #, c-format
498 msgid "key operation not possible: %s\n"
499 msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
500
501 #: g10/card-util.c:936
502 msgid "not an OpenPGP card"
503 msgstr "карта не OpenPGP"
504
505 #: g10/card-util.c:945
506 #, c-format
507 msgid "error getting current key info: %s\n"
508 msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
509
510 #: g10/card-util.c:1030
511 msgid "Replace existing key? (y/N) "
512 msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
513
514 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
515 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
516 msgstr ""
517
518 #: g10/card-util.c:1072
519 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
520 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
521
522 #: g10/card-util.c:1081
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
526 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
527 "You should change them using the command --change-pin\n"
528 msgstr ""
529 "Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
530 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
531 "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n"
532
533 #: g10/card-util.c:1120
534 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
535 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
536
537 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
538 msgid "   (1) Signature key\n"
539 msgstr "   (1) Ключ подписи\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
542 msgid "   (2) Encryption key\n"
543 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
544
545 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
546 msgid "   (3) Authentication key\n"
547 msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
548
549 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
550 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
551 msgid "Invalid selection.\n"
552 msgstr "Неправильный выбор.\n"
553
554 #: g10/card-util.c:1200
555 msgid "Please select where to store the key:\n"
556 msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
557
558 #: g10/card-util.c:1235
559 msgid "unknown key protection algorithm\n"
560 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1240
563 msgid "secret parts of key are not available\n"
564 msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1245
567 msgid "secret key already stored on a card\n"
568 msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
571 msgid "quit this menu"
572 msgstr "выйти из этого меню"
573
574 #: g10/card-util.c:1318
575 msgid "show admin commands"
576 msgstr "показать управляющие команды"
577
578 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
579 msgid "show this help"
580 msgstr "показать данную справку"
581
582 #: g10/card-util.c:1321
583 msgid "list all available data"
584 msgstr "вывести все доступные данные"
585
586 #: g10/card-util.c:1324
587 msgid "change card holder's name"
588 msgstr "изменить имя владельца карты"
589
590 #: g10/card-util.c:1325
591 msgid "change URL to retrieve key"
592 msgstr "изменить URL получения ключа"
593
594 #: g10/card-util.c:1326
595 msgid "fetch the key specified in the card URL"
596 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
597
598 #: g10/card-util.c:1327
599 msgid "change the login name"
600 msgstr "изменить учетное имя"
601
602 #: g10/card-util.c:1328
603 msgid "change the language preferences"
604 msgstr "изменить языковые предпочтения"
605
606 #: g10/card-util.c:1329
607 msgid "change card holder's sex"
608 msgstr "изменение пола владельца карты"
609
610 #: g10/card-util.c:1330
611 msgid "change a CA fingerprint"
612 msgstr "сменить отпечаток CA"
613
614 #: g10/card-util.c:1331
615 msgid "toggle the signature force PIN flag"
616 msgstr ""
617
618 #: g10/card-util.c:1332
619 msgid "generate new keys"
620 msgstr "сгенерировать новые ключи"
621
622 #: g10/card-util.c:1333
623 msgid "menu to change or unblock the PIN"
624 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
625
626 #: g10/card-util.c:1334
627 msgid "verify the PIN and list all data"
628 msgstr ""
629
630 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610
631 msgid "Command> "
632 msgstr "Команда> "
633
634 #: g10/card-util.c:1492
635 msgid "Admin-only command\n"
636 msgstr "Команды администратора\n"
637
638 #: g10/card-util.c:1523
639 msgid "Admin commands are allowed\n"
640 msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
641
642 #: g10/card-util.c:1525
643 msgid "Admin commands are not allowed\n"
644 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
645
646 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214
647 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
648 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
649
650 #: g10/cardglue.c:431
651 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
652 msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: "
653
654 #: g10/cardglue.c:554
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
658 "   %.*s\n"
659 msgstr ""
660 "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n"
661 "   %.*s\n"
662
663 #: g10/cardglue.c:562
664 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
665 msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: "
666
667 #: g10/cardglue.c:887
668 msgid "Enter New Admin PIN: "
669 msgstr "Введите новый Admin PIN: "
670
671 #: g10/cardglue.c:888
672 msgid "Enter New PIN: "
673 msgstr "Введите новый PIN: "
674
675 #: g10/cardglue.c:889
676 msgid "Enter Admin PIN: "
677 msgstr "Введите Admin PIN: "
678
679 #: g10/cardglue.c:890
680 msgid "Enter PIN: "
681 msgstr "Введите PIN: "
682
683 #: g10/cardglue.c:907
684 msgid "Repeat this PIN: "
685 msgstr "Повторите ввод PIN: "
686
687 #: g10/cardglue.c:921
688 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
689 msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
690
691 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377
692 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
693 #, c-format
694 msgid "can't open `%s'\n"
695 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
696
697 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
698 msgid "--output doesn't work for this command\n"
699 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
700
701 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541
702 #: g10/revoke.c:227
703 #, c-format
704 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
705 msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
706
707 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555
708 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
709 #, c-format
710 msgid "error reading keyblock: %s\n"
711 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
712
713 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
714 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
715 msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
716
717 #: g10/delkey.c:135
718 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
719 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
720
721 #: g10/delkey.c:147
722 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
723 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
724
725 #: g10/delkey.c:155
726 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
727 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
728
729 #: g10/delkey.c:165
730 #, c-format
731 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
732 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
733
734 #: g10/delkey.c:175
735 msgid "ownertrust information cleared\n"
736 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
737
738 #: g10/delkey.c:206
739 #, c-format
740 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
741 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
742
743 #: g10/delkey.c:208
744 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
745 msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
746
747 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
748 #, c-format
749 msgid "error creating passphrase: %s\n"
750 msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
751
752 #: g10/encode.c:216
753 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
754 msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
755
756 #: g10/encode.c:229
757 #, c-format
758 msgid "using cipher %s\n"
759 msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
760
761 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
762 #, c-format
763 msgid "`%s' already compressed\n"
764 msgstr "`%s' уже сжат\n"
765
766 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
767 #, c-format
768 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
769 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
770
771 #: g10/encode.c:466
772 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
773 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
774
775 #: g10/encode.c:488
776 #, c-format
777 msgid "reading from `%s'\n"
778 msgstr "читаю из `%s'\n"
779
780 #: g10/encode.c:517
781 msgid ""
782 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
783 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
784
785 #: g10/encode.c:527
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
789 msgstr ""
790 "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
791
792 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
796 "preferences\n"
797 msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
798
799 #: g10/encode.c:722
800 #, c-format
801 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
802 msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
803
804 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
805 #, c-format
806 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
807 msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
808
809 #: g10/encode.c:819
810 #, c-format
811 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
812 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
813
814 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
815 #, c-format
816 msgid "%s encrypted data\n"
817 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
818
819 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
820 #, c-format
821 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
822 msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
823
824 #: g10/encr-data.c:93
825 msgid ""
826 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
827 msgstr ""
828 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
829
830 #: g10/encr-data.c:104
831 msgid "problem handling encrypted packet\n"
832 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
833
834 #: g10/exec.c:49
835 msgid "no remote program execution supported\n"
836 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
837
838 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
839 #, c-format
840 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
841 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
842
843 #: g10/exec.c:314
844 msgid ""
845 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
846 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
847
848 #: g10/exec.c:344
849 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
850 msgstr ""
851 "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
852 "внешних программ\n"
853
854 #: g10/exec.c:422
855 #, c-format
856 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
857 msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n"
858
859 #: g10/exec.c:425
860 #, c-format
861 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
862 msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n"
863
864 #: g10/exec.c:510
865 #, c-format
866 msgid "system error while calling external program: %s\n"
867 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
868
869 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
870 msgid "unnatural exit of external program\n"
871 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
872
873 #: g10/exec.c:536
874 msgid "unable to execute external program\n"
875 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
876
877 #: g10/exec.c:552
878 #, c-format
879 msgid "unable to read external program response: %s\n"
880 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
881
882 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
883 #, c-format
884 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
885 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
886
887 #: g10/exec.c:610
888 #, c-format
889 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
890 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
891
892 #: g10/export.c:189
893 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
894 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
895
896 #: g10/export.c:218
897 #, c-format
898 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
899 msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
900
901 #: g10/export.c:226
902 #, c-format
903 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
904 msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
905
906 #: g10/export.c:404
907 #, c-format
908 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
909 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
910
911 #: g10/export.c:436
912 msgid "WARNING: nothing exported\n"
913 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
914
915 #: g10/g10.c:362
916 msgid ""
917 "@Commands:\n"
918 " "
919 msgstr ""
920 "@Команды:\n"
921 " "
922
923 #: g10/g10.c:364
924 msgid "|[file]|make a signature"
925 msgstr "|[file]|создать подпись к файлу"
926
927 #: g10/g10.c:365
928 msgid "|[file]|make a clear text signature"
929 msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу"
930
931 #: g10/g10.c:366
932 msgid "make a detached signature"
933 msgstr "создать отделенную подпись"
934
935 #: g10/g10.c:367
936 msgid "encrypt data"
937 msgstr "зашифровать данные"
938
939 #: g10/g10.c:369
940 msgid "encryption only with symmetric cipher"
941 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
942
943 #: g10/g10.c:371
944 msgid "decrypt data (default)"
945 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
946
947 #: g10/g10.c:373
948 msgid "verify a signature"
949 msgstr "проверить подпись"
950
951 #: g10/g10.c:375
952 msgid "list keys"
953 msgstr "вывести список ключей"
954
955 #: g10/g10.c:377
956 msgid "list keys and signatures"
957 msgstr "вывести список ключей и подписей"
958
959 #: g10/g10.c:378
960 msgid "list and check key signatures"
961 msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
962
963 #: g10/g10.c:379
964 msgid "list keys and fingerprints"
965 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
966
967 #: g10/g10.c:380
968 msgid "list secret keys"
969 msgstr "вывести список секретных ключей"
970
971 #: g10/g10.c:381
972 msgid "generate a new key pair"
973 msgstr "создать новую пару ключей"
974
975 #: g10/g10.c:382
976 msgid "remove keys from the public keyring"
977 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
978
979 #: g10/g10.c:384
980 msgid "remove keys from the secret keyring"
981 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
982
983 #: g10/g10.c:385
984 msgid "sign a key"
985 msgstr "подписать ключ"
986
987 #: g10/g10.c:386
988 msgid "sign a key locally"
989 msgstr "подписать ключ локально"
990
991 #: g10/g10.c:387
992 msgid "sign or edit a key"
993 msgstr "подписать или редактировать ключ"
994
995 #: g10/g10.c:388
996 msgid "generate a revocation certificate"
997 msgstr "создать сертификат отзыва"
998
999 #: g10/g10.c:390
1000 msgid "export keys"
1001 msgstr "экспортировать ключи"
1002
1003 #: g10/g10.c:391
1004 msgid "export keys to a key server"
1005 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1006
1007 #: g10/g10.c:392
1008 msgid "import keys from a key server"
1009 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1010
1011 #: g10/g10.c:394
1012 msgid "search for keys on a key server"
1013 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1014
1015 #: g10/g10.c:396
1016 msgid "update all keys from a keyserver"
1017 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1018
1019 #: g10/g10.c:399
1020 msgid "import/merge keys"
1021 msgstr "импортировать/объединить ключи"
1022
1023 #: g10/g10.c:402
1024 msgid "print the card status"
1025 msgstr "показать состояние карты"
1026
1027 #: g10/g10.c:403
1028 msgid "change data on a card"
1029 msgstr "изменить данные на карте"
1030
1031 #: g10/g10.c:404
1032 msgid "change a card's PIN"
1033 msgstr "сменить PIN карты"
1034
1035 #: g10/g10.c:412
1036 msgid "update the trust database"
1037 msgstr "обновить таблицу доверий"
1038
1039 #: g10/g10.c:419
1040 msgid "|algo [files]|print message digests"
1041 msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
1042
1043 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1044 msgid ""
1045 "@\n"
1046 "Options:\n"
1047 " "
1048 msgstr ""
1049 "@\n"
1050 "Параметры:\n"
1051 " "
1052
1053 #: g10/g10.c:425
1054 msgid "create ascii armored output"
1055 msgstr "вывод в ASCII формате"
1056
1057 #: g10/g10.c:427
1058 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1059 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1060
1061 #: g10/g10.c:438
1062 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1063 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1064
1065 #: g10/g10.c:439
1066 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1067 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)"
1068
1069 #: g10/g10.c:444
1070 msgid "use canonical text mode"
1071 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1072
1073 #: g10/g10.c:458
1074 msgid "use as output file"
1075 msgstr "вывод в указанный файл"
1076
1077 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1078 msgid "verbose"
1079 msgstr "подробно"
1080
1081 #: g10/g10.c:471
1082 msgid "do not make any changes"
1083 msgstr "не делать никаких изменений"
1084
1085 #: g10/g10.c:472
1086 msgid "prompt before overwriting"
1087 msgstr "спросить перед перезаписью"
1088
1089 #: g10/g10.c:513
1090 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1091 msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
1092
1093 #: g10/g10.c:514
1094 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1095 msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
1096
1097 #: g10/g10.c:542
1098 msgid ""
1099 "@\n"
1100 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1101 msgstr ""
1102 "@\n"
1103 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1104
1105 #: g10/g10.c:545
1106 msgid ""
1107 "@\n"
1108 "Examples:\n"
1109 "\n"
1110 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1111 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1112 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1113 " --list-keys [names]        show keys\n"
1114 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1115 msgstr ""
1116 "@\n"
1117 "Примеры:\n"
1118 "\n"
1119 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1120 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1121 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1122 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1123 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
1124
1125 #: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98
1126 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1127 msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1128
1129 #: g10/g10.c:742
1130 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1131 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1132
1133 #: g10/g10.c:745
1134 msgid ""
1135 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1136 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1137 "default operation depends on the input data\n"
1138 msgstr ""
1139 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1140 "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
1141 "операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:756
1144 msgid ""
1145 "\n"
1146 "Supported algorithms:\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1150
1151 #: g10/g10.c:759
1152 msgid "Pubkey: "
1153 msgstr "С открытым ключом: "
1154
1155 #: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252
1156 msgid "Cipher: "
1157 msgstr "Симметричные шифры: "
1158
1159 #: g10/g10.c:771
1160 msgid "Hash: "
1161 msgstr "Хэш-функции: "
1162
1163 #: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298
1164 msgid "Compression: "
1165 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1166
1167 #: g10/g10.c:860
1168 msgid "usage: gpg [options] "
1169 msgstr "использование: gpg [опции] "
1170
1171 #: g10/g10.c:1008
1172 msgid "conflicting commands\n"
1173 msgstr "несовместимые команды\n"
1174
1175 #: g10/g10.c:1026
1176 #, c-format
1177 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1178 msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
1179
1180 #: g10/g10.c:1223
1181 #, c-format
1182 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1183 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
1184
1185 #: g10/g10.c:1226
1186 #, c-format
1187 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1188 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
1189
1190 #: g10/g10.c:1229
1191 #, c-format
1192 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1193 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:1235
1196 #, c-format
1197 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1198 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1238
1201 #, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1203 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1241
1206 #, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1208 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1247
1211 #, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
1215
1216 #: g10/g10.c:1250
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1220 msgstr ""
1221 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1253
1224 #, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1226 msgstr ""
1227 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
1228
1229 #: g10/g10.c:1259
1230 #, c-format
1231 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1232 msgstr ""
1233 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог "
1234 "`%s'\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1262
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1240 msgstr ""
1241 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
1242 "конфигурации `%s'\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1265
1245 #, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247 msgstr ""
1248 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
1249 "расширения `%s'\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1406
1252 #, c-format
1253 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1254 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1803
1257 #, c-format
1258 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1259 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1845
1262 #, c-format
1263 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1264 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:1849
1267 #, c-format
1268 msgid "option file `%s': %s\n"
1269 msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1856
1272 #, c-format
1273 msgid "reading options from `%s'\n"
1274 msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637
1277 #, c-format
1278 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1279 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2083
1282 #, c-format
1283 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1284 msgstr ""
1285 "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
1286
1287 #: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1290 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2322
1293 #, c-format
1294 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1295 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1296
1297 #: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871
1298 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1299 msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
1300
1301 # test it
1302 #: g10/g10.c:2347
1303 #, c-format
1304 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1305 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1306
1307 # test it
1308 #: g10/g10.c:2350
1309 msgid "invalid keyserver options\n"
1310 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2357
1313 #, c-format
1314 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1315 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2360
1318 msgid "invalid import options\n"
1319 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1320
1321 #: g10/g10.c:2367
1322 #, c-format
1323 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1324 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2370
1327 msgid "invalid export options\n"
1328 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1329
1330 #: g10/g10.c:2377
1331 #, c-format
1332 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1333 msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
1334
1335 #: g10/g10.c:2380
1336 msgid "invalid list options\n"
1337 msgstr "недопустимый список параметров\n"
1338
1339 # test it
1340 #: g10/g10.c:2402
1341 #, c-format
1342 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1343 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1344
1345 # test it
1346 #: g10/g10.c:2405
1347 msgid "invalid verify options\n"
1348 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2412
1351 #, c-format
1352 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1353 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2607
1356 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1357 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
1358
1359 #: g10/g10.c:2611
1360 #, c-format
1361 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1362 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
1363
1364 #: g10/g10.c:2620
1365 #, c-format
1366 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1367 msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
1368
1369 #: g10/g10.c:2623
1370 #, c-format
1371 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1372 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2630
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1377 msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2645
1380 #, c-format
1381 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1382 msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2659
1385 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1386 msgstr ""
1387 "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1388
1389 #: g10/g10.c:2665
1390 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1391 msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2671
1394 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1395 msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2684
1398 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1399 msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775
1402 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1403 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781
1406 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1407 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2763
1410 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1411 msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
1412
1413 #: g10/g10.c:2769
1414 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1415 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
1416
1417 #: g10/g10.c:2784
1418 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1419 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2786
1422 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1423 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2788
1426 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1427 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2790
1430 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1431 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2792
1434 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1435 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2795
1438 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1439 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2799
1442 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1443 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2806
1446 msgid "invalid default preferences\n"
1447 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2815
1450 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1451 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
1452
1453 #: g10/g10.c:2819
1454 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1455 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2823
1458 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1459 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2856
1462 #, c-format
1463 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1464 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2903
1467 #, c-format
1468 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1469 msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2908
1472 #, c-format
1473 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1474 msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2913
1477 #, c-format
1478 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1479 msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:3009
1482 #, c-format
1483 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1484 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:3020
1487 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1488 msgstr ""
1489 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
1490 "ключом\n"
1491
1492 #: g10/g10.c:3031
1493 msgid "--store [filename]"
1494 msgstr "--store [filename]"
1495
1496 #: g10/g10.c:3038
1497 msgid "--symmetric [filename]"
1498 msgstr "--symmetric [filename]"
1499
1500 #: g10/g10.c:3040
1501 #, c-format
1502 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1503 msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:3050
1506 msgid "--encrypt [filename]"
1507 msgstr "--encrypt [filename]"
1508
1509 #: g10/g10.c:3063
1510 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1511 msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
1512
1513 #: g10/g10.c:3065
1514 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1515 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1516
1517 #: g10/g10.c:3068
1518 #, c-format
1519 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1520 msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
1521
1522 #: g10/g10.c:3086
1523 msgid "--sign [filename]"
1524 msgstr "--sign [filename]"
1525
1526 #: g10/g10.c:3099
1527 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1528 msgstr "--sign --encrypt [filename]"
1529
1530 #: g10/g10.c:3114
1531 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1532 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3116
1535 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1536 msgstr ""
1537 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:3119
1540 #, c-format
1541 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1542 msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
1543
1544 #: g10/g10.c:3139
1545 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1546 msgstr "--sign --symmetric [filename]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3148
1549 msgid "--clearsign [filename]"
1550 msgstr "--clearsign [filename]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3173
1553 msgid "--decrypt [filename]"
1554 msgstr "--decrypt [filename]"
1555
1556 #: g10/g10.c:3181
1557 msgid "--sign-key user-id"
1558 msgstr "--sign-key user-id"
1559
1560 #: g10/g10.c:3185
1561 msgid "--lsign-key user-id"
1562 msgstr "--lsign-key user-id"
1563
1564 #: g10/g10.c:3206
1565 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1566 msgstr "--edit-key user-id [commands]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3277
1569 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1570 msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3314
1573 #, c-format
1574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1575 msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3316
1578 #, c-format
1579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1580 msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
1581
1582 #: g10/g10.c:3318
1583 #, c-format
1584 msgid "key export failed: %s\n"
1585 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
1586
1587 #: g10/g10.c:3329
1588 #, c-format
1589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1590 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3339
1593 #, c-format
1594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1595 msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
1596
1597 #: g10/g10.c:3380
1598 #, c-format
1599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1600 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
1601
1602 #: g10/g10.c:3388
1603 #, c-format
1604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1605 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3475
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1610 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3598
1613 msgid "[filename]"
1614 msgstr "[filename]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3602
1617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1618 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3892
1621 msgid ""
1622 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1623 "an '='\n"
1624 msgstr ""
1625 "имя примечания должно содержать только печатные символы или пробелы,и "
1626 "заканчиваться знаком '='\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3900
1629 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1630 msgstr "имя примечания пользователя должно содержать '@' символ\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3905
1633 #, fuzzy
1634 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1635 msgstr "имя примечания пользователя должно содержать '@' символ\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3916
1638 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1639 msgstr "значение примечания не должно содержать управляющие символы\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3950
1642 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1643 msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3952
1646 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1647 msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
1648
1649 #: g10/g10.c:3985
1650 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1651 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
1652
1653 #: g10/getkey.c:151
1654 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1655 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1656
1657 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1658 msgid "[User ID not found]"
1659 msgstr "[User ID не найден]"
1660
1661 #: g10/getkey.c:1683
1662 #, c-format
1663 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1664 msgstr ""
1665 "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
1666 "selfsigned-uid\n"
1667
1668 #: g10/getkey.c:2237
1669 #, c-format
1670 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1671 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
1672
1673 #: g10/getkey.c:2468
1674 #, c-format
1675 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1676 msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
1677
1678 #: g10/getkey.c:2515
1679 #, c-format
1680 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1681 msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
1682
1683 #: g10/gpgv.c:74
1684 msgid "be somewhat more quiet"
1685 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
1686
1687 #: g10/gpgv.c:75
1688 msgid "take the keys from this keyring"
1689 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
1690
1691 #: g10/gpgv.c:77
1692 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1693 msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
1694
1695 #: g10/gpgv.c:78
1696 msgid "|FD|write status info to this FD"
1697 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:102
1700 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1701 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1702
1703 #: g10/gpgv.c:105
1704 msgid ""
1705 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1706 "Check signatures against known trusted keys\n"
1707 msgstr ""
1708 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1709 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
1710
1711 #: g10/helptext.c:49
1712 msgid ""
1713 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1714 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1715 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1716 msgstr ""
1717 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
1718 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n"
1719 " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
1720
1721 #: g10/helptext.c:55
1722 msgid ""
1723 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1724 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1725 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1726 "ultimately trusted\n"
1727 msgstr ""
1728 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
1729 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
1730 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
1731 "данному ключу\n"
1732
1733 #: g10/helptext.c:62
1734 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1735 msgstr ""
1736 "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
1737
1738 #: g10/helptext.c:66
1739 msgid ""
1740 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1741 msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение."
1742
1743 #: g10/helptext.c:70
1744 msgid ""
1745 "Select the algorithm to use.\n"
1746 "\n"
1747 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1748 "for signatures.\n"
1749 "\n"
1750 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1751 "\n"
1752 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1753 "\n"
1754 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1755 msgstr ""
1756 "Выберите алгоритм.\n"
1757 "\n"
1758 "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
1759 "только для подписей.\n"
1760 "\n"
1761 "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
1762 "\n"
1763 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
1764 "\n"
1765 "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
1766
1767 #: g10/helptext.c:84
1768 msgid ""
1769 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1770 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1771 "Please consult your security expert first."
1772 msgstr ""
1773 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ для подписи и шифрования\n"
1774 "Данный алгоритм может использоваться только в некоторых случаях.\n"
1775 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
1776 "как использовать данный ключ."
1777
1778 #: g10/helptext.c:91
1779 msgid "Enter the size of the key"
1780 msgstr "Введите размер ключа"
1781
1782 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1783 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1784 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1785 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
1786
1787 #: g10/helptext.c:105
1788 msgid ""
1789 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1790 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1791 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1792 "the given value as an interval."
1793 msgstr ""
1794 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
1795 "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
1796 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
1797 "интерпретировать введенное Вами значение как интервал."
1798
1799 #: g10/helptext.c:117
1800 msgid "Enter the name of the key holder"
1801 msgstr "Введите имя владельца ключа"
1802
1803 #: g10/helptext.c:122
1804 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1805 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
1806
1807 #: g10/helptext.c:126
1808 msgid "Please enter an optional comment"
1809 msgstr "Введите необязательный комментарий"
1810
1811 #: g10/helptext.c:131
1812 msgid ""
1813 "N  to change the name.\n"
1814 "C  to change the comment.\n"
1815 "E  to change the email address.\n"
1816 "O  to continue with key generation.\n"
1817 "Q  to to quit the key generation."
1818 msgstr ""
1819 "N  изменить имя.\n"
1820 "C  изменить комментарий.\n"
1821 "E  изменить email адрес.\n"
1822 "O  продолжить создание ключа.\n"
1823 "Q  выйти и прервать создание ключа."
1824
1825 #: g10/helptext.c:140
1826 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1827 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ."
1828
1829 #: g10/helptext.c:148
1830 msgid ""
1831 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1832 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1833 "know how carefully you verified this.\n"
1834 "\n"
1835 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1836 "the\n"
1837 "    key.\n"
1838 "\n"
1839 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1840 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1841 "for\n"
1842 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1843 "user.\n"
1844 "\n"
1845 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1846 "could\n"
1847 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1848 "the\n"
1849 "    key against a photo ID.\n"
1850 "\n"
1851 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1852 "could\n"
1853 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1854 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1855 "a\n"
1856 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1857 "the\n"
1858 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1859 "exchange\n"
1860 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1861 "\n"
1862 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1863 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1864 "\"\n"
1865 "mean to you when you sign other keys.\n"
1866 "\n"
1867 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1868 msgstr ""
1869 "Когда Вы подписываете User ID ключа, Вы должны сначала удостовериться, что\n"
1870 "ключ принадлежит человеку указанному в User ID.  Это нужно для тех,\n"
1871 "кто знает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
1872 "\n"
1873 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
1874 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
1875 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
1876 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
1877 "\n"
1878 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
1879 "может\n"
1880 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
1881 "    ключе на основании фото ID.\n"
1882 "\n"
1883 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
1884 "может\n"
1885 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
1886 "    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
1887 "    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
1888 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом\n"
1889 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
1890 "\n"
1891 "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
1892 "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
1893 "\"всесторонне\",\n"
1894 "при подписывании чужих ключей.\n"
1895 "\n"
1896 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
1897
1898 #: g10/helptext.c:186
1899 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1900 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID"
1901
1902 #: g10/helptext.c:190
1903 msgid ""
1904 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1905 "All certificates are then also lost!"
1906 msgstr ""
1907 "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n"
1908 "Все сертификаты также будут потеряны!"
1909
1910 #: g10/helptext.c:195
1911 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1912 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ"
1913
1914 #: g10/helptext.c:200
1915 msgid ""
1916 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1917 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1918 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1919 msgstr ""
1920 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
1921 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
1922 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
1923
1924 #: g10/helptext.c:205
1925 msgid ""
1926 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1927 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1928 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1929 "a trust connection through another already certified key."
1930 msgstr ""
1931 "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
1932 "соответствующего ключа.  Вы можете отложить ее удаление, пока Вы не\n"
1933 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
1934 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
1935
1936 #: g10/helptext.c:211
1937 msgid ""
1938 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1939 "your keyring."
1940 msgstr ""
1941 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
1942 "Вашей связки ключей."
1943
1944 #: g10/helptext.c:215
1945 msgid ""
1946 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1947 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1948 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1949 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1950 "a second one is available."
1951 msgstr ""
1952 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
1953 "Обычно плохая идея удалять такую подпись.  На самом деле\n"
1954 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
1955 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
1956 "каким-то причинам и существует доступная вторая."
1957
1958 #: g10/helptext.c:223
1959 msgid ""
1960 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1961 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1962 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1963 msgstr ""
1964 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
1965 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
1966 "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n"
1967
1968 #: g10/helptext.c:230
1969 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1970 msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
1971
1972 #: g10/helptext.c:236
1973 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1974 msgstr ""
1975 "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
1976
1977 #: g10/helptext.c:240
1978 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1979 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
1980
1981 #: g10/helptext.c:245
1982 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1983 msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл"
1984
1985 #: g10/helptext.c:250
1986 msgid ""
1987 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1988 "file (which is shown in brackets) will be used."
1989 msgstr ""
1990 "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n"
1991 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
1992
1993 #: g10/helptext.c:256
1994 msgid ""
1995 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1996 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1997 "  \"Key has been compromised\"\n"
1998 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1999 "      got access to your secret key.\n"
2000 "  \"Key is superseded\"\n"
2001 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2002 "  \"Key is no longer used\"\n"
2003 "      Use this if you have retired this key.\n"
2004 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2005 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2006 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2007 msgstr ""
2008 "Вы можете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
2009 "контексте Вы можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
2010 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
2011 "      Выберите, если Вы полагаете, что посторонний человек\n"
2012 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
2013 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
2014 "      Выберите, если Вы заменили данный ключ на другой.\n"
2015 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
2016 "      Выберите, если Вы отказались от использования данного ключа.\n"
2017 "  \"User ID больше не действителен\"\n"
2018 "      Выберите, если Вы больше не используете данный User ID.\n"
2019 "      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
2020 "      не используется\n"
2021
2022 #: g10/helptext.c:272
2023 msgid ""
2024 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2025 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2026 "An empty line ends the text.\n"
2027 msgstr ""
2028 "Если хотите, Вы можете ввести здесь текст с указанием\n"
2029 "причины создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
2030 "Для завершения введите пустую строку.\n"
2031
2032 #: g10/helptext.c:287
2033 msgid "No help available"
2034 msgstr "Нет доступной справки"
2035
2036 #: g10/helptext.c:295
2037 #, c-format
2038 msgid "No help available for `%s'"
2039 msgstr "Нет справки для `%s'"
2040
2041 #: g10/import.c:254
2042 #, c-format
2043 msgid "skipping block of type %d\n"
2044 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2045
2046 # test it
2047 #: g10/import.c:263
2048 #, c-format
2049 msgid "%lu keys processed so far\n"
2050 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2051
2052 #: g10/import.c:280
2053 #, c-format
2054 msgid "Total number processed: %lu\n"
2055 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2056
2057 #: g10/import.c:282
2058 #, c-format
2059 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2060 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2061
2062 #: g10/import.c:285
2063 #, c-format
2064 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2065 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2066
2067 #: g10/import.c:287
2068 #, c-format
2069 msgid "              imported: %lu"
2070 msgstr "                 импортировано: %lu"
2071
2072 #: g10/import.c:293
2073 #, c-format
2074 msgid "             unchanged: %lu\n"
2075 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2076
2077 #: g10/import.c:295
2078 #, c-format
2079 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2080 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2081
2082 #: g10/import.c:297
2083 #, c-format
2084 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2085 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2086
2087 #: g10/import.c:299
2088 #, c-format
2089 msgid "        new signatures: %lu\n"
2090 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2091
2092 #: g10/import.c:301
2093 #, c-format
2094 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2095 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2096
2097 #: g10/import.c:303
2098 #, c-format
2099 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2100 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2101
2102 #: g10/import.c:305
2103 #, c-format
2104 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2105 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2106
2107 #: g10/import.c:307
2108 #, c-format
2109 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2110 msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n"
2111
2112 #: g10/import.c:309
2113 #, c-format
2114 msgid "          not imported: %lu\n"
2115 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2116
2117 #: g10/import.c:311
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2120 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2121
2122 #: g10/import.c:313
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2125 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2126
2127 #: g10/import.c:554
2128 #, c-format
2129 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2130 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n"
2131
2132 #: g10/import.c:556
2133 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2134 msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n"
2135
2136 #: g10/import.c:593
2137 #, c-format
2138 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2139 msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
2140
2141 #: g10/import.c:605
2142 #, c-format
2143 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2144 msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
2145
2146 #: g10/import.c:617
2147 #, c-format
2148 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2149 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
2150
2151 #: g10/import.c:630
2152 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2153 msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
2154
2155 #: g10/import.c:632
2156 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2157 msgstr ""
2158 "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
2159 "алгоритмов\n"
2160
2161 #: g10/import.c:656
2162 #, c-format
2163 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2164 msgstr ""
2165 "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n"
2166 "\tgpg --edit-key %s updpref save\n"
2167
2168 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2169 #, c-format
2170 msgid "key %s: no user ID\n"
2171 msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2172
2173 #: g10/import.c:748
2174 #, c-format
2175 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2176 msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n"
2177
2178 #: g10/import.c:763
2179 #, c-format
2180 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2181 msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n"
2182
2183 #: g10/import.c:769
2184 #, c-format
2185 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2186 msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2187
2188 #: g10/import.c:771
2189 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2190 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2191
2192 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2193 #, c-format
2194 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2195 msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2196
2197 #: g10/import.c:787
2198 #, c-format
2199 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2200 msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2201
2202 #: g10/import.c:796
2203 #, c-format
2204 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2205 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2206
2207 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2208 #, c-format
2209 msgid "writing to `%s'\n"
2210 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2211
2212 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2213 #: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369
2214 #, c-format
2215 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2216 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2217
2218 #: g10/import.c:826
2219 #, c-format
2220 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2221 msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2222
2223 #: g10/import.c:850
2224 #, c-format
2225 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2226 msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2227
2228 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2229 #, c-format
2230 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2231 msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2232
2233 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2234 #, c-format
2235 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2236 msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2237
2238 #: g10/import.c:915
2239 #, c-format
2240 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2241 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2242
2243 #: g10/import.c:918
2244 #, c-format
2245 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2246 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2247
2248 #: g10/import.c:921
2249 #, c-format
2250 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2251 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2252
2253 #: g10/import.c:924
2254 #, c-format
2255 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2256 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2257
2258 #: g10/import.c:927
2259 #, c-format
2260 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2261 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2262
2263 #: g10/import.c:930
2264 #, c-format
2265 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2266 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2267
2268 #: g10/import.c:933
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2271 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2272
2273 #: g10/import.c:936
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2276 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2277
2278 #: g10/import.c:939
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2281 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2282
2283 #: g10/import.c:942
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2286 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2287
2288 #: g10/import.c:965
2289 #, c-format
2290 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2291 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1110
2294 #, c-format
2295 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2296 msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2297
2298 #: g10/import.c:1121
2299 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2300 msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362
2303 #, c-format
2304 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2305 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2306
2307 #: g10/import.c:1149
2308 #, c-format
2309 msgid "key %s: secret key imported\n"
2310 msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1178
2313 #, c-format
2314 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2315 msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1188
2318 #, c-format
2319 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2320 msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1218
2323 #, c-format
2324 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2325 msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1261
2328 #, c-format
2329 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2330 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1293
2333 #, c-format
2334 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2335 msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1358
2338 #, c-format
2339 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2340 msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1373
2343 #, c-format
2344 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2345 msgstr ""
2346 "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n"
2347
2348 #: g10/import.c:1375
2349 #, c-format
2350 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2351 msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2352
2353 #: g10/import.c:1393
2354 #, c-format
2355 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2356 msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2357
2358 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454
2359 #, c-format
2360 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2361 msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2362
2363 #: g10/import.c:1406
2364 #, c-format
2365 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2366 msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2367
2368 #: g10/import.c:1421
2369 #, c-format
2370 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2371 msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2372
2373 #: g10/import.c:1443
2374 #, c-format
2375 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2376 msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2377
2378 #: g10/import.c:1456
2379 #, c-format
2380 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2381 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2382
2383 # test it
2384 #: g10/import.c:1471
2385 #, c-format
2386 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2387 msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1513
2390 #, c-format
2391 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2392 msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2393
2394 #: g10/import.c:1534
2395 #, c-format
2396 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2397 msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1561
2400 #, c-format
2401 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2402 msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1571
2405 #, c-format
2406 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2407 msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1588
2410 #, c-format
2411 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2412 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1602
2415 #, c-format
2416 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2417 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1610
2420 #, c-format
2421 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2422 msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2423
2424 #: g10/import.c:1710
2425 #, c-format
2426 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2427 msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1772
2430 #, c-format
2431 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2432 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1786
2435 #, c-format
2436 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2437 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2438
2439 #: g10/import.c:1845
2440 #, c-format
2441 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2442 msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2443
2444 #: g10/import.c:1879
2445 #, c-format
2446 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2447 msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
2448
2449 #: g10/import.c:2268
2450 #, fuzzy
2451 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2452 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
2453
2454 #: g10/import.c:2276
2455 #, fuzzy
2456 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2457 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
2458
2459 #: g10/import.c:2278
2460 #, fuzzy
2461 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2462 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
2463
2464 #: g10/keydb.c:168
2465 #, c-format
2466 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2467 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
2468
2469 #: g10/keydb.c:175
2470 #, c-format
2471 msgid "keyring `%s' created\n"
2472 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
2473
2474 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2477 msgstr "ошибка создания `%s': %s\n"
2478
2479 #: g10/keydb.c:698
2480 #, c-format
2481 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2482 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
2483
2484 #: g10/keyedit.c:261
2485 msgid "[revocation]"
2486 msgstr "[отозван]"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:262
2489 msgid "[self-signature]"
2490 msgstr "[самоподпись]"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2493 msgid "1 bad signature\n"
2494 msgstr "1 плохая подпись\n"
2495
2496 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2497 #, c-format
2498 msgid "%d bad signatures\n"
2499 msgstr "%d плохих подписей\n"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2502 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2503 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2506 #, c-format
2507 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2508 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
2509
2510 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2511 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2512 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
2513
2514 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2515 #, c-format
2516 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2517 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
2518
2519 #: g10/keyedit.c:352
2520 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2521 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
2522
2523 #: g10/keyedit.c:354
2524 #, c-format
2525 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2526 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
2527
2528 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2529 msgid ""
2530 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2531 "keys\n"
2532 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2533 "etc.)\n"
2534 msgstr ""
2535 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
2536 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
2537 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
2538 "\n"
2539
2540 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2541 #, c-format
2542 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2543 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2546 #, c-format
2547 msgid "  %d = I trust fully\n"
2548 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:434
2551 msgid ""
2552 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2553 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2554 "trust signatures on your behalf.\n"
2555 msgstr ""
2556 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2557 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2558 "trust signatures on your behalf.\n"
2559
2560 # check it
2561 #: g10/keyedit.c:450
2562 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2563 msgstr ""
2564 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
2565 "строку, если нет ограничений.\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:594
2568 #, c-format
2569 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2570 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
2571
2572 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2573 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729
2574 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2575 msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) "
2576
2577 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2578 #: g10/keyedit.c:1735
2579 msgid "  Unable to sign.\n"
2580 msgstr "  Не могу подписать.\n"
2581
2582 #: g10/keyedit.c:622
2583 #, c-format
2584 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2585 msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
2586
2587 #: g10/keyedit.c:650
2588 #, c-format
2589 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2590 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2591
2592 #: g10/keyedit.c:678
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2595 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
2596
2597 #: g10/keyedit.c:680
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Sign it? (y/N) "
2600 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:702
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "The self-signature on \"%s\"\n"
2606 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2607 msgstr ""
2608 "Самоподпись у \"%s\"\n"
2609 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:711
2612 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2613 msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) "
2614
2615 #: g10/keyedit.c:725
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Your current signature on \"%s\"\n"
2619 "has expired.\n"
2620 msgstr ""
2621 "Ваша текущая подпись на  \"%s\"\n"
2622 "просрочена.\n"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:729
2625 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2626 msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
2627
2628 #: g10/keyedit.c:750
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Your current signature on \"%s\"\n"
2632 "is a local signature.\n"
2633 msgstr ""
2634 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
2635 "является локальной.\n"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:754
2638 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2639 msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
2640
2641 #: g10/keyedit.c:775
2642 #, c-format
2643 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2644 msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:778
2647 #, c-format
2648 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2649 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
2650
2651 #: g10/keyedit.c:783
2652 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2653 msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:805
2656 #, c-format
2657 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2658 msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:820
2661 msgid "This key has expired!"
2662 msgstr "Данный ключ просрочен!"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:840
2665 #, c-format
2666 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2667 msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
2668
2669 #: g10/keyedit.c:844
2670 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2671 msgstr ""
2672 "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
2673
2674 #: g10/keyedit.c:882
2675 msgid ""
2676 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2677 "mode.\n"
2678 msgstr ""
2679 "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:884
2682 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2683 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:909
2686 msgid ""
2687 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2688 "belongs\n"
2689 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2690 msgstr ""
2691 "Как хорошо Вы проверили то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
2692 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
2693 "  Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n"
2694
2695 #: g10/keyedit.c:914
2696 #, c-format
2697 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2698 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:916
2701 #, c-format
2702 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2703 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:918
2706 #, c-format
2707 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2708 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:920
2711 #, c-format
2712 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2713 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:926
2716 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2717 msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:950
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2723 "key \"%s\" (%s)\n"
2724 msgstr ""
2725 "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
2726 "своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:957
2729 msgid "This will be a self-signature.\n"
2730 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:963
2733 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2734 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:971
2737 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2738 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:981
2741 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2742 msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:988
2745 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2746 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:995
2749 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2750 msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1000
2753 msgid "I have checked this key casually.\n"
2754 msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1005
2757 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2758 msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1015
2761 msgid "Really sign? (y/N) "
2762 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514
2765 #: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370
2766 #, c-format
2767 msgid "signing failed: %s\n"
2768 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1125
2771 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2775 msgid "This key is not protected.\n"
2776 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2779 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2780 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2785 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2788 msgid "Key is protected.\n"
2789 msgstr "Ключ защищен.\n"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1172
2792 #, c-format
2793 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2794 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1178
2797 msgid ""
2798 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2799 "\n"
2800 msgstr ""
2801 "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n"
2802 "\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2805 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2806 msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1192
2809 msgid ""
2810 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2811 "\n"
2812 msgstr ""
2813 "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n"
2814 "\n"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1195
2817 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2818 msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1266
2821 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2822 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1351
2825 msgid "save and quit"
2826 msgstr "сохранить и выйти"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1354
2829 msgid "show key fingerprint"
2830 msgstr "показать отпечаток ключа"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1355
2833 msgid "list key and user IDs"
2834 msgstr "вывести список ключей и User ID"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1357
2837 msgid "select user ID N"
2838 msgstr "выбрать User ID N"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1358
2841 msgid "select subkey N"
2842 msgstr "выбрать подключ N"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1359
2845 msgid "check signatures"
2846 msgstr "проверка подписей"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1362
2849 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2850 msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1367
2853 msgid "sign selected user IDs locally"
2854 msgstr "локально подписать выбранные User ID"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1369
2857 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2858 msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1371
2861 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2862 msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1375
2865 msgid "add a user ID"
2866 msgstr "добавить User ID"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1377
2869 msgid "add a photo ID"
2870 msgstr "добавить фото ID"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1379
2873 msgid "delete selected user IDs"
2874 msgstr "удалить выбранные User ID"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1384
2877 msgid "add a subkey"
2878 msgstr "добавить подключ"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1388
2881 msgid "add a key to a smartcard"
2882 msgstr "добавить ключ на карту"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1390
2885 msgid "move a key to a smartcard"
2886 msgstr "переместить ключ на карту"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1392
2889 #, fuzzy
2890 msgid "move a backup key to a smartcard"
2891 msgstr "переместить ключ на карту"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1396
2894 msgid "delete selected subkeys"
2895 msgstr "удалить выбранные подключи"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1398
2898 msgid "add a revocation key"
2899 msgstr "добавить ключ отзыва"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1400
2902 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2903 msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1402
2906 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2907 msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1404
2910 msgid "flag the selected user ID as primary"
2911 msgstr "пометить выбранные User ID как главные"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1406
2914 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2915 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1409
2918 msgid "list preferences (expert)"
2919 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1411
2922 msgid "list preferences (verbose)"
2923 msgstr "список предпочтений (подробный)"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1413
2926 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2927 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1418
2930 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2931 msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1420
2934 msgid "change the passphrase"
2935 msgstr "сменить пароль"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1424
2938 msgid "change the ownertrust"
2939 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1426
2942 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2943 msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1428
2946 msgid "revoke selected user IDs"
2947 msgstr "отзыв выбранных User ID"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1433
2950 msgid "revoke key or selected subkeys"
2951 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1434
2954 msgid "enable key"
2955 msgstr "включить ключ"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1435
2958 msgid "disable key"
2959 msgstr "отключить ключ"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1436
2962 msgid "show selected photo IDs"
2963 msgstr "показать выбранные фото ID"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1438
2966 #, fuzzy
2967 msgid "clean unusable parts from key"
2968 msgstr "непригодный закрытый ключ"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1557
2971 #, c-format
2972 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2973 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1575
2976 msgid "Secret key is available.\n"
2977 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1656
2980 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2981 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1664
2984 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2985 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1683
2988 msgid ""
2989 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2990 "(lsign),\n"
2991 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2992 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2993 msgstr ""
2994 "* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
2995 "lsign),\n"
2996 "  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
2997 "  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1723
3000 msgid "Key is revoked."
3001 msgstr "Ключ отозван."
3002
3003 #: g10/keyedit.c:1742
3004 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3005 msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:1755
3008 #, c-format
3009 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3010 msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1778
3013 #, c-format
3014 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3015 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986
3018 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3019 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1802
3022 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3023 msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1804
3026 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3027 msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1805
3030 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3031 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1855
3034 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3035 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1867
3038 msgid "You must select exactly one key.\n"
3039 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1895
3042 msgid "Command expects a filename argument\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1909
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3048 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1926
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3053 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1950
3056 msgid "You must select at least one key.\n"
3057 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1953
3060 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3061 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1954
3064 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3065 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1989
3068 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3069 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1990
3072 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3073 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2008
3076 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3077 msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2019
3080 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3081 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:2021
3084 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3085 msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:2062
3088 msgid ""
3089 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3090 msgstr ""
3091 "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3092 "пользователем таблица доверий\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:2094
3095 msgid "Set preference list to:\n"
3096 msgstr "установить предпочтения в:\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:2100
3099 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3100 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:2102
3103 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3104 msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:2175
3107 msgid "Save changes? (y/N) "
3108 msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:2178
3111 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3112 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:2188
3115 #, c-format
3116 msgid "update failed: %s\n"
3117 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:2195
3120 #, c-format
3121 msgid "update secret failed: %s\n"
3122 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:2202
3125 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3126 msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:2275
3129 msgid "Digest: "
3130 msgstr "Хэш-функции: "
3131
3132 #: g10/keyedit.c:2327
3133 msgid "Features: "
3134 msgstr "Опции: "
3135
3136 # check it
3137 #: g10/keyedit.c:2338
3138 msgid "Keyserver no-modify"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308
3142 msgid "Preferred keyserver: "
3143 msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3144
3145 #: g10/keyedit.c:2585
3146 #, c-format
3147 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3148 msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:2606
3151 #, c-format
3152 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3153 msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:2612
3156 msgid "(sensitive)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812
3160 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3161 #, c-format
3162 msgid "created: %s"
3163 msgstr "создан: %s"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3166 #, c-format
3167 msgid "revoked: %s"
3168 msgstr "отозван: %s"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3171 #, c-format
3172 msgid "expired: %s"
3173 msgstr "просрочен с: %s"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814
3176 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3177 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3178 #, c-format
3179 msgid "expires: %s"
3180 msgstr "годен до: %s"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:2637
3183 #, c-format
3184 msgid "usage: %s"
3185 msgstr "применяемость: %s"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2652
3188 #, c-format
3189 msgid "trust: %s"
3190 msgstr "доверие: %s"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2656
3193 #, c-format
3194 msgid "validity: %s"
3195 msgstr "достоверность: %s"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2663
3198 msgid "This key has been disabled"
3199 msgstr "Данный ключ отключен"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200
3202 msgid "card-no: "
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:2759
3206 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3207 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:2767
3210 msgid ""
3211 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3212 "unless you restart the program.\n"
3213 msgstr ""
3214 "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3215 "пока Вы не перезапустите программу.\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431
3218 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698
3219 msgid "revoked"
3220 msgstr "отозван"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435
3223 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700
3224 msgid "expired"
3225 msgstr "просрочен с"
3226
3227 # check it
3228 #: g10/keyedit.c:2898
3229 msgid ""
3230 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3231 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3232 msgstr ""
3233 "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный.  This command may\n"
3234 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2958
3237 msgid ""
3238 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3239 "versions\n"
3240 "         of PGP to reject this key.\n"
3241 msgstr ""
3242 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3243 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316
3246 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3247 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:2969
3250 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3251 msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:3109
3254 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3255 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:3119
3258 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3259 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:3123
3262 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3263 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:3129
3266 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3267 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:3143
3270 #, c-format
3271 msgid "Deleted %d signature.\n"
3272 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:3144
3275 #, c-format
3276 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3277 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:3147
3280 msgid "Nothing deleted.\n"
3281 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:3178
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3286 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702
3289 #, fuzzy
3290 msgid "invalid"
3291 msgstr "неправильный ASCII формат"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:3311
3294 msgid ""
3295 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3296 "cause\n"
3297 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3298 msgstr ""
3299 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3300 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:3322
3303 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3304 msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:3342
3307 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3308 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3309
3310 #: g10/keyedit.c:3365
3311 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3312 msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:3380
3315 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3316 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:3402
3319 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3320 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:3421
3323 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3324 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:3427
3327 msgid ""
3328 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3329 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:3488
3332 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3333 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:3494
3336 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3337 msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:3498
3340 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3341 msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:3501
3344 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3345 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:3547
3348 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3349 msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:3563
3352 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3353 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:3643
3356 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3357 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912
3360 #, c-format
3361 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3362 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3853
3365 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3366 msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3933
3369 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3370 msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:3934
3373 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3374 msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:3996
3377 #, c-format
3378 msgid "No user ID with index %d\n"
3379 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:4054
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "No user ID with hash %s\n"
3384 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3385
3386 # c-format
3387 #: g10/keyedit.c:4081
3388 #, c-format
3389 msgid "No subkey with index %d\n"
3390 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:4198
3393 #, c-format
3394 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3395 msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308
3398 #, c-format
3399 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3400 msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310
3403 msgid " (non-exportable)"
3404 msgstr " (не экспортируемая)"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:4207
3407 #, c-format
3408 msgid "This signature expired on %s.\n"
3409 msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:4211
3412 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3413 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:4215
3416 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3417 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3418
3419 #: g10/keyedit.c:4242
3420 #, c-format
3421 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3422 msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:4268
3425 msgid " (non-revocable)"
3426 msgstr " (не отзываемая)"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:4275
3429 #, c-format
3430 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3431 msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:4297
3434 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3435 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:4317
3438 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3439 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3440
3441 #: g10/keyedit.c:4347
3442 msgid "no secret key\n"
3443 msgstr "нет секретного ключа\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:4417
3446 #, c-format
3447 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3448 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:4434
3451 #, c-format
3452 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3453 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:4498
3456 #, c-format
3457 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3458 msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:4560
3461 #, c-format
3462 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3463 msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:4655
3466 #, c-format
3467 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3468 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
3469
3470 #: g10/keygen.c:258
3471 #, c-format
3472 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3473 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
3474
3475 #: g10/keygen.c:265
3476 msgid "too many cipher preferences\n"
3477 msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
3478
3479 #: g10/keygen.c:267
3480 msgid "too many digest preferences\n"
3481 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
3482
3483 #: g10/keygen.c:269
3484 msgid "too many compression preferences\n"
3485 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
3486
3487 #: g10/keygen.c:394
3488 #, c-format
3489 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3490 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
3491
3492 #: g10/keygen.c:822
3493 msgid "writing direct signature\n"
3494 msgstr "writing direct signature\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:861
3497 msgid "writing self signature\n"
3498 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
3499
3500 #: g10/keygen.c:912
3501 msgid "writing key binding signature\n"
3502 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
3503
3504 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3505 #, c-format
3506 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3507 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
3508
3509 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3510 #, c-format
3511 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3512 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
3513
3514 #: g10/keygen.c:1239
3515 msgid "Sign"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keygen.c:1242
3519 msgid "Encrypt"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keygen.c:1245
3523 msgid "Authenticate"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keygen.c:1253
3527 msgid "SsEeAaQq"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keygen.c:1268
3531 #, c-format
3532 msgid "Possible actions for a %s key: "
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keygen.c:1272
3536 msgid "Current allowed actions: "
3537 msgstr "Допустимы действия:"
3538
3539 #: g10/keygen.c:1277
3540 #, c-format
3541 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3542 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:1280
3545 #, c-format
3546 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3547 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:1283
3550 #, c-format
3551 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3552 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
3553
3554 #: g10/keygen.c:1286
3555 #, c-format
3556 msgid "   (%c) Finished\n"
3557 msgstr "   (%c) Завершено\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:1340
3560 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3561 msgstr "Выберите тип ключа:\n"
3562
3563 #: g10/keygen.c:1342
3564 #, c-format
3565 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3566 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:1343
3569 #, c-format
3570 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3571 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
3572
3573 #: g10/keygen.c:1345
3574 #, c-format
3575 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3576 msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1347
3579 #, c-format
3580 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3581 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:1348
3584 #, c-format
3585 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3586 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
3587
3588 #: g10/keygen.c:1350
3589 #, c-format
3590 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3591 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
3592
3593 #: g10/keygen.c:1352
3594 #, c-format
3595 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3596 msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
3597
3598 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3599 #, c-format
3600 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3601 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
3602
3603 #: g10/keygen.c:1431
3604 #, c-format
3605 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3606 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
3607
3608 #: g10/keygen.c:1438
3609 #, c-format
3610 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3611 msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
3612
3613 #: g10/keygen.c:1452
3614 #, c-format
3615 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3616 msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
3617
3618 #: g10/keygen.c:1458
3619 #, c-format
3620 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3621 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
3622
3623 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3624 #, c-format
3625 msgid "rounded up to %u bits\n"
3626 msgstr "округлен до %u бит\n"
3627
3628 #: g10/keygen.c:1515
3629 msgid ""
3630 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3631 "         0 = key does not expire\n"
3632 "      <n>  = key expires in n days\n"
3633 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3634 "      <n>m = key expires in n months\n"
3635 "      <n>y = key expires in n years\n"
3636 msgstr ""
3637 "Выберите срок действия ключа.\n"
3638 "         0 = без ограничения срока действительности\n"
3639 "      <n>  = срок действительности n дней\n"
3640 "      <n>w = срок действительности n недель\n"
3641 "      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
3642 "      <n>y = срок действительности n лет\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:1526
3645 msgid ""
3646 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3647 "         0 = signature does not expire\n"
3648 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3649 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3650 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3651 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3652 msgstr ""
3653 "Выберите срок действия подписи.\n"
3654 "         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
3655 "      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
3656 "      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
3657 "      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
3658 "      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1549
3661 msgid "Key is valid for? (0) "
3662 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
3663
3664 #: g10/keygen.c:1554
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3667 msgstr "Подпись действительна до? (0) "
3668
3669 #: g10/keygen.c:1572
3670 msgid "invalid value\n"
3671 msgstr "недопустимое значение\n"
3672
3673 #: g10/keygen.c:1579
3674 msgid "Key does not expire at all\n"
3675 msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
3676
3677 #: g10/keygen.c:1580
3678 msgid "Signature does not expire at all\n"
3679 msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:1585
3682 #, c-format
3683 msgid "Key expires at %s\n"
3684 msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1586
3687 #, c-format
3688 msgid "Signature expires at %s\n"
3689 msgstr "Подпись действительна до %s\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1592
3692 msgid ""
3693 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3694 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3695 msgstr ""
3696 "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
3697 "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1597
3700 msgid "Is this correct? (y/N) "
3701 msgstr "Все верно? (y/N) "
3702
3703 #: g10/keygen.c:1641
3704 msgid ""
3705 "\n"
3706 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3707 "ID\n"
3708 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3709 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3710 "\n"
3711 msgstr ""
3712 "\n"
3713 "Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
3714 "Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
3715 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
3716 "\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1654
3719 msgid "Real name: "
3720 msgstr "Ваше настоящее имя: "
3721
3722 #: g10/keygen.c:1662
3723 msgid "Invalid character in name\n"
3724 msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1664
3727 msgid "Name may not start with a digit\n"
3728 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
3729
3730 #: g10/keygen.c:1666
3731 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3732 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
3733
3734 #: g10/keygen.c:1674
3735 msgid "Email address: "
3736 msgstr "Email-адрес: "
3737
3738 #: g10/keygen.c:1685
3739 msgid "Not a valid email address\n"
3740 msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1693
3743 msgid "Comment: "
3744 msgstr "Комментарий: "
3745
3746 #: g10/keygen.c:1699
3747 msgid "Invalid character in comment\n"
3748 msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:1722
3751 #, c-format
3752 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3753 msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n"
3754
3755 #: g10/keygen.c:1728
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "You selected this USER-ID:\n"
3759 "    \"%s\"\n"
3760 "\n"
3761 msgstr ""
3762 "Вы выбрали следующий User ID:\n"
3763 "    \"%s\"\n"
3764 "\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1733
3767 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3768 msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
3769
3770 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3771 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3772 #. string which should be translated accordingly and the
3773 #. letter changed to match the one in the answer string.
3774 #.
3775 #. n = Change name
3776 #. c = Change comment
3777 #. e = Change email
3778 #. o = Okay (ready, continue)
3779 #. q = Quit
3780 #.
3781 #: g10/keygen.c:1749
3782 msgid "NnCcEeOoQq"
3783 msgstr "NnCcEeOoQq"
3784
3785 #: g10/keygen.c:1759
3786 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3787 msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
3788
3789 #: g10/keygen.c:1760
3790 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3791 msgstr ""
3792 "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
3793
3794 #: g10/keygen.c:1779
3795 msgid "Please correct the error first\n"
3796 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
3797
3798 #: g10/keygen.c:1819
3799 msgid ""
3800 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3801 "\n"
3802 msgstr ""
3803 "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n"
3804 "\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779
3807 #, c-format
3808 msgid "%s.\n"
3809 msgstr "%s.\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:1835
3812 msgid ""
3813 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3814 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3815 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3816 "\n"
3817 msgstr ""
3818 "Вам не нужен пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея!\n"
3819 "Работа будет продолжена. Вы сможете сменить пароль в любое время,\n"
3820 "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
3821 "\n"
3822
3823 #: g10/keygen.c:1857
3824 msgid ""
3825 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3826 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3827 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3828 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3829 msgstr ""
3830 "Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
3831 "выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
3832 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
3833 "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:2575
3836 msgid "Key generation canceled.\n"
3837 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3840 #, c-format
3841 msgid "writing public key to `%s'\n"
3842 msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3845 #, c-format
3846 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3847 msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3850 #, c-format
3851 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3852 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:2907
3855 #, c-format
3856 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3857 msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:2913
3860 #, c-format
3861 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3862 msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:2931
3865 #, c-format
3866 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3867 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:2938
3870 #, c-format
3871 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3872 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
3873
3874 #: g10/keygen.c:2961
3875 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3876 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:2972
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3882 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3883 msgstr ""
3884 "Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования.  Вы можете\n"
3885 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3888 #, c-format
3889 msgid "Key generation failed: %s\n"
3890 msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3896 msgstr ""
3897 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3903 msgstr ""
3904 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
3905
3906 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3907 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3908 msgstr ""
3909 "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3912 msgid "Really create? (y/N) "
3913 msgstr "Действительно создать? (y/N)"
3914
3915 #: g10/keygen.c:3363
3916 #, c-format
3917 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3918 msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
3919
3920 #: g10/keygen.c:3410
3921 #, c-format
3922 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3923 msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
3924
3925 #: g10/keygen.c:3436
3926 #, c-format
3927 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3928 msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n"
3929
3930 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3931 msgid "never     "
3932 msgstr "никогда   "
3933
3934 #: g10/keylist.c:265
3935 msgid "Critical signature policy: "
3936 msgstr "Критические правила для подписи: "
3937
3938 #: g10/keylist.c:267
3939 msgid "Signature policy: "
3940 msgstr "Политика подписи: "
3941
3942 # check it
3943 #: g10/keylist.c:306
3944 msgid "Critical preferred keyserver: "
3945 msgstr ""
3946
3947 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3948 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3949 msgstr "ВНИМАНИЕ: найдена недопустимая форма записи данных\n"
3950
3951 #: g10/keylist.c:373
3952 msgid "Critical signature notation: "
3953 msgstr "Критическое примечание к подписи: "
3954
3955 #: g10/keylist.c:375
3956 msgid "Signature notation: "
3957 msgstr "Примечание к подписи"
3958
3959 #: g10/keylist.c:386
3960 msgid "not human readable"
3961 msgstr "нечитаемо для человека"
3962
3963 #: g10/keylist.c:487
3964 msgid "Keyring"
3965 msgstr "Таблица ключей"
3966
3967 #: g10/keylist.c:793
3968 #, c-format
3969 msgid "expired: %s)"
3970 msgstr "просрочен с: %s)"
3971
3972 #: g10/keylist.c:1489
3973 msgid "Primary key fingerprint:"
3974 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
3975
3976 #: g10/keylist.c:1491
3977 msgid "     Subkey fingerprint:"
3978 msgstr "         Отпечаток подключа:"
3979
3980 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3981 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3982 #: g10/keylist.c:1498
3983 msgid " Primary key fingerprint:"
3984 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
3985
3986 #: g10/keylist.c:1500
3987 msgid "      Subkey fingerprint:"
3988 msgstr "         Отпечаток подключа:"
3989
3990 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3991 msgid "      Key fingerprint ="
3992 msgstr "Отпечаток ключа ="
3993
3994 #: g10/keylist.c:1575
3995 msgid "      Card serial no. ="
3996 msgstr ""
3997
3998 #: g10/keyring.c:1246
3999 #, c-format
4000 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4001 msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyring.c:1252
4004 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4005 msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n"
4006
4007 #: g10/keyring.c:1254
4008 #, c-format
4009 msgid "%s is the unchanged one\n"
4010 msgstr "%s осталось без изменений\n"
4011
4012 #: g10/keyring.c:1255
4013 #, c-format
4014 msgid "%s is the new one\n"
4015 msgstr "%s новых\n"
4016
4017 #: g10/keyring.c:1256
4018 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4019 msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
4020
4021 #: g10/keyring.c:1376
4022 #, c-format
4023 msgid "caching keyring `%s'\n"
4024 msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n"
4025
4026 #: g10/keyring.c:1422
4027 #, c-format
4028 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4029 msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n"
4030
4031 #: g10/keyring.c:1434
4032 #, c-format
4033 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4034 msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n"
4035
4036 #: g10/keyring.c:1505
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: keyring created\n"
4039 msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
4040
4041 #: g10/keyserver.c:105
4042 #, c-format
4043 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4044 msgstr ""
4045 "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n"
4046
4047 #: g10/keyserver.c:433
4048 msgid "disabled"
4049 msgstr "disable"
4050
4051 #: g10/keyserver.c:634
4052 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4053 msgstr "Введите число(а), N) Следующий или Q) Выход> "
4054
4055 # test it
4056 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
4057 #, c-format
4058 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4059 msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4060
4061 #: g10/keyserver.c:815
4062 #, c-format
4063 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4064 msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
4065
4066 #: g10/keyserver.c:817
4067 msgid "key not found on keyserver\n"
4068 msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
4069
4070 #: g10/keyserver.c:1014
4071 #, c-format
4072 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4073 msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:1018
4076 #, c-format
4077 msgid "requesting key %s from %s\n"
4078 msgstr "получение ключа %s с %s\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:1170
4081 #, c-format
4082 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4083 msgstr "отправляю ключ %s на %s сервер %s\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:1174
4086 #, c-format
4087 msgid "sending key %s to %s\n"
4088 msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
4089
4090 #: g10/keyserver.c:1217
4091 #, c-format
4092 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4093 msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
4094
4095 #: g10/keyserver.c:1220
4096 #, c-format
4097 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4098 msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
4099
4100 # test it
4101 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4102 msgid "no keyserver action!\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/keyserver.c:1275
4106 #, c-format
4107 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4108 msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от другой версии GnuPG (%s)\n"
4109
4110 #: g10/keyserver.c:1284
4111 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4112 msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n"
4113
4114 #: g10/keyserver.c:1343
4115 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4116 msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
4117
4118 #: g10/keyserver.c:1349
4119 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: g10/keyserver.c:1361
4123 #, c-format
4124 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4125 msgstr "нет обработчика для схемы сервера ключей `%s'\n"
4126
4127 #: g10/keyserver.c:1366
4128 #, c-format
4129 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4130 msgstr "действие `%s' не поддерживается серверами ключей `%s'\n"
4131
4132 #: g10/keyserver.c:1374
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4135 msgstr "gpgkeys_%s не поддерживает версию обработчика %d\n"
4136
4137 #: g10/keyserver.c:1381
4138 msgid "keyserver timed out\n"
4139 msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n"
4140
4141 #: g10/keyserver.c:1386
4142 msgid "keyserver internal error\n"
4143 msgstr "ошибка сервера ключей\n"
4144
4145 #: g10/keyserver.c:1395
4146 #, c-format
4147 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4148 msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
4149
4150 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4151 #, c-format
4152 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4153 msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
4154
4155 #: g10/keyserver.c:1711
4156 #, c-format
4157 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4158 msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
4159
4160 #: g10/keyserver.c:1733
4161 #, c-format
4162 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4163 msgstr "обновление 1 ключа из %s\n"
4164
4165 #: g10/keyserver.c:1735
4166 #, c-format
4167 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4168 msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
4169
4170 #: g10/mainproc.c:249
4171 #, c-format
4172 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4173 msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n"
4174
4175 #: g10/mainproc.c:300
4176 #, c-format
4177 msgid "%s encrypted session key\n"
4178 msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s \n"
4179
4180 #: g10/mainproc.c:310
4181 #, c-format
4182 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4183 msgstr "пароль создан с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n"
4184
4185 #: g10/mainproc.c:376
4186 #, c-format
4187 msgid "public key is %s\n"
4188 msgstr "открытый ключ %s\n"
4189
4190 #: g10/mainproc.c:431
4191 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4192 msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: правильный DEK\n"
4193
4194 #: g10/mainproc.c:464
4195 #, c-format
4196 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4197 msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n"
4198
4199 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4200 #, c-format
4201 msgid "      \"%s\"\n"
4202 msgstr "      \"%s\"\n"
4203
4204 #: g10/mainproc.c:472
4205 #, c-format
4206 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4207 msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:486
4210 #, c-format
4211 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4212 msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n"
4213
4214 #: g10/mainproc.c:500
4215 #, c-format
4216 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4217 msgstr "зашифровано с %lu паролями\n"
4218
4219 #: g10/mainproc.c:502
4220 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4221 msgstr "зашифровано с 1 паролем\n"
4222
4223 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4224 #, c-format
4225 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4226 msgstr "принятие %s зашифрованных данных\n"
4227
4228 #: g10/mainproc.c:538
4229 #, c-format
4230 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4231 msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n"
4232
4233 #: g10/mainproc.c:570
4234 msgid "decryption okay\n"
4235 msgstr "Расшифровано\n"
4236
4237 #: g10/mainproc.c:574
4238 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4239 msgstr "ВНИМАНИЕ: целостность сообщения не защищена\n"
4240
4241 #: g10/mainproc.c:587
4242 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4243 msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
4244
4245 #: g10/mainproc.c:593
4246 #, c-format
4247 msgid "decryption failed: %s\n"
4248 msgstr "сбой расшифрования: %s\n"
4249
4250 #: g10/mainproc.c:612
4251 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4252 msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n"
4253
4254 #: g10/mainproc.c:614
4255 #, c-format
4256 msgid "original file name='%.*s'\n"
4257 msgstr "оригинальное имя файла='%.*s'\n"
4258
4259 #: g10/mainproc.c:803
4260 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4261 msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n"
4262
4263 #: g10/mainproc.c:1307
4264 msgid "signature verification suppressed\n"
4265 msgstr "проверка подписи подавлена\n"
4266
4267 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4268 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4269 msgstr "не могу обработать эти множественные подписи\n"
4270
4271 #: g10/mainproc.c:1369
4272 #, c-format
4273 msgid "Signature made %s\n"
4274 msgstr "Подпись сделана %s\n"
4275
4276 #: g10/mainproc.c:1370
4277 #, c-format
4278 msgid "               using %s key %s\n"
4279 msgstr "               ключом %s с ID %s\n"
4280
4281 #: g10/mainproc.c:1374
4282 #, c-format
4283 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4284 msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n"
4285
4286 #: g10/mainproc.c:1394
4287 msgid "Key available at: "
4288 msgstr "Ключ доступен на:"
4289
4290 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4291 #, c-format
4292 msgid "BAD signature from \"%s\""
4293 msgstr "ПЛОХАЯ подпись от  \"%s\""
4294
4295 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4296 #, c-format
4297 msgid "Expired signature from \"%s\""
4298 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\""
4299
4300 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4301 #, c-format
4302 msgid "Good signature from \"%s\""
4303 msgstr "Действительная подпись от \"%s\""
4304
4305 #: g10/mainproc.c:1555
4306 msgid "[uncertain]"
4307 msgstr "[сомнительно]"
4308
4309 #: g10/mainproc.c:1587
4310 #, c-format
4311 msgid "                aka \"%s\""
4312 msgstr "                aka \"%s\""
4313
4314 #: g10/mainproc.c:1681
4315 #, c-format
4316 msgid "Signature expired %s\n"
4317 msgstr "Подпись просрочена %s\n"
4318
4319 #: g10/mainproc.c:1686
4320 #, c-format
4321 msgid "Signature expires %s\n"
4322 msgstr "Подпись действительна до %s\n"
4323
4324 #: g10/mainproc.c:1689
4325 #, c-format
4326 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4327 msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
4328
4329 #: g10/mainproc.c:1690
4330 msgid "binary"
4331 msgstr "двоичный"
4332
4333 #: g10/mainproc.c:1691
4334 msgid "textmode"
4335 msgstr "текстовый"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4338 msgid "unknown"
4339 msgstr "неизвестно"
4340
4341 #: g10/mainproc.c:1711
4342 #, c-format
4343 msgid "Can't check signature: %s\n"
4344 msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n"
4345
4346 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4347 msgid "not a detached signature\n"
4348 msgstr "не отделенная подпись\n"
4349
4350 #: g10/mainproc.c:1822
4351 msgid ""
4352 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4353 msgstr ""
4354 "ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей.  Только первая будет проверена.\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:1830
4357 #, c-format
4358 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4359 msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
4360
4361 #: g10/mainproc.c:1887
4362 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4363 msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n"
4364
4365 #: g10/mainproc.c:1897
4366 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4367 msgstr "обнаружен недопустимый корневой пакет в proc_tree()\n"
4368
4369 #: g10/misc.c:122
4370 #, c-format
4371 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4372 msgstr "не могу отключить создание файла копии образа памяти: %s\n"
4373
4374 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4375 #, c-format
4376 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: g10/misc.c:207
4380 #, c-format
4381 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: g10/misc.c:316
4385 #, c-format
4386 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4387 msgstr ""
4388 "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым "
4389 "ключом\n"
4390
4391 #: g10/misc.c:331
4392 #, c-format
4393 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4394 msgstr ""
4395 "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %"
4396 "s\n"
4397
4398 #: g10/misc.c:346
4399 #, c-format
4400 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4401 msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
4402
4403 #: g10/misc.c:351
4404 #, c-format
4405 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4406 msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
4407
4408 #: g10/misc.c:447
4409 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4410 msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n"
4411
4412 #: g10/misc.c:448
4413 msgid ""
4414 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4415 msgstr "смотрите подробности на http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
4416
4417 #: g10/misc.c:681
4418 #, c-format
4419 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4420 msgstr "%s:%d: не рекомендуемая опция \"%s\"\n"
4421
4422 #: g10/misc.c:685
4423 #, c-format
4424 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4425 msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
4426
4427 #: g10/misc.c:687
4428 #, c-format
4429 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4430 msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
4431
4432 #: g10/misc.c:694
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4435 msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
4436
4437 #: g10/misc.c:707
4438 msgid "Uncompressed"
4439 msgstr "Без сжатия"
4440
4441 #: g10/misc.c:732
4442 msgid "uncompressed|none"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: g10/misc.c:842
4446 #, c-format
4447 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4448 msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n"
4449
4450 #: g10/misc.c:999
4451 #, c-format
4452 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4453 msgstr "двусмысленный параметр `%s'\n"
4454
4455 #: g10/misc.c:1024
4456 #, c-format
4457 msgid "unknown option `%s'\n"
4458 msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
4459
4460 #: g10/openfile.c:86
4461 #, c-format
4462 msgid "File `%s' exists. "
4463 msgstr "Файл `%s' существует. "
4464
4465 #: g10/openfile.c:88
4466 msgid "Overwrite? (y/N) "
4467 msgstr "Перезаписать (y/N)? "
4468
4469 #: g10/openfile.c:121
4470 #, c-format
4471 msgid "%s: unknown suffix\n"
4472 msgstr "%s: неизвестное окончание\n"
4473
4474 #: g10/openfile.c:143
4475 msgid "Enter new filename"
4476 msgstr "Введите новое имя файла"
4477
4478 #: g10/openfile.c:188
4479 msgid "writing to stdout\n"
4480 msgstr "Вывод в stdout\n"
4481
4482 #: g10/openfile.c:300
4483 #, c-format
4484 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4485 msgstr "принятие подписанных данных в `%s'\n"
4486
4487 #: g10/openfile.c:379
4488 #, c-format
4489 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4490 msgstr "создан новый файл настроек `%s'\n"
4491
4492 #: g10/openfile.c:381
4493 #, c-format
4494 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4495 msgstr "ВНИМАНИЕ: параметры в `%s' еще не активны при этом запуске\n"
4496
4497 #: g10/openfile.c:413
4498 #, c-format
4499 msgid "directory `%s' created\n"
4500 msgstr "создан каталог `%s'\n"
4501
4502 #: g10/parse-packet.c:138
4503 #, c-format
4504 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4505 msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n"
4506
4507 #: g10/parse-packet.c:708
4508 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4509 msgstr ""
4510 "ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный "
4511 "симметричным шифром\n"
4512
4513 #: g10/parse-packet.c:1145
4514 #, c-format
4515 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4516 msgstr "подпакет типа %d имеет выставленный критический бит\n"
4517
4518 #: g10/passphrase.c:298
4519 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4520 msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
4521
4522 #: g10/passphrase.c:310
4523 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4524 msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
4525
4526 #: g10/passphrase.c:325
4527 #, c-format
4528 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4529 msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n"
4530
4531 #: g10/passphrase.c:338
4532 #, c-format
4533 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4534 msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n"
4535
4536 #: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714
4537 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4538 msgstr "проблема с агентом - использование агента отключено\n"
4539
4540 #: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883
4541 #, c-format
4542 msgid " (main key ID %s)"
4543 msgstr " (главный ключ ID %s)"
4544
4545 #: g10/passphrase.c:518
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4549 "\"%.*s\"\n"
4550 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4551 msgstr ""
4552 "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя:\n"
4553 "\"%.*s\"\n"
4554 "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s%s\n"
4555
4556 #: g10/passphrase.c:543
4557 msgid "Repeat passphrase\n"
4558 msgstr "Повторите пароль\n"
4559
4560 #: g10/passphrase.c:545
4561 msgid "Enter passphrase\n"
4562 msgstr "Введите пароль\n"
4563
4564 #: g10/passphrase.c:621
4565 msgid "cancelled by user\n"
4566 msgstr "прервано пользователем\n"
4567
4568 #: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937
4569 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4570 msgstr "не могу получить пароль в пакетном режиме\n"
4571
4572 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942
4573 msgid "Enter passphrase: "
4574 msgstr "Введите пароль: "
4575
4576 #: g10/passphrase.c:864
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4580 "user: \"%s\"\n"
4581 msgstr "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
4582
4583 #: g10/passphrase.c:870
4584 #, c-format
4585 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4586 msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s"
4587
4588 #: g10/passphrase.c:879
4589 #, c-format
4590 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: g10/passphrase.c:946
4594 msgid "Repeat passphrase: "
4595 msgstr "Повторите пароль: "
4596
4597 #: g10/photoid.c:67
4598 msgid ""
4599 "\n"
4600 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4601 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4602 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4603 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4604 msgstr ""
4605 "\n"
4606 "Выберите изображение для использования в качестве Вашего Фото ID.\n"
4607 "Изображение должно быть в формате JPEG. Помните, что оно будет храниться\n"
4608 "с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n"
4609 "большое изображение. Рекомендуемый размер около 240x288.\n"
4610
4611 #: g10/photoid.c:81
4612 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4613 msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: "
4614
4615 #: g10/photoid.c:95
4616 #, c-format
4617 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4618 msgstr "Не могу открыть JPEG файл `%s': %s\n"
4619
4620 #: g10/photoid.c:103
4621 #, c-format
4622 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4623 msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n"
4624
4625 #: g10/photoid.c:105
4626 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4627 msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)"
4628
4629 #: g10/photoid.c:120
4630 #, c-format
4631 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4632 msgstr "`%s' - не JPEG файл\n"
4633
4634 #: g10/photoid.c:137
4635 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4636 msgstr "Данное фото правильное (y/N/q)? "
4637
4638 #: g10/photoid.c:339
4639 msgid "unable to display photo ID!\n"
4640 msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n"
4641
4642 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4643 msgid "No reason specified"
4644 msgstr "Без указания причины"
4645
4646 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4647 msgid "Key is superseded"
4648 msgstr "Ключ заменён другим"
4649
4650 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4651 msgid "Key has been compromised"
4652 msgstr "Ключ был скомпрометирован"
4653
4654 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4655 msgid "Key is no longer used"
4656 msgstr "Ключ больше не используется"
4657
4658 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4659 msgid "User ID is no longer valid"
4660 msgstr "User ID больше не действителен"
4661
4662 #: g10/pkclist.c:74
4663 msgid "reason for revocation: "
4664 msgstr "причина отзыва: "
4665
4666 #: g10/pkclist.c:91
4667 msgid "revocation comment: "
4668 msgstr "прокомментируйте отзыв: "
4669
4670 #: g10/pkclist.c:206
4671 msgid "iImMqQsS"