Changed to GPLv3.
[gnupg.git] / po / ru.po
1 # GnuPG Russian Translation
2 # Copyright (C)2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
4 # Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006.
5 # Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
6 # Thanks to Golubev Eugeny (my CIO). He provides notebook for this work.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GnuPG 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 21:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:31+0300\n"
13 "Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: agent/call-pinentry.c:196
20 #, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr ""
23
24 #: agent/call-pinentry.c:426
25 msgid ""
26 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
27 "session"
28 msgstr "Введите PIN-код для получения доступа к закрытому ключу"
29
30 #: agent/call-pinentry.c:429
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу"
35
36 #: agent/call-pinentry.c:476
37 #, c-format
38 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508
42 msgid "PIN too long"
43 msgstr "PIN слишком длинен"
44
45 #: agent/call-pinentry.c:497
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "фраза-пароль слишком длинная"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:505
50 msgid "Invalid characters in PIN"
51 msgstr "Недопустимый символ в PIN-коде"
52
53 #: agent/call-pinentry.c:510
54 msgid "PIN too short"
55 msgstr "PIN-код слишком короткий"
56
57 #: agent/call-pinentry.c:522
58 msgid "Bad PIN"
59 msgstr "плохой PIN"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:523
62 msgid "Bad Passphrase"
63 msgstr "Неверная фраза-пароль"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:559
66 msgid "Passphrase"
67 msgstr "Фраза-пароль"
68
69 #: agent/command-ssh.c:529
70 #, c-format
71 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72 msgstr "не поддерживаются ssh ключи превышающие %d бит\n"
73
74 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3065
75 #: g10/keygen.c:3094 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
76 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
77 #, c-format
78 msgid "can't create `%s': %s\n"
79 msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
82 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
83 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2560
84 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
85 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
86 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
87 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770
88 #: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72
89 #, c-format
90 msgid "can't open `%s': %s\n"
91 msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
92
93 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
94 #, c-format
95 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96 msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1619
99 #, c-format
100 msgid "detected card with S/N: %s\n"
101 msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:1624
104 #, c-format
105 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106 msgstr "ошибка получения аутентификационного keyID по умолчанию карты: %s\n"
107
108 #: agent/command-ssh.c:1644
109 #, c-format
110 msgid "no suitable card key found: %s\n"
111 msgstr "в карте не обнаружен пригодный ключ: %s\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1694
114 #, c-format
115 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: agent/command-ssh.c:1709
119 #, c-format
120 msgid "error writing key: %s\n"
121 msgstr "сбой записи ключа: %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:2014
124 #, c-format
125 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
126 msgstr "Введите фразу-пароль для ssh ключа%0A  %c"
127
128 #: agent/command-ssh.c:2349
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
132 "0Awithin gpg-agent's key storage"
133 msgstr ""
134 "Введите фразу-пароль для защиты принятого закрытого ключа%%0A   %s%%0Aвнутри "
135 "хранилища ключей gpg-agent"
136
137 #: agent/command-ssh.c:2850
138 #, c-format
139 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
140 msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n"
141
142 #: agent/divert-scd.c:217
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr "Административный PID"
145
146 #: agent/divert-scd.c:275
147 msgid "Repeat this PIN"
148 msgstr "Повторите ввод PIN"
149
150 #: agent/divert-scd.c:278
151 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
152 msgstr "повторный PIN не совпал; попробуйте еще раз"
153
154 #: agent/divert-scd.c:290
155 #, c-format
156 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
157 msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте"
158
159 #: agent/genkey.c:88
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
163 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
164 msgid_plural ""
165 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
166 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
167 msgstr[0] ""
168 msgstr[1] ""
169
170 #: agent/genkey.c:98
171 #, fuzzy
172 msgid "Take this one anyway"
173 msgstr "Всё равно использовать данный ключ? (y/N)"
174
175 #: agent/genkey.c:99
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter new passphrase"
178 msgstr "Введите фразу-пароль\n"
179
180 #: agent/genkey.c:144
181 #, c-format
182 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
183 msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа"
184
185 #: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196
186 msgid "Please re-enter this passphrase"
187 msgstr "Повторно введите фразу-пароль:"
188
189 #: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202
190 #: tools/symcryptrun.c:456
191 msgid "does not match - try again"
192 msgstr "не совпало, попробуйте еще раз"
193
194 #: agent/genkey.c:263
195 msgid "Please enter the new passphrase"
196 msgstr "Введите новую фразу-пароль"
197
198 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
199 #: scd/scdaemon.c:101
200 msgid ""
201 "@Options:\n"
202 " "
203 msgstr ""
204 "@Параметры:\n"
205 " "
206
207 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103
208 msgid "run in server mode (foreground)"
209 msgstr "запуск в режиме сервера (foreground)"
210
211 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
212 msgid "run in daemon mode (background)"
213 msgstr "запуск в режиме демона (background)"
214
215 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
216 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58
217 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
218 msgid "verbose"
219 msgstr "подробно"
220
221 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108
222 #: sm/gpgsm.c:337
223 msgid "be somewhat more quiet"
224 msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109
227 msgid "sh-style command output"
228 msgstr "вывод результатов в sh-стиле"
229
230 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110
231 msgid "csh-style command output"
232 msgstr "вывод результатов в csh-стиле"
233
234 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167
235 msgid "|FILE|read options from FILE"
236 msgstr "|FILE|взять параметры из FILE"
237
238 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119
239 msgid "do not detach from the console"
240 msgstr "не отсоединяться от консоли"
241
242 #: agent/gpg-agent.c:125
243 msgid "do not grab keyboard and mouse"
244 msgstr "не перехватывать события мыши и клавиатуры"
245
246 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339
247 #: tools/symcryptrun.c:166
248 msgid "use a log file for the server"
249 msgstr "использовать файл журнала для сервера"
250
251 #: agent/gpg-agent.c:128
252 msgid "use a standard location for the socket"
253 msgstr "стандартное расположение сокета"
254
255 #: agent/gpg-agent.c:131
256 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
257 msgstr "|PGM|использовать PGM как PIN-Entry"
258
259 #: agent/gpg-agent.c:134
260 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
261 msgstr "|PGM| использовать PGM как SCdaemon"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:135
264 msgid "do not use the SCdaemon"
265 msgstr "не использовать SCdaemon"
266
267 #: agent/gpg-agent.c:142
268 msgid "ignore requests to change the TTY"
269 msgstr "игнорировать запросы смены TTY"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:144
272 msgid "ignore requests to change the X display"
273 msgstr "игнорировать запросы смены X дисплея"
274
275 #: agent/gpg-agent.c:147
276 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
277 msgstr "|N|кеш PIN просрочен после N секунд"
278
279 #: agent/gpg-agent.c:153
280 msgid "do not use the PIN cache when signing"
281 msgstr "не использовать кеш PIN при подписывании"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:155
284 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
285 msgstr "позволить клиентам помечать ключи как \"доверяемые\""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:157
288 msgid "allow presetting passphrase"
289 msgstr "разрешить предустановленную фразу-пароль"
290
291 #: agent/gpg-agent.c:158
292 msgid "enable ssh-agent emulation"
293 msgstr "разрешить эмуляцию ssh-агента"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:160
296 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
297 msgstr "|FILE|сохранить состояние в файл"
298
299 #: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
300 #: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124
301 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
302 msgid "Please report bugs to <"
303 msgstr "О найденных ошибках сообщайте <"
304
305 #: agent/gpg-agent.c:259
306 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
307 msgstr "Использование: gpg-agent [параметры] (-h для подсказки)"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:261
310 msgid ""
311 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
312 "Secret key management for GnuPG\n"
313 msgstr ""
314 "Синтаксис: gpg-agent [параметры] [команда [аргументы]]\n"
315 "Управление закрытыми ключами для GnuPG\n"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633
318 #, c-format
319 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
320 msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
321
322 #: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
323 #: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
326 msgstr "libksba слишком устаревшая (требуется %s, имеется %s)\n"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849
329 #, c-format
330 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
331 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029
334 #: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959
335 #, c-format
336 msgid "option file `%s': %s\n"
337 msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860
340 #, c-format
341 msgid "reading options from `%s'\n"
342 msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
345 #: g10/plaintext.c:162
346 #, c-format
347 msgid "error creating `%s': %s\n"
348 msgstr "ошибка создания `%s': %s\n"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337
351 #: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172
352 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
353 #, c-format
354 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
355 msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935
358 msgid "name of socket too long\n"
359 msgstr "имя сокета слишком длинное\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961
362 #, c-format
363 msgid "can't create socket: %s\n"
364 msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281
367 #, fuzzy
368 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
369 msgstr "нет gpg-agent доступого для данной сессии\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990
372 #, c-format
373 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
374 msgstr "ошибка связывния сокета с `%s': %s\n"
375
376 #: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998
377 #, c-format
378 msgid "listen() failed: %s\n"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004
382 #, c-format
383 msgid "listening on socket `%s'\n"
384 msgstr "слушаем сокет `%s'\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432
387 #, c-format
388 msgid "directory `%s' created\n"
389 msgstr "создан каталог `%s'\n"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:1394
392 #, c-format
393 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:1398
397 #, c-format
398 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
399 msgstr "невозможно использовать `%s' как домашний каталог\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:1509
402 #, c-format
403 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
404 msgstr ""
405
406 #: agent/gpg-agent.c:1514
407 #, c-format
408 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:1531
412 #, c-format
413 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:1536
417 #, c-format
418 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130
422 #, c-format
423 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197
427 #, c-format
428 msgid "%s %s stopped\n"
429 msgstr "%s %s: остановлен\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1769
432 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
433 msgstr "нет gpg-agent доступого для данной сессии\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329
436 #: tools/gpg-connect-agent.c:751
437 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
438 msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344
441 #: tools/gpg-connect-agent.c:762
442 #, c-format
443 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
444 msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n"
445
446 #: agent/preset-passphrase.c:98
447 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
448 msgstr ""
449 "Использование: gpg-preset-passphrase [параметры] KEYGRIP (-h для подсказки)\n"
450
451 #: agent/preset-passphrase.c:101
452 msgid ""
453 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
454 "Password cache maintenance\n"
455 msgstr ""
456 "Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметры] KEYGRIP\n"
457 "Кеширование паролей\n"
458
459 #: agent/protect-tool.c:149
460 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
461 msgstr "Использование: gpg-protect-tool [параметры] (-h для подсказки)\n"
462
463 #: agent/protect-tool.c:151
464 #, fuzzy
465 msgid ""
466 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
467 "Secret key maintenance tool\n"
468 msgstr ""
469 "Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
470 "Инструмент для работы с закрытыми ключами\n"
471
472 #: agent/protect-tool.c:1187
473 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
474 msgstr "Введите фразу-пароль для доступа к PKCS#12 объекту."
475
476 #: agent/protect-tool.c:1190
477 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
478 msgstr "Введите фразу-пароль для защиты нового PKCS#12 объекта."
479
480 #: agent/protect-tool.c:1193
481 msgid ""
482 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
483 "system."
484 msgstr "Введите фразу-пароль для защиты импортированных в GnuPG объектов."
485
486 #: agent/protect-tool.c:1198
487 msgid ""
488 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
489 "needed to complete this operation."
490 msgstr ""
491 "Введите фразу-пароль или PIN\n"
492 "необходимые для выполения данной операции."
493
494 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
495 msgid "Passphrase:"
496 msgstr "Фраза-пароль:"
497
498 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
499 #, c-format
500 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
501 msgstr "ошибка запроса ввода фразы-пароля: %s\n"
502
503 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
504 msgid "cancelled\n"
505 msgstr "отменено\n"
506
507 #: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319
508 #, c-format
509 msgid "error opening `%s': %s\n"
510 msgstr "ошибка открытия `%s': %s\n"
511
512 #: agent/trustlist.c:146
513 #, c-format
514 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
515 msgstr "файл `%s', строка %d: %s\n"
516
517 #: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174
518 #, c-format
519 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/trustlist.c:180
523 #, c-format
524 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
525 msgstr "системный список доверий `%s' не доступен\n"
526
527 #: agent/trustlist.c:215
528 #, c-format
529 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
530 msgstr "недопустимый отпечаток в `%s', строка %d\n"
531
532 #: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248
533 #, c-format
534 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/trustlist.c:280
538 #, c-format
539 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
540 msgstr "ошибка чтения `%s', строка %d: %s\n"
541
542 #: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420
543 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
544 msgstr "ошибка чтения списка доверяемых корневых сертификатов\n"
545
546 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
547 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
548 #. Pinentry to insert a line break.  The double
549 #. percent sign is actually needed because it is also
550 #. a printf format string.  If you need to insert a
551 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
552 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
553 #. fingerprint string whereas the first one receives
554 #. the name as store in the certificate.
555 #: agent/trustlist.c:496
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
559 "fingerprint:%%0A  %s"
560 msgstr ""
561 "Проверьте, что сертификат идентифицированный как:%%0A  \"%s\"%%0Aимеет "
562 "отпечаток:%%0A  %s"
563
564 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
565 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
566 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
567 #: agent/trustlist.c:505
568 msgid "Correct"
569 msgstr "Подтверждаю"
570
571 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
572 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
573 #. Pinentry to insert a line break.  The double
574 #. percent sign is actually needed because it is also
575 #. a printf format string.  If you need to insert a
576 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
577 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
578 #. certificate.
579 #: agent/trustlist.c:525
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
583 "certificates?"
584 msgstr ""
585 "Действительно абсолютно доверять%%0A  \"%s\"%%0Aкорректно подписанным "
586 "сертификатам пользователя?"
587
588 #: agent/trustlist.c:531
589 msgid "Yes"
590 msgstr "Да"
591
592 #: agent/trustlist.c:531
593 msgid "No"
594 msgstr "Нет"
595
596 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393
597 #, c-format
598 msgid "error creating a pipe: %s\n"
599 msgstr ""
600
601 #: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426
602 #, c-format
603 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
604 msgstr ""
605
606 #: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635
607 #, c-format
608 msgid "error forking process: %s\n"
609 msgstr ""
610
611 #: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504
612 #, c-format
613 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:469
617 #, c-format
618 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
619 msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515
622 #, c-format
623 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
624 msgstr "ошибка чтения `%s': статус завершения %d\n"
625
626 #: common/exechelp.c:510
627 #, c-format
628 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
629 msgstr "ошибка запуска `%s': позможно не установлен\n"
630
631 #: common/exechelp.c:521
632 #, c-format
633 msgid "error running `%s': terminated\n"
634 msgstr "ошибка чтения `%s': прервано\n"
635
636 #: common/http.c:1625
637 #, c-format
638 msgid "error creating socket: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/http.c:1669
642 msgid "host not found"
643 msgstr "хост не найден"
644
645 #: common/simple-pwquery.c:315
646 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
647 msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
648
649 #: common/simple-pwquery.c:376
650 #, c-format
651 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
652 msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n"
653
654 #: common/simple-pwquery.c:387
655 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
656 msgstr "проблема связи с gpg-agent\n"
657
658 #: common/simple-pwquery.c:397
659 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
660 msgstr "проблема задания параметров gpg-agent\n"
661
662 #: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656
663 msgid "canceled by user\n"
664 msgstr "прервано пользователем\n"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662
667 msgid "problem with the agent\n"
668 msgstr "проблема с агентом\n"
669
670 #: common/sysutils.c:99
671 #, c-format
672 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
673 msgstr "не могу отключить создание файла дампа образа памяти: %s\n"
674
675 #: common/sysutils.c:194
676 #, c-format
677 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
678 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец %s \"%s\"\n"
679
680 #: common/sysutils.c:226
681 #, c-format
682 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
683 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа %s \"%s\"\n"
684
685 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
686 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
687 msgid "yes"
688 msgstr "да|Да|yes|Yes"
689
690 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
691 msgid "yY"
692 msgstr "yY"
693
694 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
695 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
696 msgid "no"
697 msgstr "нет|Нет|no|No"
698
699 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
700 msgid "nN"
701 msgstr "nN"
702
703 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
704 #: common/yesno.c:72
705 msgid "quit"
706 msgstr "quit"
707
708 #: common/yesno.c:75
709 msgid "qQ"
710 msgstr ""
711
712 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
713 #: common/yesno.c:109
714 msgid "okay|okay"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
718 #: common/yesno.c:111
719 msgid "cancel|cancel"
720 msgstr ""
721
722 #: common/yesno.c:112
723 msgid "oO"
724 msgstr ""
725
726 #: common/yesno.c:113
727 msgid "cC"
728 msgstr ""
729
730 #: common/miscellaneous.c:71
731 #, c-format
732 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
733 msgstr "выход за безопасный предел памяти при распределении %lu байтов"
734
735 #: common/miscellaneous.c:74
736 #, c-format
737 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
738 msgstr "выход за границы при распределении %lu байтов"
739
740 #: g10/armor.c:366
741 #, c-format
742 msgid "armor: %s\n"
743 msgstr "формат ASCII: %s\n"
744
745 #: g10/armor.c:405
746 msgid "invalid armor header: "
747 msgstr "неправильный заголовок ASCII: "
748
749 #: g10/armor.c:416
750 msgid "armor header: "
751 msgstr "заголовок ASCII: "
752
753 #: g10/armor.c:427
754 msgid "invalid clearsig header\n"
755 msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n"
756
757 #: g10/armor.c:479
758 msgid "nested clear text signatures\n"
759 msgstr "вложенные прозрачные подписи\n"
760
761 #: g10/armor.c:614
762 msgid "unexpected armor: "
763 msgstr "неожидаемый формат ASCII:"
764
765 #: g10/armor.c:626
766 msgid "invalid dash escaped line: "
767 msgstr "неправильный отступ из минусов: "
768
769 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
770 #, c-format
771 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
772 msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
773
774 #: g10/armor.c:823
775 msgid "premature eof (no CRC)\n"
776 msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n"
777
778 #: g10/armor.c:857
779 msgid "premature eof (in CRC)\n"
780 msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n"
781
782 #: g10/armor.c:865
783 msgid "malformed CRC\n"
784 msgstr "поврежденный CRC\n"
785
786 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
787 #, c-format
788 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
789 msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n"
790
791 #: g10/armor.c:889
792 msgid "premature eof (in trailer)\n"
793 msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
794
795 #: g10/armor.c:893
796 msgid "error in trailer line\n"
797 msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
798
799 #: g10/armor.c:1204
800 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
801 msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
802
803 #: g10/armor.c:1209
804 #, c-format
805 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
806 msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n"
807
808 #: g10/armor.c:1213
809 msgid ""
810 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
811 msgstr ""
812 "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой "
813 "MTA\n"
814
815 #: g10/build-packet.c:976
816 msgid ""
817 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
818 "an '='\n"
819 msgstr ""
820 "имя примечания должно содеражать только печатные символы и пробелы, и '=' на "
821 "конце\n"
822
823 #: g10/build-packet.c:988
824 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
825 msgstr "имя пользовательского примечания должно содержать символ '@'\n"
826
827 #: g10/build-packet.c:994
828 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
829 msgstr "имя примечания должно содержать не более одного символа '@'\n"
830
831 #: g10/build-packet.c:1012
832 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
833 msgstr "значение примечания не должно содержать управляющих символов\n"
834
835 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
836 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
837 msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружено недопустимое примечание\n"
838
839 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
840 msgid "not human readable"
841 msgstr "не читаемое человеком"
842
843 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305
844 #, c-format
845 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
846 msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
847
848 #: g10/card-util.c:67
849 #, c-format
850 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
851 msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
852
853 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1401 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
854 #: g10/keygen.c:2747 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
855 msgid "can't do this in batch mode\n"
856 msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
857
858 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
859 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1548
860 #: g10/keygen.c:1615
861 msgid "Your selection? "
862 msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
863
864 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
865 msgid "[not set]"
866 msgstr "[не установлено]"
867
868 #: g10/card-util.c:412
869 msgid "male"
870 msgstr "мужской"
871
872 #: g10/card-util.c:413
873 msgid "female"
874 msgstr "женский"
875
876 #: g10/card-util.c:413
877 msgid "unspecified"
878 msgstr "не задан"
879
880 #: g10/card-util.c:440
881 msgid "not forced"
882 msgstr ""
883
884 #: g10/card-util.c:440
885 msgid "forced"
886 msgstr ""
887
888 #: g10/card-util.c:518
889 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
890 msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
891
892 #: g10/card-util.c:520
893 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
894 msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
895
896 #: g10/card-util.c:522
897 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
898 msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
899
900 #: g10/card-util.c:539
901 msgid "Cardholder's surname: "
902 msgstr "Фамилия владельца карты:"
903
904 #: g10/card-util.c:541
905 msgid "Cardholder's given name: "
906 msgstr "Имя владельца карты:"
907
908 #: g10/card-util.c:559
909 #, c-format
910 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
911 msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n"
912
913 #: g10/card-util.c:580
914 msgid "URL to retrieve public key: "
915 msgstr "URL для получения открытого ключа: "
916
917 #: g10/card-util.c:588
918 #, c-format
919 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
920 msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
921
922 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283
923 #, c-format
924 msgid "error reading `%s': %s\n"
925 msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
926
927 #: g10/card-util.c:694
928 msgid "Login data (account name): "
929 msgstr "Учетная запись (имя):"
930
931 #: g10/card-util.c:704
932 #, c-format
933 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
934 msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
935
936 #: g10/card-util.c:763
937 msgid "Private DO data: "
938 msgstr "Секретные DO данные:"
939
940 #: g10/card-util.c:773
941 #, c-format
942 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
943 msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n"
944
945 #: g10/card-util.c:793
946 msgid "Language preferences: "
947 msgstr "Предпочитаемый язык: "
948
949 #: g10/card-util.c:801
950 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
951 msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
952
953 #: g10/card-util.c:810
954 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
955 msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
956
957 #: g10/card-util.c:831
958 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
959 msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
960
961 #: g10/card-util.c:845
962 msgid "Error: invalid response.\n"
963 msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
964
965 #: g10/card-util.c:866
966 msgid "CA fingerprint: "
967 msgstr "отпечаток CA: "
968
969 #: g10/card-util.c:889
970 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
971 msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
972
973 #: g10/card-util.c:937
974 #, c-format
975 msgid "key operation not possible: %s\n"
976 msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
977
978 #: g10/card-util.c:938
979 msgid "not an OpenPGP card"
980 msgstr "карта не OpenPGP"
981
982 #: g10/card-util.c:947
983 #, c-format
984 msgid "error getting current key info: %s\n"
985 msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
986
987 #: g10/card-util.c:1032
988 msgid "Replace existing key? (y/N) "
989 msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
990
991 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
992 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
993 msgstr "Сделать резервную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
994
995 #: g10/card-util.c:1074
996 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
997 msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
998
999 #: g10/card-util.c:1083
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1003 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1004 "You should change them using the command --change-pin\n"
1005 msgstr ""
1006 "Учтите, что заводские установки PIN кодов\n"
1007 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1008 "Следует изменить их используя команду --change-pin\n"
1009
1010 #: g10/card-util.c:1118
1011 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1012 msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
1013
1014 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1201
1015 msgid "   (1) Signature key\n"
1016 msgstr "   (1) Ключ подписи\n"
1017
1018 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1203
1019 msgid "   (2) Encryption key\n"
1020 msgstr "   (2) Ключ шифрования\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1205
1023 msgid "   (3) Authentication key\n"
1024 msgstr "   (3) Ключ аутентификации\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1221 g10/keyedit.c:945
1027 #: g10/keygen.c:1552 g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1654 g10/revoke.c:685
1028 msgid "Invalid selection.\n"
1029 msgstr "Неправильный выбор.\n"
1030
1031 #: g10/card-util.c:1198
1032 msgid "Please select where to store the key:\n"
1033 msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
1034
1035 #: g10/card-util.c:1233
1036 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1037 msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
1038
1039 #: g10/card-util.c:1238
1040 msgid "secret parts of key are not available\n"
1041 msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
1042
1043 #: g10/card-util.c:1243
1044 msgid "secret key already stored on a card\n"
1045 msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
1046
1047 #: g10/card-util.c:1314 g10/keyedit.c:1362
1048 msgid "quit this menu"
1049 msgstr "выйти из этого меню"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1316
1052 msgid "show admin commands"
1053 msgstr "показать управляющие команды"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1317 g10/keyedit.c:1365
1056 msgid "show this help"
1057 msgstr "показать данную справку"
1058
1059 #: g10/card-util.c:1319
1060 msgid "list all available data"
1061 msgstr "вывести все доступные данные"
1062
1063 #: g10/card-util.c:1322
1064 msgid "change card holder's name"
1065 msgstr "изменить имя владельца карты"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1323
1068 msgid "change URL to retrieve key"
1069 msgstr "изменить URL получения ключа"
1070
1071 #: g10/card-util.c:1324
1072 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1073 msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
1074
1075 #: g10/card-util.c:1325
1076 msgid "change the login name"
1077 msgstr "изменить учетное имя"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1326
1080 msgid "change the language preferences"
1081 msgstr "изменить языковые предпочтения"
1082
1083 #: g10/card-util.c:1327
1084 msgid "change card holder's sex"
1085 msgstr "изменение пола владельца карты"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1328
1088 msgid "change a CA fingerprint"
1089 msgstr "сменить отпечаток CA"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1329
1092 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: g10/card-util.c:1330
1096 msgid "generate new keys"
1097 msgstr "сгенерировать новые ключи"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1331
1100 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1101 msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
1102
1103 #: g10/card-util.c:1332
1104 msgid "verify the PIN and list all data"
1105 msgstr "проверить PIN и показать все данные"
1106
1107 #: g10/card-util.c:1452 g10/keyedit.c:1634
1108 msgid "Command> "
1109 msgstr "Команда> "
1110
1111 #: g10/card-util.c:1490
1112 msgid "Admin-only command\n"
1113 msgstr "Команды администратора\n"
1114
1115 #: g10/card-util.c:1521
1116 msgid "Admin commands are allowed\n"
1117 msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1523
1120 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1121 msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
1122
1123 #: g10/card-util.c:1597 g10/keyedit.c:2255
1124 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1125 msgstr "Недопустимая команда  (список команд: \"help\")\n"
1126
1127 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1128 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1129 msgstr "--output не работает для данной команды\n"
1130
1131 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1132 #, c-format
1133 msgid "can't open `%s'\n"
1134 msgstr "не могу открыть `%s'\n"
1135
1136 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1137 #: g10/revoke.c:226
1138 #, c-format
1139 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1140 msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
1141
1142 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1143 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1144 #, c-format
1145 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1146 msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
1147
1148 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1149 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1150 msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n"
1151
1152 #: g10/delkey.c:133
1153 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1154 msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
1155
1156 #: g10/delkey.c:145
1157 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1158 msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)"
1159
1160 #: g10/delkey.c:153
1161 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1162 msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)"
1163
1164 #: g10/delkey.c:163
1165 #, c-format
1166 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1167 msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
1168
1169 #: g10/delkey.c:173
1170 msgid "ownertrust information cleared\n"
1171 msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n"
1172
1173 #: g10/delkey.c:204
1174 #, c-format
1175 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1176 msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
1177
1178 #: g10/delkey.c:206
1179 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1180 msgstr ""
1181 "сначала воспользуйтесь \"--delete-secret-keys\" для удаления закрытого "
1182 "ключа.\n"
1183
1184 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1185 #, c-format
1186 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1187 msgstr "ошибка создания фразы-пароля: %s\n"
1188
1189 #: g10/encode.c:232
1190 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1191 msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
1192
1193 #: g10/encode.c:246
1194 #, c-format
1195 msgid "using cipher %s\n"
1196 msgstr "использутся алгоритм шифрования %s\n"
1197
1198 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1199 #, c-format
1200 msgid "`%s' already compressed\n"
1201 msgstr "`%s' уже сжат\n"
1202
1203 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1204 #, c-format
1205 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1206 msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
1207
1208 #: g10/encode.c:485
1209 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1210 msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
1211
1212 #: g10/encode.c:510
1213 #, c-format
1214 msgid "reading from `%s'\n"
1215 msgstr "читаю из `%s'\n"
1216
1217 #: g10/encode.c:541
1218 msgid ""
1219 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1220 msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
1221
1222 #: g10/encode.c:559
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1226 msgstr ""
1227 "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
1228
1229 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1233 "preferences\n"
1234 msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
1235
1236 #: g10/encode.c:765
1237 #, c-format
1238 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1239 msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
1240
1241 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1242 #, c-format
1243 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1244 msgstr "Нельзя использовать %s в режиме %s\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:862
1247 #, c-format
1248 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1249 msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
1250
1251 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1252 #, c-format
1253 msgid "%s encrypted data\n"
1254 msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
1255
1256 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1257 #, c-format
1258 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1259 msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
1260
1261 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1262 msgid ""
1263 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1264 msgstr ""
1265 "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
1266
1267 #: g10/encr-data.c:144
1268 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1269 msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
1270
1271 #: g10/exec.c:49
1272 msgid "no remote program execution supported\n"
1273 msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
1274
1275 #: g10/exec.c:313
1276 msgid ""
1277 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1278 msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n"
1279
1280 #: g10/exec.c:343
1281 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1282 msgstr ""
1283 "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
1284 "внешних программ\n"
1285
1286 #: g10/exec.c:421
1287 #, c-format
1288 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1289 msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n"
1290
1291 #: g10/exec.c:424
1292 #, c-format
1293 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1294 msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n"
1295
1296 #: g10/exec.c:509
1297 #, c-format
1298 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1299 msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
1300
1301 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1302 msgid "unnatural exit of external program\n"
1303 msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
1304
1305 #: g10/exec.c:535
1306 msgid "unable to execute external program\n"
1307 msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n"
1308
1309 #: g10/exec.c:552
1310 #, c-format
1311 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1312 msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
1313
1314 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1315 #, c-format
1316 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1317 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n"
1318
1319 #: g10/exec.c:609
1320 #, c-format
1321 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1322 msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n"
1323
1324 #: g10/export.c:61
1325 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1326 msgstr "экспорт подписей, помеченных как локальные"
1327
1328 #: g10/export.c:63
1329 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/export.c:65
1333 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1334 msgstr "экспорт отзывающих ключей помеченных \"sensitive\""
1335
1336 #: g10/export.c:67
1337 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1338 msgstr "удаление фразы-пароля из экспортируемых подключей"
1339
1340 #: g10/export.c:69
1341 msgid "remove unusable parts from key during export"
1342 msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа при экспорте"
1343
1344 #: g10/export.c:71
1345 msgid "remove as much as possible from key during export"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/export.c:73
1349 msgid "export keys in an S-expression based format"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/export.c:338
1353 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1354 msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
1355
1356 #: g10/export.c:367
1357 #, c-format
1358 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1359 msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n"
1360
1361 #: g10/export.c:375
1362 #, c-format
1363 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1364 msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n"
1365
1366 #: g10/export.c:386
1367 #, c-format
1368 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1369 msgstr "ключ %s: ключ находится на карте - пропущен\n"
1370
1371 #: g10/export.c:537
1372 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/export.c:560
1376 #, c-format
1377 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1378 msgstr "сбой снятия защиты с подключа: %s\n"
1379
1380 #: g10/export.c:584
1381 #, c-format
1382 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1383 msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n"
1384
1385 #: g10/export.c:633
1386 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1387 msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
1388
1389 #: g10/getkey.c:151
1390 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1391 msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
1392
1393 #: g10/getkey.c:174
1394 msgid "[User ID not found]"
1395 msgstr "[User ID не найден]"
1396
1397 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1398 #: g10/getkey.c:1002
1399 #, c-format
1400 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1401 msgstr "автоматически полученный `%s' via %s\n"
1402
1403 #: g10/getkey.c:1834
1404 #, c-format
1405 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1406 msgstr ""
1407 "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-"
1408 "selfsigned-uid\n"
1409
1410 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3721
1411 #, c-format
1412 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1413 msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n"
1414
1415 #: g10/getkey.c:2622
1416 #, c-format
1417 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1418 msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n"
1419
1420 #: g10/getkey.c:2669
1421 #, c-format
1422 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1423 msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54
1426 msgid ""
1427 "@Commands:\n"
1428 " "
1429 msgstr ""
1430 "@Команды:\n"
1431 " "
1432
1433 #: g10/gpg.c:370
1434 msgid "|[file]|make a signature"
1435 msgstr "|[файл]|создать подпись к файлу"
1436
1437 #: g10/gpg.c:371
1438 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1439 msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись к файлу"
1440
1441 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244
1442 msgid "make a detached signature"
1443 msgstr "создать отделенную подпись"
1444
1445 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1446 msgid "encrypt data"
1447 msgstr "зашифровать данные"
1448
1449 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246
1450 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1451 msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
1452
1453 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247
1454 msgid "decrypt data (default)"
1455 msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
1456
1457 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248
1458 msgid "verify a signature"
1459 msgstr "проверить подпись"
1460
1461 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250
1462 msgid "list keys"
1463 msgstr "вывести список ключей"
1464
1465 #: g10/gpg.c:383
1466 msgid "list keys and signatures"
1467 msgstr "вывести список ключей и подписей"
1468
1469 #: g10/gpg.c:384
1470 msgid "list and check key signatures"
1471 msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
1472
1473 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1474 msgid "list keys and fingerprints"
1475 msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
1476
1477 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252
1478 msgid "list secret keys"
1479 msgstr "вывести список секретных ключей"
1480
1481 #: g10/gpg.c:387
1482 msgid "generate a new key pair"
1483 msgstr "создать новую пару ключей"
1484
1485 #: g10/gpg.c:388
1486 msgid "remove keys from the public keyring"
1487 msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
1488
1489 #: g10/gpg.c:390
1490 msgid "remove keys from the secret keyring"
1491 msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
1492
1493 #: g10/gpg.c:391
1494 msgid "sign a key"
1495 msgstr "подписать ключ"
1496
1497 #: g10/gpg.c:392
1498 msgid "sign a key locally"
1499 msgstr "подписать ключ локально"
1500
1501 #: g10/gpg.c:393
1502 msgid "sign or edit a key"
1503 msgstr "подписать или редактировать ключ"
1504
1505 #: g10/gpg.c:394
1506 msgid "generate a revocation certificate"
1507 msgstr "создать сертификат отзыва"
1508
1509 #: g10/gpg.c:396
1510 msgid "export keys"
1511 msgstr "экспортировать ключи"
1512
1513 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257
1514 msgid "export keys to a key server"
1515 msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1516
1517 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1518 msgid "import keys from a key server"
1519 msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1520
1521 #: g10/gpg.c:400
1522 msgid "search for keys on a key server"
1523 msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1524
1525 #: g10/gpg.c:402
1526 msgid "update all keys from a keyserver"
1527 msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1528
1529 #: g10/gpg.c:406
1530 msgid "import/merge keys"
1531 msgstr "импортировать/объединить ключи"
1532
1533 #: g10/gpg.c:409
1534 msgid "print the card status"
1535 msgstr "показать состояние карты"
1536
1537 #: g10/gpg.c:410
1538 msgid "change data on a card"
1539 msgstr "изменить данные на карте"
1540
1541 #: g10/gpg.c:411
1542 msgid "change a card's PIN"
1543 msgstr "сменить PIN карты"
1544
1545 #: g10/gpg.c:420
1546 msgid "update the trust database"
1547 msgstr "обновить таблицу доверий"
1548
1549 #: g10/gpg.c:427
1550 msgid "|algo [files]|print message digests"
1551 msgstr "|algo [файлы]|вывести хэши файлов"
1552
1553 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262
1554 msgid "run in server mode"
1555 msgstr "запуск в режиме сервера"
1556
1557 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277
1558 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1559 msgid ""
1560 "@\n"
1561 "Options:\n"
1562 " "
1563 msgstr ""
1564 "@\n"
1565 "Параметры:\n"
1566 " "
1567
1568 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279
1569 msgid "create ascii armored output"
1570 msgstr "вывод в ASCII формате"
1571
1572 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291
1573 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1574 msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
1575
1576 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327
1577 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1578 msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
1579
1580 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330
1581 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1582 msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 без сжатия)"
1583
1584 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332
1585 msgid "use canonical text mode"
1586 msgstr "использовать канонический текстовый режим"
1587
1588 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66
1589 msgid "use as output file"
1590 msgstr "вывод в указанный файл"
1591
1592 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69
1593 msgid "do not make any changes"
1594 msgstr "не делать никаких изменений"
1595
1596 #: g10/gpg.c:481
1597 msgid "prompt before overwriting"
1598 msgstr "спросить перед перезаписью"
1599
1600 #: g10/gpg.c:523
1601 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1602 msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
1603
1604 #: g10/gpg.c:524
1605 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1606 msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
1607
1608 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393
1609 msgid ""
1610 "@\n"
1611 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1612 msgstr ""
1613 "@\n"
1614 "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
1615
1616 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396
1617 msgid ""
1618 "@\n"
1619 "Examples:\n"
1620 "\n"
1621 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1622 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1623 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1624 " --list-keys [names]        show keys\n"
1625 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1626 msgstr ""
1627 "@\n"
1628 "Примеры:\n"
1629 "\n"
1630 " -se -r Bob [файл]          подписать и зашифровать для получателя Bob\n"
1631 " --clearsign [файл]         создать прозрачную подпись\n"
1632 " --detach-sign [файл]       создать отделенную подпись\n"
1633 " --list-keys [имена]        показать ключи\n"
1634 " --fingerprint [имена]      показать отпечатки\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1637 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1638 msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:767
1641 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1642 msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
1643
1644 #: g10/gpg.c:770
1645 msgid ""
1646 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1647 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1648 "default operation depends on the input data\n"
1649 msgstr ""
1650 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
1651 "Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование\n"
1652 "действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
1653
1654 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532
1655 msgid ""
1656 "\n"
1657 "Supported algorithms:\n"
1658 msgstr ""
1659 "\n"
1660 "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
1661
1662 #: g10/gpg.c:784
1663 msgid "Pubkey: "
1664 msgstr "С открытым ключом: "
1665
1666 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1667 msgid "Cipher: "
1668 msgstr "Симметричные шифры: "
1669
1670 #: g10/gpg.c:798
1671 msgid "Hash: "
1672 msgstr "Хэш-функции: "
1673
1674 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1675 msgid "Compression: "
1676 msgstr "Алгоритмы сжатия: "
1677
1678 #: g10/gpg.c:875
1679 msgid "usage: gpg [options] "
1680 msgstr "использование: gpg [параметры] "
1681
1682 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669
1683 msgid "conflicting commands\n"
1684 msgstr "несовместимые команды\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:1063
1687 #, c-format
1688 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1689 msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
1690
1691 #: g10/gpg.c:1260
1692 #, c-format
1693 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1694 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
1695
1696 #: g10/gpg.c:1263
1697 #, c-format
1698 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1699 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
1700
1701 #: g10/gpg.c:1266
1702 #, c-format
1703 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1704 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:1272
1707 #, c-format
1708 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1709 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у домашнего каталога `%s'\n"
1710
1711 #: g10/gpg.c:1275
1712 #, c-format
1713 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1714 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла конфигурации `%s'\n"
1715
1716 #: g10/gpg.c:1278
1717 #, c-format
1718 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1719 msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла модуля расширения `%s'\n"
1720
1721 #: g10/gpg.c:1284
1722 #, c-format
1723 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1724 msgstr ""
1725 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:1287
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1731 msgstr ""
1732 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
1733
1734 #: g10/gpg.c:1290
1735 #, c-format
1736 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1737 msgstr ""
1738 "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:1296
1741 #, c-format
1742 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1743 msgstr ""
1744 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего домашний каталог "
1745 "`%s'\n"
1746
1747 #: g10/gpg.c:1299
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1751 msgstr ""
1752 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего файл "
1753 "конфигурации `%s'\n"
1754
1755 #: g10/gpg.c:1302
1756 #, c-format
1757 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1758 msgstr ""
1759 "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталогу содержащего файл модуля "
1760 "расширения `%s'\n"
1761
1762 #: g10/gpg.c:1445
1763 #, c-format
1764 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1765 msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:1542
1768 msgid "display photo IDs during key listings"
1769 msgstr "отображать Фото ID при распечатке ключей"
1770
1771 #: g10/gpg.c:1544
1772 msgid "show policy URLs during signature listings"
1773 msgstr "показывать ссылку на политики при распечатке подписей"
1774
1775 #: g10/gpg.c:1546
1776 msgid "show all notations during signature listings"
1777 msgstr "показывать все примечания в списке подписей"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1548
1780 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: g10/gpg.c:1552
1784 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1785 msgstr ""
1786 "показывать добавленные пользователем примечания при распечатке подписей"
1787
1788 #: g10/gpg.c:1554
1789 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1790 msgstr "показываеть предпочитаемый сервер ключей с списке подписей"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1556
1793 msgid "show user ID validity during key listings"
1794 msgstr "показывать действительность Used ID при распечатке ключей"
1795
1796 #: g10/gpg.c:1558
1797 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1798 msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при распечатке ключей"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1560
1801 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1802 msgstr "показывать отозванные и просроченные ключи при распечатке списка"
1803
1804 #: g10/gpg.c:1562
1805 msgid "show the keyring name in key listings"
1806 msgstr "печатать имя таблиц ключей в списке ключей"
1807
1808 #: g10/gpg.c:1564
1809 msgid "show expiration dates during signature listings"
1810 msgstr "печатать даты истечения в списке подписей"
1811
1812 #: g10/gpg.c:1827
1813 #, c-format
1814 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1815 msgstr "libcrypt слишком старой версии (требуется %s, обнаружено %s)\n"
1816
1817 #: g10/gpg.c:1983
1818 #, c-format
1819 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1820 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
1821
1822 #: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896
1823 #, c-format
1824 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1825 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного применения!\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413
1828 #, c-format
1829 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1830 msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
1831
1832 #: g10/gpg.c:2495
1833 #, c-format
1834 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1835 msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4078
1838 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1839 msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
1840
1841 #: g10/gpg.c:2530
1842 #, c-format
1843 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1844 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1845
1846 #: g10/gpg.c:2533
1847 msgid "invalid keyserver options\n"
1848 msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:2540
1851 #, c-format
1852 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1853 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
1854
1855 #: g10/gpg.c:2543
1856 msgid "invalid import options\n"
1857 msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
1858
1859 #: g10/gpg.c:2550
1860 #, c-format
1861 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1862 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
1863
1864 #: g10/gpg.c:2553
1865 msgid "invalid export options\n"
1866 msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:2560
1869 #, c-format
1870 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1871 msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
1872
1873 #: g10/gpg.c:2563
1874 msgid "invalid list options\n"
1875 msgstr "недопустимый список параметров\n"
1876
1877 #: g10/gpg.c:2571
1878 msgid "display photo IDs during signature verification"
1879 msgstr "показывать Фото ID при проверке подписи"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2573
1882 msgid "show policy URLs during signature verification"
1883 msgstr "показывать ссылку на политики при проверке подписи"
1884
1885 #: g10/gpg.c:2575
1886 msgid "show all notations during signature verification"
1887 msgstr "показывать все примечания в процессе проверки подписей"
1888
1889 #: g10/gpg.c:2577
1890 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/gpg.c:2581
1894 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1895 msgstr "показывать добавленные пользователем примечания при проверке подписей"
1896
1897 #: g10/gpg.c:2583
1898 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1899 msgstr "печатать предпочитаемые серверы ключей при проверке подписей"
1900
1901 #: g10/gpg.c:2585
1902 msgid "show user ID validity during signature verification"
1903 msgstr "печатать действительность UserID при проверке подписей"
1904
1905 #: g10/gpg.c:2587
1906 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1907 msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2589
1910 #, fuzzy
1911 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1912 msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2591
1915 msgid "validate signatures with PKA data"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/gpg.c:2593
1919 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/gpg.c:2600
1923 #, c-format
1924 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1925 msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2603
1928 msgid "invalid verify options\n"
1929 msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:2610
1932 #, c-format
1933 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1934 msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:2784
1937 #, c-format
1938 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1939 msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
1940
1941 #: g10/gpg.c:2787
1942 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1943 msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220
1946 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1947 msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти программы!\n"
1948
1949 #: g10/gpg.c:2877
1950 #, c-format
1951 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1952 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
1953
1954 #: g10/gpg.c:2886
1955 #, c-format
1956 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1957 msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
1958
1959 #: g10/gpg.c:2889
1960 #, c-format
1961 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1962 msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
1963
1964 #: g10/gpg.c:2904
1965 #, c-format
1966 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1967 msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
1968
1969 #: g10/gpg.c:2918
1970 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1971 msgstr ""
1972 "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
1973
1974 #: g10/gpg.c:2924
1975 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1976 msgstr "Нельзя одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:2930
1979 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1980 msgstr "Следует использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2943
1983 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1984 msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276
1987 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1988 msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284
1991 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1992 msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:3021
1995 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1996 msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:3027
1999 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2000 msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:3042
2003 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2004 msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:3044
2007 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2008 msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:3046
2011 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2012 msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:3048
2015 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2016 msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:3050
2019 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2020 msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:3053
2023 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2024 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:3057
2027 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2028 msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
2029
2030 #: g10/gpg.c:3064
2031 msgid "invalid default preferences\n"
2032 msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:3073
2035 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2036 msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:3077
2039 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2040 msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:3081
2043 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2044 msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:3114
2047 #, c-format
2048 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2049 msgstr "%s пока не работает совместно с %s\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:3161
2052 #, c-format
2053 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2054 msgstr "нельзя использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:3166
2057 #, c-format
2058 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2059 msgstr "нельзя использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3171
2062 #, c-format
2063 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2064 msgstr "нельзя использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3263
2067 #, c-format
2068 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2069 msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3274
2072 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2073 msgstr ""
2074 "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
2075 "ключом\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:3295
2078 msgid "--store [filename]"
2079 msgstr "--store [файл]"
2080
2081 #: g10/gpg.c:3302
2082 msgid "--symmetric [filename]"
2083 msgstr "--symmetric [файл]"
2084
2085 #: g10/gpg.c:3304
2086 #, c-format
2087 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2088 msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3314
2091 msgid "--encrypt [filename]"
2092 msgstr "--encrypt [файл]"
2093
2094 #: g10/gpg.c:3327
2095 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2096 msgstr "--symmetric --encrypt [файл]"
2097
2098 #: g10/gpg.c:3329
2099 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2100 msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3332
2103 #, c-format
2104 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2105 msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3350
2108 msgid "--sign [filename]"
2109 msgstr "--sign [файл]"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3363
2112 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2113 msgstr "--sign --encrypt [файл]"
2114
2115 #: g10/gpg.c:3378
2116 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2117 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3380
2120 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2121 msgstr ""
2122 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:3383
2125 #, c-format
2126 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2127 msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3403
2130 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2131 msgstr "--sign --symmetric [файл]"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3412
2134 msgid "--clearsign [filename]"
2135 msgstr "--clearsign [файл]"
2136
2137 #: g10/gpg.c:3437
2138 msgid "--decrypt [filename]"
2139 msgstr "--decrypt [файл]"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3445
2142 msgid "--sign-key user-id"
2143 msgstr "--sign-key user-id"
2144
2145 #: g10/gpg.c:3449
2146 msgid "--lsign-key user-id"
2147 msgstr "--lsign-key user-id"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3470
2150 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2151 msgstr "--edit-key user-id [команды]"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3555
2154 #, c-format
2155 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2156 msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3557
2159 #, c-format
2160 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2161 msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3559
2164 #, c-format
2165 msgid "key export failed: %s\n"
2166 msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:3570
2169 #, c-format
2170 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2171 msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:3580
2174 #, c-format
2175 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2176 msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3631
2179 #, c-format
2180 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2181 msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3639
2184 #, c-format
2185 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2186 msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3729
2189 #, c-format
2190 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2191 msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3846
2194 msgid "[filename]"
2195 msgstr "[файл]"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3850
2198 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2199 msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:4162
2202 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2203 msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:4164
2206 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2207 msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:4197
2210 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2211 msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
2212
2213 #: g10/gpgv.c:72
2214 msgid "take the keys from this keyring"
2215 msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
2216
2217 #: g10/gpgv.c:74
2218 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2219 msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
2220
2221 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368
2222 msgid "|FD|write status info to this FD"
2223 msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
2224
2225 #: g10/gpgv.c:99
2226 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2227 msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
2228
2229 #: g10/gpgv.c:102
2230 msgid ""
2231 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2232 "Check signatures against known trusted keys\n"
2233 msgstr ""
2234 "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n"
2235 "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n"
2236
2237 #: g10/helptext.c:49
2238 msgid ""
2239 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2240 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2241 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2242 msgstr ""
2243 "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
2244 "третьей стороне.  Это необходимо для реализации Сети Доверия;\n"
2245 "и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
2246
2247 #: g10/helptext.c:55
2248 msgid ""
2249 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2250 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2251 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2252 "ultimately trusted\n"
2253 msgstr ""
2254 "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
2255 "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
2256 "секретный ключ.  Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
2257 "данному ключу\n"
2258
2259 #: g10/helptext.c:62
2260 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2261 msgstr "Если хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
2262
2263 #: g10/helptext.c:66
2264 msgid ""
2265 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2266 msgstr "Введите User ID адресата, которому хотите отправить сообщение."
2267
2268 #: g10/helptext.c:70
2269 msgid ""
2270 "Select the algorithm to use.\n"
2271 "\n"
2272 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2273 "for signatures.\n"
2274 "\n"
2275 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2276 "\n"
2277 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2278 "\n"
2279 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2280 msgstr ""
2281 "Выберите алгоритм.\n"
2282 "\n"
2283 "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
2284 "только для подписей.\n"
2285 "\n"
2286 "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
2287 "\n"
2288 "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
2289 "\n"
2290 "Первый (он же главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
2291
2292 #: g10/helptext.c:84
2293 msgid ""
2294 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2295 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2296 "Please consult your security expert first."
2297 msgstr ""
2298 "Обычно не рекомендуется использовать один ключ и для подписи, и для "
2299 "шифрования.\n"
2300 "Данный алгоритм следует использовтаь только в некоторых случаях.\n"
2301 "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
2302 "как использовать данный ключ."
2303
2304 #: g10/helptext.c:91
2305 msgid "Enter the size of the key"
2306 msgstr "Введите размер ключа"
2307
2308 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2309 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2310 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2311 msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
2312
2313 #: g10/helptext.c:105
2314 msgid ""
2315 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2316 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2317 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2318 "the given value as an interval."
2319 msgstr ""
2320 "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
2321 "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
2322 "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
2323 "интерпретировать введенное значение как интервал."
2324
2325 #: g10/helptext.c:117
2326 msgid "Enter the name of the key holder"
2327 msgstr "Введите имя владельца ключа"
2328
2329 #: g10/helptext.c:122
2330 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2331 msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
2332
2333 #: g10/helptext.c:126
2334 msgid "Please enter an optional comment"
2335 msgstr "Введите необязательный комментарий"
2336
2337 #: g10/helptext.c:131
2338 msgid ""
2339 "N  to change the name.\n"
2340 "C  to change the comment.\n"
2341 "E  to change the email address.\n"
2342 "O  to continue with key generation.\n"
2343 "Q  to to quit the key generation."
2344 msgstr ""
2345 "N  изменить имя.\n"
2346 "C  изменить комментарий.\n"
2347 "E  изменить email адрес.\n"
2348 "O  продолжить создание ключа.\n"
2349 "Q  выйти и прервать создание ключа."
2350
2351 #: g10/helptext.c:140
2352 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2353 msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если готовы создавать подключ."
2354
2355 #: g10/helptext.c:148
2356 msgid ""
2357 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2358 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2359 "know how carefully you verified this.\n"
2360 "\n"
2361 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2362 "the\n"
2363 "    key.\n"
2364 "\n"
2365 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2366 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2367 "for\n"
2368 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2369 "user.\n"
2370 "\n"
2371 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2372 "could\n"
2373 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2374 "the\n"
2375 "    key against a photo ID.\n"
2376 "\n"
2377 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2378 "could\n"
2379 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2380 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2381 "a\n"
2382 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2383 "the\n"
2384 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2385 "exchange\n"
2386 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2387 "\n"
2388 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2389 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2390 "\"\n"
2391 "mean to you when you sign other keys.\n"
2392 "\n"
2393 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2394 msgstr ""
2395 "Перед подписыванием User ID ключа, следует прежде удостовериться, что\n"
2396 "ключ действительно принадлежит человеку указанному в User ID. Это очень "
2397 "важно\n"
2398 "для тех, кто учитывает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
2399 "\n"
2400 "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
2401 "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
2402 "    указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
2403 "    Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
2404 "\n"
2405 "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа.  Например, это "
2406 "может\n"
2407 "    означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
2408 "    ключе на основании фото ID.\n"
2409 "\n"
2410 "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа.  Например, это "
2411 "может\n"
2412 "    означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
2413 "    и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
2414 "    фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
2415 "    именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом "
2416 "шифрованными\n"
2417 "    письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
2418 "\n"
2419 "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
2420 "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
2421 "\"всесторонне\",\n"
2422 "при подписывании чужих ключей.\n"
2423 "\n"
2424 "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
2425
2426 #: g10/helptext.c:186
2427 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2428 msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите подписать ВСЕ User ID"
2429
2430 #: g10/helptext.c:190
2431 msgid ""
2432 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2433 "All certificates are then also lost!"
2434 msgstr ""
2435 "Ответьте \"yes\", если действительно хотите удалить данный User ID.\n"
2436 "Все сертификаты также будут потеряны!"
2437
2438 #: g10/helptext.c:195
2439 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2440 msgstr "Ответьте \"yes\", если готовы удалить подключ"
2441
2442 #: g10/helptext.c:200
2443 msgid ""
2444 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2445 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2446 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2447 msgstr ""
2448 "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
2449 "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
2450 "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
2451
2452 #: g10/helptext.c:205
2453 msgid ""
2454 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2455 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2456 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2457 "a trust connection through another already certified key."
2458 msgstr ""
2459 "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
2460 "соответствующего ключа.  Можете отложить ее удаление, пока не\n"
2461 "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
2462 "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
2463
2464 #: g10/helptext.c:211
2465 msgid ""
2466 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2467 "your keyring."
2468 msgstr ""
2469 "Подпись недействительна.  Это дает основания удалить ее из\n"
2470 "связки ключей."
2471
2472 #: g10/helptext.c:215
2473 msgid ""
2474 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2475 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2476 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2477 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2478 "a second one is available."
2479 msgstr ""
2480 "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
2481 "Обычно это плохая идея удалить такую подпись.  На самом деле\n"
2482 "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
2483 "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
2484 "каким-либо причинам и существует доступная вторая."
2485
2486 #: g10/helptext.c:223
2487 msgid ""
2488 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2489 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2490 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2491 msgstr ""
2492 "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
2493 "на текущий список предпочтений.  Отметка времени на всех затронутых\n"
2494 "самоподписях будет увеличена на одну секунду.\n"
2495
2496 #: g10/helptext.c:230
2497 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2498 msgstr "Введите фразу-пароль (это секретная строка) \n"
2499
2500 #: g10/helptext.c:236
2501 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2502 msgstr ""
2503 "Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
2504
2505 #: g10/helptext.c:240
2506 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2507 msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
2508
2509 #: g10/helptext.c:245
2510 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2511 msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите перезаписать файл"
2512
2513 #: g10/helptext.c:250
2514 msgid ""
2515 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2516 "file (which is shown in brackets) will be used."
2517 msgstr ""
2518 "Введите новое имя файла. Если нажмете только RETURN будет использован\n"
2519 "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
2520
2521 #: g10/helptext.c:256
2522 msgid ""
2523 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2524 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2525 "  \"Key has been compromised\"\n"
2526 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2527 "      got access to your secret key.\n"
2528 "  \"Key is superseded\"\n"
2529 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2530 "  \"Key is no longer used\"\n"
2531 "      Use this if you have retired this key.\n"
2532 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2533 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2534 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2535 msgstr ""
2536 "Сейчас сможете указать причину отзыва ключа.  Основываясь на \n"
2537 "контексте отзыва - можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
2538 "  \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
2539 "      Выберите, если предполагаете, что посторонний человек\n"
2540 "      получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
2541 "  \"Ключ заменен другим\"\n"
2542 "      Выберите, если заменяете данный ключ на другой.\n"
2543 "  \"Ключ больше не используется\"\n"
2544 "      Выберите, если отказываетесь от использования данного ключа.\n"
2545 "  \"User ID больше не действителен\"\n"
2546 "      Выберите, если больше не собираетесь использовать данный User ID.\n"
2547 "      Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
2548 "      не используется\n"
2549
2550 #: g10/helptext.c:272
2551 msgid ""
2552 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2553 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2554 "An empty line ends the text.\n"
2555 msgstr ""
2556 "При необходимости здесь можно прокомментировать причины\n"
2557 "создания сертификата отзыва.  Будьте кратки.\n"
2558 "Для завершения введите пустую строку.\n"
2559
2560 #: g10/helptext.c:287
2561 msgid "No help available"
2562 msgstr "Нет доступной справки"
2563
2564 #: g10/helptext.c:295
2565 #, c-format
2566 msgid "No help available for `%s'"
2567 msgstr "Нет справки для `%s'"
2568
2569 #: g10/import.c:94
2570 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2571 msgstr "импорт подписи помеченной как локальная"
2572
2573 #: g10/import.c:96
2574 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/import.c:98
2578 msgid "do not update the trustdb after import"
2579 msgstr "не обновлять таблицу доверий после импорта"
2580
2581 #: g10/import.c:100
2582 msgid "create a public key when importing a secret key"
2583 msgstr "создать открытый ключ при импорте секретного ключа"
2584
2585 #: g10/import.c:102
2586 msgid "only accept updates to existing keys"
2587 msgstr "принимать только обновления имеющихся ключей"
2588
2589 #: g10/import.c:104
2590 msgid "remove unusable parts from key after import"
2591 msgstr "удалять неиспользуемые части из ключа после импорта"
2592
2593 #: g10/import.c:106
2594 msgid "remove as much as possible from key after import"
2595 msgstr "удалять всё что возможно из ключа после импорта"
2596
2597 #: g10/import.c:269
2598 #, c-format
2599 msgid "skipping block of type %d\n"
2600 msgstr "пропущен блок типа %d\n"
2601
2602 # test it
2603 #: g10/import.c:278
2604 #, c-format
2605 msgid "%lu keys processed so far\n"
2606 msgstr "%lu ключей обработано\n"
2607
2608 #: g10/import.c:295
2609 #, c-format
2610 msgid "Total number processed: %lu\n"
2611 msgstr "Всего обработано: %lu\n"
2612
2613 #: g10/import.c:297
2614 #, c-format
2615 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2616 msgstr "        пропущено новых ключей: %lu\n"
2617
2618 #: g10/import.c:300
2619 #, c-format
2620 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2621 msgstr "                   без User ID: %lu\n"
2622
2623 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2624 #, c-format
2625 msgid "              imported: %lu"
2626 msgstr "                 импортировано: %lu"
2627
2628 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2629 #, c-format
2630 msgid "             unchanged: %lu\n"
2631 msgstr "                  неизмененных: %lu\n"
2632
2633 #: g10/import.c:310
2634 #, c-format
2635 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2636 msgstr "                 новых User ID: %lu\n"
2637
2638 #: g10/import.c:312
2639 #, c-format
2640 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2641 msgstr "               новых подключей: %lu\n"
2642
2643 #: g10/import.c:314
2644 #, c-format
2645 msgid "        new signatures: %lu\n"
2646 msgstr "                новых подписей: %lu\n"
2647
2648 #: g10/import.c:316
2649 #, c-format
2650 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2651 msgstr "          новых отзывов ключей: %lu\n"
2652
2653 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2654 #, c-format
2655 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2656 msgstr "    прочитано секретных ключей: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2659 #, c-format
2660 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2661 msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
2662
2663 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2664 #, c-format
2665 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2666 msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2669 #, c-format
2670 msgid "          not imported: %lu\n"
2671 msgstr "              не импортировано: %lu\n"
2672
2673 #: g10/import.c:326
2674 #, c-format
2675 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2676 msgstr "    подписей очищено: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:328
2679 #, c-format
2680 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2681 msgstr "      очищено User ID: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:569
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2687 "algorithms on these user IDs:\n"
2688 msgstr ""
2689 "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит предпочтения для недоступных\n"
2690 "алгоритмов для данных User IDs:\n"
2691
2692 #: g10/import.c:610
2693 #, c-format
2694 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2695 msgstr "         \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
2696
2697 #: g10/import.c:625
2698 #, c-format
2699 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2700 msgstr "         \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
2701
2702 #: g10/import.c:637
2703 #, c-format
2704 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2705 msgstr "         \"%s\": предпочитает сжатие %s\n"
2706
2707 #: g10/import.c:650
2708 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2709 msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n"
2710
2711 #: g10/import.c:652
2712 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2713 msgstr ""
2714 "распространите данный ключ, чтобы избежать потенциальных проблем "
2715 "несовпадения алгоритмов\n"
2716
2717 #: g10/import.c:676
2718 #, c-format
2719 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2720 msgstr ""
2721 "можете обновить список предпочтений используя: gpg --edit-key %s updpref "
2722 "save\n"
2723
2724 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2725 #, c-format
2726 msgid "key %s: no user ID\n"
2727 msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2728
2729 #: g10/import.c:755
2730 #, c-format
2731 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2732 msgstr "ключ %s: PKS повреждение подключа исправлено\n"
2733
2734 #: g10/import.c:770
2735 #, c-format
2736 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2737 msgstr "ключ %s: принят несамоподписанный User ID \"%s\"\n"
2738
2739 #: g10/import.c:776
2740 #, c-format
2741 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2742 msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2743
2744 #: g10/import.c:778
2745 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2746 msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2747
2748 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2749 #, c-format
2750 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2751 msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2752
2753 #: g10/import.c:794
2754 #, c-format
2755 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2756 msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2757
2758 #: g10/import.c:803
2759 #, c-format
2760 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2761 msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2762
2763 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2764 #, c-format
2765 msgid "writing to `%s'\n"
2766 msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2767
2768 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2769 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2770 #, c-format
2771 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2772 msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2773
2774 #: g10/import.c:831
2775 #, c-format
2776 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2777 msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2778
2779 #: g10/import.c:855
2780 #, c-format
2781 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2782 msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2783
2784 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2785 #, c-format
2786 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2787 msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2790 #, c-format
2791 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2792 msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2793
2794 #: g10/import.c:917
2795 #, c-format
2796 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2797 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2798
2799 #: g10/import.c:920
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2802 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2803
2804 #: g10/import.c:923
2805 #, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2807 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2808
2809 #: g10/import.c:926
2810 #, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2812 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2813
2814 #: g10/import.c:929
2815 #, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2817 msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2818
2819 #: g10/import.c:932
2820 #, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2822 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2823
2824 #: g10/import.c:935
2825 #, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2827 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
2828
2829 #: g10/import.c:938
2830 #, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2832 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
2833
2834 #: g10/import.c:941
2835 #, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2837 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
2838
2839 #: g10/import.c:944
2840 #, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2842 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d  очищенных User ID\n"
2843
2844 #: g10/import.c:967
2845 #, c-format
2846 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2847 msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2848
2849 #: g10/import.c:1130
2850 #, c-format
2851 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2852 msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2853
2854 #: g10/import.c:1141
2855 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2856 msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2857
2858 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2859 #, c-format
2860 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2861 msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2862
2863 #: g10/import.c:1169
2864 #, c-format
2865 msgid "key %s: secret key imported\n"
2866 msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2867
2868 #: g10/import.c:1199
2869 #, c-format
2870 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2871 msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2872
2873 #: g10/import.c:1209
2874 #, c-format
2875 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2876 msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1239
2879 #, c-format
2880 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2881 msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2882
2883 #: g10/import.c:1282
2884 #, c-format
2885 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2886 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1314
2889 #, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2891 msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1380
2894 #, c-format
2895 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2896 msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1395
2899 #, c-format
2900 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2901 msgstr ""
2902 "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\"\n"
2903
2904 #: g10/import.c:1397
2905 #, c-format
2906 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2907 msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1415
2910 #, c-format
2911 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2912 msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2915 #, c-format
2916 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2917 msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1428
2920 #, c-format
2921 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2922 msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1443
2925 #, c-format
2926 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2927 msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1465
2930 #, c-format
2931 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2932 msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1478
2935 #, c-format
2936 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2937 msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1493
2940 #, c-format
2941 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2942 msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1535
2945 #, c-format
2946 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2947 msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1556
2950 #, c-format
2951 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2952 msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1583
2955 #, c-format
2956 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2957 msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1593
2960 #, c-format
2961 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2962 msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1610
2965 #, c-format
2966 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2967 msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1624
2970 #, c-format
2971 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2972 msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1632
2975 #, c-format
2976 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2977 msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1732
2980 #, c-format
2981 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2982 msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1794
2985 #, c-format
2986 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2987 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1808
2990 #, c-format
2991 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2992 msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1867
2995 #, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2997 msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1901
3000 #, c-format
3001 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3002 msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
3003
3004 #: g10/import.c:2290
3005 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3006 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
3007
3008 #: g10/import.c:2298
3009 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3010 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
3011
3012 #: g10/import.c:2300
3013 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3014 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
3015
3016 #: g10/keydb.c:168
3017 #, c-format
3018 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3019 msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
3020
3021 #: g10/keydb.c:174
3022 #, c-format
3023 msgid "keyring `%s' created\n"
3024 msgstr "создана таблица ключей `%s'\n"
3025
3026 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3027 #, c-format
3028 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: g10/keydb.c:697
3032 #, c-format
3033 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3034 msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:265
3037 msgid "[revocation]"
3038 msgstr "[отозван]"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:266
3041 msgid "[self-signature]"
3042 msgstr "[самоподпись]"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3045 msgid "1 bad signature\n"
3046 msgstr "1 плохая подпись\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3049 #, c-format
3050 msgid "%d bad signatures\n"
3051 msgstr "%d плохих подписей\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3054 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3055 msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3058 #, c-format
3059 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3060 msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3063 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3064 msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3067 #, c-format
3068 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3069 msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:356
3072 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3073 msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:358
3076 #, c-format
3077 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3078 msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3081 msgid ""
3082 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3083 "keys\n"
3084 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3085 "etc.)\n"
3086 msgstr ""
3087 "Укажите насколько Вы доверяете данному пользователю в\n"
3088 "вопросах проверки достоверности ключей других пользователей.\n"
3089 "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n"
3090 "\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3093 #, c-format
3094 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3095 msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3098 #, c-format
3099 msgid "  %d = I trust fully\n"
3100 msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:438
3103 msgid ""
3104 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3105 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3106 "trust signatures on your behalf.\n"
3107 msgstr ""
3108 "Введите глубину доверий для данной подписи.\n"
3109 "Глубина превышающая 1 позволит подписываемому ключу делать\n"
3110 "доверенные подписи от Вашего лица.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:454
3113 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3114 msgstr ""
3115 "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
3116 "строку, если нет ограничений.\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:598
3119 #, c-format
3120 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3121 msgstr "User ID \"%s\" отозван."
3122
3123 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3124 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3125 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3126 msgstr "Вы уверены, что хотите подписать? (y/N) "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3129 #: g10/keyedit.c:1759
3130 msgid "  Unable to sign.\n"
3131 msgstr "  Не могу подписать.\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:626
3134 #, c-format
3135 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3136 msgstr "User ID \"%s\" просрочен."
3137
3138 #: g10/keyedit.c:654
3139 #, c-format
3140 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3141 msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи."
3142
3143 #: g10/keyedit.c:682
3144 #, c-format
3145 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3146 msgstr "User ID \"%s\" подписываем."
3147
3148 #: g10/keyedit.c:684
3149 msgid "Sign it? (y/N) "
3150 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:706
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "The self-signature on \"%s\"\n"
3156 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3157 msgstr ""
3158 "Самоподпись у \"%s\"\n"
3159 "это подпись PGP 2.x -стиля.\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:715
3162 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3163 msgstr "Хотите сделать это самоподписью OpenPGP? (y/N) "
3164
3165 #: g10/keyedit.c:729
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Your current signature on \"%s\"\n"
3169 "has expired.\n"
3170 msgstr ""
3171 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
3172 "просрочена.\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:733
3175 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3176 msgstr "Хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
3177
3178 #: g10/keyedit.c:754
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Your current signature on \"%s\"\n"
3182 "is a local signature.\n"
3183 msgstr ""
3184 "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
3185 "является локальной.\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:758
3188 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3189 msgstr "Хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:779
3192 #, c-format
3193 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3194 msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:782
3197 #, c-format
3198 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3199 msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:787
3202 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3203 msgstr "Действительно хотите снова подписать это? (y/N)"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:809
3206 #, c-format
3207 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3208 msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:824
3211 msgid "This key has expired!"
3212 msgstr "Данный ключ просрочен!"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:842
3215 #, c-format
3216 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3217 msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:848
3220 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3221 msgstr "Хотите чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:888
3224 msgid ""
3225 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3226 "mode.\n"
3227 msgstr "Нельзя сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:890
3230 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3231 msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:915
3234 msgid ""
3235 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3236 "belongs\n"
3237 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3238 msgstr ""
3239 "Как хорошо проверено то, что ключ действительно принадлежит человеку,\n"
3240 "чье имя указано в User ID ключа?\n"
3241 "  Если не уверены как ответить, введите \"0\".\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:920
3244 #, c-format
3245 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3246 msgstr "   (0) Не буду отвечать.%s\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:922
3249 #, c-format
3250 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3251 msgstr "   (1) Я не проверял совсем.%s\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:924
3254 #, c-format
3255 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3256 msgstr "   (2) Я проверил частично.%s\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:926
3259 #, c-format
3260 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3261 msgstr "   (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:932
3264 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3265 msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:956
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3271 "key \"%s\" (%s)\n"
3272 msgstr ""
3273 "Уверены в том, что хотите подписать этот ключ\n"
3274 "своим ключом: \"%s\" (%s)\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:963
3277 msgid "This will be a self-signature.\n"
3278 msgstr "Это будет самоподпись.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:969
3281 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3282 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:977
3285 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3286 msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:987
3289 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3290 msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:994
3293 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3294 msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1001
3297 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3298 msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1006
3301 msgid "I have checked this key casually.\n"
3302 msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1011
3305 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3306 msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:1021
3309 msgid "Really sign? (y/N) "
3310 msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
3313 #: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:348
3314 #, c-format
3315 msgid "signing failed: %s\n"
3316 msgstr "не удалось подписать: %s\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:1131
3319 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3399
3323 msgid "This key is not protected.\n"
3324 msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3387 g10/revoke.c:538
3327 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3328 msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3402
3331 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3332 msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3406
3335 msgid "Key is protected.\n"
3336 msgstr "Ключ защищен.\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1178
3339 #, c-format
3340 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3341 msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1184
3344 msgid ""
3345 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3346 "\n"
3347 msgstr ""
3348 "Введите новую фразу-пароль для данного секретного ключа.\n"
3349 "\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2067
3352 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3353 msgstr "повторный ввод фразы-пароля некорректен; попробуйте еще раз"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1204
3356 msgid ""
3357 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3358 "\n"
3359 msgstr ""
3360 "Не хотите задать фразу-пароль? Это очень *ПЛОХАЯ* идея!\n"
3361 "\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1207
3364 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3365 msgstr "Действительно хотите сделать это? (y/N)"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1278
3368 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3369 msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1364
3372 msgid "save and quit"
3373 msgstr "сохранить и выйти"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1367
3376 msgid "show key fingerprint"
3377 msgstr "показать отпечаток ключа"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1368
3380 msgid "list key and user IDs"
3381 msgstr "вывести список ключей и User ID"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1370
3384 msgid "select user ID N"
3385 msgstr "выбрать User ID N"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1371
3388 msgid "select subkey N"
3389 msgstr "выбрать подключ N"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1372
3392 msgid "check signatures"
3393 msgstr "проверка подписей"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1377
3396 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3397 msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1382
3400 msgid "sign selected user IDs locally"
3401 msgstr "локально подписать выбранные User ID"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1384
3404 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3405 msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1386
3408 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3409 msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1390
3412 msgid "add a user ID"
3413 msgstr "добавить User ID"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1392
3416 msgid "add a photo ID"
3417 msgstr "добавить фото ID"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1394
3420 msgid "delete selected user IDs"
3421 msgstr "удалить выбранные User ID"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1399
3424 msgid "add a subkey"
3425 msgstr "добавить подключ"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1403
3428 msgid "add a key to a smartcard"
3429 msgstr "добавить ключ на карту"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1405
3432 msgid "move a key to a smartcard"
3433 msgstr "переместить ключ на карту"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1407
3436 msgid "move a backup key to a smartcard"
3437 msgstr "переместить резервную копию на смарткарту"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1411
3440 msgid "delete selected subkeys"
3441 msgstr "удалить выбранные подключи"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1413
3444 msgid "add a revocation key"
3445 msgstr "добавить ключ отзыва"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1415
3448 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3449 msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1417
3452 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3453 msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1419
3456 msgid "flag the selected user ID as primary"
3457 msgstr "пометить выбранный User ID как главный"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1421
3460 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3461 msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1424
3464 msgid "list preferences (expert)"
3465 msgstr "список предпочтений (экспертам)"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1426
3468 msgid "list preferences (verbose)"
3469 msgstr "список предпочтений (подробный)"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1428
3472 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3473 msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1433
3476 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3477 msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1435
3480 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3481 msgstr "установить примечание для выбранных User ID"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1437
3484 msgid "change the passphrase"
3485 msgstr "сменить фразу-пароль"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1441
3488 msgid "change the ownertrust"
3489 msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1443
3492 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3493 msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1445
3496 msgid "revoke selected user IDs"
3497 msgstr "отзыв выбранных User ID"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1450
3500 msgid "revoke key or selected subkeys"
3501 msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1451
3504 msgid "enable key"
3505 msgstr "включить ключ"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1452
3508 msgid "disable key"
3509 msgstr "отключить ключ"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1453
3512 msgid "show selected photo IDs"
3513 msgstr "показать выбранные фото ID"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1455
3516 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3517 msgstr "сжать неиспользуемые User ID и удалить неиспользуемые подписи с ключа"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1457
3520 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3521 msgstr "сжать неиспользуемые User ID и удалить все подписи с ключа"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1579
3524 #, c-format
3525 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3526 msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1597
3529 msgid "Secret key is available.\n"
3530 msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1680
3533 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3534 msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1688
3537 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3538 msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1707
3541 msgid ""
3542 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3543 "(lsign),\n"
3544 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3545 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3546 msgstr ""
3547 "* Команда `sign' может быть дополнена префиксом: `l' - локально подписать "
3548 "lsign),\n"
3549 "  `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
3550 "  (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1747
3553 msgid "Key is revoked."
3554 msgstr "Ключ отозван."
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1766
3557 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3558 msgstr "Действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1773
3561 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3562 msgstr "Совет: Выберите User ID для подписания\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1782
3565 #, c-format
3566 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3567 msgstr "Неизвестный тип подписи `%s'\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1805
3570 #, c-format
3571 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3572 msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3575 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3576 msgstr "Следует выбрать хотя бы один User ID.\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1829
3579 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3580 msgstr "Нельзя удалить последний User ID!\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1831
3583 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3584 msgstr "Действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1832
3587 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3588 msgstr "Действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1882
3591 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3592 msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1894
3595 msgid "You must select exactly one key.\n"
3596 msgstr "Следует выбрать хотя бы один ключ.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1922
3599 msgid "Command expects a filename argument\n"
3600 msgstr "Команда ожидает аргумент: имя файла\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1936
3603 #, c-format
3604 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3605 msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1953
3608 #, c-format
3609 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3610 msgstr "Ошибка чтения резервного ключа с `%s': %s\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1977
3613 msgid "You must select at least one key.\n"
3614 msgstr "Следует выбрать хотя бы один ключ.\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1980
3617 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3618 msgstr "Действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1981
3621 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3622 msgstr "Действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2016
3625 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3626 msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:2017
3629 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3630 msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:2035
3633 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3634 msgstr "Действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:2046
3637 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3638 msgstr "Действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2048
3641 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3642 msgstr "Действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:2098
3645 msgid ""
3646 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3647 msgstr ""
3648 "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3649 "пользователем таблица доверий\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:2140
3652 msgid "Set preference list to:\n"
3653 msgstr "Установить предпочтения в:\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:2146
3656 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3657 msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:2148
3660 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3661 msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:2216
3664 msgid "Save changes? (y/N) "
3665 msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:2219
3668 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3669 msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:2229
3672 #, c-format
3673 msgid "update failed: %s\n"
3674 msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2236
3677 #, c-format
3678 msgid "update secret failed: %s\n"
3679 msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:2243
3682 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3683 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:2343
3686 msgid "Digest: "
3687 msgstr "Хэш-функции: "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2394
3690 msgid "Features: "
3691 msgstr "Опции: "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2405
3694 msgid "Keyserver no-modify"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3698 msgid "Preferred keyserver: "
3699 msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3702 msgid "Notations: "
3703 msgstr "Примечания: "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2639
3706 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3707 msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2698
3710 #, c-format
3711 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3712 msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2719
3715 #, c-format
3716 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3717 msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2725
3720 msgid "(sensitive)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3724 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3725 #, c-format
3726 msgid "created: %s"
3727 msgstr "создан: %s"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3730 #, c-format
3731 msgid "revoked: %s"
3732 msgstr "отозван: %s"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3735 #, c-format
3736 msgid "expired: %s"
3737 msgstr "просрочен с: %s"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3740 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3741 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3742 #, c-format
3743 msgid "expires: %s"
3744 msgstr "годен до: %s"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2750
3747 #, c-format
3748 msgid "usage: %s"
3749 msgstr "применяемость: %s"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2765
3752 #, c-format
3753 msgid "trust: %s"
3754 msgstr "доверие: %s"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2769
3757 #, c-format
3758 msgid "validity: %s"
3759 msgstr "достоверность: %s"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2776
3762 msgid "This key has been disabled"
3763 msgstr "Данный ключ отключен"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3766 msgid "card-no: "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2828
3770 msgid ""
3771 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3772 "unless you restart the program.\n"
3773 msgstr ""
3774 "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n"
3775 "пока программа не будет перезапущена.\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3778 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3779 msgid "revoked"
3780 msgstr "отозван"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3783 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3784 msgid "expired"
3785 msgstr "просрочен с"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2959
3788 msgid ""
3789 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3790 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3791 msgstr ""
3792 "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный. Данная команда может\n"
3793 "              воспользоваться другим user ID, используя его как главный.\n"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:3020
3796 msgid ""
3797 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3798 "versions\n"
3799 "         of PGP to reject this key.\n"
3800 msgstr ""
3801 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2.  Добавление фото ID может в некоторых версиях\n"
3802 "         PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3805 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3806 msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
3807
3808 #: g10/keyedit.c:3031
3809 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3810 msgstr "Нельзя добавлять фото ID в ключ PGP2-типа.\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:3171
3813 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3814 msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:3181
3817 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3818 msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:3185
3821 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3822 msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:3191
3825 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3826 msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
3827
3828 #: g10/keyedit.c:3205
3829 #, c-format
3830 msgid "Deleted %d signature.\n"
3831 msgstr "Удалена %d подпись.\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:3206
3834 #, c-format
3835 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3836 msgstr "Удалено %d подписи.\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:3209
3839 msgid "Nothing deleted.\n"
3840 msgstr "Ничего не удалено.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3843 msgid "invalid"
3844 msgstr "недопустимый"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:3244
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3849 msgstr "User ID \"%s\": уже очищен\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:3251
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3854 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:3252
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3859 msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:3260
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3864 msgstr "User ID \"%s\": уже очищен\n"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:3261
3867 #, c-format
3868 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3869 msgstr "User ID \"%s\": уже очищен\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:3355
3872 msgid ""
3873 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3874 "cause\n"
3875 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3876 msgstr ""
3877 "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3878 "          может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:3366
3881 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3882 msgstr "Нельзя добавлять назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:3386
3885 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3886 msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3411
3889 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3890 msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:3426
3893 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3894 msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3448
3897 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3898 msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:3467
3901 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3902 msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3473
3905 msgid ""
3906 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3907 msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3534
3910 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3911 msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3540
3914 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3915 msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3544
3918 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3919 msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3547
3922 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3923 msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3593
3926 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3927 msgstr "Нельзя изменять срок действия v3 ключа\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3609
3930 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3931 msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3682
3934 #, c-format
3935 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3936 msgstr "подписываемый подключ %s уже имеет перекрестную сертификацию\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3688
3939 #, c-format
3940 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3941 msgstr "подключ %s не подписывающий и не нуждается в перекрестной подписи\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3850
3944 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3945 msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
3948 #, c-format
3949 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3950 msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:4060
3953 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3954 msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:4140
3957 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3958 msgstr "Действительно хотите заменить его? (y/N)"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:4141
3961 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3962 msgstr "Действительно хотите удалить его? (y/N)"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:4203
3965 msgid "Enter the notation: "
3966 msgstr "Введите примечание:"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:4352
3969 msgid "Proceed? (y/N) "
3970 msgstr "Обработать? (y/N) "
3971
3972 #: g10/keyedit.c:4416
3973 #, c-format
3974 msgid "No user ID with index %d\n"
3975 msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:4474
3978 #, c-format
3979 msgid "No user ID with hash %s\n"
3980 msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:4501
3983 #, c-format
3984 msgid "No subkey with index %d\n"
3985 msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:4636
3988 #, c-format
3989 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3990 msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
3993 #, c-format
3994 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3995 msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
3998 msgid " (non-exportable)"
3999 msgstr " (не экспортируемая)"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:4645
4002 #, c-format
4003 msgid "This signature expired on %s.\n"
4004 msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:4649
4007 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4008 msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
4009
4010 #: g10/keyedit.c:4653
4011 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4012 msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
4013
4014 #: g10/keyedit.c:4680
4015 #, c-format
4016 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4017 msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:4706
4020 msgid " (non-revocable)"
4021 msgstr " (не отзываемая)"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:4713
4024 #, c-format
4025 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4026 msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:4735
4029 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4030 msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4755
4033 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4034 msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4785
4037 msgid "no secret key\n"
4038 msgstr "нет секретного ключа\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:4855
4041 #, c-format
4042 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4043 msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4872
4046 #, c-format
4047 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4048 msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4936
4051 #, c-format
4052 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4053 msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4998
4056 #, c-format
4057 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4058 msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:5093
4061 #, c-format
4062 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4063 msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
4064
4065 #: g10/keygen.c:263
4066 #, c-format
4067 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4068 msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
4069
4070 #: g10/keygen.c:270
4071 msgid "too many cipher preferences\n"
4072 msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
4073
4074 #: g10/keygen.c:272
4075 msgid "too many digest preferences\n"
4076 msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
4077
4078 #: g10/keygen.c:274
4079 msgid "too many compression preferences\n"
4080 msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
4081
4082 #: g10/keygen.c:399
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4085 msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
4086
4087 #: g10/keygen.c:873
4088 msgid "writing direct signature\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: g10/keygen.c:912
4092 msgid "writing self signature\n"
4093 msgstr "сохраняем самоподпись\n"
4094
4095 #: g10/keygen.c:962
4096 msgid "writing key binding signature\n"
4097 msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
4098
4099 #: g10/keygen.c:1123 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:1242 g10/keygen.c:1375
4100 #: g10/keygen.c:2946
4101 #, c-format
4102 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4103 msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
4104
4105 #: g10/keygen.c:1128 g10/keygen.c:1248 g10/keygen.c:1380 g10/keygen.c:2952
4106 #, c-format
4107 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4108 msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
4109
4110 #: g10/keygen.c:1274
4111 msgid ""
4112 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4113 msgstr ""
4114 "ВНИМАНИЕ: некоторые реализации OpenPGP не смогут обработать DSA ключи с "
4115 "такой длиной хеш-функции\n"
4116
4117 #: g10/keygen.c:1490
4118 msgid "Sign"
4119 msgstr "Подписать"
4120
4121 #: g10/keygen.c:1493
4122 msgid "Certify"
4123 msgstr "Сертифицировать"
4124
4125 #: g10/keygen.c:1496
4126 msgid "Encrypt"
4127 msgstr "Зашифровать"
4128
4129 #: g10/keygen.c:1499
4130 msgid "Authenticate"
4131 msgstr "Атентифицировать"
4132
4133 #: g10/keygen.c:1507
4134 msgid "SsEeAaQq"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: g10/keygen.c:1526
4138 #, c-format
4139 msgid "Possible actions for a %s key: "
4140 msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
4141
4142 #: g10/keygen.c:1530
4143 msgid "Current allowed actions: "
4144 msgstr "Допустимы действия:"
4145
4146 #: g10/keygen.c:1535
4147 #, c-format
4148 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4149 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
4150
4151 #: g10/keygen.c:1538
4152 #, c-format
4153 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4154 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
4155
4156 #: g10/keygen.c:1541
4157 #, c-format
4158 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4159 msgstr "   (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:1544
4162 #, c-format
4163 msgid "   (%c) Finished\n"
4164 msgstr "   (%c) Завершено\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:1600
4167 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4168 msgstr "Выберите требуемый тип ключа:\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:1602
4171 #, c-format
4172 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4173 msgstr "   (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:1603
4176 #, c-format
4177 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4178 msgstr "   (%d) DSA (только для подписи)\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1605
4181 #, c-format
4182 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4183 msgstr "   (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:1607
4186 #, c-format
4187 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4188 msgstr "   (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:1608
4191 #, c-format
4192 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4193 msgstr "   (%d) RSA (только для подписи)\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:1610
4196 #, c-format
4197 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4198 msgstr "   (%d) RSA (только для шифрования)\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:1612
4201 #, c-format
4202 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4203 msgstr "   (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:1681
4206 #, c-format
4207 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4208 msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:1691
4211 #, c-format
4212 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4213 msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:1698
4216 #, c-format
4217 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4218 msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
4219
4220 #: g10/keygen.c:1712
4221 #, c-format
4222 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4223 msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1718
4226 #, c-format
4227 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4228 msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1723 g10/keygen.c:1728
4231 #, c-format
4232 msgid "rounded up to %u bits\n"
4233 msgstr "округлен до %u бит\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:1777
4236 msgid ""
4237 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4238 "         0 = key does not expire\n"
4239 "      <n>  = key expires in n days\n"
4240 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4241 "      <n>m = key expires in n months\n"
4242 "      <n>y = key expires in n years\n"
4243 msgstr ""
4244 "Выберите срок действия ключа.\n"
4245 "         0 = без ограничения срока действительности\n"
4246 "      <n>  = срок действительности n дней\n"
4247 "      <n>w = срок действительности n недель\n"
4248 "      <n>m = срок действительности n месяцев\n"
4249 "      <n>y = срок действительности n лет\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1788
4252 msgid ""
4253 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4254 "         0 = signature does not expire\n"
4255 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4256 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4257 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4258 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4259 msgstr ""
4260 "Выберите срок действия подписи.\n"
4261 "         0 = подпись без ограничения срока действительности\n"
4262 "      <n>  = срок действительности подписи n дней\n"
4263 "      <n>w = срок действительности подписи n недель\n"
4264 "      <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n"
4265 "      <n>y = срок действительности подписи n лет\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1811
4268 msgid "Key is valid for? (0) "
4269 msgstr "Ключ действителен до? (0) "
4270
4271 #: g10/keygen.c:1816
4272 #, c-format
4273 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4274 msgstr "Подпись действительна до? (%s) "
4275
4276 #: g10/keygen.c:1834
4277 msgid "invalid value\n"
4278 msgstr "недопустимое значение\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:1841
4281 msgid "Key does not expire at all\n"
4282 msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1842
4285 msgid "Signature does not expire at all\n"
4286 msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1847
4289 #, c-format
4290 msgid "Key expires at %s\n"
4291 msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1848
4294 #, c-format
4295 msgid "Signature expires at %s\n"
4296 msgstr "Подпись действительна до: %s\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1852
4299 msgid ""
4300 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4301 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4302 msgstr ""
4303 "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n"
4304 "Однако, даты не превышающие 2106 будут обработаны корректно.\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1859
4307 msgid "Is this correct? (y/N) "
4308 msgstr "Все верно? (y/N) "
4309
4310 #: g10/keygen.c:1882
4311 msgid ""
4312 "\n"
4313 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4314 "ID\n"
4315 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4316 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4317 "\n"
4318 msgstr ""
4319 "\n"
4320 "Для идентификации Вашего ключа необходим User ID\n"
4321 "Программа создаст его из Вашего имени, комментария и адреса e-mail в виде:\n"
4322 "    \"Baba Yaga (pensioner) <yaga@deepforest.ru>\"\n"
4323 "\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1895
4326 msgid "Real name: "
4327 msgstr "Ваше настоящее имя: "
4328
4329 #: g10/keygen.c:1903
4330 msgid "Invalid character in name\n"
4331 msgstr "Недопустимый символ в Имени\n"
4332
4333 #: g10/keygen.c:1905
4334 msgid "Name may not start with a digit\n"
4335 msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1907
4338 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4339 msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1915
4342 msgid "Email address: "
4343 msgstr "Email-адрес: "
4344
4345 #: g10/keygen.c:1921
4346 msgid "Not a valid email address\n"
4347 msgstr "Неправильный e-mail адрес\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1929
4350 msgid "Comment: "
4351 msgstr "Комментарий: "
4352
4353 #: g10/keygen.c:1935
4354 msgid "Invalid character in comment\n"
4355 msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1957
4358 #, c-format
4359 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4360 msgstr "Используемая таблица символов: `%s'.\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:1963
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "You selected this USER-ID:\n"
4366 "    \"%s\"\n"
4367 "\n"
4368 msgstr ""
4369 "Вы выбрали следующий User ID:\n"
4370 "    \"%s\"\n"
4371 "\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1968
4374 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4375 msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n"
4376
4377 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4378 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4379 #. string which should be translated accordingly and the
4380 #. letter changed to match the one in the answer string.
4381 #.
4382 #. n = Change name
4383 #. c = Change comment
4384 #. e = Change email
4385 #. o = Okay (ready, continue)
4386 #. q = Quit
4387 #.
4388 #: g10/keygen.c:1984
4389 msgid "NnCcEeOoQq"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: g10/keygen.c:1994
4393 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4394 msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? "
4395
4396 #: g10/keygen.c:1995
4397 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4398 msgstr ""
4399 "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? "
4400
4401 #: g10/keygen.c:2014
4402 msgid "Please correct the error first\n"
4403 msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:2053
4406 msgid ""
4407 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4408 "\n"
4409 msgstr ""
4410 "Для защиты секретного ключа необходима фраза-пароль.\n"
4411 "\n"
4412
4413 #: g10/keygen.c:2068
4414 #, c-format
4415 msgid "%s.\n"
4416 msgstr "%s.\n"
4417
4418 #: g10/keygen.c:2074
4419 msgid ""
4420 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4421 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4422 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4423 "\n"
4424 msgstr ""
4425 "Вам не нужна фраза-пароль? Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ мысль!\n"
4426 "Работа будет продолжена. Фразу-пароль можно сменит в любое время,\n"
4427 "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n"
4428 "\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:2096
4431 msgid ""
4432 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4433 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4434 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4435 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4436 msgstr ""
4437 "Необходимо сгенерировать много случайных чисел. Желательно, что бы Вы\n"
4438 "выполняли некоторые другие активные действия (печать на клавиатуре, движения "
4439 "мышью,\n"
4440 "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
4441 "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:2886 g10/keygen.c:2913
4444 msgid "Key generation canceled.\n"
4445 msgstr "Создание ключа прервано.\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:3106 g10/keygen.c:3251
4448 #, c-format
4449 msgid "writing public key to `%s'\n"
4450 msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3254
4453 #, c-format
4454 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4455 msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:3111 g10/keygen.c:3257
4458 #, c-format
4459 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4460 msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:3240
4463 #, c-format
4464 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4465 msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:3246
4468 #, c-format
4469 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4470 msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:3264
4473 #, c-format
4474 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4475 msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:3271
4478 #, c-format
4479 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4480 msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:3294
4483 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4484 msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:3305
4487 msgid ""
4488 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4489 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4490 msgstr ""
4491 "Учтите, данный ключ не может использоваться для шифрования.  Можно\n"
4492 "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:3317 g10/keygen.c:3452 g10/keygen.c:3568
4495 #, c-format
4496 msgid "Key generation failed: %s\n"
4497 msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:3370 g10/keygen.c:3503 g10/sign.c:273
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4503 msgstr ""
4504 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
4505
4506 #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:275
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4510 msgstr ""
4511 "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:3381 g10/keygen.c:3516
4514 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4515 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:3420 g10/keygen.c:3549
4518 msgid "Really create? (y/N) "
4519 msgstr "Действительно создать? (y/N)"
4520
4521 #: g10/keygen.c:3712
4522 #, c-format
4523 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4524 msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
4525
4526 #: g10/keygen.c:3760
4527 #, c-format
4528 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4529 msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:3786
4532 #, c-format
4533 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4534 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: архивная копия ключа карты сохранена в `%s'\n"
4535
4536 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4537 msgid "never     "
4538 msgstr "никогда   "
4539
4540 #: g10/keylist.c:263
4541 msgid "Critical signature policy: "
4542 msgstr "Критичные правила для подписи: "
4543
4544 #: g10/keylist.c:265
4545 msgid "Signature policy: "
4546 msgstr "Политика подписи: "
4547
4548 #: g10/keylist.c:304
4549 msgid "Critical preferred keyserver: "
4550 msgstr "Критично предпочитаемые серверы ключей:"
4551
4552 #: g10/keylist.c:357
4553 msgid "Critical signature notation: "
4554 msgstr "Критичное примечание к подписи: "
4555
4556 #: g10/keylist.c:359
4557 msgid "Signature notation: "
4558 msgstr "Примечание к подписи"
4559
4560 #: g10/keylist.c:469
4561 msgid "Keyring"
4562 msgstr "Таблица ключей"
4563
4564 #: g10/keylist.c:1504
4565 msgid "Primary key fingerprint:"
4566 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
4567
4568 #: g10/keylist.c:1506
4569 msgid "     Subkey fingerprint:"
4570 msgstr "         Отпечаток подключа:"
4571
4572 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4573 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4574 #: g10/keylist.c:1513
4575 msgid " Primary key fingerprint:"
4576 msgstr " Отпечаток главного ключа:"
4577
4578 #: g10/keylist.c:1515
4579 msgid "      Subkey fingerprint:"
4580 msgstr "         Отпечаток подключа:"
4581
4582 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4583 msgid "      Key fingerprint ="
4584 msgstr "Отпечаток ключа ="
4585
4586 #: g10/keylist.c:1590
4587 msgid "      Card serial no. ="
4588 msgstr ""
4589
4590 #: g10/keyring.c:1249
4591 #, c-format
4592 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4593 msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
4594
4595 #: g10/keyring.c:1254
4596 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4597 msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n"
4598
4599 #: g10/keyring.c:1256
4600 #, c-format
4601 msgid "%s is the unchanged one\n"
4602 msgstr "%s осталось без изменений\n"
4603
4604 #: g10/keyring.c:1257
4605 #, c-format
4606 msgid "%s is the new one\n"
4607 msgstr "%s новых\n"
4608
4609 #: g10/keyring.c:1258
4610 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4611 msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
4612
4613 #: g10/keyring.c:1380
4614 #, c-format
4615 msgid "caching keyring `%s'\n"
4616 msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n"
4617
4618 #: g10/keyring.c:1426
4619 #, c-format
4620 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4621 msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n"
4622
4623 #: g10/keyring.c:1438
4624 #, c-format
4625 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4626 msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n"
4627
4628 #: g10/keyring.c:1510
4629 #, c-format
4630 msgid "%s: keyring created\n"
4631 msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
4632
4633 #: g10/keyserver.c:71
4634 msgid "include revoked keys in search results"
4635 msgstr "включать отозванные ключи в резутатах поиска"
4636
4637 #: g10/keyserver.c:72
4638 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4639 msgstr "включая подключи при поиске по Key ID"
4640
4641 #: g10/keyserver.c:74
4642 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keyserver.c:76
4646 msgid "do not delete temporary files after using them"
4647 msgstr "не удалять временные файлы после использования"
4648
4649 #: g10/keyserver.c:80
4650 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"