Prepare a release
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:244
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
22 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
23 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
24 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
25 #. the second vertical bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:401
27 msgid "|pinentry-label|_OK"
28 msgstr ""
29
30 #: agent/call-pinentry.c:402
31 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
32 msgstr ""
33
34 #: agent/call-pinentry.c:403
35 msgid "|pinentry-label|PIN:"
36 msgstr ""
37
38 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
39 #. for the quality bar.
40 #: agent/call-pinentry.c:649
41 msgid "Quality:"
42 msgstr ""
43
44 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
45 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
46 #. string to describe what this is about.  The length of the
47 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
48 #. translate this entry, a default english text (see source)
49 #. will be used.
50 #: agent/call-pinentry.c:671
51 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:715
55 msgid ""
56 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
57 "session"
58 msgstr ""
59
60 #: agent/call-pinentry.c:718
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
64 "this session"
65 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
66
67 #: agent/call-pinentry.c:775
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:796
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:804
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:809
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:821
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "nesprávne MPI"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:822
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "nesprávne heslo"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:858
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "nesprávne heslo"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
112 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
113 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
114 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
122 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
124 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
125 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
126 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1657
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1662
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1682
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1732
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1747
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2055
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #, fuzzy
168 msgid "Please re-enter this passphrase"
169 msgstr "zmeni» heslo"
170
171 #: agent/command-ssh.c:2404
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
175 "0Awithin gpg-agent's key storage"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
179 #: tools/symcryptrun.c:433
180 msgid "does not match - try again"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/command-ssh.c:2949
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
186 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
189 msgid "Please insert the card with serial number"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
193 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
194 msgstr ""
195
196 #: agent/divert-scd.c:200
197 msgid "Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
201 #. used to unblock a PIN.
202 #: agent/divert-scd.c:205
203 msgid "PUK"
204 msgstr ""
205
206 #: agent/divert-scd.c:212
207 msgid "Reset Code"
208 msgstr ""
209
210 #: agent/divert-scd.c:238
211 #, c-format
212 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
213 msgstr ""
214
215 #: agent/divert-scd.c:287
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "Opakujte heslo: "
219
220 #: agent/divert-scd.c:289
221 #, fuzzy
222 msgid "Repeat this PUK"
223 msgstr "Opakujte heslo: "
224
225 #: agent/divert-scd.c:290
226 #, fuzzy
227 msgid "Repeat this PIN"
228 msgstr "Opakujte heslo: "
229
230 #: agent/divert-scd.c:295
231 #, fuzzy
232 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
233 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
234
235 #: agent/divert-scd.c:297
236 #, fuzzy
237 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
238 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
239
240 #: agent/divert-scd.c:298
241 #, fuzzy
242 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
243 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
244
245 #: agent/divert-scd.c:310
246 #, c-format
247 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
251 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "error creating temporary file: %s\n"
254 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
255
256 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
259 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
260
261 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
262 #, fuzzy
263 msgid "Enter new passphrase"
264 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
265
266 #: agent/genkey.c:167
267 #, fuzzy
268 msgid "Take this one anyway"
269 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
270
271 #: agent/genkey.c:193
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
275 "at least %u character long."
276 msgid_plural ""
277 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
278 "at least %u characters long."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: agent/genkey.c:214
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
286 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
287 msgid_plural ""
288 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
289 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: agent/genkey.c:237
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
297 "a known term or match%%0Acertain pattern."
298 msgstr ""
299
300 #: agent/genkey.c:253
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
304 msgstr ""
305
306 #: agent/genkey.c:255
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
310 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
311 msgstr ""
312
313 #: agent/genkey.c:264
314 msgid "Yes, protection is not needed"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/genkey.c:308
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
320 msgstr ""
321 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
322 "\n"
323
324 #: agent/genkey.c:431
325 #, fuzzy
326 msgid "Please enter the new passphrase"
327 msgstr "zmeni» heslo"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
330 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
331 #, fuzzy
332 msgid ""
333 "@Options:\n"
334 " "
335 msgstr ""
336 "@\n"
337 "Mo¾nosti:\n"
338 " "
339
340 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
341 msgid "run in server mode (foreground)"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
345 msgid "run in daemon mode (background)"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
349 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
350 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
351 msgid "verbose"
352 msgstr "s dodatoènými informáciami"
353
354 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
355 #: sm/gpgsm.c:282
356 msgid "be somewhat more quiet"
357 msgstr "by» o trochu tich¹í"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
360 msgid "sh-style command output"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
364 msgid "csh-style command output"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
368 #: tools/symcryptrun.c:166
369 #, fuzzy
370 msgid "|FILE|read options from FILE"
371 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
374 msgid "do not detach from the console"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:132
378 msgid "do not grab keyboard and mouse"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
382 #, fuzzy
383 msgid "use a log file for the server"
384 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:135
387 #, fuzzy
388 msgid "use a standard location for the socket"
389 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
390
391 #: agent/gpg-agent.c:138
392 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:141
396 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:142
400 #, fuzzy
401 msgid "do not use the SCdaemon"
402 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:154
405 msgid "ignore requests to change the TTY"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:156
409 msgid "ignore requests to change the X display"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:159
413 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:172
417 msgid "do not use the PIN cache when signing"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:174
421 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:176
425 #, fuzzy
426 msgid "allow presetting passphrase"
427 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:177
430 msgid "enable ssh-agent emulation"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:179
434 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
435 msgstr ""
436
437 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
438 #. reporting address.  This is so that we can change the
439 #. reporting address without breaking the translations.
440 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
441 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
442 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
443 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
444 #, fuzzy
445 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
446 msgstr ""
447 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
448 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:342
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
453 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:344
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
458 "Secret key management for GnuPG\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
462 #, c-format
463 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
467 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
468 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
469 #, c-format
470 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
474 #, c-format
475 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
476 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
479 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
480 #, c-format
481 msgid "option file `%s': %s\n"
482 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
485 #, c-format
486 msgid "reading options from `%s'\n"
487 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
490 #: g10/plaintext.c:162
491 #, c-format
492 msgid "error creating `%s': %s\n"
493 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
496 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
497 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
498 #, c-format
499 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
500 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
503 msgid "name of socket too long\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "can't create socket: %s\n"
509 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1492
512 #, c-format
513 msgid "socket name `%s' is too long\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1510
517 #, fuzzy
518 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
519 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
522 #, fuzzy
523 msgid "error getting nonce for the socket\n"
524 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
529 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "listen() failed: %s\n"
534 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "listening on socket `%s'\n"
539 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "directory `%s' created\n"
544 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1625
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
549 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1629
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
554 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
555
556 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
559 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:1781
562 #, c-format
563 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:1786
567 #, c-format
568 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/gpg-agent.c:1806
572 #, c-format
573 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
574 msgstr ""
575
576 #: agent/gpg-agent.c:1811
577 #, c-format
578 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
579 msgstr ""
580
581 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
584 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
585
586 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s %s stopped\n"
589 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
590
591 #: agent/gpg-agent.c:2210
592 #, fuzzy
593 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
594 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
595
596 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
597 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
598 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
599 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
600
601 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
602 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
603 #, c-format
604 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
605 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
606
607 #: agent/preset-passphrase.c:98
608 #, fuzzy
609 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
610 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
611
612 #: agent/preset-passphrase.c:101
613 msgid ""
614 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
615 "Password cache maintenance\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
619 #: tools/gpgconf.c:60
620 msgid ""
621 "@Commands:\n"
622 " "
623 msgstr ""
624 "@Príkazy:\n"
625 " "
626
627 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
628 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
629 #: tools/symcryptrun.c:156
630 msgid ""
631 "@\n"
632 "Options:\n"
633 " "
634 msgstr ""
635 "@\n"
636 "Mo¾nosti:\n"
637 " "
638
639 #: agent/protect-tool.c:166
640 #, fuzzy
641 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
642 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
643
644 #: agent/protect-tool.c:168
645 msgid ""
646 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
647 "Secret key maintenance tool\n"
648 msgstr ""
649
650 #: agent/protect-tool.c:1162
651 #, fuzzy
652 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
653 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1167
656 #, fuzzy
657 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
658 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
659
660 #: agent/protect-tool.c:1173
661 msgid ""
662 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
663 "system."
664 msgstr ""
665
666 #: agent/protect-tool.c:1178
667 #, fuzzy
668 msgid ""
669 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
670 "needed to complete this operation."
671 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
672
673 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
674 #, fuzzy
675 msgid "Passphrase:"
676 msgstr "nesprávne heslo"
677
678 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
679 #, fuzzy
680 msgid "cancelled\n"
681 msgstr "Zru¹i»"
682
683 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
686 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
687
688 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "error opening `%s': %s\n"
691 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
692
693 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
696 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
697
698 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
699 #, c-format
700 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/trustlist.c:185
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
706 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
707
708 #: agent/trustlist.c:229
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
711 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
712
713 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
714 #, c-format
715 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
716 msgstr ""
717
718 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
721 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
722
723 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
724 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
725 msgstr ""
726
727 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
728 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
729 #. Pinentry to insert a line break.  The double
730 #. percent sign is actually needed because it is also
731 #. a printf format string.  If you need to insert a
732 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
733 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
734 #. certificate.
735 #: agent/trustlist.c:611
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
739 "certificates?"
740 msgstr ""
741
742 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
743 #, fuzzy
744 msgid "Yes"
745 msgstr "ano"
746
747 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
748 msgid "No"
749 msgstr ""
750
751 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
752 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
753 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
754 #. needed because it is also a printf format string.  If you
755 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
756 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
757 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
758 #. as stored in the certificate.
759 #: agent/trustlist.c:654
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
763 "fingerprint:%%0A  %s"
764 msgstr ""
765
766 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
767 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
768 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
769 #: agent/trustlist.c:668
770 msgid "Correct"
771 msgstr ""
772
773 #: agent/trustlist.c:668
774 msgid "Wrong"
775 msgstr ""
776
777 #: agent/findkey.c:156
778 #, c-format
779 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
780 msgstr ""
781
782 #: agent/findkey.c:172
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
786 "it now."
787 msgstr ""
788
789 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
790 #, fuzzy
791 msgid "Change passphrase"
792 msgstr "zmeni» heslo"
793
794 #: agent/findkey.c:194
795 msgid "I'll change it later"
796 msgstr ""
797
798 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
799 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "error creating a pipe: %s\n"
802 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
803
804 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
807 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
808
809 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "error forking process: %s\n"
812 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
813
814 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
815 #, c-format
816 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
817 msgstr ""
818
819 #: common/exechelp.c:819
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
822 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
823
824 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
827 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
828
829 #: common/exechelp.c:870
830 #, c-format
831 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: common/exechelp.c:883
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "error running `%s': terminated\n"
837 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
838
839 #: common/http.c:1674
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "error creating socket: %s\n"
842 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
843
844 #: common/http.c:1718
845 #, fuzzy
846 msgid "host not found"
847 msgstr "[User id not found]"
848
849 #: common/simple-pwquery.c:338
850 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
851 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
852
853 #: common/simple-pwquery.c:395
854 #, c-format
855 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
856 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
857
858 #: common/simple-pwquery.c:406
859 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
860 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
861
862 #: common/simple-pwquery.c:416
863 #, fuzzy
864 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
865 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
866
867 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
868 #, fuzzy
869 msgid "canceled by user\n"
870 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
871
872 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
873 #, fuzzy
874 msgid "problem with the agent\n"
875 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
876
877 #: common/sysutils.c:105
878 #, c-format
879 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
880 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
881
882 #: common/sysutils.c:200
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
885 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
886
887 #: common/sysutils.c:232
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
890 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
891
892 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
893 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
894 msgid "yes"
895 msgstr "ano"
896
897 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
898 msgid "yY"
899 msgstr "aAyY"
900
901 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
902 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
903 msgid "no"
904 msgstr "nie"
905
906 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
907 msgid "nN"
908 msgstr "nN"
909
910 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
911 #: common/yesno.c:76
912 msgid "quit"
913 msgstr "ukonèi»"
914
915 #: common/yesno.c:79
916 msgid "qQ"
917 msgstr "uUqQ"
918
919 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
920 #: common/yesno.c:113
921 msgid "okay|okay"
922 msgstr ""
923
924 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
925 #: common/yesno.c:115
926 msgid "cancel|cancel"
927 msgstr ""
928
929 #: common/yesno.c:116
930 msgid "oO"
931 msgstr ""
932
933 #: common/yesno.c:117
934 #, fuzzy
935 msgid "cC"
936 msgstr "c"
937
938 #: common/miscellaneous.c:77
939 #, c-format
940 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
941 msgstr ""
942
943 #: common/miscellaneous.c:80
944 #, c-format
945 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
946 msgstr ""
947
948 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
949 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
950 msgstr ""
951
952 #: common/asshelp.c:314
953 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
954 msgstr ""
955
956 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
957 #. verbatim.  It will not be printed.
958 #: common/audit.c:474
959 msgid "|audit-log-result|Good"
960 msgstr ""
961
962 #: common/audit.c:477
963 msgid "|audit-log-result|Bad"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:479
967 msgid "|audit-log-result|Not supported"
968 msgstr ""
969
970 #: common/audit.c:481
971 #, fuzzy
972 msgid "|audit-log-result|No certificate"
973 msgstr "nesprávny certifikát"
974
975 #: common/audit.c:483
976 #, fuzzy
977 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
978 msgstr "nesprávny certifikát"
979
980 #: common/audit.c:485
981 msgid "|audit-log-result|Error"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:487
985 #, fuzzy
986 msgid "|audit-log-result|Not used"
987 msgstr "nesprávny certifikát"
988
989 #: common/audit.c:489
990 #, fuzzy
991 msgid "|audit-log-result|Okay"
992 msgstr "nesprávny certifikát"
993
994 #: common/audit.c:491
995 #, fuzzy
996 msgid "|audit-log-result|Skipped"
997 msgstr "nesprávny certifikát"
998
999 #: common/audit.c:493
1000 #, fuzzy
1001 msgid "|audit-log-result|Some"
1002 msgstr "nesprávny certifikát"
1003
1004 #: common/audit.c:726
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Certificate chain available"
1007 msgstr "nesprávny certifikát"
1008
1009 #: common/audit.c:733
1010 #, fuzzy
1011 msgid "root certificate missing"
1012 msgstr "nesprávny certifikát"
1013
1014 #: common/audit.c:759
1015 msgid "Data encryption succeeded"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Data available"
1021 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1022
1023 #: common/audit.c:767
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Session key created"
1026 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
1027
1028 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "algorithm: %s"
1031 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1032
1033 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "unsupported algorithm: %s"
1036 msgstr ""
1037 "\n"
1038 "Podporované algoritmy:\n"
1039
1040 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1041 #, fuzzy
1042 msgid "seems to be not encrypted"
1043 msgstr "neza¹ifrované"
1044
1045 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1046 msgid "Number of recipients"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1050 #, c-format
1051 msgid "Recipient %d"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: common/audit.c:825
1055 msgid "Data signing succeeded"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "data hash algorithm: %s"
1061 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1062
1063 #: common/audit.c:862
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Signer %d"
1066 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1067
1068 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "attr hash algorithm: %s"
1071 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1072
1073 #: common/audit.c:901
1074 msgid "Data decryption succeeded"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: common/audit.c:910
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Encryption algorithm supported"
1080 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1081
1082 #: common/audit.c:993
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Data verification succeeded"
1085 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
1086
1087 #: common/audit.c:1002
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Signature available"
1090 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1091
1092 #: common/audit.c:1024
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Parsing data succeeded"
1095 msgstr "Dobrý podpis od \""
1096
1097 #: common/audit.c:1036
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1100 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1101
1102 #: common/audit.c:1051
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Signature %d"
1105 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1106
1107 #: common/audit.c:1079
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Certificate chain valid"
1110 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
1111
1112 #: common/audit.c:1090
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Root certificate trustworthy"
1115 msgstr "nesprávny certifikát"
1116
1117 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1118 #, fuzzy
1119 msgid "no CRL found for certificate"
1120 msgstr "nesprávny certifikát"
1121
1122 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1123 #, fuzzy
1124 msgid "the available CRL is too old"
1125 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1126
1127 #: common/audit.c:1119
1128 #, fuzzy
1129 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1130 msgstr "nesprávny certifikát"
1131
1132 #: common/audit.c:1139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Included certificates"
1135 msgstr "nesprávny certifikát"
1136
1137 #: common/audit.c:1194
1138 msgid "No audit log entries."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: common/audit.c:1243
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Unknown operation"
1144 msgstr "neznáma verzia"
1145
1146 #: common/audit.c:1261
1147 msgid "Gpg-Agent usable"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: common/audit.c:1271
1151 msgid "Dirmngr usable"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: common/audit.c:1307
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "No help available for `%s'."
1157 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1158
1159 #: common/helpfile.c:80
1160 #, fuzzy
1161 msgid "ignoring garbage line"
1162 msgstr "chyba v pätièke\n"
1163
1164 #: common/gettime.c:503
1165 #, fuzzy
1166 msgid "[none]"
1167 msgstr "neznáme"
1168
1169 #: g10/armor.c:379
1170 #, c-format
1171 msgid "armor: %s\n"
1172 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1173
1174 #: g10/armor.c:418
1175 msgid "invalid armor header: "
1176 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1177
1178 #: g10/armor.c:429
1179 msgid "armor header: "
1180 msgstr "ASCII hlavièka: "
1181
1182 #: g10/armor.c:442
1183 msgid "invalid clearsig header\n"
1184 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1185
1186 #: g10/armor.c:455
1187 #, fuzzy
1188 msgid "unknown armor header: "
1189 msgstr "ASCII hlavièka: "
1190
1191 #: g10/armor.c:508
1192 msgid "nested clear text signatures\n"
1193 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1194
1195 #: g10/armor.c:643
1196 #, fuzzy
1197 msgid "unexpected armor: "
1198 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1199
1200 #: g10/armor.c:655
1201 msgid "invalid dash escaped line: "
1202 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1203
1204 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1207 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1208
1209 #: g10/armor.c:852
1210 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1211 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1212
1213 #: g10/armor.c:886
1214 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1215 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1216
1217 #: g10/armor.c:894
1218 msgid "malformed CRC\n"
1219 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1220
1221 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1224 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:918
1227 #, fuzzy
1228 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1229 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1230
1231 #: g10/armor.c:922
1232 msgid "error in trailer line\n"
1233 msgstr "chyba v pätièke\n"
1234
1235 #: g10/armor.c:1233
1236 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1237 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1238
1239 #: g10/armor.c:1238
1240 #, c-format
1241 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1242 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1243
1244 #: g10/armor.c:1242
1245 msgid ""
1246 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1247 msgstr ""
1248 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1249 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1250
1251 #: g10/build-packet.c:976
1252 msgid ""
1253 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1254 "an '='\n"
1255 msgstr ""
1256 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1257 "konèi» s '='\n"
1258
1259 #: g10/build-packet.c:988
1260 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1261 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1262
1263 #: g10/build-packet.c:994
1264 #, fuzzy
1265 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1266 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1267
1268 #: g10/build-packet.c:1012
1269 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1270 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1271
1272 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1273 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1274 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1275
1276 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1277 msgid "not human readable"
1278 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1279
1280 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1283 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1284
1285 #: g10/card-util.c:90
1286 #, c-format
1287 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1291 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1292 #, fuzzy
1293 msgid "can't do this in batch mode\n"
1294 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:106
1297 #, fuzzy
1298 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1299 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1304 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1305
1306 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1307 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1308 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1309 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1310 msgid "Your selection? "
1311 msgstr "Vá¹ výber? "
1312
1313 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1314 msgid "[not set]"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:509
1318 #, fuzzy
1319 msgid "male"
1320 msgstr "enable"
1321
1322 #: g10/card-util.c:510
1323 #, fuzzy
1324 msgid "female"
1325 msgstr "enable"
1326
1327 #: g10/card-util.c:510
1328 #, fuzzy
1329 msgid "unspecified"
1330 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1331
1332 #: g10/card-util.c:537
1333 #, fuzzy
1334 msgid "not forced"
1335 msgstr "nespracované"
1336
1337 #: g10/card-util.c:537
1338 msgid "forced"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:628
1342 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:630
1346 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/card-util.c:632
1350 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:649
1354 msgid "Cardholder's surname: "
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:651
1358 msgid "Cardholder's given name: "
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:669
1362 #, c-format
1363 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/card-util.c:690
1367 #, fuzzy
1368 msgid "URL to retrieve public key: "
1369 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:698
1372 #, c-format
1373 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1379 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1380
1381 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1382 #, c-format
1383 msgid "error reading `%s': %s\n"
1384 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:836
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "error writing `%s': %s\n"
1389 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1390
1391 #: g10/card-util.c:863
1392 msgid "Login data (account name): "
1393 msgstr ""
1394
1395 #: g10/card-util.c:873
1396 #, c-format
1397 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:909
1401 msgid "Private DO data: "
1402 msgstr ""
1403
1404 #: g10/card-util.c:919
1405 #, c-format
1406 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/card-util.c:1002
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Language preferences: "
1412 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1010
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1417 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1019
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1422 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1041
1425 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/card-util.c:1055
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Error: invalid response.\n"
1431 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1077
1434 #, fuzzy
1435 msgid "CA fingerprint: "
1436 msgstr "vypísa» fingerprint"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1100
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1441 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1150
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "key operation not possible: %s\n"
1446 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1151
1449 #, fuzzy
1450 msgid "not an OpenPGP card"
1451 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1452
1453 #: g10/card-util.c:1164
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "error getting current key info: %s\n"
1456 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1457
1458 #: g10/card-util.c:1251
1459 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/card-util.c:1267
1463 msgid ""
1464 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1465 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1466 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/card-util.c:1292
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1472 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1473
1474 #: g10/card-util.c:1294
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1477 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1478
1479 #: g10/card-util.c:1295
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1482 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1483
1484 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1485 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1486 #, c-format
1487 msgid "rounded up to %u bits\n"
1488 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1489
1490 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1491 #, c-format
1492 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/card-util.c:1319
1496 #, c-format
1497 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/card-util.c:1339
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1503 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
1504
1505 #: g10/card-util.c:1361
1506 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/card-util.c:1375
1510 #, fuzzy
1511 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1512 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1378
1515 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/card-util.c:1390
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1522 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1523 "You should change them using the command --change-pin\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/card-util.c:1446
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1529 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1530
1531 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1532 #, fuzzy
1533 msgid "   (1) Signature key\n"
1534 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1535
1536 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1537 #, fuzzy
1538 msgid "   (2) Encryption key\n"
1539 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1540
1541 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1542 msgid "   (3) Authentication key\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1546 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1547 msgid "Invalid selection.\n"
1548 msgstr "Neplatný výber.\n"
1549
1550 #: g10/card-util.c:1553
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Please select where to store the key:\n"
1553 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1554
1555 #: g10/card-util.c:1597
1556 #, fuzzy
1557 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1558 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1559
1560 #: g10/card-util.c:1602
1561 #, fuzzy
1562 msgid "secret parts of key are not available\n"
1563 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1564
1565 #: g10/card-util.c:1607
1566 #, fuzzy
1567 msgid "secret key already stored on a card\n"
1568 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1569
1570 #: g10/card-util.c:1620
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "error writing key to card: %s\n"
1573 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1574
1575 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1576 msgid "quit this menu"
1577 msgstr "ukonèi» toto menu"
1578
1579 #: g10/card-util.c:1681
1580 #, fuzzy
1581 msgid "show admin commands"
1582 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1583
1584 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1585 msgid "show this help"
1586 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1587
1588 #: g10/card-util.c:1684
1589 #, fuzzy
1590 msgid "list all available data"
1591 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1592
1593 #: g10/card-util.c:1687
1594 msgid "change card holder's name"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/card-util.c:1688
1598 msgid "change URL to retrieve key"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/card-util.c:1689
1602 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: g10/card-util.c:1690
1606 #, fuzzy
1607 msgid "change the login name"
1608 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1609
1610 #: g10/card-util.c:1691
1611 #, fuzzy
1612 msgid "change the language preferences"
1613 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1614
1615 #: g10/card-util.c:1692
1616 msgid "change card holder's sex"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/card-util.c:1693
1620 #, fuzzy
1621 msgid "change a CA fingerprint"
1622 msgstr "vypísa» fingerprint"
1623
1624 #: g10/card-util.c:1694
1625 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/card-util.c:1695
1629 #, fuzzy
1630 msgid "generate new keys"
1631 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1632
1633 #: g10/card-util.c:1696
1634 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: g10/card-util.c:1697
1638 msgid "verify the PIN and list all data"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/card-util.c:1698
1642 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/card-util.c:1820
1646 msgid "gpg/card> "
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/card-util.c:1861
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Admin-only command\n"
1652 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1653
1654 #: g10/card-util.c:1892
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Admin commands are allowed\n"
1657 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1658
1659 #: g10/card-util.c:1894
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1662 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1663
1664 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1665 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1666 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1667
1668 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1669 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1670 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1671
1672 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1673 #, c-format
1674 msgid "can't open `%s'\n"
1675 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1676
1677 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1678 #: g10/revoke.c:226
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1681 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1682
1683 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1684 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1685 #, c-format
1686 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1687 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1688
1689 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1690 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1691 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1692
1693 #: g10/delkey.c:133
1694 #, fuzzy
1695 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1696 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1697
1698 #: g10/delkey.c:145
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1701 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1702
1703 #: g10/delkey.c:153
1704 #, fuzzy
1705 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1706 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1707
1708 #: g10/delkey.c:163
1709 #, c-format
1710 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1711 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1712
1713 #: g10/delkey.c:173
1714 msgid "ownertrust information cleared\n"
1715 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1716
1717 #: g10/delkey.c:204
1718 #, c-format
1719 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1720 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1721
1722 #: g10/delkey.c:206
1723 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1724 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1725
1726 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1727 #, c-format
1728 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1729 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1730
1731 #: g10/encode.c:232
1732 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1733 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1734
1735 #: g10/encode.c:246
1736 #, c-format
1737 msgid "using cipher %s\n"
1738 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1739
1740 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1741 #, c-format
1742 msgid "`%s' already compressed\n"
1743 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1744
1745 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1746 #, c-format
1747 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1748 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1749
1750 #: g10/encode.c:485
1751 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1752 msgstr ""
1753 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1754
1755 #: g10/encode.c:510
1756 #, c-format
1757 msgid "reading from `%s'\n"
1758 msgstr "èítam z `%s'\n"
1759
1760 #: g10/encode.c:541
1761 msgid ""
1762 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1763 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1764
1765 #: g10/encode.c:559
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid ""
1768 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1769 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1770
1771 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1775 "preferences\n"
1776 msgstr ""
1777 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1778
1779 #: g10/encode.c:751
1780 #, c-format
1781 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1782 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1783
1784 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1785 #, c-format
1786 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1787 msgstr ""
1788 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1789 "\n"
1790
1791 #: g10/encode.c:848
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1794 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1795
1796 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1797 #, c-format
1798 msgid "%s encrypted data\n"
1799 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1800
1801 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1802 #, c-format
1803 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1804 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1805
1806 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1807 msgid ""
1808 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1809 msgstr ""
1810 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1811
1812 #: g10/encr-data.c:145
1813 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1814 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1815
1816 #: g10/exec.c:57
1817 msgid "no remote program execution supported\n"
1818 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1819
1820 #: g10/exec.c:308
1821 msgid ""
1822 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1823 msgstr ""
1824 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1825 "nastavení\n"
1826
1827 #: g10/exec.c:338
1828 #, fuzzy
1829 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1830 msgstr ""
1831 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1832
1833 #: g10/exec.c:416
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1836 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1837
1838 #: g10/exec.c:419
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1841 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1842
1843 #: g10/exec.c:510
1844 #, c-format
1845 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1846 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1847
1848 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1849 msgid "unnatural exit of external program\n"
1850 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1851
1852 #: g10/exec.c:536
1853 msgid "unable to execute external program\n"
1854 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1855
1856 #: g10/exec.c:553
1857 #, c-format
1858 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1859 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1860
1861 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1862 #, c-format
1863 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1864 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1865
1866 #: g10/exec.c:611
1867 #, c-format
1868 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1869 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1870
1871 #: g10/export.c:61
1872 #, fuzzy
1873 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1874 msgstr ""
1875 "\n"
1876 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1877
1878 #: g10/export.c:63
1879 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/export.c:65
1883 #, fuzzy
1884 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1885 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1886
1887 #: g10/export.c:67
1888 #, fuzzy
1889 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1890 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1891
1892 #: g10/export.c:69
1893 #, fuzzy
1894 msgid "remove unusable parts from key during export"
1895 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1896
1897 #: g10/export.c:71
1898 msgid "remove as much as possible from key during export"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/export.c:73
1902 msgid "export keys in an S-expression based format"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: g10/export.c:338
1906 #, fuzzy
1907 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1908 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1909
1910 #: g10/export.c:367
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1913 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1914
1915 #: g10/export.c:375
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1918 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1919
1920 #: g10/export.c:386
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1923 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1924
1925 #: g10/export.c:537
1926 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/export.c:560
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1932 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1933
1934 #: g10/export.c:584
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1937 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1938
1939 #: g10/export.c:633
1940 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1941 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1942
1943 #: g10/getkey.c:152
1944 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1945 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1946
1947 #: g10/getkey.c:175
1948 #, fuzzy
1949 msgid "[User ID not found]"
1950 msgstr "[User id not found]"
1951
1952 #: g10/getkey.c:1113
1953 #, c-format
1954 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/getkey.c:1118
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1960 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1961
1962 #: g10/getkey.c:1120
1963 #, fuzzy
1964 msgid "No fingerprint"
1965 msgstr "vypísa» fingerprint"
1966
1967 # c-format
1968 #: g10/getkey.c:1930
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1971 msgstr ""
1972 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1973
1974 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1977 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1978
1979 #: g10/getkey.c:2759
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1982 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1983
1984 #: g10/getkey.c:2806
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1987 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1990 #, fuzzy
1991 msgid "make a signature"
1992 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1993
1994 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1995 #, fuzzy
1996 msgid "make a clear text signature"
1997 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1998
1999 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2000 msgid "make a detached signature"
2001 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
2002
2003 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2004 msgid "encrypt data"
2005 msgstr "¹ifrova» dáta"
2006
2007 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2008 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2009 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
2010
2011 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2012 msgid "decrypt data (default)"
2013 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
2014
2015 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2016 msgid "verify a signature"
2017 msgstr "verifikova» podpis"
2018
2019 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2020 msgid "list keys"
2021 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
2022
2023 #: g10/gpg.c:388
2024 msgid "list keys and signatures"
2025 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
2026
2027 #: g10/gpg.c:389
2028 #, fuzzy
2029 msgid "list and check key signatures"
2030 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
2031
2032 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2033 msgid "list keys and fingerprints"
2034 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
2035
2036 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2037 msgid "list secret keys"
2038 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
2039
2040 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2041 msgid "generate a new key pair"
2042 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
2043
2044 #: g10/gpg.c:393
2045 msgid "generate a revocation certificate"
2046 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
2047
2048 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2049 msgid "remove keys from the public keyring"
2050 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
2051
2052 #: g10/gpg.c:397
2053 msgid "remove keys from the secret keyring"
2054 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
2055
2056 #: g10/gpg.c:398
2057 msgid "sign a key"
2058 msgstr "podpísa» kµúè"
2059
2060 #: g10/gpg.c:399
2061 msgid "sign a key locally"
2062 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2063
2064 #: g10/gpg.c:400
2065 msgid "sign or edit a key"
2066 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
2067
2068 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2069 #, fuzzy
2070 msgid "change a passphrase"
2071 msgstr "zmeni» heslo"
2072
2073 #: g10/gpg.c:404
2074 msgid "export keys"
2075 msgstr "exportova» kµúèe"
2076
2077 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2078 msgid "export keys to a key server"
2079 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
2080
2081 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2082 msgid "import keys from a key server"
2083 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
2084
2085 #: g10/gpg.c:408
2086 msgid "search for keys on a key server"
2087 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
2088
2089 #: g10/gpg.c:410
2090 msgid "update all keys from a keyserver"
2091 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
2092
2093 #: g10/gpg.c:415
2094 msgid "import/merge keys"
2095 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
2096
2097 #: g10/gpg.c:418
2098 msgid "print the card status"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:419
2102 msgid "change data on a card"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:420
2106 msgid "change a card's PIN"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: g10/gpg.c:429
2110 msgid "update the trust database"
2111 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2112
2113 #: g10/gpg.c:436
2114 #, fuzzy
2115 msgid "print message digests"
2116 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
2117
2118 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2119 msgid "run in server mode"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2123 msgid "create ascii armored output"
2124 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2125
2126 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2127 #, fuzzy
2128 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2129 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
2130
2131 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2132 #, fuzzy
2133 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2134 msgstr ""
2135 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2136 " alebo de¹ifrovanie"
2137
2138 #: g10/gpg.c:462
2139 #, fuzzy
2140 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2141 msgstr ""
2142 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
2143 " komprimácia)"
2144
2145 #: g10/gpg.c:468
2146 msgid "use canonical text mode"
2147 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
2148
2149 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2150 #, fuzzy
2151 msgid "|FILE|write output to FILE"
2152 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
2153
2154 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2155 msgid "do not make any changes"
2156 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
2157
2158 #: g10/gpg.c:502
2159 msgid "prompt before overwriting"
2160 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
2161
2162 #: g10/gpg.c:554
2163 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2167 msgid ""
2168 "@\n"
2169 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2170 msgstr ""
2171 "@\n"
2172 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
2173 "mo¾ností)\n"
2174
2175 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2176 msgid ""
2177 "@\n"
2178 "Examples:\n"
2179 "\n"
2180 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2181 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2182 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2183 " --list-keys [names]        show keys\n"
2184 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2185 msgstr ""
2186 "@\n"
2187 "Príklady:\n"
2188 "\n"
2189 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
2190 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
2191 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
2192 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
2193 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:836
2196 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2197 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2198
2199 #: g10/gpg.c:839
2200 msgid ""
2201 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2202 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2203 "default operation depends on the input data\n"
2204 msgstr ""
2205 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
2206 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
2207 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2210 msgid ""
2211 "\n"
2212 "Supported algorithms:\n"
2213 msgstr ""
2214 "\n"
2215 "Podporované algoritmy:\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:853
2218 msgid "Pubkey: "
2219 msgstr "Verejné kµúèe: "
2220
2221 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2222 msgid "Cipher: "
2223 msgstr "©ifry: "
2224
2225 #: g10/gpg.c:867
2226 msgid "Hash: "
2227 msgstr "Hash: "
2228
2229 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2230 msgid "Compression: "
2231 msgstr "Kompresia: "
2232
2233 #: g10/gpg.c:944
2234 msgid "usage: gpg [options] "
2235 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2236
2237 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2238 msgid "conflicting commands\n"
2239 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:1176
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2244 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:1373
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2249 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:1376
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2254 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:1379
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2259 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:1385
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2264 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:1388
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2269 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:1391
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2274 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:1397
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2279 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:1400
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid ""
2284 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2285 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:1403
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2290 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:1409
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2295 msgstr ""
2296 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:1412
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid ""
2301 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2302 msgstr ""
2303 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:1415
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2308 msgstr ""
2309 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:1595
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2314 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:1699
2317 msgid "display photo IDs during key listings"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/gpg.c:1701
2321 msgid "show policy URLs during signature listings"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: g10/gpg.c:1703
2325 #, fuzzy
2326 msgid "show all notations during signature listings"
2327 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:1705
2330 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/gpg.c:1709
2334 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:1711
2338 #, fuzzy
2339 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2340 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:1713
2343 msgid "show user ID validity during key listings"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: g10/gpg.c:1715
2347 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: g10/gpg.c:1717
2351 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/gpg.c:1719
2355 #, fuzzy
2356 msgid "show the keyring name in key listings"
2357 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2358
2359 #: g10/gpg.c:1721
2360 #, fuzzy
2361 msgid "show expiration dates during signature listings"
2362 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:1855
2365 #, c-format
2366 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2367 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:1948
2370 #, c-format
2371 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2375 #, c-format
2376 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2377 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2382 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:2628
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2387 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2390 #, fuzzy
2391 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2392 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:2663
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2397 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:2666
2400 #, fuzzy
2401 msgid "invalid keyserver options\n"
2402 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:2673
2405 #, c-format
2406 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2407 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:2676
2410 msgid "invalid import options\n"
2411 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:2683
2414 #, c-format
2415 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2416 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2417
2418 #: g10/gpg.c:2686
2419 msgid "invalid export options\n"
2420 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:2693
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2425 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2426
2427 #: g10/gpg.c:2696
2428 #, fuzzy
2429 msgid "invalid list options\n"
2430 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:2704
2433 msgid "display photo IDs during signature verification"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: g10/gpg.c:2706
2437 msgid "show policy URLs during signature verification"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: g10/gpg.c:2708
2441 #, fuzzy
2442 msgid "show all notations during signature verification"
2443 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:2710
2446 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: g10/gpg.c:2714
2450 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: g10/gpg.c:2716
2454 #, fuzzy
2455 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2456 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2457
2458 #: g10/gpg.c:2718
2459 #, fuzzy
2460 msgid "show user ID validity during signature verification"
2461 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:2720
2464 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: g10/gpg.c:2722
2468 #, fuzzy
2469 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2470 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:2724
2473 msgid "validate signatures with PKA data"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: g10/gpg.c:2726
2477 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: g10/gpg.c:2733
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2483 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:2736
2486 #, fuzzy
2487 msgid "invalid verify options\n"
2488 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:2743
2491 #, c-format
2492 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2493 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:2929
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2498 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:2932
2501 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2505 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2506 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3034
2509 #, c-format
2510 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2511 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2512
2513 #: g10/gpg.c:3043
2514 #, c-format
2515 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2516 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3046
2519 #, c-format
2520 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2521 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3061
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2526 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3075
2529 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2530 msgstr ""
2531 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2532 "ako text\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3081
2535 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2536 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3087
2539 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2540 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3100
2543 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2544 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2547 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2548 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2551 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2552 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3179
2555 #, fuzzy
2556 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2557 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3185
2560 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2561 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3200
2564 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2565 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3202
2568 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2569 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3204
2572 #, fuzzy
2573 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2574 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3206
2577 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2578 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3208
2581 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2582 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3211
2585 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2586 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3215
2589 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2590 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3222
2593 msgid "invalid default preferences\n"
2594 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3226
2597 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2598 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3230
2601 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2602 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3234
2605 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2606 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2607
2608 #: g10/gpg.c:3267
2609 #, c-format
2610 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2611 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2612
2613 #: g10/gpg.c:3314
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2616 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:3319
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2621 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2622
2623 #: g10/gpg.c:3324
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2626 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2627
2628 #: g10/gpg.c:3410
2629 #, c-format
2630 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2631 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2632
2633 #: g10/gpg.c:3421
2634 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2635 msgstr ""
2636 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2637
2638 #: g10/gpg.c:3442
2639 msgid "--store [filename]"
2640 msgstr "--store [meno súboru]"
2641
2642 #: g10/gpg.c:3449
2643 msgid "--symmetric [filename]"
2644 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2645
2646 #: g10/gpg.c:3451
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2649 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2650
2651 #: g10/gpg.c:3461
2652 msgid "--encrypt [filename]"
2653 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2654
2655 #: g10/gpg.c:3474
2656 #, fuzzy
2657 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2658 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2659
2660 #: g10/gpg.c:3476
2661 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/gpg.c:3479
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2667 msgstr ""
2668 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2669 "\n"
2670
2671 #: g10/gpg.c:3497
2672 msgid "--sign [filename]"
2673 msgstr "--sign [meno súboru]"
2674
2675 #: g10/gpg.c:3510
2676 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2677 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2678
2679 #: g10/gpg.c:3525
2680 #, fuzzy
2681 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2682 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3527
2685 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: g10/gpg.c:3530
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2691 msgstr ""
2692 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2693 "\n"
2694
2695 #: g10/gpg.c:3550
2696 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2697 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2698
2699 #: g10/gpg.c:3559
2700 msgid "--clearsign [filename]"
2701 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2702
2703 #: g10/gpg.c:3584
2704 msgid "--decrypt [filename]"
2705 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2706
2707 #: g10/gpg.c:3592
2708 msgid "--sign-key user-id"
2709 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2710
2711 #: g10/gpg.c:3596
2712 msgid "--lsign-key user-id"
2713 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2714
2715 #: g10/gpg.c:3617
2716 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2717 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2718
2719 #: g10/gpg.c:3633
2720 #, fuzzy
2721 msgid "--passwd <user-id>"
2722 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2723
2724 #: g10/gpg.c:3720
2725 #, c-format
2726 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2727 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:3722
2730 #, c-format
2731 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2732 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:3724
2735 #, c-format
2736 msgid "key export failed: %s\n"
2737 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:3735
2740 #, c-format
2741 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2742 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:3745
2745 #, c-format
2746 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2747 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:3796
2750 #, c-format
2751 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2752 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:3804
2755 #, c-format
2756 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2757 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2758
2759 #: g10/gpg.c:3894
2760 #, c-format
2761 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2762 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2763
2764 #: g10/gpg.c:4009
2765 msgid "[filename]"
2766 msgstr "[meno súboru]"
2767
2768 #: g10/gpg.c:4013
2769 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2770 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2771
2772 #: g10/gpg.c:4327
2773 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2774 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2775
2776 #: g10/gpg.c:4329
2777 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2778 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2779
2780 #: g10/gpg.c:4362
2781 #, fuzzy
2782 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2783 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2784
2785 #: g10/gpgv.c:74
2786 #, fuzzy
2787 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2788 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2789
2790 #: g10/gpgv.c:76
2791 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2792 msgstr "konflikt èasového razítka"
2793
2794 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2795 msgid "|FD|write status info to this FD"
2796 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2797
2798 #: g10/gpgv.c:117
2799 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2800 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2801
2802 #: g10/gpgv.c:119
2803 #, fuzzy
2804 msgid ""
2805 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2806 "Check signatures against known trusted keys\n"
2807 msgstr ""
2808 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2809 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2810
2811 #: g10/helptext.c:72
2812 msgid "No help available"
2813 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2814
2815 #: g10/helptext.c:82
2816 #, c-format
2817 msgid "No help available for `%s'"
2818 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2819
2820 #: g10/import.c:94
2821 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: g10/import.c:96
2825 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: g10/import.c:98
2829 #, fuzzy
2830 msgid "do not update the trustdb after import"
2831 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2832
2833 #: g10/import.c:100
2834 #, fuzzy
2835 msgid "create a public key when importing a secret key"
2836 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2837
2838 #: g10/import.c:102
2839 msgid "only accept updates to existing keys"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: g10/import.c:104
2843 #, fuzzy
2844 msgid "remove unusable parts from key after import"
2845 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2846
2847 #: g10/import.c:106
2848 msgid "remove as much as possible from key after import"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: g10/import.c:269
2852 #, c-format
2853 msgid "skipping block of type %d\n"
2854 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2855
2856 #: g10/import.c:278
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "%lu keys processed so far\n"
2859 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2860
2861 #: g10/import.c:295
2862 #, c-format
2863 msgid "Total number processed: %lu\n"
2864 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:297
2867 #, c-format
2868 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2869 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2870
2871 #: g10/import.c:300
2872 #, c-format
2873 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2874 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2877 #, c-format
2878 msgid "              imported: %lu"
2879 msgstr "                importované: %lu"
2880
2881 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2882 #, c-format
2883 msgid "             unchanged: %lu\n"
2884 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:310
2887 #, c-format
2888 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2889 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:312
2892 #, c-format
2893 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2894 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:314
2897 #, c-format
2898 msgid "        new signatures: %lu\n"
2899 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:316
2902 #, c-format
2903 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2904 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2907 #, c-format
2908 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2909 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2912 #, c-format
2913 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2914 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2915
2916 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2917 #, c-format
2918 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2919 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2920
2921 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2922 #, c-format
2923 msgid "          not imported: %lu\n"
2924 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2925
2926 #: g10/import.c:326
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2929 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2930
2931 #: g10/import.c:328
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2934 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2935
2936 #: g10/import.c:569
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2940 "algorithms on these user IDs:\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/import.c:610
2944 #, c-format
2945 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: g10/import.c:625
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2951 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2952
2953 #: g10/import.c:637
2954 #, c-format
2955 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: g10/import.c:650
2959 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: g10/import.c:652
2963 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/import.c:676
2967 #, c-format
2968 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: no user ID\n"
2974 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2975
2976 #: g10/import.c:758
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2979 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2980
2981 # c-format
2982 #: g10/import.c:773
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2985 msgstr ""
2986 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2987
2988 #: g10/import.c:779
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2991 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2992
2993 #: g10/import.c:781
2994 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2995 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2996
2997 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
3001
3002 #: g10/import.c:797
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
3006
3007 #: g10/import.c:806
3008 #, c-format
3009 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3010 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
3011
3012 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3013 #, c-format
3014 msgid "writing to `%s'\n"
3015 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
3016
3017 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3018 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3019 #, c-format
3020 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3021 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
3022
3023 #: g10/import.c:834
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3026 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
3027
3028 #: g10/import.c:858
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3031 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
3032
3033 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3036 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
3037
3038 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3041 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
3042
3043 #: g10/import.c:920
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3046 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
3047
3048 #: g10/import.c:923
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3051 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3052
3053 #: g10/import.c:926
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3056 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3057
3058 #: g10/import.c:929
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3061 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3062
3063 #: g10/import.c:932
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3066 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
3067
3068 #: g10/import.c:935
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3071 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
3072
3073 #: g10/import.c:938
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3076 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3077
3078 #: g10/import.c:941
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3081 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3082
3083 #: g10/import.c:944
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3086 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3087
3088 #: g10/import.c:947
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3091 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3092
3093 #: g10/import.c:971
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3096 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3097
3098 #: g10/import.c:1143
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3101 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
3102
3103 #: g10/import.c:1154
3104 #, fuzzy
3105 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3106 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3107
3108 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3109 #, c-format
3110 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3111 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
3112
3113 #: g10/import.c:1182
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "key %s: secret key imported\n"
3116 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
3117
3118 #: g10/import.c:1212
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3121 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
3122
3123 #: g10/import.c:1222
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3126 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
3127
3128 #: g10/import.c:1254
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3131 msgstr ""
3132 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
3133
3134 #: g10/import.c:1297
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3137 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3138
3139 #: g10/import.c:1329
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3142 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
3143
3144 #: g10/import.c:1398
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3147 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
3148
3149 #: g10/import.c:1413
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3152 msgstr ""
3153 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3154 "\"\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1415
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3159 msgstr ""
3160 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3161
3162 #: g10/import.c:1433
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3165 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3166
3167 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3170 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3171
3172 #: g10/import.c:1446
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3175 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3176
3177 #: g10/import.c:1461
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3180 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3181
3182 #: g10/import.c:1483
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3185 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3186
3187 #: g10/import.c:1496
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3190 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3191
3192 #: g10/import.c:1511
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3195 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3196
3197 #: g10/import.c:1555
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3200 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3201
3202 #: g10/import.c:1576
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3205 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3206
3207 #: g10/import.c:1603
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3210 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3211
3212 #: g10/import.c:1613
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3215 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3216
3217 #: g10/import.c:1630
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3220 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3221
3222 #: g10/import.c:1644
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3225 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3226
3227 #: g10/import.c:1652
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3230 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3231
3232 #: g10/import.c:1781
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3235 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3236
3237 #: g10/import.c:1843
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3240 msgstr ""
3241 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3242 "08lX\n"
3243
3244 #: g10/import.c:1857
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3247 msgstr ""
3248 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3249
3250 #: g10/import.c:1916
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3253 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3254
3255 #: g10/import.c:1950
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3258 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3259
3260 #: g10/import.c:2351
3261 #, fuzzy
3262 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3263 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3264
3265 #: g10/import.c:2359
3266 #, fuzzy
3267 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3268 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3269
3270 #: g10/import.c:2361
3271 #, fuzzy
3272 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3273 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3274
3275 #: g10/keydb.c:181
3276 #, c-format
3277 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3278 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3279
3280 #: g10/keydb.c:187
3281 #, c-format
3282 msgid "keyring `%s' created\n"
3283 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3284
3285 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3288 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3289
3290 #: g10/keydb.c:719
3291 #, c-format
3292 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3293 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:265
3296 msgid "[revocation]"
3297 msgstr "[revokácia]"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:266
3300 msgid "[self-signature]"
3301 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3304 msgid "1 bad signature\n"
3305 msgstr "1 zlý podpis\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3308 #, c-format
3309 msgid "%d bad signatures\n"
3310 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3313 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3314 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3317 #, c-format
3318 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3319 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3322 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3323 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3326 #, c-format
3327 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3328 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:356
3331 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3332 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:358
3335 #, c-format
3336 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3337 msgstr ""
3338 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3344 "keys\n"
3345 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3346 "etc.)\n"
3347 msgstr ""
3348 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3349 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3350 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3351 "\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3356 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "  %d = I trust fully\n"
3361 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:438
3364 msgid ""
3365 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3366 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3367 "trust signatures on your behalf.\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: g10/keyedit.c:454
3371 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: g10/keyedit.c:598
3375 #, c-format
3376 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3377 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3378
3379 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3380 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3381 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3382 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3383
3384 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3385 #: g10/keyedit.c:1789
3386 msgid "  Unable to sign.\n"
3387 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:626
3390 #, c-format
3391 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3392 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3393
3394 #: g10/keyedit.c:654
3395 #, c-format
3396 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3397 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3398
3399 #: g10/keyedit.c:682
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3402 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3403
3404 #: g10/keyedit.c:684
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Sign it? (y/N) "
3407 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3408
3409 #: g10/keyedit.c:706
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "The self-signature on \"%s\"\n"
3413 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3414 msgstr ""
3415 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3416 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:715
3419 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3420 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3421
3422 #: g10/keyedit.c:729
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Your current signature on \"%s\"\n"
3426 "has expired.\n"
3427 msgstr ""
3428 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3429 "je len lokálny.\n"
3430 "\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:733
3433 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3434 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3435
3436 #: g10/keyedit.c:754
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Your current signature on \"%s\"\n"
3440 "is a local signature.\n"
3441 msgstr ""
3442 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3443 "je len lokálny.\n"
3444 "\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:758
3447 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3448 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:779
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3453 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:782
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3458 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:787
3461 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3462 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3463
3464 #: g10/keyedit.c:809
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3467 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:824
3470 msgid "This key has expired!"
3471 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:842
3474 #, c-format
3475 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3476 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:848
3479 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3480 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3481
3482 #: g10/keyedit.c:888
3483 msgid ""
3484 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3485 "mode.\n"
3486 msgstr ""
3487 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:890
3490 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3491 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:915
3494 msgid ""
3495 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3496 "belongs\n"
3497 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3498 msgstr ""
3499 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3500 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3501 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:920
3504 #, c-format
3505 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3506 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:922
3509 #, c-format
3510 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3511 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:924
3514 #, c-format
3515 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3516 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:926
3519 #, c-format
3520 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3521 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:932
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3526 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3527
3528 #: g10/keyedit.c:956
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid ""
3531 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3532 "key \"%s\" (%s)\n"
3533 msgstr ""
3534 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3535 "svojím kµúèom: \""
3536
3537 #: g10/keyedit.c:963
3538 #, fuzzy
3539 msgid "This will be a self-signature.\n"
3540 msgstr ""
3541 "\n"
3542 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:969
3545 #, fuzzy
3546 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3547 msgstr ""
3548 "\n"
3549 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:977
3552 #, fuzzy
3553 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3554 msgstr ""
3555 "\n"
3556 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:987
3559 #, fuzzy
3560 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3561 msgstr ""
3562 "\n"
3563 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3564 "\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:994
3567 #, fuzzy
3568 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3569 msgstr ""
3570 "\n"
3571 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1001
3574 #, fuzzy
3575 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3576 msgstr ""
3577 "\n"
3578 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1006
3581 #, fuzzy
3582 msgid "I have checked this key casually.\n"
3583 msgstr ""
3584 "\n"
3585 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1011
3588 #, fuzzy
3589 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3590 msgstr ""
3591 "\n"
3592 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1021
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Really sign? (y/N) "
3597 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3600 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3601 #, c-format
3602 msgid "signing failed: %s\n"
3603 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1131
3606 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3610 msgid "This key is not protected.\n"
3611 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3614 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3615 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3620 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3623 msgid "Key is protected.\n"
3624 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1186
3627 #, c-format
3628 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3629 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1192
3632 msgid ""
3633 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3634 "\n"
3635 msgstr ""
3636 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3637 "\n"
3638
3639 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3640 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3641 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1212
3644 msgid ""
3645 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3646 "\n"
3647 msgstr ""
3648 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3649 "\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1215
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3654 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1296
3657 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3658 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1382
3661 msgid "save and quit"
3662 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1385
3665 #, fuzzy
3666 msgid "show key fingerprint"
3667 msgstr "vypísa» fingerprint"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1386
3670 msgid "list key and user IDs"
3671 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1388
3674 msgid "select user ID N"
3675 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1389
3678 #, fuzzy
3679 msgid "select subkey N"
3680 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1390
3683 #, fuzzy
3684 msgid "check signatures"
3685 msgstr "revokova» podpisy"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1395
3688 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1400
3692 #, fuzzy
3693 msgid "sign selected user IDs locally"
3694 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1402
3697 #, fuzzy
3698 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3699 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1404
3702 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1408
3706 msgid "add a user ID"
3707 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1410
3710 msgid "add a photo ID"
3711 msgstr "prida» fotografické ID"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1412
3714 #, fuzzy
3715 msgid "delete selected user IDs"
3716 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1417
3719 #, fuzzy
3720 msgid "add a subkey"
3721 msgstr "addkey"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1421
3724 msgid "add a key to a smartcard"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1423
3728 msgid "move a key to a smartcard"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1425
3732 msgid "move a backup key to a smartcard"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1429
3736 #, fuzzy
3737 msgid "delete selected subkeys"
3738 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1431
3741 msgid "add a revocation key"
3742 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1433
3745 #, fuzzy
3746 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3747 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1435
3750 #, fuzzy
3751 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3752 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1437
3755 #, fuzzy
3756 msgid "flag the selected user ID as primary"
3757 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1439
3760 #, fuzzy
3761 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3762 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:1442
3765 msgid "list preferences (expert)"
3766 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1444
3769 msgid "list preferences (verbose)"
3770 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1446
3773 #, fuzzy
3774 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3775 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:1451
3778 #, fuzzy
3779 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3780 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:1453
3783 #, fuzzy
3784 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3785 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:1455
3788 msgid "change the passphrase"
3789 msgstr "zmeni» heslo"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:1459
3792 msgid "change the ownertrust"
3793 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1461
3796 #, fuzzy
3797 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3798 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1463
3801 #, fuzzy
3802 msgid "revoke selected user IDs"
3803 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:1468
3806 #, fuzzy
3807 msgid "revoke key or selected subkeys"
3808 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:1469
3811 #, fuzzy
3812 msgid "enable key"
3813 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:1470
3816 #, fuzzy
3817 msgid "disable key"
3818 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:1471
3821 #, fuzzy
3822 msgid "show selected photo IDs"
3823 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:1473
3826 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyedit.c:1475
3830 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1599
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3836 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:1617
3839 msgid "Secret key is available.\n"
3840 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:1700
3843 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3844 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:1708
3847 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3848 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:1727
3851 msgid ""
3852 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3853 "(lsign),\n"
3854 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3855 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:1777
3859 msgid "Key is revoked."
3860 msgstr "Kµúè revokovaný."
3861
3862 #: g10/keyedit.c:1796
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3865 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3866
3867 #: g10/keyedit.c:1803
3868 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3869 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:1812
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3874 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:1835
3877 #, c-format
3878 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3879 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3882 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3883 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:1859
3886 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3887 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:1861
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3892 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:1862
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3897 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3898
3899 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3900 #. moving the key and not about removing it.
3901 #: g10/keyedit.c:1915
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3904 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3905
3906 #: g10/keyedit.c:1927
3907 #, fuzzy
3908 msgid "You must select exactly one key.\n"
3909 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:1955
3912 msgid "Command expects a filename argument\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: g10/keyedit.c:1969
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3918 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:1986
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3923 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2010
3926 msgid "You must select at least one key.\n"
3927 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2013
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3932 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2014
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3937 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2049
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3942 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2050
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3947 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3948
3949 #: g10/keyedit.c:2068
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3952 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2079
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3957 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3958
3959 #: g10/keyedit.c:2081
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3962 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:2131
3965 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: g10/keyedit.c:2173
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Set preference list to:\n"
3971 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:2179
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3976 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3977
3978 #: g10/keyedit.c:2181
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3981 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3982
3983 #: g10/keyedit.c:2251
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Save changes? (y/N) "
3986 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3987
3988 #: g10/keyedit.c:2254
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3991 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:2264
3994 #, c-format
3995 msgid "update failed: %s\n"
3996 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
3999 #, c-format
4000 msgid "update secret failed: %s\n"
4001 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:2278
4004 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4005 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2445
4008 msgid "Digest: "
4009 msgstr "Digest: "
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2496
4012 msgid "Features: "
4013 msgstr "Charakteristiky: "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2507
4016 msgid "Keyserver no-modify"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
4020 msgid "Preferred keyserver: "
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Notations: "
4026 msgstr "Notácie: "
4027
4028 #: g10/keyedit.c:2752
4029 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4030 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2811
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4035 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
4036
4037 #: g10/keyedit.c:2832
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4040 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
4041
4042 #: g10/keyedit.c:2838
4043 #, fuzzy
4044 msgid "(sensitive)"
4045 msgstr "(citlivá informácia)"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4048 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "created: %s"
4051 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "revoked: %s"
4056 msgstr "[revokované]"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "expired: %s"
4061 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4064 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4065 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "expires: %s"
4068 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:2863
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "usage: %s"
4073 msgstr " dôvera: %c/%c"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:2878
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "trust: %s"
4078 msgstr " dôvera: %c/%c"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:2882
4081 #, c-format
4082 msgid "validity: %s"