About to do a release
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:196
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:436
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:439
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:486
35 #, c-format
36 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
40 #, fuzzy
41 msgid "PIN too long"
42 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:507
45 #, fuzzy
46 msgid "Passphrase too long"
47 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:515
50 #, fuzzy
51 msgid "Invalid characters in PIN"
52 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
53
54 #: agent/call-pinentry.c:520
55 msgid "PIN too short"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:532
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad PIN"
61 msgstr "nesprávne MPI"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:533
64 #, fuzzy
65 msgid "Bad Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:569
69 #, fuzzy
70 msgid "Passphrase"
71 msgstr "nesprávne heslo"
72
73 #: agent/command-ssh.c:529
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
76 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
77
78 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
79 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
80 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
86 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
87 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
88 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
89 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
90 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
91 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
92 #: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
93 #, c-format
94 msgid "can't open `%s': %s\n"
95 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
100 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:1619
103 #, c-format
104 msgid "detected card with S/N: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: agent/command-ssh.c:1624
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
110 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1644
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "no suitable card key found: %s\n"
115 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1694
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
120 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1709
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "error writing key: %s\n"
125 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2014
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
130 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:2349
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
136 "0Awithin gpg-agent's key storage"
137 msgstr ""
138
139 #: agent/command-ssh.c:2850
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
142 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
143
144 #: agent/divert-scd.c:217
145 msgid "Admin PIN"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/divert-scd.c:275
149 #, fuzzy
150 msgid "Repeat this PIN"
151 msgstr "Opakujte heslo: "
152
153 #: agent/divert-scd.c:278
154 #, fuzzy
155 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
156 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
157
158 #: agent/divert-scd.c:290
159 #, c-format
160 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/genkey.c:88
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
167 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
168 msgid_plural ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
171 msgstr[0] ""
172 msgstr[1] ""
173
174 #: agent/genkey.c:98
175 #, fuzzy
176 msgid "Take this one anyway"
177 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
178
179 #: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter new passphrase"
182 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
183
184 #: agent/genkey.c:107
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
188 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
189 msgstr ""
190
191 #: agent/genkey.c:113
192 msgid "Yes, protection is not needed"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/genkey.c:158
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
198 msgstr ""
199 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
200 "\n"
201
202 #: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
203 #, fuzzy
204 msgid "Please re-enter this passphrase"
205 msgstr "zmeni» heslo"
206
207 #: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
208 #: tools/symcryptrun.c:456
209 msgid "does not match - try again"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/genkey.c:280
213 #, fuzzy
214 msgid "Please enter the new passphrase"
215 msgstr "zmeni» heslo"
216
217 #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
218 #: scd/scdaemon.c:104
219 #, fuzzy
220 msgid ""
221 "@Options:\n"
222 " "
223 msgstr ""
224 "@\n"
225 "Mo¾nosti:\n"
226 " "
227
228 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
229 msgid "run in server mode (foreground)"
230 msgstr ""
231
232 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
233 msgid "run in daemon mode (background)"
234 msgstr ""
235
236 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
237 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
238 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
239 msgid "verbose"
240 msgstr "s dodatoènými informáciami"
241
242 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
243 #: sm/gpgsm.c:341
244 msgid "be somewhat more quiet"
245 msgstr "by» o trochu tich¹í"
246
247 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
248 msgid "sh-style command output"
249 msgstr ""
250
251 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
252 msgid "csh-style command output"
253 msgstr ""
254
255 #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
256 #, fuzzy
257 msgid "|FILE|read options from FILE"
258 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
259
260 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
261 msgid "do not detach from the console"
262 msgstr ""
263
264 #: agent/gpg-agent.c:126
265 msgid "do not grab keyboard and mouse"
266 msgstr ""
267
268 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
269 #: tools/symcryptrun.c:166
270 #, fuzzy
271 msgid "use a log file for the server"
272 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
273
274 #: agent/gpg-agent.c:129
275 #, fuzzy
276 msgid "use a standard location for the socket"
277 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
278
279 #: agent/gpg-agent.c:132
280 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
281 msgstr ""
282
283 #: agent/gpg-agent.c:135
284 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:136
288 #, fuzzy
289 msgid "do not use the SCdaemon"
290 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
291
292 #: agent/gpg-agent.c:143
293 msgid "ignore requests to change the TTY"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/gpg-agent.c:145
297 msgid "ignore requests to change the X display"
298 msgstr ""
299
300 #: agent/gpg-agent.c:148
301 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:154
305 msgid "do not use the PIN cache when signing"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/gpg-agent.c:156
309 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
310 msgstr ""
311
312 #: agent/gpg-agent.c:158
313 #, fuzzy
314 msgid "allow presetting passphrase"
315 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:159
318 msgid "enable ssh-agent emulation"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:161
322 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
326 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
327 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
328 #, fuzzy
329 msgid "Please report bugs to <"
330 msgstr ""
331 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
332 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
333
334 #: agent/gpg-agent.c:260
335 #, fuzzy
336 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
337 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:262
340 msgid ""
341 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
342 "Secret key management for GnuPG\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
346 #, c-format
347 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
351 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
352 #, c-format
353 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
357 #, c-format
358 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
359 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:574 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2027
362 #: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
363 #, c-format
364 msgid "option file `%s': %s\n"
365 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
366
367 #: agent/gpg-agent.c:582 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
368 #, c-format
369 msgid "reading options from `%s'\n"
370 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:890 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
373 #: g10/plaintext.c:162
374 #, c-format
375 msgid "error creating `%s': %s\n"
376 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
379 #: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
380 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
381 #, c-format
382 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
383 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
386 msgid "name of socket too long\n"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "can't create socket: %s\n"
392 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
395 #, fuzzy
396 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
397 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
402 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listen() failed: %s\n"
407 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "listening on socket `%s'\n"
412 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "directory `%s' created\n"
417 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1377
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
422 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1381
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
427 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1492
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1497
435 #, c-format
436 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1514
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1519
445 #, c-format
446 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
452 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "%s %s stopped\n"
457 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1752
460 #, fuzzy
461 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
462 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
465 #: tools/gpg-connect-agent.c:756
466 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
467 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:341
470 #: tools/gpg-connect-agent.c:767
471 #, c-format
472 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
473 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
474
475 #: agent/preset-passphrase.c:98
476 #, fuzzy
477 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
478 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
479
480 #: agent/preset-passphrase.c:101
481 msgid ""
482 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
483 "Password cache maintenance\n"
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:149
487 #, fuzzy
488 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
489 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
490
491 #: agent/protect-tool.c:151
492 msgid ""
493 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
494 "Secret key maintenance tool\n"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/protect-tool.c:1187
498 #, fuzzy
499 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
500 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1190
503 #, fuzzy
504 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
505 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
506
507 #: agent/protect-tool.c:1193
508 msgid ""
509 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
510 "system."
511 msgstr ""
512
513 #: agent/protect-tool.c:1198
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
517 "needed to complete this operation."
518 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
519
520 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
521 #, fuzzy
522 msgid "Passphrase:"
523 msgstr "nesprávne heslo"
524
525 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
528 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
529
530 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
531 #, fuzzy
532 msgid "cancelled\n"
533 msgstr "Zru¹i»"
534
535 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error opening `%s': %s\n"
538 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:147
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
543 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
544
545 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
546 #, c-format
547 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/trustlist.c:181
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
553 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:216
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
558 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
559
560 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
561 #, c-format
562 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/trustlist.c:283
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
568 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
569
570 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
571 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
572 msgstr ""
573
574 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
575 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
576 #. Pinentry to insert a line break.  The double
577 #. percent sign is actually needed because it is also
578 #. a printf format string.  If you need to insert a
579 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
580 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
581 #. fingerprint string whereas the first one receives
582 #. the name as store in the certificate.
583 #: agent/trustlist.c:507
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
587 "fingerprint:%%0A  %s"
588 msgstr ""
589
590 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
591 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
592 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
593 #: agent/trustlist.c:516
594 msgid "Correct"
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
598 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
599 #. Pinentry to insert a line break.  The double
600 #. percent sign is actually needed because it is also
601 #. a printf format string.  If you need to insert a
602 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
603 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
604 #. certificate.
605 #: agent/trustlist.c:536
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
609 "certificates?"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:542
613 #, fuzzy
614 msgid "Yes"
615 msgstr "ano"
616
617 #: agent/trustlist.c:542
618 msgid "No"
619 msgstr ""
620
621 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error creating a pipe: %s\n"
624 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
629 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error forking process: %s\n"
634 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
635
636 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
637 #, c-format
638 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: common/exechelp.c:466
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
644 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
649 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
650
651 #: common/exechelp.c:507
652 #, c-format
653 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
654 msgstr ""
655
656 #: common/exechelp.c:518
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error running `%s': terminated\n"
659 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
660
661 #: common/http.c:1625
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error creating socket: %s\n"
664 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
665
666 #: common/http.c:1669
667 #, fuzzy
668 msgid "host not found"
669 msgstr "[User id not found]"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:315
672 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
673 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:373
676 #, c-format
677 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
678 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:384
681 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
682 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
683
684 #: common/simple-pwquery.c:394
685 #, fuzzy
686 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
687 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
688
689 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
690 #, fuzzy
691 msgid "canceled by user\n"
692 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
693
694 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
695 #, fuzzy
696 msgid "problem with the agent\n"
697 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
698
699 #: common/sysutils.c:99
700 #, c-format
701 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
702 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
703
704 #: common/sysutils.c:194
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
707 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
708
709 #: common/sysutils.c:226
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
712 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
716 msgid "yes"
717 msgstr "ano"
718
719 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
720 msgid "yY"
721 msgstr "aAyY"
722
723 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
725 msgid "no"
726 msgstr "nie"
727
728 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
729 msgid "nN"
730 msgstr "nN"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 #: common/yesno.c:72
734 msgid "quit"
735 msgstr "ukonèi»"
736
737 #: common/yesno.c:75
738 msgid "qQ"
739 msgstr "uUqQ"
740
741 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
742 #: common/yesno.c:109
743 msgid "okay|okay"
744 msgstr ""
745
746 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
747 #: common/yesno.c:111
748 msgid "cancel|cancel"
749 msgstr ""
750
751 #: common/yesno.c:112
752 msgid "oO"
753 msgstr ""
754
755 #: common/yesno.c:113
756 #, fuzzy
757 msgid "cC"
758 msgstr "c"
759
760 #: common/miscellaneous.c:71
761 #, c-format
762 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
763 msgstr ""
764
765 #: common/miscellaneous.c:74
766 #, c-format
767 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
768 msgstr ""
769
770 #: g10/armor.c:366
771 #, c-format
772 msgid "armor: %s\n"
773 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
774
775 #: g10/armor.c:405
776 msgid "invalid armor header: "
777 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
778
779 #: g10/armor.c:416
780 msgid "armor header: "
781 msgstr "ASCII hlavièka: "
782
783 #: g10/armor.c:427
784 msgid "invalid clearsig header\n"
785 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
786
787 #: g10/armor.c:479
788 msgid "nested clear text signatures\n"
789 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
790
791 #: g10/armor.c:614
792 #, fuzzy
793 msgid "unexpected armor: "
794 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
795
796 #: g10/armor.c:626
797 msgid "invalid dash escaped line: "
798 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
799
800 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
803 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
804
805 #: g10/armor.c:823
806 msgid "premature eof (no CRC)\n"
807 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
808
809 #: g10/armor.c:857
810 msgid "premature eof (in CRC)\n"
811 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
812
813 #: g10/armor.c:865
814 msgid "malformed CRC\n"
815 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
816
817 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
820 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
821
822 #: g10/armor.c:889
823 #, fuzzy
824 msgid "premature eof (in trailer)\n"
825 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
826
827 #: g10/armor.c:893
828 msgid "error in trailer line\n"
829 msgstr "chyba v pätièke\n"
830
831 #: g10/armor.c:1204
832 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
833 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
834
835 #: g10/armor.c:1209
836 #, c-format
837 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
838 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
839
840 #: g10/armor.c:1213
841 msgid ""
842 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
843 msgstr ""
844 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
845 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
846
847 #: g10/build-packet.c:976
848 msgid ""
849 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
850 "an '='\n"
851 msgstr ""
852 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
853 "konèi» s '='\n"
854
855 #: g10/build-packet.c:988
856 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
857 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
858
859 #: g10/build-packet.c:994
860 #, fuzzy
861 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
862 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
863
864 #: g10/build-packet.c:1012
865 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
866 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
867
868 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
869 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
870 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
871
872 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
873 msgid "not human readable"
874 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
875
876 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
879 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
880
881 #: g10/card-util.c:67
882 #, c-format
883 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
884 msgstr ""
885
886 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
887 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
888 #, fuzzy
889 msgid "can't do this in batch mode\n"
890 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
891
892 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
893 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
894 #: g10/keygen.c:1644
895 msgid "Your selection? "
896 msgstr "Vá¹ výber? "
897
898 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
899 msgid "[not set]"
900 msgstr ""
901
902 #: g10/card-util.c:415
903 #, fuzzy
904 msgid "male"
905 msgstr "enable"
906
907 #: g10/card-util.c:416
908 #, fuzzy
909 msgid "female"
910 msgstr "enable"
911
912 #: g10/card-util.c:416
913 #, fuzzy
914 msgid "unspecified"
915 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
916
917 #: g10/card-util.c:443
918 #, fuzzy
919 msgid "not forced"
920 msgstr "nespracované"
921
922 #: g10/card-util.c:443
923 msgid "forced"
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:521
927 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: g10/card-util.c:523
931 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:525
935 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: g10/card-util.c:542
939 msgid "Cardholder's surname: "
940 msgstr ""
941
942 #: g10/card-util.c:544
943 msgid "Cardholder's given name: "
944 msgstr ""
945
946 #: g10/card-util.c:562
947 #, c-format
948 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:583
952 #, fuzzy
953 msgid "URL to retrieve public key: "
954 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
955
956 #: g10/card-util.c:591
957 #, c-format
958 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
959 msgstr ""
960
961 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
962 #, c-format
963 msgid "error reading `%s': %s\n"
964 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
965
966 #: g10/card-util.c:697
967 msgid "Login data (account name): "
968 msgstr ""
969
970 #: g10/card-util.c:707
971 #, c-format
972 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
973 msgstr ""
974
975 #: g10/card-util.c:766
976 msgid "Private DO data: "
977 msgstr ""
978
979 #: g10/card-util.c:776
980 #, c-format
981 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/card-util.c:796
985 #, fuzzy
986 msgid "Language preferences: "
987 msgstr "aktualizova» predvoµby"
988
989 #: g10/card-util.c:804
990 #, fuzzy
991 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
992 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
993
994 #: g10/card-util.c:813
995 #, fuzzy
996 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
997 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
998
999 #: g10/card-util.c:834
1000 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1001 msgstr ""
1002
1003 #: g10/card-util.c:848
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid response.\n"
1006 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:869
1009 #, fuzzy
1010 msgid "CA fingerprint: "
1011 msgstr "vypísa» fingerprint"
1012
1013 #: g10/card-util.c:892
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1016 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1017
1018 #: g10/card-util.c:940
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "key operation not possible: %s\n"
1021 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1022
1023 #: g10/card-util.c:941
1024 #, fuzzy
1025 msgid "not an OpenPGP card"
1026 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1027
1028 #: g10/card-util.c:950
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "error getting current key info: %s\n"
1031 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1032
1033 #: g10/card-util.c:1034
1034 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1038 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1039 msgstr ""
1040
1041 #: g10/card-util.c:1075
1042 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/card-util.c:1084
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1049 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1050 "You should change them using the command --change-pin\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: g10/card-util.c:1118
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1056 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1057
1058 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1059 #, fuzzy
1060 msgid "   (1) Signature key\n"
1061 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1062
1063 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1064 #, fuzzy
1065 msgid "   (2) Encryption key\n"
1066 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1067
1068 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1069 msgid "   (3) Authentication key\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1073 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1074 msgid "Invalid selection.\n"
1075 msgstr "Neplatný výber.\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1194
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Please select where to store the key:\n"
1080 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1081
1082 #: g10/card-util.c:1229
1083 #, fuzzy
1084 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1085 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1234
1088 #, fuzzy
1089 msgid "secret parts of key are not available\n"
1090 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1091
1092 #: g10/card-util.c:1239
1093 #, fuzzy
1094 msgid "secret key already stored on a card\n"
1095 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1096
1097 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1098 msgid "quit this menu"
1099 msgstr "ukonèi» toto menu"
1100
1101 #: g10/card-util.c:1309
1102 #, fuzzy
1103 msgid "show admin commands"
1104 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1105
1106 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1107 msgid "show this help"
1108 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1312
1111 #, fuzzy
1112 msgid "list all available data"
1113 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1114
1115 #: g10/card-util.c:1315
1116 msgid "change card holder's name"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/card-util.c:1316
1120 msgid "change URL to retrieve key"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1317
1124 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/card-util.c:1318
1128 #, fuzzy
1129 msgid "change the login name"
1130 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1131
1132 #: g10/card-util.c:1319
1133 #, fuzzy
1134 msgid "change the language preferences"
1135 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1136
1137 #: g10/card-util.c:1320
1138 msgid "change card holder's sex"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: g10/card-util.c:1321
1142 #, fuzzy
1143 msgid "change a CA fingerprint"
1144 msgstr "vypísa» fingerprint"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1322
1147 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/card-util.c:1323
1151 #, fuzzy
1152 msgid "generate new keys"
1153 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1154
1155 #: g10/card-util.c:1324
1156 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:1325
1160 msgid "verify the PIN and list all data"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1164 msgid "Command> "
1165 msgstr "Príkaz> "
1166
1167 #: g10/card-util.c:1483
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Admin-only command\n"
1170 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1171
1172 #: g10/card-util.c:1514
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Admin commands are allowed\n"
1175 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1176
1177 #: g10/card-util.c:1516
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1180 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1181
1182 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1183 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1184 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1185
1186 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1187 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1188 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1189
1190 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1191 #, c-format
1192 msgid "can't open `%s'\n"
1193 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1194
1195 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1196 #: g10/revoke.c:226
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1199 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1202 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1203 #, c-format
1204 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1205 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1206
1207 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1208 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1209 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1210
1211 #: g10/delkey.c:133
1212 #, fuzzy
1213 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1214 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1215
1216 #: g10/delkey.c:145
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1219 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1220
1221 #: g10/delkey.c:153
1222 #, fuzzy
1223 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1224 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1225
1226 #: g10/delkey.c:163
1227 #, c-format
1228 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1229 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1230
1231 #: g10/delkey.c:173
1232 msgid "ownertrust information cleared\n"
1233 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1234
1235 #: g10/delkey.c:204
1236 #, c-format
1237 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1238 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1239
1240 #: g10/delkey.c:206
1241 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1242 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1243
1244 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1245 #, c-format
1246 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1247 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1248
1249 #: g10/encode.c:232
1250 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1251 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:246
1254 #, c-format
1255 msgid "using cipher %s\n"
1256 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1259 #, c-format
1260 msgid "`%s' already compressed\n"
1261 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1262
1263 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1264 #, c-format
1265 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1266 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1267
1268 #: g10/encode.c:485
1269 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1270 msgstr ""
1271 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:510
1274 #, c-format
1275 msgid "reading from `%s'\n"
1276 msgstr "èítam z `%s'\n"
1277
1278 #: g10/encode.c:541
1279 msgid ""
1280 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1281 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1282
1283 #: g10/encode.c:559
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid ""
1286 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1287 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1288
1289 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid ""
1292 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1293 "preferences\n"
1294 msgstr ""
1295 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1296
1297 #: g10/encode.c:765
1298 #, c-format
1299 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1300 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1303 #, c-format
1304 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1305 msgstr ""
1306 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1307 "\n"
1308
1309 #: g10/encode.c:862
1310 #, c-format
1311 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1312 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1313
1314 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1315 #, c-format
1316 msgid "%s encrypted data\n"
1317 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1318
1319 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1320 #, c-format
1321 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1322 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1323
1324 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1325 msgid ""
1326 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1327 msgstr ""
1328 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1329
1330 #: g10/encr-data.c:144
1331 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1332 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1333
1334 #: g10/exec.c:49
1335 msgid "no remote program execution supported\n"
1336 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1337
1338 #: g10/exec.c:313
1339 msgid ""
1340 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1341 msgstr ""
1342 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1343 "nastavení\n"
1344
1345 #: g10/exec.c:343
1346 #, fuzzy
1347 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1348 msgstr ""
1349 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1350
1351 #: g10/exec.c:421
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1354 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1355
1356 #: g10/exec.c:424
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1359 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1360
1361 #: g10/exec.c:509
1362 #, c-format
1363 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1364 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1365
1366 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1367 msgid "unnatural exit of external program\n"
1368 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1369
1370 #: g10/exec.c:535
1371 msgid "unable to execute external program\n"
1372 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1373
1374 #: g10/exec.c:552
1375 #, c-format
1376 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1377 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1378
1379 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1380 #, c-format
1381 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1382 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1383
1384 #: g10/exec.c:609
1385 #, c-format
1386 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1387 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1388
1389 #: g10/export.c:61
1390 #, fuzzy
1391 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1392 msgstr ""
1393 "\n"
1394 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1395
1396 #: g10/export.c:63
1397 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/export.c:65
1401 #, fuzzy
1402 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1403 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1404
1405 #: g10/export.c:67
1406 #, fuzzy
1407 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1408 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1409
1410 #: g10/export.c:69
1411 #, fuzzy
1412 msgid "remove unusable parts from key during export"
1413 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1414
1415 #: g10/export.c:71
1416 msgid "remove as much as possible from key during export"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/export.c:73
1420 msgid "export keys in an S-expression based format"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/export.c:338
1424 #, fuzzy
1425 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1426 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1427
1428 #: g10/export.c:367
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1431 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1432
1433 #: g10/export.c:375
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1436 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1437
1438 #: g10/export.c:386
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1441 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1442
1443 #: g10/export.c:537
1444 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: g10/export.c:560
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1450 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1451
1452 #: g10/export.c:584
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1455 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1456
1457 #: g10/export.c:633
1458 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1459 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1460
1461 #: g10/getkey.c:151
1462 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1463 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1464
1465 #: g10/getkey.c:174
1466 #, fuzzy
1467 msgid "[User ID not found]"
1468 msgstr "[User id not found]"
1469
1470 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1471 #: g10/getkey.c:1002
1472 #, c-format
1473 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 # c-format
1477 #: g10/getkey.c:1834
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480 msgstr ""
1481 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1482
1483 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1486 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1487
1488 #: g10/getkey.c:2622
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1491 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1492
1493 #: g10/getkey.c:2669
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1496 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1497
1498 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1499 msgid ""
1500 "@Commands:\n"
1501 " "
1502 msgstr ""
1503 "@Príkazy:\n"
1504 " "
1505
1506 #: g10/gpg.c:370
1507 msgid "|[file]|make a signature"
1508 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1509
1510 #: g10/gpg.c:371
1511 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1512 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1513
1514 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1515 msgid "make a detached signature"
1516 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1517
1518 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1519 msgid "encrypt data"
1520 msgstr "¹ifrova» dáta"
1521
1522 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1523 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1524 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1525
1526 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1527 msgid "decrypt data (default)"
1528 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1529
1530 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1531 msgid "verify a signature"
1532 msgstr "verifikova» podpis"
1533
1534 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1535 msgid "list keys"
1536 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1537
1538 #: g10/gpg.c:383
1539 msgid "list keys and signatures"
1540 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1541
1542 #: g10/gpg.c:384
1543 #, fuzzy
1544 msgid "list and check key signatures"
1545 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1546
1547 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1548 msgid "list keys and fingerprints"
1549 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1550
1551 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1552 msgid "list secret keys"
1553 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1554
1555 #: g10/gpg.c:387
1556 msgid "generate a new key pair"
1557 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1558
1559 #: g10/gpg.c:388
1560 msgid "remove keys from the public keyring"
1561 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1562
1563 #: g10/gpg.c:390
1564 msgid "remove keys from the secret keyring"
1565 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1566
1567 #: g10/gpg.c:391
1568 msgid "sign a key"
1569 msgstr "podpísa» kµúè"
1570
1571 #: g10/gpg.c:392
1572 msgid "sign a key locally"
1573 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1574
1575 #: g10/gpg.c:393
1576 msgid "sign or edit a key"
1577 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1578
1579 #: g10/gpg.c:394
1580 msgid "generate a revocation certificate"
1581 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1582
1583 #: g10/gpg.c:396
1584 msgid "export keys"
1585 msgstr "exportova» kµúèe"
1586
1587 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1588 msgid "export keys to a key server"
1589 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1590
1591 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1592 msgid "import keys from a key server"
1593 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1594
1595 #: g10/gpg.c:400
1596 msgid "search for keys on a key server"
1597 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1598
1599 #: g10/gpg.c:402
1600 msgid "update all keys from a keyserver"
1601 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1602
1603 #: g10/gpg.c:406
1604 msgid "import/merge keys"
1605 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1606
1607 #: g10/gpg.c:409
1608 msgid "print the card status"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:410
1612 msgid "change data on a card"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: g10/gpg.c:411
1616 msgid "change a card's PIN"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/gpg.c:420
1620 msgid "update the trust database"
1621 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1622
1623 #: g10/gpg.c:427
1624 msgid "|algo [files]|print message digests"
1625 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1626
1627 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1628 msgid "run in server mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
1632 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1633 msgid ""
1634 "@\n"
1635 "Options:\n"
1636 " "
1637 msgstr ""
1638 "@\n"
1639 "Mo¾nosti:\n"
1640 " "
1641
1642 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1643 msgid "create ascii armored output"
1644 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1645
1646 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1647 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1648 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1649
1650 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1651 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1652 msgstr ""
1653 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1654 " alebo de¹ifrovanie"
1655
1656 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1657 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1658 msgstr ""
1659 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1660 " komprimácia)"
1661
1662 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1663 msgid "use canonical text mode"
1664 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1665
1666 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
1667 msgid "use as output file"
1668 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1669
1670 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
1671 msgid "do not make any changes"
1672 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1673
1674 #: g10/gpg.c:481
1675 msgid "prompt before overwriting"
1676 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1677
1678 #: g10/gpg.c:523
1679 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/gpg.c:524
1683 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1687 msgid ""
1688 "@\n"
1689 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1690 msgstr ""
1691 "@\n"
1692 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1693 "mo¾ností)\n"
1694
1695 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1696 msgid ""
1697 "@\n"
1698 "Examples:\n"
1699 "\n"
1700 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1701 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1702 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1703 " --list-keys [names]        show keys\n"
1704 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1705 msgstr ""
1706 "@\n"
1707 "Príklady:\n"
1708 "\n"
1709 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1710 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1711 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1712 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1713 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1714
1715 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1716 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1717 msgstr ""
1718 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1719 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1720
1721 #: g10/gpg.c:767
1722 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1723 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1724
1725 #: g10/gpg.c:770
1726 msgid ""
1727 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1728 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1729 "default operation depends on the input data\n"
1730 msgstr ""
1731 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1732 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1733 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1734
1735 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
1736 msgid ""
1737 "\n"
1738 "Supported algorithms:\n"
1739 msgstr ""
1740 "\n"
1741 "Podporované algoritmy:\n"
1742
1743 #: g10/gpg.c:784
1744 msgid "Pubkey: "
1745 msgstr "Verejné kµúèe: "
1746
1747 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1748 msgid "Cipher: "
1749 msgstr "©ifry: "
1750
1751 #: g10/gpg.c:798
1752 msgid "Hash: "
1753 msgstr "Hash: "
1754
1755 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1756 msgid "Compression: "
1757 msgstr "Kompresia: "
1758
1759 #: g10/gpg.c:875
1760 msgid "usage: gpg [options] "
1761 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1762
1763 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1764 msgid "conflicting commands\n"
1765 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:1063
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1770 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:1260
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1775 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:1263
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1780 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:1266
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1785 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1272
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1790 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:1275
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1795 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:1278
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1800 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:1284
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1805 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:1287
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid ""
1810 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1811 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:1290
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1816 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:1296
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1821 msgstr ""
1822 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:1299
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid ""
1827 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1828 msgstr ""
1829 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:1302
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1834 msgstr ""
1835 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:1445
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1840 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1841
1842 #: g10/gpg.c:1540
1843 msgid "display photo IDs during key listings"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/gpg.c:1542
1847 msgid "show policy URLs during signature listings"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:1544
1851 #, fuzzy
1852 msgid "show all notations during signature listings"
1853 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1854
1855 #: g10/gpg.c:1546
1856 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/gpg.c:1550
1860 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: g10/gpg.c:1552
1864 #, fuzzy
1865 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1866 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:1554
1869 msgid "show user ID validity during key listings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/gpg.c:1556
1873 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: g10/gpg.c:1558
1877 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/gpg.c:1560
1881 #, fuzzy
1882 msgid "show the keyring name in key listings"
1883 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1884
1885 #: g10/gpg.c:1562
1886 #, fuzzy
1887 msgid "show expiration dates during signature listings"
1888 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1889
1890 #: g10/gpg.c:1825
1891 #, c-format
1892 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/gpg.c:1981
1896 #, c-format
1897 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1898 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1901 #, c-format
1902 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1903 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1904
1905 #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1908 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:2493
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1913 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1914
1915 #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1916 #, fuzzy
1917 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1918 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:2528
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1923 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1924
1925 #: g10/gpg.c:2531
1926 #, fuzzy
1927 msgid "invalid keyserver options\n"
1928 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:2538
1931 #, c-format
1932 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1933 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:2541
1936 msgid "invalid import options\n"
1937 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1938
1939 #: g10/gpg.c:2548
1940 #, c-format
1941 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1942 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:2551
1945 msgid "invalid export options\n"
1946 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1947
1948 #: g10/gpg.c:2558
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1951 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2561
1954 #, fuzzy
1955 msgid "invalid list options\n"
1956 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1957
1958 #: g10/gpg.c:2569
1959 msgid "display photo IDs during signature verification"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/gpg.c:2571
1963 msgid "show policy URLs during signature verification"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:2573
1967 #, fuzzy
1968 msgid "show all notations during signature verification"
1969 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2575
1972 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/gpg.c:2579
1976 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:2581
1980 #, fuzzy
1981 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1982 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2583
1985 #, fuzzy
1986 msgid "show user ID validity during signature verification"
1987 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:2585
1990 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:2587
1994 #, fuzzy
1995 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1996 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:2589
1999 msgid "validate signatures with PKA data"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: g10/gpg.c:2591
2003 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: g10/gpg.c:2598
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2009 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2601
2012 #, fuzzy
2013 msgid "invalid verify options\n"
2014 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2608
2017 #, c-format
2018 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2019 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:2782
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2024 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2025
2026 #: g10/gpg.c:2785
2027 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2031 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2032 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:2875
2035 #, c-format
2036 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2037 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:2884
2040 #, c-format
2041 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2042 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:2887
2045 #, c-format
2046 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2047 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2902
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2052 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:2916
2055 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2056 msgstr ""
2057 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2058 "ako text\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:2922
2061 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2062 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:2928
2065 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2066 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:2941
2069 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2070 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2073 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2074 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2077 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2078 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:3019
2081 #, fuzzy
2082 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2083 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:3025
2086 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2087 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:3040
2090 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2091 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:3042
2094 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2095 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:3044
2098 #, fuzzy
2099 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2100 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3046
2103 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2104 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:3048
2107 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2108 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:3051
2111 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2112 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3055
2115 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2116 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3062
2119 msgid "invalid default preferences\n"
2120 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:3071
2123 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2124 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:3075
2127 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2128 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:3079
2131 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2132 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3112
2135 #, c-format
2136 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2137 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:3159
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2142 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3164
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2147 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3169
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2152 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3261
2155 #, c-format
2156 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2157 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:3272
2160 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2161 msgstr ""
2162 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2163
2164 #: g10/gpg.c:3293
2165 msgid "--store [filename]"
2166 msgstr "--store [meno súboru]"
2167
2168 #: g10/gpg.c:3300
2169 msgid "--symmetric [filename]"
2170 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2171
2172 #: g10/gpg.c:3302
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2175 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:3312
2178 msgid "--encrypt [filename]"
2179 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2180
2181 #: g10/gpg.c:3325
2182 #, fuzzy
2183 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2184 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2185
2186 #: g10/gpg.c:3327
2187 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:3330
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2193 msgstr ""
2194 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2195 "\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3348
2198 msgid "--sign [filename]"
2199 msgstr "--sign [meno súboru]"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3361
2202 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2203 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3376
2206 #, fuzzy
2207 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2208 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3378
2211 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:3381
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2217 msgstr ""
2218 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2219 "\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:3401
2222 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2223 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3410
2226 msgid "--clearsign [filename]"
2227 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2228
2229 #: g10/gpg.c:3435
2230 msgid "--decrypt [filename]"
2231 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2232
2233 #: g10/gpg.c:3443
2234 msgid "--sign-key user-id"
2235 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3447
2238 msgid "--lsign-key user-id"
2239 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2240
2241 #: g10/gpg.c:3468
2242 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2243 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3553
2246 #, c-format
2247 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2248 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3555
2251 #, c-format
2252 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2253 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:3557
2256 #, c-format
2257 msgid "key export failed: %s\n"
2258 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:3568
2261 #, c-format
2262 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2263 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:3578
2266 #, c-format
2267 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2268 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3629
2271 #, c-format
2272 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2273 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3637
2276 #, c-format
2277 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2278 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:3727
2281 #, c-format
2282 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2283 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:3844
2286 msgid "[filename]"
2287 msgstr "[meno súboru]"
2288
2289 #: g10/gpg.c:3848
2290 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2291 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:4160
2294 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2295 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:4162
2298 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2299 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:4195
2302 #, fuzzy
2303 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2304 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2305
2306 #: g10/gpgv.c:72
2307 msgid "take the keys from this keyring"
2308 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2309
2310 #: g10/gpgv.c:74
2311 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2312 msgstr "konflikt èasového razítka"
2313
2314 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2315 msgid "|FD|write status info to this FD"
2316 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2317
2318 #: g10/gpgv.c:99
2319 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2320 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2321
2322 #: g10/gpgv.c:102
2323 msgid ""
2324 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2325 "Check signatures against known trusted keys\n"
2326 msgstr ""
2327 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2328 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2329
2330 #: g10/helptext.c:49
2331 msgid ""
2332 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2333 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2334 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2335 msgstr ""
2336 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2337 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2338 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2339 "certifikátov\"."
2340
2341 #: g10/helptext.c:55
2342 msgid ""
2343 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2344 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2345 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2346 "ultimately trusted\n"
2347 msgstr ""
2348 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2349 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2350 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2351 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2352
2353 #: g10/helptext.c:62
2354 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2355 msgstr ""
2356 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2357
2358 #: g10/helptext.c:66
2359 msgid ""
2360 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2361 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2362
2363 #: g10/helptext.c:70
2364 msgid ""
2365 "Select the algorithm to use.\n"
2366 "\n"
2367 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2368 "for signatures.\n"
2369 "\n"
2370 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2371 "\n"
2372 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2373 "\n"
2374 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: g10/helptext.c:84
2378 msgid ""
2379 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2380 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2381 "Please consult your security expert first."
2382 msgstr ""
2383 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2384 "podeisovanie\n"
2385 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2386 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2387
2388 #: g10/helptext.c:91
2389 msgid "Enter the size of the key"
2390 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2391
2392 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2393 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2394 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2395 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2396
2397 #: g10/helptext.c:105
2398 msgid ""
2399 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2400 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2401 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2402 "the given value as an interval."
2403 msgstr ""
2404 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2405 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2406 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2407 "zadanú hodnotu ako interval."
2408
2409 #: g10/helptext.c:117
2410 msgid "Enter the name of the key holder"
2411 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2412
2413 #: g10/helptext.c:122
2414 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2415 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2416
2417 #: g10/helptext.c:126
2418 msgid "Please enter an optional comment"
2419 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2420
2421 #: g10/helptext.c:131
2422 msgid ""
2423 "N  to change the name.\n"
2424 "C  to change the comment.\n"
2425 "E  to change the email address.\n"
2426 "O  to continue with key generation.\n"
2427 "Q  to to quit the key generation."
2428 msgstr ""
2429 "N  pre zmenu názvu.\n"
2430 "C  pre zmenu komentára.\n"
2431 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2432 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2433 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2434
2435 #: g10/helptext.c:140
2436 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2437 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2438
2439 #: g10/helptext.c:148
2440 msgid ""
2441 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2442 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2443 "know how carefully you verified this.\n"
2444 "\n"
2445 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2446 "the\n"
2447 "    key.\n"
2448 "\n"
2449 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2450 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2451 "for\n"
2452 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2453 "user.\n"
2454 "\n"
2455 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2456 "could\n"
2457 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2458 "the\n"
2459 "    key against a photo ID.\n"
2460 "\n"
2461 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2462 "could\n"
2463 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2464 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2465 "a\n"
2466 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2467 "the\n"
2468 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2469 "exchange\n"
2470 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2471 "\n"
2472 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2473 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2474 "\"\n"
2475 "mean to you when you sign other keys.\n"
2476 "\n"
2477 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2478 msgstr ""
2479 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2480 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2481 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2482 "takéto overenie.\n"
2483 "\n"
2484 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2485 "\n"
2486 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2487 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2488 "skutoènos».\n"
2489 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2490 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2491 "\n"
2492 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2493 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2494 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2495 "\n"
2496 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2497 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2498 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2499 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2500 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2501 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2502 "uvedená \n"
2503 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2504 "\n"
2505 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2506 "príklady.\n"
2507 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2508 "znamená\n"
2509 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2510 "\n"
2511 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2512
2513 #: g10/helptext.c:186
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2516 msgstr ""
2517 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2518
2519 #: g10/helptext.c:190
2520 msgid ""
2521 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2522 "All certificates are then also lost!"
2523 msgstr ""
2524 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2525 "\".\n"
2526 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2527
2528 #: g10/helptext.c:195
2529 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2530 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2531
2532 #: g10/helptext.c:200
2533 msgid ""
2534 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2535 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2536 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2537 msgstr ""
2538 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2539 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2540 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2541
2542 #: g10/helptext.c:205
2543 msgid ""
2544 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2545 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2546 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2547 "a trust connection through another already certified key."
2548 msgstr ""
2549 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2550 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2551 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2552 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2553
2554 #: g10/helptext.c:211
2555 msgid ""
2556 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2557 "your keyring."
2558 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2559
2560 #: g10/helptext.c:215
2561 msgid ""
2562 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2563 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2564 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2565 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2566 "a second one is available."
2567 msgstr ""
2568 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2569 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2570 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2571 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2572
2573 #: g10/helptext.c:223
2574 msgid ""
2575 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2576 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2577 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2578 msgstr ""
2579 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2580 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2581 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2582
2583 #: g10/helptext.c:230
2584 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2585 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2586
2587 #: g10/helptext.c:236
2588 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2589 msgstr ""
2590 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2591
2592 #: g10/helptext.c:240
2593 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2594 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2595
2596 #: g10/helptext.c:245
2597 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2598 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2599
2600 #: g10/helptext.c:250
2601 msgid ""
2602 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2603 "file (which is shown in brackets) will be used."
2604 msgstr ""
2605 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2606 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2607
2608 #: g10/helptext.c:256
2609 msgid ""
2610 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2611 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2612 "  \"Key has been compromised\"\n"
2613 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2614 "      got access to your secret key.\n"
2615 "  \"Key is superseded\"\n"
2616 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2617 "  \"Key is no longer used\"\n"
2618 "      Use this if you have retired this key.\n"
2619 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2620 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2621 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2622 msgstr ""
2623 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2624 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2625 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2626 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2627 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2628 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2629 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2630 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2631 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2632 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2633 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2634 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2635
2636 #: g10/helptext.c:272
2637 msgid ""
2638 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2639 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2640 "An empty line ends the text.\n"
2641 msgstr ""
2642 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2643 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2644 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2645
2646 #: g10/helptext.c:287
2647 msgid "No help available"
2648 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2649
2650 #: g10/helptext.c:295
2651 #, c-format
2652 msgid "No help available for `%s'"
2653 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2654
2655 #: g10/import.c:94
2656 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/import.c:96
2660 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/import.c:98
2664 #, fuzzy
2665 msgid "do not update the trustdb after import"
2666 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2667
2668 #: g10/import.c:100
2669 #, fuzzy
2670 msgid "create a public key when importing a secret key"
2671 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2672
2673 #: g10/import.c:102
2674 msgid "only accept updates to existing keys"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/import.c:104
2678 #, fuzzy
2679 msgid "remove unusable parts from key after import"
2680 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2681
2682 #: g10/import.c:106
2683 msgid "remove as much as possible from key after import"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: g10/import.c:269
2687 #, c-format
2688 msgid "skipping block of type %d\n"
2689 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2690
2691 #: g10/import.c:278
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "%lu keys processed so far\n"
2694 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2695
2696 #: g10/import.c:295
2697 #, c-format
2698 msgid "Total number processed: %lu\n"
2699 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:297
2702 #, c-format
2703 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2704 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:300
2707 #, c-format
2708 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2709 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2712 #, c-format
2713 msgid "              imported: %lu"
2714 msgstr "                importované: %lu"
2715
2716 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2717 #, c-format
2718 msgid "             unchanged: %lu\n"
2719 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:310
2722 #, c-format
2723 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2724 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:312
2727 #, c-format
2728 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2729 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:314
2732 #, c-format
2733 msgid "        new signatures: %lu\n"
2734 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:316
2737 #, c-format
2738 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2739 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2742 #, c-format
2743 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2744 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2747 #, c-format
2748 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2749 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2750
2751 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2752 #, c-format
2753 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2754 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2755
2756 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2757 #, c-format
2758 msgid "          not imported: %lu\n"
2759 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2760
2761 #: g10/import.c:326
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2764 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2765
2766 #: g10/import.c:328
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2769 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2770
2771 #: g10/import.c:569
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2775 "algorithms on these user IDs:\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/import.c:610
2779 #, c-format
2780 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/import.c:625
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2786 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:637
2789 #, c-format
2790 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:650
2794 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/import.c:652
2798 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:676
2802 #, c-format
2803 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: no user ID\n"
2809 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2810
2811 #: g10/import.c:755
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2814 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2815
2816 # c-format
2817 #: g10/import.c:770
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2820 msgstr ""
2821 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2822
2823 #: g10/import.c:776
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2826 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2827
2828 #: g10/import.c:778
2829 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2830 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2831
2832 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2835 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2836
2837 #: g10/import.c:794
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2840 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2841
2842 #: g10/import.c:803
2843 #, c-format
2844 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2845 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2846
2847 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2848 #, c-format
2849 msgid "writing to `%s'\n"
2850 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2851
2852 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2853 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2854 #, c-format
2855 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2856 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2857
2858 #: g10/import.c:831
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2861 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2862
2863 #: g10/import.c:855
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2866 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2867
2868 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2871 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2872
2873 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2876 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2877
2878 #: g10/import.c:917
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2881 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2882
2883 #: g10/import.c:920
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2886 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2887
2888 #: g10/import.c:923
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2892
2893 #: g10/import.c:926
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2897
2898 #: g10/import.c:929
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2901 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2902
2903 #: g10/import.c:932
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2906 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2907
2908 #: g10/import.c:935
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2911 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2912
2913 #: g10/import.c:938
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2916 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2917
2918 #: g10/import.c:941
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2921 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2922
2923 #: g10/import.c:944
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2926 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2927
2928 #: g10/import.c:967
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2931 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1130
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2936 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1141
2939 #, fuzzy
2940 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2941 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2944 #, c-format
2945 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2946 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1169
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: secret key imported\n"
2951 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1199
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2956 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1209
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2961 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1239
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2966 msgstr ""
2967 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1282
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2972 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1314
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2977 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1380
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2982 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1395
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2987 msgstr ""
2988 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2989 "\"\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1397
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2994 msgstr ""
2995 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1415
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1428
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3010 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1443
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1465
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3020 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1478
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3025 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1493
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3030 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1535
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3035 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3036
3037 #: g10/import.c:1556
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3040 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3041
3042 #: g10/import.c:1583
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3045 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1593
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3050 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3051
3052 #: g10/import.c:1610
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3055 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1624
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3060 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3061
3062 #: g10/import.c:1632
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3065 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1732
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3070 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1794
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3075 msgstr ""
3076 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3077 "08lX\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1808
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3082 msgstr ""
3083 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1867
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3088 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1901
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3093 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3094
3095 #: g10/import.c:2290
3096 #, fuzzy
3097 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3098 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3099
3100 #: g10/import.c:2298
3101 #, fuzzy
3102 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3103 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3104
3105 #: g10/import.c:2300
3106 #, fuzzy
3107 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3108 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3109
3110 #: g10/keydb.c:168
3111 #, c-format
3112 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3113 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3114
3115 #: g10/keydb.c:174
3116 #, c-format
3117 msgid "keyring `%s' created\n"
3118 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3119
3120 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3123 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3124
3125 #: g10/keydb.c:697
3126 #, c-format
3127 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3128 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:265
3131 msgid "[revocation]"
3132 msgstr "[revokácia]"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:266
3135 msgid "[self-signature]"
3136 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3139 msgid "1 bad signature\n"
3140 msgstr "1 zlý podpis\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3143 #, c-format
3144 msgid "%d bad signatures\n"
3145 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3148 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3149 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3152 #, c-format
3153 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3154 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3157 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3158 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3161 #, c-format
3162 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3163 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:356
3166 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3167 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:358
3170 #, c-format
3171 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3172 msgstr ""
3173 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3179 "keys\n"
3180 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3181 "etc.)\n"
3182 msgstr ""
3183 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3184 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3185 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3186 "\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3191 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "  %d = I trust fully\n"
3196 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:438
3199 msgid ""
3200 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3201 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3202 "trust signatures on your behalf.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:454
3206 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:598
3210 #, c-format
3211 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3212 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3213
3214 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3215 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3216 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3217 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3218
3219 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3220 #: g10/keyedit.c:1759
3221 msgid "  Unable to sign.\n"
3222 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:626
3225 #, c-format
3226 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3227 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3228
3229 #: g10/keyedit.c:654
3230 #, c-format
3231 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3232 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3233
3234 #: g10/keyedit.c:682
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3237 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3238
3239 #: g10/keyedit.c:684
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Sign it? (y/N) "
3242 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:706
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "The self-signature on \"%s\"\n"
3248 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3251 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:715
3254 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3255 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:729
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Your current signature on \"%s\"\n"
3261 "has expired.\n"
3262 msgstr ""
3263 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3264 "je len lokálny.\n"
3265 "\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:733
3268 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3269 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3270
3271 #: g10/keyedit.c:754
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Your current signature on \"%s\"\n"
3275 "is a local signature.\n"
3276 msgstr ""
3277 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3278 "je len lokálny.\n"
3279 "\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:758
3282 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3283 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3284
3285 #: g10/keyedit.c:779
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3288 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:782
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3293 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:787
3296 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3297 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3298
3299 #: g10/keyedit.c:809
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3302 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:824
3305 msgid "This key has expired!"
3306 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:842
3309 #, c-format
3310 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3311 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:848
3314 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3315 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:888
3318 msgid ""
3319 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3320 "mode.\n"
3321 msgstr ""
3322 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:890
3325 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3326 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:915
3329 msgid ""
3330 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3331 "belongs\n"
3332 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3333 msgstr ""
3334 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3335 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3336 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:920
3339 #, c-format
3340 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3341 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:922
3344 #, c-format
3345 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3346 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:924
3349 #, c-format
3350 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3351 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:926
3354 #, c-format
3355 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3356 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:932
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3361 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:956
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid ""
3366 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3367 "key \"%s\" (%s)\n"
3368 msgstr ""
3369 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3370 "svojím kµúèom: \""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:963
3373 #, fuzzy
3374 msgid "This will be a self-signature.\n"
3375 msgstr ""
3376 "\n"
3377 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:969
3380 #, fuzzy
3381 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3382 msgstr ""
3383 "\n"
3384 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:977
3387 #, fuzzy
3388 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3389 msgstr ""
3390 "\n"
3391 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:987
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3399 "\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:994
3402 #, fuzzy
3403 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3404 msgstr ""
3405 "\n"
3406 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1001
3409 #, fuzzy
3410 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3411 msgstr ""
3412 "\n"
3413 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1006
3416 #, fuzzy
3417 msgid "I have checked this key casually.\n"
3418 msgstr ""
3419 "\n"
3420 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1011
3423 #, fuzzy
3424 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3425 msgstr ""
3426 "\n"
3427 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1021
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Really sign? (y/N) "
3432 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3435 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3436 #, c-format
3437 msgid "signing failed: %s\n"
3438 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1131
3441 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3445 msgid "This key is not protected.\n"
3446 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3449 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3450 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3455 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3458 msgid "Key is protected.\n"
3459 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1178
3462 #, c-format
3463 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3464 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1184
3467 msgid ""
3468 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3469 "\n"
3470 msgstr ""
3471 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3472 "\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3475 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3476 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1204
3479 msgid ""
3480 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3481 "\n"
3482 msgstr ""
3483 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3484 "\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1207
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3489 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1278
3492 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3493 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1364
3496 msgid "save and quit"
3497 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1367
3500 #, fuzzy
3501 msgid "show key fingerprint"
3502 msgstr "vypísa» fingerprint"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1368
3505 msgid "list key and user IDs"
3506 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1370
3509 msgid "select user ID N"
3510 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1371
3513 #, fuzzy
3514 msgid "select subkey N"
3515 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1372
3518 #, fuzzy
3519 msgid "check signatures"
3520 msgstr "revokova» podpisy"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1377
3523 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1382
3527 #, fuzzy
3528 msgid "sign selected user IDs locally"
3529 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1384
3532 #, fuzzy
3533 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3534 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1386
3537 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1390
3541 msgid "add a user ID"
3542 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1392
3545 msgid "add a photo ID"
3546 msgstr "prida» fotografické ID"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1394
3549 #, fuzzy
3550 msgid "delete selected user IDs"
3551 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1399
3554 #, fuzzy
3555 msgid "add a subkey"
3556 msgstr "addkey"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1403
3559 msgid "add a key to a smartcard"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1405
3563 msgid "move a key to a smartcard"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1407
3567 msgid "move a backup key to a smartcard"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1411
3571 #, fuzzy
3572 msgid "delete selected subkeys"
3573 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1413
3576 msgid "add a revocation key"
3577 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1415
3580 #, fuzzy
3581 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3582 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1417
3585 #, fuzzy
3586 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3587 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1419
3590 #, fuzzy
3591 msgid "flag the selected user ID as primary"
3592 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1421
3595 #, fuzzy
3596 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3597 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1424
3600 msgid "list preferences (expert)"
3601 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1426
3604 msgid "list preferences (verbose)"
3605 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1428
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3610 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1433
3613 #, fuzzy
3614 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3615 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1435
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3620 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1437
3623 msgid "change the passphrase"
3624 msgstr "zmeni» heslo"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1441
3627 msgid "change the ownertrust"
3628 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1443
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3633 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1445
3636 #, fuzzy
3637 msgid "revoke selected user IDs"
3638 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1450
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke key or selected subkeys"
3643 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1451
3646 #, fuzzy
3647 msgid "enable key"
3648 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1452
3651 #, fuzzy
3652 msgid "disable key"
3653 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1453
3656 #, fuzzy
3657 msgid "show selected photo IDs"
3658 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1455
3661 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1457
3665 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1579
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3671 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1597
3674 msgid "Secret key is available.\n"
3675 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1680
3678 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3679 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1688
3682 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3683 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1707
3686 msgid ""
3687 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3688 "(lsign),\n"
3689 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3690 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1747
3694 msgid "Key is revoked."
3695 msgstr "Kµúè revokovaný."
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1766
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3700 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3701
3702 #: g10/keyedit.c:1773
3703 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3704 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1782
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3709 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1805
3712 #, c-format
3713 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3714 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3717 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3718 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1829
3721 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3722 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1831
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3727 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1832
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3732 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1882
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3737 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1894
3740 #, fuzzy
3741 msgid "You must select exactly one key.\n"
3742 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1922
3745 msgid "Command expects a filename argument\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1936
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3751 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1953
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3756 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1977
3759 msgid "You must select at least one key.\n"
3760 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1980
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3765 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1981
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3770 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2016
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3775 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2017
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3780 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2035
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3785 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2046
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3790 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2048
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3795 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2098
3798 msgid ""
3799 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2140
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Set preference list to:\n"
3805 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2146
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3810 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2148
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3815 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2216
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Save changes? (y/N) "
3820 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2219
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3825 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2229
3828 #, c-format
3829 msgid "update failed: %s\n"
3830 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2236
3833 #, c-format
3834 msgid "update secret failed: %s\n"
3835 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2243
3838 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3839 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2343
3842 msgid "Digest: "
3843 msgstr "Digest: "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2394
3846 msgid "Features: "
3847 msgstr "Charakteristiky: "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2405
3850 msgid "Keyserver no-modify"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3854 msgid "Preferred keyserver: "
3855 msgstr ""
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Notations: "
3860 msgstr "Notácie: "
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2639
3863 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3864 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2698
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3869 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2719
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3874 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2725
3877 #, fuzzy
3878 msgid "(sensitive)"
3879 msgstr "(citlivá informácia)"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3882 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "created: %s"
3885 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "revoked: %s"
3890 msgstr "[revokované]"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "expired: %s"
3895 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3898 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3899 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "expires: %s"
3902 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2750
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "usage: %s"
3907 msgstr " dôvera: %c/%c"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2765
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "trust: %s"
3912 msgstr " dôvera: %c/%c"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2769
3915 #, c-format
3916 msgid "validity: %s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2776
3920 msgid "This key has been disabled"
3921 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3924 msgid "card-no: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2828
3928 msgid ""
3929 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3930 "unless you restart the program.\n"
3931 msgstr ""
3932 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3933 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3936 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3937 #, fuzzy
3938 msgid "revoked"
3939 msgstr "[revokované]"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3942 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3943 #, fuzzy
3944 msgid "expired"
3945 msgstr "expire"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:2959
3948 msgid ""
3949 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3950 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3951 msgstr ""
3952 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3953 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3020
3956 msgid ""
3957 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3958 "versions\n"
3959 "         of PGP to reject this key.\n"
3960 msgstr ""
3961 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3962 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3965 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3966 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3031
3969 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3970 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3171
3973 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3974 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3181
3977 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3978 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3185
3981 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3982 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3191
3985 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3986 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3205
3989 #, c-format
3990 msgid "Deleted %d signature.\n"
3991 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3206
3994 #, c-format
3995 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3996 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3209
3999 msgid "Nothing deleted.\n"
4000 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
4003 #, fuzzy
4004 msgid "invalid"
4005 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3244
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4010 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3251
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4015 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3252
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4020 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3260
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4025 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3261
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "User ID \"%s\": alrea