7f36026e9853ad36bd7e2690959a60516b1fc0ea
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:226
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
22 #. for the quality bar.
23 #: agent/call-pinentry.c:584
24 msgid "Quality:"
25 msgstr ""
26
27 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
28 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
29 #. string to describe what this is about.  The length of the
30 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
31 #. translate this entry, a default english text (see source)
32 #. will be used.
33 #: agent/call-pinentry.c:606
34 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:650
38 msgid ""
39 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
40 "session"
41 msgstr ""
42
43 #: agent/call-pinentry.c:653
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
47 "this session"
48 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
49
50 #: agent/call-pinentry.c:710
51 #, c-format
52 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
56 #, fuzzy
57 msgid "PIN too long"
58 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
59
60 #: agent/call-pinentry.c:731
61 #, fuzzy
62 msgid "Passphrase too long"
63 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:739
66 #, fuzzy
67 msgid "Invalid characters in PIN"
68 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:744
71 msgid "PIN too short"
72 msgstr ""
73
74 #: agent/call-pinentry.c:756
75 #, fuzzy
76 msgid "Bad PIN"
77 msgstr "nesprávne MPI"
78
79 #: agent/call-pinentry.c:757
80 #, fuzzy
81 msgid "Bad Passphrase"
82 msgstr "nesprávne heslo"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:793
85 #, fuzzy
86 msgid "Passphrase"
87 msgstr "nesprávne heslo"
88
89 #: agent/command-ssh.c:529
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
92 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
93
94 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
95 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
96 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
97 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
103 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
104 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
105 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
107 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
109 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1657
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1662
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1682
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1732
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1747
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2055
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
150 #, fuzzy
151 msgid "Please re-enter this passphrase"
152 msgstr "zmeni» heslo"
153
154 #: agent/command-ssh.c:2404
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
158 "0Awithin gpg-agent's key storage"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
162 #: tools/symcryptrun.c:434
163 msgid "does not match - try again"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/command-ssh.c:2937
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
169 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
170
171 #: agent/divert-scd.c:199
172 msgid "Admin PIN"
173 msgstr ""
174
175 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
176 #. used to unblock a PIN.
177 #: agent/divert-scd.c:204
178 msgid "PUK"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/divert-scd.c:211
182 msgid "Reset Code"
183 msgstr ""
184
185 #: agent/divert-scd.c:237
186 #, c-format
187 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
188 msgstr ""
189
190 #: agent/divert-scd.c:286
191 #, fuzzy
192 msgid "Repeat this Reset Code"
193 msgstr "Opakujte heslo: "
194
195 #: agent/divert-scd.c:288
196 #, fuzzy
197 msgid "Repeat this PUK"
198 msgstr "Opakujte heslo: "
199
200 #: agent/divert-scd.c:289
201 #, fuzzy
202 msgid "Repeat this PIN"
203 msgstr "Opakujte heslo: "
204
205 #: agent/divert-scd.c:294
206 #, fuzzy
207 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
208 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
209
210 #: agent/divert-scd.c:296
211 #, fuzzy
212 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
213 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
214
215 #: agent/divert-scd.c:297
216 #, fuzzy
217 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
218 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
219
220 #: agent/divert-scd.c:309
221 #, c-format
222 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
223 msgstr ""
224
225 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
226 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "error creating temporary file: %s\n"
229 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
230
231 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
234 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
235
236 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
237 #, fuzzy
238 msgid "Enter new passphrase"
239 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
240
241 #: agent/genkey.c:167
242 #, fuzzy
243 msgid "Take this one anyway"
244 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
245
246 #: agent/genkey.c:193
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
250 "at least %u character long."
251 msgid_plural ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u characters long."
254 msgstr[0] ""
255 msgstr[1] ""
256
257 #: agent/genkey.c:214
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
261 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
262 msgid_plural ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
267
268 #: agent/genkey.c:237
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
272 "a known term or match%%0Acertain pattern."
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:253
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
279 msgstr ""
280
281 #: agent/genkey.c:255
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
285 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
286 msgstr ""
287
288 #: agent/genkey.c:264
289 msgid "Yes, protection is not needed"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:308
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
295 msgstr ""
296 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
297 "\n"
298
299 #: agent/genkey.c:431
300 #, fuzzy
301 msgid "Please enter the new passphrase"
302 msgstr "zmeni» heslo"
303
304 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
305 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
306 #, fuzzy
307 msgid ""
308 "@Options:\n"
309 " "
310 msgstr ""
311 "@\n"
312 "Mo¾nosti:\n"
313 " "
314
315 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
316 msgid "run in server mode (foreground)"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
320 msgid "run in daemon mode (background)"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
324 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
325 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
326 msgid "verbose"
327 msgstr "s dodatoènými informáciami"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
330 #: sm/gpgsm.c:280
331 msgid "be somewhat more quiet"
332 msgstr "by» o trochu tich¹í"
333
334 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
335 msgid "sh-style command output"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
339 msgid "csh-style command output"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
343 #: tools/symcryptrun.c:167
344 #, fuzzy
345 msgid "|FILE|read options from FILE"
346 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
349 msgid "do not detach from the console"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:133
353 msgid "do not grab keyboard and mouse"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
357 #, fuzzy
358 msgid "use a log file for the server"
359 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:136
362 #, fuzzy
363 msgid "use a standard location for the socket"
364 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
365
366 #: agent/gpg-agent.c:139
367 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:142
371 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:143
375 #, fuzzy
376 msgid "do not use the SCdaemon"
377 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:155
380 msgid "ignore requests to change the TTY"
381 msgstr ""
382
383 #: agent/gpg-agent.c:157
384 msgid "ignore requests to change the X display"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:160
388 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:173
392 msgid "do not use the PIN cache when signing"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:175
396 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:177
400 #, fuzzy
401 msgid "allow presetting passphrase"
402 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:178
405 msgid "enable ssh-agent emulation"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:180
409 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
413 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
414 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
415 #, fuzzy
416 msgid "Please report bugs to <"
417 msgstr ""
418 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
419 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:338
422 #, fuzzy
423 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
424 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:340
427 msgid ""
428 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
429 "Secret key management for GnuPG\n"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
433 #, c-format
434 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
438 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
439 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
440 #, c-format
441 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
445 #, c-format
446 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
447 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
450 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
451 #, c-format
452 msgid "option file `%s': %s\n"
453 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
456 #, c-format
457 msgid "reading options from `%s'\n"
458 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
461 #: g10/plaintext.c:162
462 #, c-format
463 msgid "error creating `%s': %s\n"
464 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
467 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
468 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
469 #, c-format
470 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
471 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
474 msgid "name of socket too long\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't create socket: %s\n"
480 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1460
483 #, c-format
484 msgid "socket name `%s' is too long\n"
485 msgstr ""
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1478
488 #, fuzzy
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1593
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1597
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1749
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1754
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1774
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1779
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2156
563 #, fuzzy
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
582
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
588
589 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
590 #: tools/gpgconf.c:60
591 msgid ""
592 "@Commands:\n"
593 " "
594 msgstr ""
595 "@Príkazy:\n"
596 " "
597
598 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
599 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
600 #: tools/symcryptrun.c:157
601 msgid ""
602 "@\n"
603 "Options:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@\n"
607 "Mo¾nosti:\n"
608 " "
609
610 #: agent/protect-tool.c:163
611 #, fuzzy
612 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
613 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
614
615 #: agent/protect-tool.c:165
616 msgid ""
617 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
618 "Secret key maintenance tool\n"
619 msgstr ""
620
621 #: agent/protect-tool.c:1151
622 #, fuzzy
623 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
624 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
625
626 #: agent/protect-tool.c:1156
627 #, fuzzy
628 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
629 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
630
631 #: agent/protect-tool.c:1162
632 msgid ""
633 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
634 "system."
635 msgstr ""
636
637 #: agent/protect-tool.c:1167
638 #, fuzzy
639 msgid ""
640 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
641 "needed to complete this operation."
642 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
643
644 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
645 #, fuzzy
646 msgid "Passphrase:"
647 msgstr "nesprávne heslo"
648
649 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
650 #, fuzzy
651 msgid "cancelled\n"
652 msgstr "Zru¹i»"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
657 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "error opening `%s': %s\n"
662 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
670 #, c-format
671 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
672 msgstr ""
673
674 #: agent/trustlist.c:185
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
677 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:229
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
682 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
683
684 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
685 #, c-format
686 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
692 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
693
694 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
695 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
696 msgstr ""
697
698 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
699 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
700 #. Pinentry to insert a line break.  The double
701 #. percent sign is actually needed because it is also
702 #. a printf format string.  If you need to insert a
703 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
704 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
705 #. certificate.
706 #: agent/trustlist.c:610
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
710 "certificates?"
711 msgstr ""
712
713 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
714 #, fuzzy
715 msgid "Yes"
716 msgstr "ano"
717
718 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
719 msgid "No"
720 msgstr ""
721
722 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
723 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
724 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
725 #. needed because it is also a printf format string.  If you
726 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
727 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
728 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
729 #. as stored in the certificate.
730 #: agent/trustlist.c:653
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
734 "fingerprint:%%0A  %s"
735 msgstr ""
736
737 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
738 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
739 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
740 #: agent/trustlist.c:667
741 msgid "Correct"
742 msgstr ""
743
744 #: agent/trustlist.c:667
745 msgid "Wrong"
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:156
749 #, c-format
750 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
751 msgstr ""
752
753 #: agent/findkey.c:172
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
757 "it now."
758 msgstr ""
759
760 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
761 #, fuzzy
762 msgid "Change passphrase"
763 msgstr "zmeni» heslo"
764
765 #: agent/findkey.c:194
766 msgid "I'll change it later"
767 msgstr ""
768
769 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
770 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error creating a pipe: %s\n"
773 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
778 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "error forking process: %s\n"
783 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
784
785 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
786 #, c-format
787 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: common/exechelp.c:819
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
793 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
798 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
799
800 #: common/exechelp.c:870
801 #, c-format
802 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
803 msgstr ""
804
805 #: common/exechelp.c:883
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error running `%s': terminated\n"
808 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1674
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "error creating socket: %s\n"
813 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
814
815 #: common/http.c:1718
816 #, fuzzy
817 msgid "host not found"
818 msgstr "[User id not found]"
819
820 #: common/simple-pwquery.c:338
821 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
822 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:395
825 #, c-format
826 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
827 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
828
829 #: common/simple-pwquery.c:406
830 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
831 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
832
833 #: common/simple-pwquery.c:416
834 #, fuzzy
835 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
836 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
837
838 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
839 #, fuzzy
840 msgid "canceled by user\n"
841 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
842
843 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
844 #, fuzzy
845 msgid "problem with the agent\n"
846 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
847
848 #: common/sysutils.c:105
849 #, c-format
850 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
851 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
852
853 #: common/sysutils.c:200
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
856 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
857
858 #: common/sysutils.c:232
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
861 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
862
863 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
864 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
865 msgid "yes"
866 msgstr "ano"
867
868 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
869 msgid "yY"
870 msgstr "aAyY"
871
872 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
873 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
874 msgid "no"
875 msgstr "nie"
876
877 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
878 msgid "nN"
879 msgstr "nN"
880
881 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
882 #: common/yesno.c:72
883 msgid "quit"
884 msgstr "ukonèi»"
885
886 #: common/yesno.c:75
887 msgid "qQ"
888 msgstr "uUqQ"
889
890 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
891 #: common/yesno.c:109
892 msgid "okay|okay"
893 msgstr ""
894
895 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
896 #: common/yesno.c:111
897 msgid "cancel|cancel"
898 msgstr ""
899
900 #: common/yesno.c:112
901 msgid "oO"
902 msgstr ""
903
904 #: common/yesno.c:113
905 #, fuzzy
906 msgid "cC"
907 msgstr "c"
908
909 #: common/miscellaneous.c:77
910 #, c-format
911 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
912 msgstr ""
913
914 #: common/miscellaneous.c:80
915 #, c-format
916 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
917 msgstr ""
918
919 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
920 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
921 msgstr ""
922
923 #: common/asshelp.c:349
924 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
925 msgstr ""
926
927 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
928 #. verbatim.  It will not be printed.
929 #: common/audit.c:474
930 msgid "|audit-log-result|Good"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:477
934 msgid "|audit-log-result|Bad"
935 msgstr ""
936
937 #: common/audit.c:479
938 msgid "|audit-log-result|Not supported"
939 msgstr ""
940
941 #: common/audit.c:481
942 #, fuzzy
943 msgid "|audit-log-result|No certificate"
944 msgstr "nesprávny certifikát"
945
946 #: common/audit.c:483
947 msgid "|audit-log-result|Error"
948 msgstr ""
949
950 #: common/audit.c:716
951 #, fuzzy
952 msgid "Certificate chain available"
953 msgstr "nesprávny certifikát"
954
955 #: common/audit.c:723
956 #, fuzzy
957 msgid "root certificate missing"
958 msgstr "nesprávny certifikát"
959
960 #: common/audit.c:749
961 msgid "Data encryption succeeded"
962 msgstr ""
963
964 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
965 #, fuzzy
966 msgid "Data available"
967 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
968
969 #: common/audit.c:757
970 #, fuzzy
971 msgid "Session key created"
972 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
973
974 #: common/audit.c:762
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "algorithm: %s"
977 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
978
979 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "unsupported algorithm: %s"
982 msgstr ""
983 "\n"
984 "Podporované algoritmy:\n"
985
986 #: common/audit.c:768
987 #, fuzzy
988 msgid "seems to be not encrypted"
989 msgstr "neza¹ifrované"
990
991 #: common/audit.c:774
992 msgid "Number of recipients"
993 msgstr ""
994
995 #: common/audit.c:782
996 #, c-format
997 msgid "Recipient %d"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/audit.c:810
1001 msgid "Data signing succeeded"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: common/audit.c:830
1005 msgid "Data decryption succeeded"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: common/audit.c:855
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Data verification succeeded"
1011 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
1012
1013 #: common/audit.c:864
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Signature available"
1016 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1017
1018 #: common/audit.c:869
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Parsing signature succeeded"
1021 msgstr "Dobrý podpis od \""
1022
1023 #: common/audit.c:874
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1026 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1027
1028 #: common/audit.c:889
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Signature %d"
1031 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1032
1033 #: common/audit.c:905
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Certificate chain valid"
1036 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
1037
1038 #: common/audit.c:916
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Root certificate trustworthy"
1041 msgstr "nesprávny certifikát"
1042
1043 #: common/audit.c:926
1044 #, fuzzy
1045 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1046 msgstr "nesprávny certifikát"
1047
1048 #: common/audit.c:943
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Included certificates"
1051 msgstr "nesprávny certifikát"
1052
1053 #: common/audit.c:1002
1054 msgid "No audit log entries."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: common/audit.c:1051
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Unknown operation"
1060 msgstr "neznáma verzia"
1061
1062 #: common/audit.c:1069
1063 msgid "Gpg-Agent usable"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: common/audit.c:1079
1067 msgid "Dirmngr usable"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: common/audit.c:1115
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "No help available for `%s'."
1073 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1074
1075 #: common/helpfile.c:80
1076 #, fuzzy
1077 msgid "ignoring garbage line"
1078 msgstr "chyba v pätièke\n"
1079
1080 #: common/gettime.c:503
1081 #, fuzzy
1082 msgid "[none]"
1083 msgstr "neznáme"
1084
1085 #: g10/armor.c:379
1086 #, c-format
1087 msgid "armor: %s\n"
1088 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1089
1090 #: g10/armor.c:418
1091 msgid "invalid armor header: "
1092 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1093
1094 #: g10/armor.c:429
1095 msgid "armor header: "
1096 msgstr "ASCII hlavièka: "
1097
1098 #: g10/armor.c:442
1099 msgid "invalid clearsig header\n"
1100 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:455
1103 #, fuzzy
1104 msgid "unknown armor header: "
1105 msgstr "ASCII hlavièka: "
1106
1107 #: g10/armor.c:508
1108 msgid "nested clear text signatures\n"
1109 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1110
1111 #: g10/armor.c:643
1112 #, fuzzy
1113 msgid "unexpected armor: "
1114 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1115
1116 #: g10/armor.c:655
1117 msgid "invalid dash escaped line: "
1118 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1119
1120 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1123 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1124
1125 #: g10/armor.c:852
1126 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1127 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1128
1129 #: g10/armor.c:886
1130 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1131 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1132
1133 #: g10/armor.c:894
1134 msgid "malformed CRC\n"
1135 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1136
1137 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1140 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1141
1142 #: g10/armor.c:918
1143 #, fuzzy
1144 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1145 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1146
1147 #: g10/armor.c:922
1148 msgid "error in trailer line\n"
1149 msgstr "chyba v pätièke\n"
1150
1151 #: g10/armor.c:1233
1152 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1153 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1154
1155 #: g10/armor.c:1238
1156 #, c-format
1157 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1158 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1159
1160 #: g10/armor.c:1242
1161 msgid ""
1162 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1163 msgstr ""
1164 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1165 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1166
1167 #: g10/build-packet.c:976
1168 msgid ""
1169 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1170 "an '='\n"
1171 msgstr ""
1172 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1173 "konèi» s '='\n"
1174
1175 #: g10/build-packet.c:988
1176 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1177 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1178
1179 #: g10/build-packet.c:994
1180 #, fuzzy
1181 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1182 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1183
1184 #: g10/build-packet.c:1012
1185 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1186 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1187
1188 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1189 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1190 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1191
1192 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1193 msgid "not human readable"
1194 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1195
1196 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1199 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1200
1201 #: g10/card-util.c:90
1202 #, c-format
1203 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1207 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1208 #, fuzzy
1209 msgid "can't do this in batch mode\n"
1210 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:106
1213 #, fuzzy
1214 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1215 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1216
1217 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1220 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1223 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1224 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1225 msgid "Your selection? "
1226 msgstr "Vá¹ výber? "
1227
1228 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1229 msgid "[not set]"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:509
1233 #, fuzzy
1234 msgid "male"
1235 msgstr "enable"
1236
1237 #: g10/card-util.c:510
1238 #, fuzzy
1239 msgid "female"
1240 msgstr "enable"
1241
1242 #: g10/card-util.c:510
1243 #, fuzzy
1244 msgid "unspecified"
1245 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1246
1247 #: g10/card-util.c:537
1248 #, fuzzy
1249 msgid "not forced"
1250 msgstr "nespracované"
1251
1252 #: g10/card-util.c:537
1253 msgid "forced"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:628
1257 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:630
1261 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/card-util.c:632
1265 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: g10/card-util.c:649
1269 msgid "Cardholder's surname: "
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/card-util.c:651
1273 msgid "Cardholder's given name: "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:669
1277 #, c-format
1278 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: g10/card-util.c:690
1282 #, fuzzy
1283 msgid "URL to retrieve public key: "
1284 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:698
1287 #, c-format
1288 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1294 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1297 #, c-format
1298 msgid "error reading `%s': %s\n"
1299 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:836
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "error writing `%s': %s\n"
1304 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
1305
1306 #: g10/card-util.c:863
1307 msgid "Login data (account name): "
1308 msgstr ""
1309
1310 #: g10/card-util.c:873
1311 #, c-format
1312 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: g10/card-util.c:909
1316 msgid "Private DO data: "
1317 msgstr ""
1318
1319 #: g10/card-util.c:919
1320 #, c-format
1321 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: g10/card-util.c:1002
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Language preferences: "
1327 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1328
1329 #: g10/card-util.c:1010
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1332 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1019
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1337 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1338
1339 #: g10/card-util.c:1041
1340 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/card-util.c:1055
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Error: invalid response.\n"
1346 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1077
1349 #, fuzzy
1350 msgid "CA fingerprint: "
1351 msgstr "vypísa» fingerprint"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1100
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1356 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1150
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "key operation not possible: %s\n"
1361 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1362
1363 #: g10/card-util.c:1151
1364 #, fuzzy
1365 msgid "not an OpenPGP card"
1366 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1160
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "error getting current key info: %s\n"
1371 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1247
1374 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1378 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:1288
1382 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/card-util.c:1297
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1389 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1390 "You should change them using the command --change-pin\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1331
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1396 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1399 #, fuzzy
1400 msgid "   (1) Signature key\n"
1401 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1404 #, fuzzy
1405 msgid "   (2) Encryption key\n"
1406 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1409 msgid "   (3) Authentication key\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1413 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1414 msgid "Invalid selection.\n"
1415 msgstr "Neplatný výber.\n"
1416
1417 #: g10/card-util.c:1407
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Please select where to store the key:\n"
1420 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1442
1423 #, fuzzy
1424 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1425 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1447
1428 #, fuzzy
1429 msgid "secret parts of key are not available\n"
1430 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1452
1433 #, fuzzy
1434 msgid "secret key already stored on a card\n"
1435 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1438 msgid "quit this menu"
1439 msgstr "ukonèi» toto menu"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1523
1442 #, fuzzy
1443 msgid "show admin commands"
1444 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1447 msgid "show this help"
1448 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1526
1451 #, fuzzy
1452 msgid "list all available data"
1453 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1454
1455 #: g10/card-util.c:1529
1456 msgid "change card holder's name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: g10/card-util.c:1530
1460 msgid "change URL to retrieve key"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/card-util.c:1531
1464 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1532
1468 #, fuzzy
1469 msgid "change the login name"
1470 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1533
1473 #, fuzzy
1474 msgid "change the language preferences"
1475 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1476
1477 #: g10/card-util.c:1534
1478 msgid "change card holder's sex"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/card-util.c:1535
1482 #, fuzzy
1483 msgid "change a CA fingerprint"
1484 msgstr "vypísa» fingerprint"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1536
1487 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/card-util.c:1537
1491 #, fuzzy
1492 msgid "generate new keys"
1493 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1494
1495 #: g10/card-util.c:1538
1496 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: g10/card-util.c:1539
1500 msgid "verify the PIN and list all data"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: g10/card-util.c:1540
1504 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1508 msgid "Command> "
1509 msgstr "Príkaz> "
1510
1511 #: g10/card-util.c:1706
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Admin-only command\n"
1514 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1515
1516 #: g10/card-util.c:1737
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Admin commands are allowed\n"
1519 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1520
1521 #: g10/card-util.c:1739
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1524 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1525
1526 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1527 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1528 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1529
1530 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1531 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1532 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1533
1534 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1535 #, c-format
1536 msgid "can't open `%s'\n"
1537 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1538
1539 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1540 #: g10/revoke.c:226
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1543 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1544
1545 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1546 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1547 #, c-format
1548 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1549 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1550
1551 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1552 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1553 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1554
1555 #: g10/delkey.c:133
1556 #, fuzzy
1557 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1558 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1559
1560 #: g10/delkey.c:145
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1563 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1564
1565 #: g10/delkey.c:153
1566 #, fuzzy
1567 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1568 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1569
1570 #: g10/delkey.c:163
1571 #, c-format
1572 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1573 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1574
1575 #: g10/delkey.c:173
1576 msgid "ownertrust information cleared\n"
1577 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1578
1579 #: g10/delkey.c:204
1580 #, c-format
1581 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1582 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1583
1584 #: g10/delkey.c:206
1585 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1586 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1587
1588 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1589 #, c-format
1590 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1591 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1592
1593 #: g10/encode.c:232
1594 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1595 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1596
1597 #: g10/encode.c:246
1598 #, c-format
1599 msgid "using cipher %s\n"
1600 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1601
1602 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1603 #, c-format
1604 msgid "`%s' already compressed\n"
1605 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1606
1607 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1608 #, c-format
1609 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1610 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1611
1612 #: g10/encode.c:485
1613 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1614 msgstr ""
1615 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1616
1617 #: g10/encode.c:510
1618 #, c-format
1619 msgid "reading from `%s'\n"
1620 msgstr "èítam z `%s'\n"
1621
1622 #: g10/encode.c:541
1623 msgid ""
1624 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1625 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1626
1627 #: g10/encode.c:559
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid ""
1630 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1631 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1632
1633 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid ""
1636 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1637 "preferences\n"
1638 msgstr ""
1639 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1640
1641 #: g10/encode.c:751
1642 #, c-format
1643 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1644 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1645
1646 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1647 #, c-format
1648 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1649 msgstr ""
1650 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1651 "\n"
1652
1653 #: g10/encode.c:848
1654 #, c-format
1655 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1656 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1657
1658 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1659 #, c-format
1660 msgid "%s encrypted data\n"
1661 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1662
1663 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1664 #, c-format
1665 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1666 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1667
1668 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1669 msgid ""
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1671 msgstr ""
1672 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1673
1674 #: g10/encr-data.c:145
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1677
1678 #: g10/exec.c:49
1679 msgid "no remote program execution supported\n"
1680 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1681
1682 #: g10/exec.c:313
1683 msgid ""
1684 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1685 msgstr ""
1686 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1687 "nastavení\n"
1688
1689 #: g10/exec.c:343
1690 #, fuzzy
1691 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1692 msgstr ""
1693 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:421
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1698 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:424
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1703 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1704
1705 #: g10/exec.c:509
1706 #, c-format
1707 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1708 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1709
1710 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1711 msgid "unnatural exit of external program\n"
1712 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1713
1714 #: g10/exec.c:535
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1717
1718 #: g10/exec.c:552
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1721 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1722
1723 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1726 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1727
1728 #: g10/exec.c:609
1729 #, c-format
1730 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1731 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1732
1733 #: g10/export.c:61
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1739
1740 #: g10/export.c:63
1741 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/export.c:65
1745 #, fuzzy
1746 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1747 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1748
1749 #: g10/export.c:67
1750 #, fuzzy
1751 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1752 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1753
1754 #: g10/export.c:69
1755 #, fuzzy
1756 msgid "remove unusable parts from key during export"
1757 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1758
1759 #: g10/export.c:71
1760 msgid "remove as much as possible from key during export"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/export.c:73
1764 msgid "export keys in an S-expression based format"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/export.c:338
1768 #, fuzzy
1769 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1770 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1771
1772 #: g10/export.c:367
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1775 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1776
1777 #: g10/export.c:375
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1780 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1781
1782 #: g10/export.c:386
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1785 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1786
1787 #: g10/export.c:537
1788 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/export.c:560
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1794 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1795
1796 #: g10/export.c:584
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1799 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1800
1801 #: g10/export.c:633
1802 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1803 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1804
1805 #: g10/getkey.c:152
1806 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1807 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1808
1809 #: g10/getkey.c:175
1810 #, fuzzy
1811 msgid "[User ID not found]"
1812 msgstr "[User id not found]"
1813
1814 #: g10/getkey.c:1113
1815 #, c-format
1816 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/getkey.c:1118
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1822 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1823
1824 #: g10/getkey.c:1120
1825 #, fuzzy
1826 msgid "No fingerprint"
1827 msgstr "vypísa» fingerprint"
1828
1829 # c-format
1830 #: g10/getkey.c:1930
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1833 msgstr ""
1834 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1835
1836 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1839 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1840
1841 #: g10/getkey.c:2759
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1844 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1845
1846 #: g10/getkey.c:2806
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1849 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1850
1851 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1852 #, fuzzy
1853 msgid "make a signature"
1854 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1855
1856 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1857 #, fuzzy
1858 msgid "make a clear text signature"
1859 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1860
1861 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1862 msgid "make a detached signature"
1863 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1864
1865 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1866 msgid "encrypt data"
1867 msgstr "¹ifrova» dáta"
1868
1869 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1870 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1871 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1872
1873 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1874 msgid "decrypt data (default)"
1875 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1876
1877 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1878 msgid "verify a signature"
1879 msgstr "verifikova» podpis"
1880
1881 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1882 msgid "list keys"
1883 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1884
1885 #: g10/gpg.c:385
1886 msgid "list keys and signatures"
1887 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1888
1889 #: g10/gpg.c:386
1890 #, fuzzy
1891 msgid "list and check key signatures"
1892 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1893
1894 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1895 msgid "list keys and fingerprints"
1896 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1897
1898 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1899 msgid "list secret keys"
1900 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1901
1902 #: g10/gpg.c:389
1903 msgid "generate a new key pair"
1904 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1905
1906 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1907 msgid "remove keys from the public keyring"
1908 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1909
1910 #: g10/gpg.c:393
1911 msgid "remove keys from the secret keyring"
1912 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1913
1914 #: g10/gpg.c:394
1915 msgid "sign a key"
1916 msgstr "podpísa» kµúè"
1917
1918 #: g10/gpg.c:395
1919 msgid "sign a key locally"
1920 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1921
1922 #: g10/gpg.c:396
1923 msgid "sign or edit a key"
1924 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1925
1926 #: g10/gpg.c:397
1927 msgid "generate a revocation certificate"
1928 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1929
1930 #: g10/gpg.c:399
1931 msgid "export keys"
1932 msgstr "exportova» kµúèe"
1933
1934 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1935 msgid "export keys to a key server"
1936 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1937
1938 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1939 msgid "import keys from a key server"
1940 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1941
1942 #: g10/gpg.c:403
1943 msgid "search for keys on a key server"
1944 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1945
1946 #: g10/gpg.c:405
1947 msgid "update all keys from a keyserver"
1948 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1949
1950 #: g10/gpg.c:410
1951 msgid "import/merge keys"
1952 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1953
1954 #: g10/gpg.c:413
1955 msgid "print the card status"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:414
1959 msgid "change data on a card"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/gpg.c:415
1963 msgid "change a card's PIN"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:424
1967 msgid "update the trust database"
1968 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1969
1970 #: g10/gpg.c:431
1971 #, fuzzy
1972 msgid "print message digests"
1973 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1974
1975 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1976 msgid "run in server mode"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1980 msgid "create ascii armored output"
1981 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1982
1983 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1984 #, fuzzy
1985 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1986 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1987
1988 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1989 #, fuzzy
1990 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1991 msgstr ""
1992 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1993 " alebo de¹ifrovanie"
1994
1995 #: g10/gpg.c:457
1996 #, fuzzy
1997 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1998 msgstr ""
1999 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
2000 " komprimácia)"
2001
2002 #: g10/gpg.c:463
2003 msgid "use canonical text mode"
2004 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
2005
2006 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2007 #, fuzzy
2008 msgid "|FILE|write output to FILE"
2009 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
2010
2011 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2012 msgid "do not make any changes"
2013 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
2014
2015 #: g10/gpg.c:497
2016 msgid "prompt before overwriting"
2017 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
2018
2019 #: g10/gpg.c:549
2020 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2024 msgid ""
2025 "@\n"
2026 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2027 msgstr ""
2028 "@\n"
2029 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
2030 "mo¾ností)\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2033 msgid ""
2034 "@\n"
2035 "Examples:\n"
2036 "\n"
2037 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2038 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2039 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2040 " --list-keys [names]        show keys\n"
2041 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2042 msgstr ""
2043 "@\n"
2044 "Príklady:\n"
2045 "\n"
2046 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
2047 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
2048 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
2049 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
2050 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
2051
2052 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2053 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2054 msgstr ""
2055 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2056 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:831
2059 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2060 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2061
2062 #: g10/gpg.c:834
2063 msgid ""
2064 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2065 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2066 "default operation depends on the input data\n"
2067 msgstr ""
2068 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
2069 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
2070 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2073 msgid ""
2074 "\n"
2075 "Supported algorithms:\n"
2076 msgstr ""
2077 "\n"
2078 "Podporované algoritmy:\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:848
2081 msgid "Pubkey: "
2082 msgstr "Verejné kµúèe: "
2083
2084 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2085 msgid "Cipher: "
2086 msgstr "©ifry: "
2087
2088 #: g10/gpg.c:862
2089 msgid "Hash: "
2090 msgstr "Hash: "
2091
2092 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2093 msgid "Compression: "
2094 msgstr "Kompresia: "
2095
2096 #: g10/gpg.c:939
2097 msgid "usage: gpg [options] "
2098 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2099
2100 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2101 msgid "conflicting commands\n"
2102 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1133
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2107 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1330
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2112 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:1333
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2117 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1336
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2122 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1342
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2127 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1345
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2132 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1348
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2137 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1354
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2142 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1357
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid ""
2147 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2148 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:1360
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2153 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:1366
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2158 msgstr ""
2159 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:1369
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid ""
2164 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2165 msgstr ""
2166 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:1372
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2171 msgstr ""
2172 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:1551
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2177 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:1650
2180 msgid "display photo IDs during key listings"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: g10/gpg.c:1652
2184 msgid "show policy URLs during signature listings"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:1654
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show all notations during signature listings"
2190 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:1656
2193 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/gpg.c:1660
2197 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/gpg.c:1662
2201 #, fuzzy
2202 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2203 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:1664
2206 msgid "show user ID validity during key listings"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:1666
2210 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:1668
2214 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: g10/gpg.c:1670
2218 #, fuzzy
2219 msgid "show the keyring name in key listings"
2220 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2221
2222 #: g10/gpg.c:1672
2223 #, fuzzy
2224 msgid "show expiration dates during signature listings"
2225 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:1833
2228 #, c-format
2229 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2230 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:1925
2233 #, c-format
2234 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2238 #, c-format
2239 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2240 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2245 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2588
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2250 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2253 #, fuzzy
2254 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2255 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2623
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2260 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2626
2263 #, fuzzy
2264 msgid "invalid keyserver options\n"
2265 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2633
2268 #, c-format
2269 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2270 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2636
2273 msgid "invalid import options\n"
2274 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:2643
2277 #, c-format
2278 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2279 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2646
2282 msgid "invalid export options\n"
2283 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2653
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2288 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2656
2291 #, fuzzy
2292 msgid "invalid list options\n"
2293 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:2664
2296 msgid "display photo IDs during signature verification"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:2666
2300 msgid "show policy URLs during signature verification"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:2668
2304 #, fuzzy
2305 msgid "show all notations during signature verification"
2306 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2670
2309 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/gpg.c:2674
2313 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: g10/gpg.c:2676
2317 #, fuzzy
2318 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2319 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:2678
2322 #, fuzzy
2323 msgid "show user ID validity during signature verification"
2324 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:2680
2327 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/gpg.c:2682
2331 #, fuzzy
2332 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2333 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:2684
2336 msgid "validate signatures with PKA data"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: g10/gpg.c:2686
2340 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: g10/gpg.c:2693
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2346 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:2696
2349 #, fuzzy
2350 msgid "invalid verify options\n"
2351 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2703
2354 #, c-format
2355 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2356 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:2878
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2361 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:2881
2364 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2368 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2369 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:2983
2372 #, c-format
2373 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2374 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:2992
2377 #, c-format
2378 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2379 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:2995
2382 #, c-format
2383 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2384 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3010
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2389 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3024
2392 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2393 msgstr ""
2394 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2395 "ako text\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3030
2398 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2399 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3036
2402 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2403 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3049
2406 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2407 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2410 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2411 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2414 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2415 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3127
2418 #, fuzzy
2419 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2420 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2421
2422 #: g10/gpg.c:3133
2423 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2424 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3148
2427 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2428 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3150
2431 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2432 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3152
2435 #, fuzzy
2436 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2437 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3154
2440 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2441 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3156
2444 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2445 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3159
2448 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2449 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3163
2452 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2453 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3170
2456 msgid "invalid default preferences\n"
2457 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3179
2460 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2461 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3183
2464 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2465 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3187
2468 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2469 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3220
2472 #, c-format
2473 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2474 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3267
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2479 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3272
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2484 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3277
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2489 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3363
2492 #, c-format
2493 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2494 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3374
2497 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2498 msgstr ""
2499 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3395
2502 msgid "--store [filename]"
2503 msgstr "--store [meno súboru]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3402
2506 msgid "--symmetric [filename]"
2507 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3404
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2512 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3414
2515 msgid "--encrypt [filename]"
2516 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3427
2519 #, fuzzy
2520 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2521 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3429
2524 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: g10/gpg.c:3432
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2530 msgstr ""
2531 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2532 "\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3450
2535 msgid "--sign [filename]"
2536 msgstr "--sign [meno súboru]"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3463
2539 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2540 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3478
2543 #, fuzzy
2544 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2545 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3480
2548 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: g10/gpg.c:3483
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2554 msgstr ""
2555 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2556 "\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3503
2559 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2560 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3512
2563 msgid "--clearsign [filename]"
2564 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3537
2567 msgid "--decrypt [filename]"
2568 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2569
2570 #: g10/gpg.c:3545
2571 msgid "--sign-key user-id"
2572 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2573
2574 #: g10/gpg.c:3549
2575 msgid "--lsign-key user-id"
2576 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3570
2579 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2580 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3662
2583 #, c-format
2584 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2585 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3664
2588 #, c-format
2589 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2590 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3666
2593 #, c-format
2594 msgid "key export failed: %s\n"
2595 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3677
2598 #, c-format
2599 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2600 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:3687
2603 #, c-format
2604 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2605 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3738
2608 #, c-format
2609 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2610 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3746
2613 #, c-format
2614 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2615 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3836
2618 #, c-format
2619 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2620 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3953
2623 msgid "[filename]"
2624 msgstr "[meno súboru]"
2625
2626 #: g10/gpg.c:3957
2627 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2628 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2629
2630 #: g10/gpg.c:4271
2631 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2632 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2633
2634 #: g10/gpg.c:4273
2635 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2636 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2637
2638 #: g10/gpg.c:4306
2639 #, fuzzy
2640 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2641 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2642
2643 #: g10/gpgv.c:74
2644 #, fuzzy
2645 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2646 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2647
2648 #: g10/gpgv.c:76
2649 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2650 msgstr "konflikt èasového razítka"
2651
2652 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2653 msgid "|FD|write status info to this FD"
2654 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2655
2656 #: g10/gpgv.c:117
2657 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2658 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2659
2660 #: g10/gpgv.c:119
2661 #, fuzzy
2662 msgid ""
2663 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2664 "Check signatures against known trusted keys\n"
2665 msgstr ""
2666 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2667 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2668
2669 #: g10/helptext.c:72
2670 msgid "No help available"
2671 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2672
2673 #: g10/helptext.c:82
2674 #, c-format
2675 msgid "No help available for `%s'"
2676 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2677
2678 #: g10/import.c:94
2679 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:96
2683 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: g10/import.c:98
2687 #, fuzzy
2688 msgid "do not update the trustdb after import"
2689 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2690
2691 #: g10/import.c:100
2692 #, fuzzy
2693 msgid "create a public key when importing a secret key"
2694 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2695
2696 #: g10/import.c:102
2697 msgid "only accept updates to existing keys"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: g10/import.c:104
2701 #, fuzzy
2702 msgid "remove unusable parts from key after import"
2703 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2704
2705 #: g10/import.c:106
2706 msgid "remove as much as possible from key after import"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: g10/import.c:269
2710 #, c-format
2711 msgid "skipping block of type %d\n"
2712 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2713
2714 #: g10/import.c:278
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "%lu keys processed so far\n"
2717 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2718
2719 #: g10/import.c:295
2720 #, c-format
2721 msgid "Total number processed: %lu\n"
2722 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:297
2725 #, c-format
2726 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2727 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:300
2730 #, c-format
2731 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2732 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2733
2734 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2735 #, c-format
2736 msgid "              imported: %lu"
2737 msgstr "                importované: %lu"
2738
2739 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2740 #, c-format
2741 msgid "             unchanged: %lu\n"
2742 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:310
2745 #, c-format
2746 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2747 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:312
2750 #, c-format
2751 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2752 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2753
2754 #: g10/import.c:314
2755 #, c-format
2756 msgid "        new signatures: %lu\n"
2757 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2758
2759 #: g10/import.c:316
2760 #, c-format
2761 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2762 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2763
2764 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2765 #, c-format
2766 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2767 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2768
2769 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2770 #, c-format
2771 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2772 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2773
2774 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2775 #, c-format
2776 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2777 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2778
2779 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2780 #, c-format
2781 msgid "          not imported: %lu\n"
2782 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2783
2784 #: g10/import.c:326
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2787 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2788
2789 #: g10/import.c:328
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2792 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2793
2794 #: g10/import.c:569
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2798 "algorithms on these user IDs:\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/import.c:610
2802 #, c-format
2803 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/import.c:625
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2809 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2810
2811 #: g10/import.c:637
2812 #, c-format
2813 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: g10/import.c:650
2817 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/import.c:652
2821 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: g10/import.c:676
2825 #, c-format
2826 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: no user ID\n"
2832 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2833
2834 #: g10/import.c:758
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2837 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2838
2839 # c-format
2840 #: g10/import.c:773
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2843 msgstr ""
2844 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2845
2846 #: g10/import.c:779
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2849 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2850
2851 #: g10/import.c:781
2852 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2853 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2854
2855 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2858 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:797
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2863 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2864
2865 #: g10/import.c:806
2866 #, c-format
2867 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2868 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2869
2870 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2871 #, c-format
2872 msgid "writing to `%s'\n"
2873 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2874
2875 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2876 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2877 #, c-format
2878 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2879 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:834
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2884 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2885
2886 #: g10/import.c:858
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2889 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2890
2891 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2894 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2895
2896 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2899 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2900
2901 #: g10/import.c:920
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2904 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2905
2906 #: g10/import.c:923
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2909 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2910
2911 #: g10/import.c:926
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2914 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2915
2916 #: g10/import.c:929
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2919 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2920
2921 #: g10/import.c:932
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2924 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2925
2926 #: g10/import.c:935
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2929 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2930
2931 #: g10/import.c:938
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2934 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2935
2936 #: g10/import.c:941
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2939 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2940
2941 #: g10/import.c:944
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2944 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2945
2946 #: g10/import.c:947
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2949 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2950
2951 #: g10/import.c:971
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2954 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1143
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2959 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1154
2962 #, fuzzy
2963 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2964 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2967 #, c-format
2968 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2969 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1182
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: secret key imported\n"
2974 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1212
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2979 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1222
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2984 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1254
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2989 msgstr ""
2990 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1297
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2995 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1329
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1398
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1413
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3010 msgstr ""
3011 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3012 "\"\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1415
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3017 msgstr ""
3018 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1433
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3023 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3028 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1446
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3033 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1461
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3038 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1483
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3043 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1496
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3048 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1511
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3053 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1555
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3058 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3059
3060 #: g10/import.c:1576
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3063 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1603
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3068 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1613
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3073 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3074
3075 #: g10/import.c:1630
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3078 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1644
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3083 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3084
3085 #: g10/import.c:1652
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3088 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1781
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3093 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3094
3095 #: g10/import.c:1843
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3098 msgstr ""
3099 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3100 "08lX\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1857
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3105 msgstr ""
3106 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3107
3108 #: g10/import.c:1916
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3111 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3112
3113 #: g10/import.c:1950
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3116 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3117
3118 #: g10/import.c:2351
3119 #, fuzzy
3120 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3121 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3122
3123 #: g10/import.c:2359
3124 #, fuzzy
3125 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3126 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3127
3128 #: g10/import.c:2361
3129 #, fuzzy
3130 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3131 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3132
3133 #: g10/keydb.c:181
3134 #, c-format
3135 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3136 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3137
3138 #: g10/keydb.c:187
3139 #, c-format
3140 msgid "keyring `%s' created\n"
3141 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3142
3143 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3146 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3147
3148 #: g10/keydb.c:719
3149 #, c-format
3150 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3151 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:265
3154 msgid "[revocation]"
3155 msgstr "[revokácia]"
3156
3157 #: g10/keyedit.c:266
3158 msgid "[self-signature]"
3159 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3162 msgid "1 bad signature\n"
3163 msgstr "1 zlý podpis\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3166 #, c-format
3167 msgid "%d bad signatures\n"
3168 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3171 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3172 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3175 #, c-format
3176 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3177 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3180 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3181 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3184 #, c-format
3185 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3186 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:356
3189 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3190 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:358
3193 #, c-format
3194 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3195 msgstr ""
3196 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3199 #, fuzzy
3200 msgid ""
3201 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3202 "keys\n"
3203 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3204 "etc.)\n"
3205 msgstr ""
3206 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3207 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3208 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3209 "\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3214 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "  %d = I trust fully\n"
3219 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:438
3222 msgid ""
3223 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3224 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3225 "trust signatures on your behalf.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:454
3229 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/keyedit.c:598
3233 #, c-format
3234 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3235 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3236
3237 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3238 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3239 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3240 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3243 #: g10/keyedit.c:1779
3244 msgid "  Unable to sign.\n"
3245 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:626
3248 #, c-format
3249 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3250 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3251
3252 #: g10/keyedit.c:654
3253 #, c-format
3254 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3255 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3256
3257 #: g10/keyedit.c:682
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3260 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3261
3262 #: g10/keyedit.c:684
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Sign it? (y/N) "
3265 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3266
3267 #: g10/keyedit.c:706
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "The self-signature on \"%s\"\n"
3271 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3274 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:715
3277 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3278 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:729
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Your current signature on \"%s\"\n"
3284 "has expired.\n"
3285 msgstr ""
3286 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3287 "je len lokálny.\n"
3288 "\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:733
3291 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3292 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:754
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Your current signature on \"%s\"\n"
3298 "is a local signature.\n"
3299 msgstr ""
3300 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3301 "je len lokálny.\n"
3302 "\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:758
3305 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3306 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3307
3308 #: g10/keyedit.c:779
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3311 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:782
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3316 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:787
3319 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3320 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:809
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3325 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:824
3328 msgid "This key has expired!"
3329 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:842
3332 #, c-format
3333 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3334 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:848
3337 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3338 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3339
3340 #: g10/keyedit.c:888
3341 msgid ""
3342 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3343 "mode.\n"
3344 msgstr ""
3345 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:890
3348 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3349 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:915
3352 msgid ""
3353 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3354 "belongs\n"
3355 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3356 msgstr ""
3357 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3358 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3359 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:920
3362 #, c-format
3363 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3364 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:922
3367 #, c-format
3368 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3369 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:924
3372 #, c-format
3373 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3374 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:926
3377 #, c-format
3378 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3379 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:932
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3384 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:956
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid ""
3389 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3390 "key \"%s\" (%s)\n"
3391 msgstr ""
3392 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3393 "svojím kµúèom: \""
3394
3395 #: g10/keyedit.c:963
3396 #, fuzzy
3397 msgid "This will be a self-signature.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:969
3403 #, fuzzy
3404 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:977
3410 #, fuzzy
3411 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:987
3417 #, fuzzy
3418 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3422 "\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:994
3425 #, fuzzy
3426 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3427 msgstr ""
3428 "\n"
3429 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1001
3432 #, fuzzy
3433 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3434 msgstr ""
3435 "\n"
3436 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1006
3439 #, fuzzy
3440 msgid "I have checked this key casually.\n"
3441 msgstr ""
3442 "\n"
3443 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1011
3446 #, fuzzy
3447 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3448 msgstr ""
3449 "\n"
3450 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1021
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Really sign? (y/N) "
3455 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3458 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3459 #, c-format
3460 msgid "signing failed: %s\n"
3461 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1131
3464 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3468 msgid "This key is not protected.\n"
3469 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3472 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3473 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3478 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3481 msgid "Key is protected.\n"
3482 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1186
3485 #, c-format
3486 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3487 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1192
3490 msgid ""
3491 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3492 "\n"
3493 msgstr ""
3494 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3495 "\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3498 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3499 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1212
3502 msgid ""
3503 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3504 "\n"
3505 msgstr ""
3506 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3507 "\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1215
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3512 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1296
3515 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3516 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1382
3519 msgid "save and quit"
3520 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1385
3523 #, fuzzy
3524 msgid "show key fingerprint"
3525 msgstr "vypísa» fingerprint"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1386
3528 msgid "list key and user IDs"
3529 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1388
3532 msgid "select user ID N"
3533 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1389
3536 #, fuzzy
3537 msgid "select subkey N"
3538 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1390
3541 #, fuzzy
3542 msgid "check signatures"
3543 msgstr "revokova» podpisy"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1395
3546 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1400
3550 #, fuzzy
3551 msgid "sign selected user IDs locally"
3552 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1402
3555 #, fuzzy
3556 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3557 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1404
3560 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1408
3564 msgid "add a user ID"
3565 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1410
3568 msgid "add a photo ID"
3569 msgstr "prida» fotografické ID"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1412
3572 #, fuzzy
3573 msgid "delete selected user IDs"
3574 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1417
3577 #, fuzzy
3578 msgid "add a subkey"
3579 msgstr "addkey"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1421
3582 msgid "add a key to a smartcard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1423
3586 msgid "move a key to a smartcard"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1425
3590 msgid "move a backup key to a smartcard"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1429
3594 #, fuzzy
3595 msgid "delete selected subkeys"
3596 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1431
3599 msgid "add a revocation key"
3600 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1433
3603 #, fuzzy
3604 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3605 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1435
3608 #, fuzzy
3609 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3610 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1437
3613 #, fuzzy
3614 msgid "flag the selected user ID as primary"
3615 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1439
3618 #, fuzzy
3619 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3620 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1442
3623 msgid "list preferences (expert)"
3624 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1444
3627 msgid "list preferences (verbose)"
3628 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1446
3631 #, fuzzy
3632 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3633 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1451
3636 #, fuzzy
3637 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3638 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1453
3641 #, fuzzy
3642 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3643 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1455
3646 msgid "change the passphrase"
3647 msgstr "zmeni» heslo"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1459
3650 msgid "change the ownertrust"
3651 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1461
3654 #, fuzzy
3655 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3656 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1463
3659 #, fuzzy
3660 msgid "revoke selected user IDs"
3661 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1468
3664 #, fuzzy
3665 msgid "revoke key or selected subkeys"
3666 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1469
3669 #, fuzzy
3670 msgid "enable key"
3671 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1470
3674 #, fuzzy
3675 msgid "disable key"
3676 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1471
3679 #, fuzzy
3680 msgid "show selected photo IDs"
3681 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1473
3684 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1475
3688 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1599
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3694 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1617
3697 msgid "Secret key is available.\n"
3698 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1700
3701 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3702 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1708
3705 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3706 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1727
3709 msgid ""
3710 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3711 "(lsign),\n"
3712 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3713 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1767
3717 msgid "Key is revoked."
3718 msgstr "Kµúè revokovaný."
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1786
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3723 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1793
3726 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3727 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1802
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3732 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1825
3735 #, c-format
3736 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3737 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3740 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3741 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1849
3744 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3745 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1851
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3750 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1852
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3755 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3756
3757 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3758 #. moving the key and not about removing it.
3759 #: g10/keyedit.c:1905
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3762 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:1917
3765 #, fuzzy
3766 msgid "You must select exactly one key.\n"
3767 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:1945
3770 msgid "Command expects a filename argument\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: g10/keyedit.c:1959
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3776 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1976
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3781 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2000
3784 msgid "You must select at least one key.\n"
3785 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2003
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3790 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2004
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3795 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2039
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3800 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2040
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3805 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2058
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3810 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2069
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3815 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2071
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3820 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2121
3823 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2163
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Set preference list to:\n"
3829 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2169
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3834 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2171
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3839 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2241
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Save changes? (y/N) "
3844 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2244
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3849 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2254
3852 #, c-format
3853 msgid "update failed: %s\n"
3854 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2261
3857 #, c-format
3858 msgid "update secret failed: %s\n"
3859 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3860
3861 #: g10/keyedit.c:2268
3862 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3863 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2369
3866 msgid "Digest: "
3867 msgstr "Digest: "
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2420
3870 msgid "Features: "
3871 msgstr "Charakteristiky: "
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2431
3874 msgid "Keyserver no-modify"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3878 msgid "Preferred keyserver: "
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Notations: "
3884 msgstr "Notácie: "
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2676
3887 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3888 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2735
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3893 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2756
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3898 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2762
3901 #, fuzzy
3902 msgid "(sensitive)"
3903 msgstr "(citlivá informácia)"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3906 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "created: %s"
3909 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "revoked: %s"
3914 msgstr "[revokované]"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "expired: %s"
3919 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3922 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3923 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "expires: %s"
3926 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:2787
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "usage: %s"
3931 msgstr " dôvera: %c/%c"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2802
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "trust: %s"
3936 msgstr " dôvera: %c/%c"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2806
3939 #, c-format
3940 msgid "validity: %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2813
3944 msgid "This key has been disabled"
3945 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3948 msgid "card-no: "
3949 msgstr ""
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2865
3952 msgid ""
3953 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3954 "unless you restart the program.\n"
3955 msgstr ""
3956 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3957 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3960 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3961 #, fuzzy
3962 msgid "revoked"
3963 msgstr "[revokované]"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3966 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3967 #, fuzzy
3968 msgid "expired"
3969 msgstr "expire"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:2996
3972 msgid ""
3973 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3974 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3975 msgstr ""
3976 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3977 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3057
3980 msgid ""
3981 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3982 "versions\n"
3983 "         of PGP to reject this key.\n"
3984 msgstr ""
3985 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3986 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3989 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3990 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3068
3993 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3994 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3208
3997 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3998 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3218
4001 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4002 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3222
4005 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4006 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3228
4009 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4010 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3242
4013 #, c-format
4014 msgid "Deleted %d signature.\n"
4015 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3243
4018 #, c-format
4019 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4020 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3246
4023 msgid "Nothing deleted.\n"
4024 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
4027 #, fuzzy
4028 msgid "invalid"
4029 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3281
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4034 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3288
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4039 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3289
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4044 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3297
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4049 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:3298
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4054 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3392
4057 msgid ""
4058 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4059 "cause\n"
4060 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4061 msgstr ""
4062 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4063 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:3403
4066 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4067 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4068
4069 #: g10/keyedit.c:3423
4070 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4071 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3448
4074 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4075 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3463
4078 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4079 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3485