Fix bug #947 (expire time overflow)
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:119
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:310
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:171
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:401
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:406
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
41 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
42 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
43 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
44 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
45 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
46 #: g10/tdbio.c:603
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:456
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:461
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:466
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:472
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:480
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:518
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
79 #: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
80 #: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:567
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:812
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:813
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:200
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:130
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:594
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:607
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:975
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:983 g10/app-openpgp.c:1908
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:991 g10/app-openpgp.c:1916
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1000 g10/app-openpgp.c:1926
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1256 g10/app-openpgp.c:1344 g10/app-openpgp.c:2152
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1262 g10/app-openpgp.c:1350 g10/app-openpgp.c:2158
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1271 g10/app-openpgp.c:1285 g10/app-openpgp.c:1360
171 #: g10/app-openpgp.c:2167 g10/app-openpgp.c:2181
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1308
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:2428
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1329 g10/app-openpgp.c:2437
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1334
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1341
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1490
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1490
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1494
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1544 g10/app-openpgp.c:1994
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1550 g10/app-openpgp.c:2001
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1560
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1564
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1566
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1733
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1740
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1747
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1825
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1884
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1899
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1902
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1959
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2085
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2132
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2140
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2442
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:383
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:422
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:433
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:446
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:459
325 #, fuzzy
326 msgid "unknown armor header: "
327 msgstr "ASCII hlavièka: "
328
329 #: g10/armor.c:512
330 msgid "nested clear text signatures\n"
331 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
332
333 #: g10/armor.c:647
334 #, fuzzy
335 msgid "unexpected armor: "
336 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
337
338 #: g10/armor.c:659
339 msgid "invalid dash escaped line: "
340 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
341
342 #: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
345 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
346
347 #: g10/armor.c:856
348 msgid "premature eof (no CRC)\n"
349 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
350
351 #: g10/armor.c:890
352 msgid "premature eof (in CRC)\n"
353 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
354
355 #: g10/armor.c:898
356 msgid "malformed CRC\n"
357 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
358
359 #: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
362 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
363
364 #: g10/armor.c:922
365 #, fuzzy
366 msgid "premature eof (in trailer)\n"
367 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
368
369 #: g10/armor.c:926
370 msgid "error in trailer line\n"
371 msgstr "chyba v pätièke\n"
372
373 #: g10/armor.c:1237
374 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
375 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
376
377 #: g10/armor.c:1242
378 #, c-format
379 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
380 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
381
382 #: g10/armor.c:1246
383 msgid ""
384 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
385 msgstr ""
386 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
387 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
388
389 #: g10/card-util.c:61 g10/card-util.c:309
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
392 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
393
394 #: g10/card-util.c:66
395 #, c-format
396 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
397 msgstr ""
398
399 #: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
400 #: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
401 #, fuzzy
402 msgid "can't do this in batch mode\n"
403 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
404
405 #: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
406 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
407 #: g10/keygen.c:1467
408 msgid "Your selection? "
409 msgstr "Vá¹ výber? "
410
411 #: g10/card-util.c:219 g10/card-util.c:269
412 msgid "[not set]"
413 msgstr ""
414
415 #: g10/card-util.c:416
416 #, fuzzy
417 msgid "male"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:417
421 #, fuzzy
422 msgid "female"
423 msgstr "enable"
424
425 #: g10/card-util.c:417
426 #, fuzzy
427 msgid "unspecified"
428 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
429
430 #: g10/card-util.c:444
431 #, fuzzy
432 msgid "not forced"
433 msgstr "nespracované"
434
435 #: g10/card-util.c:444
436 msgid "forced"
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:522
440 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:524
444 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: g10/card-util.c:526
448 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
449 msgstr ""
450
451 #: g10/card-util.c:543
452 msgid "Cardholder's surname: "
453 msgstr ""
454
455 #: g10/card-util.c:545
456 msgid "Cardholder's given name: "
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:563
460 #, c-format
461 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
462 msgstr ""
463
464 #: g10/card-util.c:584
465 #, fuzzy
466 msgid "URL to retrieve public key: "
467 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
468
469 #: g10/card-util.c:592
470 #, c-format
471 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
472 msgstr ""
473
474 #: g10/card-util.c:690 g10/card-util.c:759 g10/import.c:279
475 #, c-format
476 msgid "error reading `%s': %s\n"
477 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
478
479 #: g10/card-util.c:698
480 msgid "Login data (account name): "
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:708
484 #, c-format
485 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
486 msgstr ""
487
488 #: g10/card-util.c:767
489 msgid "Private DO data: "
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:777
493 #, c-format
494 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
495 msgstr ""
496
497 #: g10/card-util.c:797
498 #, fuzzy
499 msgid "Language preferences: "
500 msgstr "aktualizova» predvoµby"
501
502 #: g10/card-util.c:805
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:814
508 #, fuzzy
509 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
510 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
511
512 #: g10/card-util.c:835
513 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
514 msgstr ""
515
516 #: g10/card-util.c:849
517 #, fuzzy
518 msgid "Error: invalid response.\n"
519 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
520
521 #: g10/card-util.c:870
522 #, fuzzy
523 msgid "CA fingerprint: "
524 msgstr "vypísa» fingerprint"
525
526 #: g10/card-util.c:893
527 #, fuzzy
528 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
529 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
530
531 #: g10/card-util.c:941
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "key operation not possible: %s\n"
534 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
535
536 #: g10/card-util.c:942
537 #, fuzzy
538 msgid "not an OpenPGP card"
539 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
540
541 #: g10/card-util.c:951
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "error getting current key info: %s\n"
544 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1036
547 msgid "Replace existing key? (y/N) "
548 msgstr ""
549
550 #: g10/card-util.c:1057 g10/card-util.c:1066
551 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
552 msgstr ""
553
554 #: g10/card-util.c:1078
555 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
556 msgstr ""
557
558 #: g10/card-util.c:1087
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
562 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
563 "You should change them using the command --change-pin\n"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1126
567 #, fuzzy
568 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
569 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1128 g10/card-util.c:1209
572 #, fuzzy
573 msgid "   (1) Signature key\n"
574 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1211
577 #, fuzzy
578 msgid "   (2) Encryption key\n"
579 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
580
581 #: g10/card-util.c:1130 g10/card-util.c:1213
582 msgid "   (3) Authentication key\n"
583 msgstr ""
584
585 #: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
586 #: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
587 msgid "Invalid selection.\n"
588 msgstr "Neplatný výber.\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1206
591 #, fuzzy
592 msgid "Please select where to store the key:\n"
593 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1241
596 #, fuzzy
597 msgid "unknown key protection algorithm\n"
598 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1246
601 #, fuzzy
602 msgid "secret parts of key are not available\n"
603 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1251
606 #, fuzzy
607 msgid "secret key already stored on a card\n"
608 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
609
610 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1349
611 msgid "quit this menu"
612 msgstr "ukonèi» toto menu"
613
614 #: g10/card-util.c:1324
615 #, fuzzy
616 msgid "show admin commands"
617 msgstr "konfliktné príkazy\n"
618
619 #: g10/card-util.c:1325 g10/keyedit.c:1352
620 msgid "show this help"
621 msgstr "ukáza» túto pomoc"
622
623 #: g10/card-util.c:1327
624 #, fuzzy
625 msgid "list all available data"
626 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
627
628 #: g10/card-util.c:1330
629 msgid "change card holder's name"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1331
633 msgid "change URL to retrieve key"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1332
637 msgid "fetch the key specified in the card URL"
638 msgstr ""
639
640 #: g10/card-util.c:1333
641 #, fuzzy
642 msgid "change the login name"
643 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
644
645 #: g10/card-util.c:1334
646 #, fuzzy
647 msgid "change the language preferences"
648 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
649
650 #: g10/card-util.c:1335
651 msgid "change card holder's sex"
652 msgstr ""
653
654 #: g10/card-util.c:1336
655 #, fuzzy
656 msgid "change a CA fingerprint"
657 msgstr "vypísa» fingerprint"
658
659 #: g10/card-util.c:1337
660 msgid "toggle the signature force PIN flag"
661 msgstr ""
662
663 #: g10/card-util.c:1338
664 #, fuzzy
665 msgid "generate new keys"
666 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
667
668 #: g10/card-util.c:1339
669 msgid "menu to change or unblock the PIN"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1340
673 msgid "verify the PIN and list all data"
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1460 g10/keyedit.c:1619
677 msgid "Command> "
678 msgstr "Príkaz> "
679
680 #: g10/card-util.c:1498
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin-only command\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1529
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are allowed\n"
688 msgstr "konfliktné príkazy\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1531
691 #, fuzzy
692 msgid "Admin commands are not allowed\n"
693 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
694
695 #: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
696 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
697 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
698
699 #: g10/cardglue.c:414
700 #, fuzzy
701 msgid "card reader not available\n"
702 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
703
704 #: g10/cardglue.c:432
705 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
706 msgstr ""
707
708 #: g10/cardglue.c:444
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
711 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
712
713 #: g10/cardglue.c:571
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
717 "   %.*s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: g10/cardglue.c:580
721 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:915
725 msgid "Enter New Admin PIN: "
726 msgstr ""
727
728 #: g10/cardglue.c:916
729 msgid "Enter New PIN: "
730 msgstr ""
731
732 #: g10/cardglue.c:917
733 msgid "Enter Admin PIN: "
734 msgstr ""
735
736 #: g10/cardglue.c:918
737 msgid "Enter PIN: "
738 msgstr ""
739
740 #: g10/cardglue.c:935
741 #, fuzzy
742 msgid "Repeat this PIN: "
743 msgstr "Opakujte heslo: "
744
745 #: g10/cardglue.c:950
746 #, fuzzy
747 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
748 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
749
750 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
751 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
752 #, c-format
753 msgid "can't open `%s'\n"
754 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
755
756 #: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
757 msgid "--output doesn't work for this command\n"
758 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
759
760 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
761 #: g10/revoke.c:226
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
764 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
765
766 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
767 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
768 #, c-format
769 msgid "error reading keyblock: %s\n"
770 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
771
772 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
773 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
774 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
775
776 #: g10/delkey.c:133
777 #, fuzzy
778 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
779 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
780
781 #: g10/delkey.c:145
782 #, fuzzy
783 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
784 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
785
786 #: g10/delkey.c:153
787 #, fuzzy
788 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
789 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
790
791 #: g10/delkey.c:163
792 #, c-format
793 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
794 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
795
796 #: g10/delkey.c:173
797 msgid "ownertrust information cleared\n"
798 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
799
800 #: g10/delkey.c:204
801 #, c-format
802 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
803 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
804
805 #: g10/delkey.c:206
806 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
807 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
808
809 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
810 #, c-format
811 msgid "error creating passphrase: %s\n"
812 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
813
814 #: g10/encode.c:216
815 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
816 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
817
818 #: g10/encode.c:229
819 #, c-format
820 msgid "using cipher %s\n"
821 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
822
823 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
824 #, c-format
825 msgid "`%s' already compressed\n"
826 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
827
828 #: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
829 #, c-format
830 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
831 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
832
833 #: g10/encode.c:454
834 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
835 msgstr ""
836 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
837
838 #: g10/encode.c:478
839 #, c-format
840 msgid "reading from `%s'\n"
841 msgstr "èítam z `%s'\n"
842
843 #: g10/encode.c:506
844 msgid ""
845 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
846 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
847
848 #: g10/encode.c:516
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid ""
851 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
852 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
853
854 #: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
858 "preferences\n"
859 msgstr ""
860 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
861
862 #: g10/encode.c:699
863 #, c-format
864 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
865 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
866
867 #: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
868 #, c-format
869 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
870 msgstr ""
871 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
872 "\n"
873
874 #: g10/encode.c:796
875 #, c-format
876 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
877 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
878
879 #: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
880 #, c-format
881 msgid "%s encrypted data\n"
882 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
883
884 #: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
885 #, c-format
886 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
887 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
888
889 #: g10/encr-data.c:115
890 msgid ""
891 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
892 msgstr ""
893 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
894
895 #: g10/encr-data.c:126
896 msgid "problem handling encrypted packet\n"
897 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
898
899 #: g10/exec.c:47
900 msgid "no remote program execution supported\n"
901 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
902
903 #: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
904 #, c-format
905 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
906 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
907
908 #: g10/exec.c:315
909 msgid ""
910 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
911 msgstr ""
912 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
913 "nastavení\n"
914
915 #: g10/exec.c:345
916 #, fuzzy
917 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
918 msgstr ""
919 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
920
921 #: g10/exec.c:423
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
924 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
925
926 #: g10/exec.c:426
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
929 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
930
931 #: g10/exec.c:511
932 #, c-format
933 msgid "system error while calling external program: %s\n"
934 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
935
936 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
937 msgid "unnatural exit of external program\n"
938 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
939
940 #: g10/exec.c:537
941 msgid "unable to execute external program\n"
942 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
943
944 #: g10/exec.c:553
945 #, c-format
946 msgid "unable to read external program response: %s\n"
947 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
948
949 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
950 #, c-format
951 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
952 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
953
954 #: g10/exec.c:611
955 #, c-format
956 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
957 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
958
959 #: g10/export.c:59
960 #, fuzzy
961 msgid "export signatures that are marked as local-only"
962 msgstr ""
963 "\n"
964 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
965
966 #: g10/export.c:61
967 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
968 msgstr ""
969
970 #: g10/export.c:63
971 #, fuzzy
972 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
973 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
974
975 #: g10/export.c:65
976 #, fuzzy
977 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
978 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
979
980 #: g10/export.c:67
981 #, fuzzy
982 msgid "remove unusable parts from key during export"
983 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
984
985 #: g10/export.c:69
986 msgid "remove as much as possible from key during export"
987 msgstr ""
988
989 #: g10/export.c:323
990 #, fuzzy
991 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
992 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
993
994 #: g10/export.c:352
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
997 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
998
999 #: g10/export.c:360
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1002 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1003
1004 #: g10/export.c:371
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1007 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1008
1009 #: g10/export.c:519
1010 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: g10/export.c:542
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1016 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1017
1018 #: g10/export.c:563
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1021 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1022
1023 #: g10/export.c:596
1024 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1025 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1026
1027 #: g10/gpg.c:381
1028 msgid ""
1029 "@Commands:\n"
1030 " "
1031 msgstr ""
1032 "@Príkazy:\n"
1033 " "
1034
1035 #: g10/gpg.c:383
1036 msgid "|[file]|make a signature"
1037 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1038
1039 #: g10/gpg.c:384
1040 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1041 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1042
1043 #: g10/gpg.c:385
1044 msgid "make a detached signature"
1045 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1046
1047 #: g10/gpg.c:386
1048 msgid "encrypt data"
1049 msgstr "¹ifrova» dáta"
1050
1051 #: g10/gpg.c:388
1052 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1053 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1054
1055 #: g10/gpg.c:390
1056 msgid "decrypt data (default)"
1057 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1058
1059 #: g10/gpg.c:392
1060 msgid "verify a signature"
1061 msgstr "verifikova» podpis"
1062
1063 #: g10/gpg.c:394
1064 msgid "list keys"
1065 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1066
1067 #: g10/gpg.c:396
1068 msgid "list keys and signatures"
1069 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1070
1071 #: g10/gpg.c:397
1072 #, fuzzy
1073 msgid "list and check key signatures"
1074 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1075
1076 #: g10/gpg.c:398
1077 msgid "list keys and fingerprints"
1078 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1079
1080 #: g10/gpg.c:399
1081 msgid "list secret keys"
1082 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1083
1084 #: g10/gpg.c:400
1085 msgid "generate a new key pair"
1086 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1087
1088 #: g10/gpg.c:401
1089 msgid "remove keys from the public keyring"
1090 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1091
1092 #: g10/gpg.c:403
1093 msgid "remove keys from the secret keyring"
1094 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1095
1096 #: g10/gpg.c:404
1097 msgid "sign a key"
1098 msgstr "podpísa» kµúè"
1099
1100 #: g10/gpg.c:405
1101 msgid "sign a key locally"
1102 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1103
1104 #: g10/gpg.c:406
1105 msgid "sign or edit a key"
1106 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1107
1108 #: g10/gpg.c:407
1109 msgid "generate a revocation certificate"
1110 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1111
1112 #: g10/gpg.c:409
1113 msgid "export keys"
1114 msgstr "exportova» kµúèe"
1115
1116 #: g10/gpg.c:410
1117 msgid "export keys to a key server"
1118 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1119
1120 #: g10/gpg.c:411
1121 msgid "import keys from a key server"
1122 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1123
1124 #: g10/gpg.c:413
1125 msgid "search for keys on a key server"
1126 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1127
1128 #: g10/gpg.c:415
1129 msgid "update all keys from a keyserver"
1130 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1131
1132 #: g10/gpg.c:419
1133 msgid "import/merge keys"
1134 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1135
1136 #: g10/gpg.c:422
1137 msgid "print the card status"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/gpg.c:423
1141 msgid "change data on a card"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/gpg.c:424
1145 msgid "change a card's PIN"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/gpg.c:433
1149 msgid "update the trust database"
1150 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1151
1152 #: g10/gpg.c:440
1153 msgid "|algo [files]|print message digests"
1154 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1155
1156 #: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
1157 msgid ""
1158 "@\n"
1159 "Options:\n"
1160 " "
1161 msgstr ""
1162 "@\n"
1163 "Mo¾nosti:\n"
1164 " "
1165
1166 #: g10/gpg.c:446
1167 msgid "create ascii armored output"
1168 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1169
1170 #: g10/gpg.c:448
1171 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1172 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1173
1174 #: g10/gpg.c:459
1175 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1176 msgstr ""
1177 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1178 " alebo de¹ifrovanie"
1179
1180 #: g10/gpg.c:460
1181 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1182 msgstr ""
1183 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1184 " komprimácia)"
1185
1186 #: g10/gpg.c:465
1187 msgid "use canonical text mode"
1188 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1189
1190 #: g10/gpg.c:479
1191 msgid "use as output file"
1192 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1193
1194 #: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
1195 msgid "verbose"
1196 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1197
1198 #: g10/gpg.c:492
1199 msgid "do not make any changes"
1200 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1201
1202 #: g10/gpg.c:493
1203 msgid "prompt before overwriting"
1204 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1205
1206 #: g10/gpg.c:535
1207 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/gpg.c:536
1211 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/gpg.c:565
1215 msgid ""
1216 "@\n"
1217 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1218 msgstr ""
1219 "@\n"
1220 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1221 "mo¾ností)\n"
1222
1223 #: g10/gpg.c:568
1224 msgid ""
1225 "@\n"
1226 "Examples:\n"
1227 "\n"
1228 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1229 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1230 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1231 " --list-keys [names]        show keys\n"
1232 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1233 msgstr ""
1234 "@\n"
1235 "Príklady:\n"
1236 "\n"
1237 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1238 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1239 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1240 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1241 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1242
1243 #: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
1244 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1245 msgstr ""
1246 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1247 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1248
1249 #: g10/gpg.c:786
1250 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1251 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1252
1253 #: g10/gpg.c:789
1254 msgid ""
1255 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1256 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1257 "default operation depends on the input data\n"
1258 msgstr ""
1259 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1260 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1261 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1262
1263 #: g10/gpg.c:800
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Supported algorithms:\n"
1267 msgstr ""
1268 "\n"
1269 "Podporované algoritmy:\n"
1270
1271 #: g10/gpg.c:803
1272 msgid "Pubkey: "
1273 msgstr "Verejné kµúèe: "
1274
1275 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
1276 msgid "Cipher: "
1277 msgstr "©ifry: "
1278
1279 #: g10/gpg.c:815
1280 msgid "Hash: "
1281 msgstr "Hash: "
1282
1283 #: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
1284 msgid "Compression: "
1285 msgstr "Kompresia: "
1286
1287 #: g10/gpg.c:904
1288 msgid "usage: gpg [options] "
1289 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1290
1291 #: g10/gpg.c:1052
1292 msgid "conflicting commands\n"
1293 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1070
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1298 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1267
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1270
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1273
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1279
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1282
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1323 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1324
1325 #: g10/gpg.c:1285
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1328 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1329
1330 #: g10/gpg.c:1291
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1333 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1334
1335 #: g10/gpg.c:1294
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid ""
1338 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1339 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1340
1341 #: g10/gpg.c:1297
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1344 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1345
1346 #: g10/gpg.c:1303
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1349 msgstr ""
1350 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1351
1352 #: g10/gpg.c:1306
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid ""
1355 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1356 msgstr ""
1357 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1358
1359 #: g10/gpg.c:1309
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1362 msgstr ""
1363 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1364
1365 #: g10/gpg.c:1484
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1368 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1369
1370 #: g10/gpg.c:1577
1371 msgid "display photo IDs during key listings"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/gpg.c:1579
1375 msgid "show policy URLs during signature listings"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/gpg.c:1581
1379 #, fuzzy
1380 msgid "show all notations during signature listings"
1381 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1382
1383 #: g10/gpg.c:1583
1384 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/gpg.c:1587
1388 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: g10/gpg.c:1589
1392 #, fuzzy
1393 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1394 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1395
1396 #: g10/gpg.c:1591
1397 msgid "show user ID validity during key listings"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/gpg.c:1593
1401 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: g10/gpg.c:1595
1405 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/gpg.c:1597
1409 #, fuzzy
1410 msgid "show the keyring name in key listings"
1411 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1599
1414 #, fuzzy
1415 msgid "show expiration dates during signature listings"
1416 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1801
1419 #, c-format
1420 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1421 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2059
1424 #, c-format
1425 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1426 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2063
1429 #, c-format
1430 msgid "option file `%s': %s\n"
1431 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1432
1433 #: g10/gpg.c:2070
1434 #, c-format
1435 msgid "reading options from `%s'\n"
1436 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1437
1438 #: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
1439 #, c-format
1440 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1441 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1442
1443 #: g10/gpg.c:2299
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1446 msgstr ""
1447 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1448 "bezpeène\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1453 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2577
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1458 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
1461 #, fuzzy
1462 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1463 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2613
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1468 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2616
1471 #, fuzzy
1472 msgid "invalid keyserver options\n"
1473 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2623
1476 #, c-format
1477 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1478 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2626
1481 msgid "invalid import options\n"
1482 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1483
1484 #: g10/gpg.c:2633
1485 #, c-format
1486 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1487 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1488
1489 #: g10/gpg.c:2636
1490 msgid "invalid export options\n"
1491 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1492
1493 #: g10/gpg.c:2643
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1496 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1497
1498 #: g10/gpg.c:2646
1499 #, fuzzy
1500 msgid "invalid list options\n"
1501 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1502
1503 #: g10/gpg.c:2654
1504 msgid "display photo IDs during signature verification"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/gpg.c:2656
1508 msgid "show policy URLs during signature verification"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: g10/gpg.c:2658
1512 #, fuzzy
1513 msgid "show all notations during signature verification"
1514 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1515
1516 #: g10/gpg.c:2660
1517 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: g10/gpg.c:2664
1521 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/gpg.c:2666
1525 #, fuzzy
1526 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1527 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1528
1529 #: g10/gpg.c:2668
1530 #, fuzzy
1531 msgid "show user ID validity during signature verification"
1532 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1533
1534 #: g10/gpg.c:2670
1535 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/gpg.c:2672
1539 #, fuzzy
1540 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1541 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1542
1543 #: g10/gpg.c:2674
1544 msgid "validate signatures with PKA data"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/gpg.c:2676
1548 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/gpg.c:2683
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1554 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2686
1557 #, fuzzy
1558 msgid "invalid verify options\n"
1559 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2693
1562 #, c-format
1563 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1564 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2856
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1569 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2859
1572 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/gpg.c:2944
1576 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1577 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2948
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1582 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2957
1585 #, c-format
1586 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1587 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1588
1589 #: g10/gpg.c:2960
1590 #, c-format
1591 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1592 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2967
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1597 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1598
1599 #: g10/gpg.c:2982
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1602 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1603
1604 #: g10/gpg.c:2996
1605 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1606 msgstr ""
1607 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1608 "ako text\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:3002
1611 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1612 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1613
1614 #: g10/gpg.c:3008
1615 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1616 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1617
1618 #: g10/gpg.c:3021
1619 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1620 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1621
1622 #: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
1623 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1624 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1625
1626 #: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
1627 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1628 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1629
1630 #: g10/gpg.c:3100
1631 #, fuzzy
1632 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1633 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1634
1635 #: g10/gpg.c:3106
1636 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1637 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1638
1639 #: g10/gpg.c:3121
1640 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1641 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1642
1643 #: g10/gpg.c:3123
1644 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1645 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1646
1647 #: g10/gpg.c:3125
1648 #, fuzzy
1649 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1650 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:3127
1653 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1654 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:3129
1657 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1658 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:3132
1661 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1662 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:3136
1665 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1666 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:3143
1669 msgid "invalid default preferences\n"
1670 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1671
1672 #: g10/gpg.c:3152
1673 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1674 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3156
1677 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1678 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1679
1680 #: g10/gpg.c:3160
1681 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1682 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3193
1685 #, c-format
1686 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1687 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3240
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1692 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3245
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1697 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1698
1699 #: g10/gpg.c:3250
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1702 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1703
1704 #: g10/gpg.c:3352
1705 #, c-format
1706 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1707 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1708
1709 #: g10/gpg.c:3363
1710 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1711 msgstr ""
1712 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1713
1714 #: g10/gpg.c:3374
1715 msgid "--store [filename]"
1716 msgstr "--store [meno súboru]"
1717
1718 #: g10/gpg.c:3381
1719 msgid "--symmetric [filename]"
1720 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1721
1722 #: g10/gpg.c:3383
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1725 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3393
1728 msgid "--encrypt [filename]"
1729 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3406
1732 #, fuzzy
1733 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1734 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1735
1736 #: g10/gpg.c:3408
1737 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: g10/gpg.c:3411
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1743 msgstr ""
1744 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1745 "\n"
1746
1747 #: g10/gpg.c:3429
1748 msgid "--sign [filename]"
1749 msgstr "--sign [meno súboru]"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3442
1752 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1753 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3457
1756 #, fuzzy
1757 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1758 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1759
1760 #: g10/gpg.c:3459
1761 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/gpg.c:3462
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1767 msgstr ""
1768 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1769 "\n"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3482
1772 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1773 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3491
1776 msgid "--clearsign [filename]"
1777 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3516
1780 msgid "--decrypt [filename]"
1781 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1782
1783 #: g10/gpg.c:3524
1784 msgid "--sign-key user-id"
1785 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1786
1787 #: g10/gpg.c:3528
1788 msgid "--lsign-key user-id"
1789 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1790
1791 #: g10/gpg.c:3549
1792 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1793 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1794
1795 #: g10/gpg.c:3620
1796 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1797 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1798
1799 #: g10/gpg.c:3662
1800 #, c-format
1801 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1802 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:3664
1805 #, c-format
1806 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1807 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:3666
1810 #, c-format
1811 msgid "key export failed: %s\n"
1812 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3677
1815 #, c-format
1816 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1817 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3687
1820 #, c-format
1821 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1822 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1823
1824 #: g10/gpg.c:3738
1825 #, c-format
1826 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1827 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:3746
1830 #, c-format
1831 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1832 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:3833
1835 #, c-format
1836 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1837 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1838
1839 #: g10/gpg.c:3956
1840 msgid "[filename]"
1841 msgstr "[meno súboru]"
1842
1843 #: g10/gpg.c:3960
1844 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1845 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:4264
1848 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1849 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1850
1851 #: g10/gpg.c:4266
1852 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1853 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1854
1855 #: g10/gpg.c:4299
1856 #, fuzzy
1857 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1858 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1859
1860 #: g10/getkey.c:150
1861 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1862 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1863
1864 #: g10/getkey.c:173
1865 #, fuzzy
1866 msgid "[User ID not found]"
1867 msgstr "[User id not found]"
1868
1869 #: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
1870 #: g10/getkey.c:997
1871 #, c-format
1872 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 # c-format
1876 #: g10/getkey.c:1829
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1879 msgstr ""
1880 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1881
1882 #: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1885 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1886
1887 #: g10/getkey.c:2620
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1890 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1891
1892 #: g10/getkey.c:2667
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1895 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1896
1897 #: g10/gpgv.c:71
1898 msgid "be somewhat more quiet"
1899 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1900
1901 #: g10/gpgv.c:72
1902 msgid "take the keys from this keyring"
1903 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1904
1905 #: g10/gpgv.c:74
1906 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1907 msgstr "konflikt èasového razítka"
1908
1909 #: g10/gpgv.c:75
1910 msgid "|FD|write status info to this FD"
1911 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1912
1913 #: g10/gpgv.c:99
1914 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1915 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1916
1917 #: g10/gpgv.c:102
1918 msgid ""
1919 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1920 "Check signatures against known trusted keys\n"
1921 msgstr ""
1922 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1923 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1924
1925 #: g10/helptext.c:47
1926 msgid ""
1927 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1928 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1929 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1930 msgstr ""
1931 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1932 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1933 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1934 "certifikátov\"."
1935
1936 #: g10/helptext.c:53
1937 msgid ""
1938 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1939 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1940 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1941 "ultimately trusted\n"
1942 msgstr ""
1943 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1944 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1945 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1946 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1947
1948 #: g10/helptext.c:60
1949 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1950 msgstr ""
1951 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1952
1953 #: g10/helptext.c:64
1954 msgid ""
1955 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1956 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1957
1958 #: g10/helptext.c:68
1959 msgid ""
1960 "Select the algorithm to use.\n"
1961 "\n"
1962 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1963 "for signatures.\n"
1964 "\n"
1965 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1966 "\n"
1967 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1968 "\n"
1969 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/helptext.c:82
1973 msgid ""
1974 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1975 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1976 "Please consult your security expert first."
1977 msgstr ""
1978 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1979 "podeisovanie\n"
1980 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1981 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1982
1983 #: g10/helptext.c:89
1984 msgid "Enter the size of the key"
1985 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1986
1987 #: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
1988 #: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
1989 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1990 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1991
1992 #: g10/helptext.c:103
1993 msgid ""
1994 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1995 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1996 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1997 "the given value as an interval."
1998 msgstr ""
1999 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2000 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2001 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2002 "zadanú hodnotu ako interval."
2003
2004 #: g10/helptext.c:115
2005 msgid "Enter the name of the key holder"
2006 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2007
2008 #: g10/helptext.c:120
2009 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2010 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2011
2012 #: g10/helptext.c:124
2013 msgid "Please enter an optional comment"
2014 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2015
2016 #: g10/helptext.c:129
2017 msgid ""
2018 "N  to change the name.\n"
2019 "C  to change the comment.\n"
2020 "E  to change the email address.\n"
2021 "O  to continue with key generation.\n"
2022 "Q  to to quit the key generation."
2023 msgstr ""
2024 "N  pre zmenu názvu.\n"
2025 "C  pre zmenu komentára.\n"
2026 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2027 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2028 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2029
2030 #: g10/helptext.c:138
2031 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2032 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2033
2034 #: g10/helptext.c:146
2035 msgid ""
2036 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2037 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2038 "know how carefully you verified this.\n"
2039 "\n"
2040 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2041 "the\n"
2042 "    key.\n"
2043 "\n"
2044 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2045 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2046 "for\n"
2047 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2048 "user.\n"
2049 "\n"
2050 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2051 "could\n"
2052 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2053 "the\n"
2054 "    key against a photo ID.\n"
2055 "\n"
2056 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2057 "could\n"
2058 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2059 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2060 "a\n"
2061 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2062 "the\n"
2063 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2064 "exchange\n"
2065 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2066 "\n"
2067 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2068 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2069 "\"\n"
2070 "mean to you when you sign other keys.\n"
2071 "\n"
2072 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2073 msgstr ""
2074 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2075 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2076 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2077 "takéto overenie.\n"
2078 "\n"
2079 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2080 "\n"
2081 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2082 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2083 "skutoènos».\n"
2084 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2085 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2086 "\n"
2087 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2088 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2089 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2090 "\n"
2091 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2092 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2093 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2094 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2095 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2096 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2097 "uvedená \n"
2098 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2099 "\n"
2100 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2101 "príklady.\n"
2102 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2103 "znamená\n"
2104 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2105 "\n"
2106 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2107
2108 #: g10/helptext.c:184
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2111 msgstr ""
2112 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2113
2114 #: g10/helptext.c:188
2115 msgid ""
2116 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2117 "All certificates are then also lost!"
2118 msgstr ""
2119 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2120 "\".\n"
2121 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2122
2123 #: g10/helptext.c:193
2124 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2125 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2126
2127 #: g10/helptext.c:198
2128 msgid ""
2129 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2130 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2131 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2132 msgstr ""
2133 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2134 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2135 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2136
2137 #: g10/helptext.c:203
2138 msgid ""
2139 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2140 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2141 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2142 "a trust connection through another already certified key."
2143 msgstr ""
2144 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2145 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2146 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2147 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2148
2149 #: g10/helptext.c:209
2150 msgid ""
2151 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2152 "your keyring."
2153 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2154
2155 #: g10/helptext.c:213
2156 msgid ""
2157 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2158 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2159 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2160 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2161 "a second one is available."
2162 msgstr ""
2163 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2164 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2165 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2166 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2167
2168 #: g10/helptext.c:221
2169 msgid ""
2170 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2171 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2172 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2173 msgstr ""
2174 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2175 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2176 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2177
2178 #: g10/helptext.c:228
2179 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2180 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2181
2182 #: g10/helptext.c:234
2183 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2184 msgstr ""
2185 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2186
2187 #: g10/helptext.c:238
2188 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2189 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2190
2191 #: g10/helptext.c:243
2192 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2193 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2194
2195 #: g10/helptext.c:248
2196 msgid ""
2197 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2198 "file (which is shown in brackets) will be used."
2199 msgstr ""
2200 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2201 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2202
2203 #: g10/helptext.c:254
2204 msgid ""
2205 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2206 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2207 "  \"Key has been compromised\"\n"
2208 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2209 "      got access to your secret key.\n"
2210 "  \"Key is superseded\"\n"
2211 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2212 "  \"Key is no longer used\"\n"
2213 "      Use this if you have retired this key.\n"
2214 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2215 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2216 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2217 msgstr ""
2218 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2219 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2220 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2221 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2222 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2223 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2224 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2225 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2226 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2227 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2228 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2229 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2230
2231 #: g10/helptext.c:270
2232 msgid ""
2233 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2234 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2235 "An empty line ends the text.\n"
2236 msgstr ""
2237 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2238 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2239 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2240
2241 #: g10/helptext.c:285
2242 msgid "No help available"
2243 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2244
2245 #: g10/helptext.c:293
2246 #, c-format
2247 msgid "No help available for `%s'"
2248 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2249
2250 #: g10/import.c:94
2251 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/import.c:96
2255 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/import.c:98
2259 #, fuzzy
2260 msgid "do not update the trustdb after import"
2261 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2262
2263 #: g10/import.c:100
2264 #, fuzzy
2265 msgid "create a public key when importing a secret key"
2266 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2267
2268 #: g10/import.c:102
2269 msgid "only accept updates to existing keys"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: g10/import.c:104
2273 #, fuzzy
2274 msgid "remove unusable parts from key after import"
2275 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2276
2277 #: g10/import.c:106
2278 msgid "remove as much as possible from key after import"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/import.c:265
2282 #, c-format
2283 msgid "skipping block of type %d\n"
2284 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2285
2286 #: g10/import.c:274
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%lu keys processed so far\n"
2289 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2290
2291 #: g10/import.c:291
2292 #, c-format
2293 msgid "Total number processed: %lu\n"
2294 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:293
2297 #, c-format
2298 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2299 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:296
2302 #, c-format
2303 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2304 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:298
2307 #, c-format
2308 msgid "              imported: %lu"
2309 msgstr "                importované: %lu"
2310
2311 #: g10/import.c:304
2312 #, c-format
2313 msgid "             unchanged: %lu\n"
2314 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:306
2317 #, c-format
2318 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2319 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:308
2322 #, c-format
2323 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2324 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:310
2327 #, c-format
2328 msgid "        new signatures: %lu\n"
2329 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:312
2332 #, c-format
2333 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2334 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:314
2337 #, c-format
2338 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2339 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:316
2342 #, c-format
2343 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2344 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2345
2346 #: g10/import.c:318
2347 #, c-format
2348 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2349 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2350
2351 #: g10/import.c:320
2352 #, c-format
2353 msgid "          not imported: %lu\n"
2354 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2355
2356 #: g10/import.c:322
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2359 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2360
2361 #: g10/import.c:324
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2364 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2365
2366 #: g10/import.c:565
2367 #, c-format
2368 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2372 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2373 #: g10/import.c:569
2374 #, fuzzy
2375 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2376 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2377
2378 #: g10/import.c:606
2379 #, c-format
2380 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: g10/import.c:618
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2386 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2387
2388 #: g10/import.c:630
2389 #, c-format
2390 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/import.c:643
2394 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/import.c:645
2398 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: g10/import.c:669
2402 #, c-format
2403 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: no user ID\n"
2409 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2410
2411 #: g10/import.c:748
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2414 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2415
2416 # c-format
2417 #: g10/import.c:763
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2420 msgstr ""
2421 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2422
2423 #: g10/import.c:769
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2426 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2427
2428 #: g10/import.c:771
2429 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2430 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2431
2432 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2435 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2436
2437 #: g10/import.c:787
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2440 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2441
2442 #: g10/import.c:796
2443 #, c-format
2444 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2445 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2446
2447 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
2448 #, c-format
2449 msgid "writing to `%s'\n"
2450 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2451
2452 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2453 #: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414
2454 #, c-format
2455 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2456 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2457
2458 #: g10/import.c:824
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2461 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2462
2463 #: g10/import.c:848
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2466 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2467
2468 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2471 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2472
2473 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2476 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2477
2478 #: g10/import.c:910
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2481 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2482
2483 #: g10/import.c:913
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2486 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2487
2488 #: g10/import.c:916
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2491 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2492
2493 #: g10/import.c:919
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2497
2498 #: g10/import.c:922
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2501 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2502
2503 #: g10/import.c:925
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2506 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2507
2508 #: g10/import.c:928
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2511 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2512
2513 #: g10/import.c:931
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2516 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2517
2518 #: g10/import.c:934
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2521 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2522
2523 #: g10/import.c:937
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2526 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2527
2528 #: g10/import.c:960
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2531 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2532
2533 #: g10/import.c:1123
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2536 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2537
2538 #: g10/import.c:1134
2539 #, fuzzy
2540 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2541 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2542
2543 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407
2544 #, c-format
2545 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2546 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2547
2548 #: g10/import.c:1162
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "key %s: secret key imported\n"
2551 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1192
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2556 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2557
2558 #: g10/import.c:1202
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2561 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2562
2563 #: g10/import.c:1232
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2566 msgstr ""
2567 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2568
2569 #: g10/import.c:1275
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2572 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2573
2574 #: g10/import.c:1307
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2577 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2578
2579 #: g10/import.c:1373
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2582 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2583
2584 #: g10/import.c:1388
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2587 msgstr ""
2588 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2589 "\"\n"
2590
2591 #: g10/import.c:1390
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2594 msgstr ""
2595 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2596
2597 #: g10/import.c:1408
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2600 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2601
2602 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2605 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2606
2607 #: g10/import.c:1421
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2610 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2611
2612 #: g10/import.c:1436
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2615 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2616
2617 #: g10/import.c:1458
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2620 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2621
2622 #: g10/import.c:1471
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2625 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2626
2627 #: g10/import.c:1486
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2630 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2631
2632 #: g10/import.c:1528
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2635 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2636
2637 #: g10/import.c:1549
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2640 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2641
2642 #: g10/import.c:1576
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2645 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2646
2647 #: g10/import.c:1586
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2650 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2651
2652 #: g10/import.c:1603
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2655 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2656
2657 #: g10/import.c:1617
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2660 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2661
2662 #: g10/import.c:1625
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2665 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2666
2667 #: g10/import.c:1754
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2670 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2671
2672 #: g10/import.c:1816
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2675 msgstr ""
2676 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2677 "08lX\n"
2678
2679 #: g10/import.c:1830
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2682 msgstr ""
2683 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2684
2685 #: g10/import.c:1889
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2688 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2689
2690 #: g10/import.c:1923
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2693 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2694
2695 #: g10/import.c:2312
2696 #, fuzzy
2697 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2698 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2699
2700 #: g10/import.c:2320
2701 #, fuzzy
2702 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2703 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2704
2705 #: g10/import.c:2322
2706 #, fuzzy
2707 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2708 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2709
2710 #: g10/keydb.c:166
2711 #, c-format
2712 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2713 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2714
2715 #: g10/keydb.c:173
2716 #, c-format
2717 msgid "keyring `%s' created\n"
2718 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2719
2720 #: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2723 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2724
2725 #: g10/keydb.c:696
2726 #, c-format
2727 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2728 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:264
2731 msgid "[revocation]"
2732 msgstr "[revokácia]"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:265
2735 msgid "[self-signature]"
2736 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
2739 msgid "1 bad signature\n"
2740 msgstr "1 zlý podpis\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2743 #, c-format
2744 msgid "%d bad signatures\n"
2745 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2748 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2749 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2752 #, c-format
2753 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2754 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2757 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2758 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2761 #, c-format
2762 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2763 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:355
2766 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2767 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:357
2770 #, c-format
2771 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2772 msgstr ""
2773 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
2776 #, fuzzy
2777 msgid ""
2778 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2779 "keys\n"
2780 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2781 "etc.)\n"
2782 msgstr ""
2783 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2784 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2785 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2786 "\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2791 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "  %d = I trust fully\n"
2796 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:437
2799 msgid ""
2800 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2801 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2802 "trust signatures on your behalf.\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:453
2806 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/keyedit.c:598
2810 #, c-format
2811 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2812 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2813
2814 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
2815 #: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
2816 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2817 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2818
2819 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
2820 #: g10/keyedit.c:1744
2821 msgid "  Unable to sign.\n"
2822 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:626
2825 #, c-format
2826 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2827 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2828
2829 #: g10/keyedit.c:654
2830 #, c-format
2831 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2832 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2833
2834 #: g10/keyedit.c:682
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2837 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2838
2839 #: g10/keyedit.c:684
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Sign it? (y/N) "
2842 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2843
2844 #: g10/keyedit.c:706
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "The self-signature on \"%s\"\n"
2848 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2849 msgstr ""
2850 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2851 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:715
2854 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2855 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2856
2857 #: g10/keyedit.c:729
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Your current signature on \"%s\"\n"
2861 "has expired.\n"
2862 msgstr ""
2863 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2864 "je len lokálny.\n"
2865 "\n"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:733
2868 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2869 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2870
2871 #: g10/keyedit.c:754
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Your current signature on \"%s\"\n"
2875 "is a local signature.\n"
2876 msgstr ""
2877 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2878 "je len lokálny.\n"
2879 "\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:758
2882 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2883 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2884
2885 #: g10/keyedit.c:779
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2888 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:782
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2893 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:787
2896 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2897 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2898
2899 #: g10/keyedit.c:809
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2902 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:822
2905 msgid "This key has expired!"
2906 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:840
2909 #, c-format
2910 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2911 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:846
2914 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2915 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2916
2917 #: g10/keyedit.c:881
2918 msgid ""
2919 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2920 "mode.\n"
2921 msgstr ""
2922 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:883
2925 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2926 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:908
2929 msgid ""
2930 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2931 "belongs\n"
2932 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2933 msgstr ""
2934 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2935 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2936 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:913
2939 #, c-format
2940 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2941 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:915
2944 #, c-format
2945 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2946 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:917
2949 #, c-format
2950 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2951 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:919
2954 #, c-format
2955 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2956 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:925
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2961 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2962
2963 #: g10/keyedit.c:949
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid ""
2966 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2967 "key \"%s\" (%s)\n"
2968 msgstr ""
2969 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2970 "svojím kµúèom: \""
2971
2972 #: g10/keyedit.c:956
2973 #, fuzzy
2974 msgid "This will be a self-signature.\n"
2975 msgstr ""
2976 "\n"
2977 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:962
2980 #, fuzzy
2981 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2982 msgstr ""
2983 "\n"
2984 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:970
2987 #, fuzzy
2988 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2989 msgstr ""
2990 "\n"
2991 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:980
2994 #, fuzzy
2995 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2996 msgstr ""
2997 "\n"
2998 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2999 "\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:987
3002 #, fuzzy
3003 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3004 msgstr ""
3005 "\n"
3006 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:994
3009 #, fuzzy
3010 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3011 msgstr ""
3012 "\n"
3013 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:999
3016 #, fuzzy
3017 msgid "I have checked this key casually.\n"
3018 msgstr ""
3019 "\n"
3020 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1004
3023 #, fuzzy
3024 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3025 msgstr ""
3026 "\n"
3027 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1014
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Really sign? (y/N) "
3032 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
3035 #: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
3036 #, c-format
3037 msgid "signing failed: %s\n"
3038 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1124
3041 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
3045 msgid "This key is not protected.\n"
3046 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
3049 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3050 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3055 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
3058 msgid "Key is protected.\n"
3059 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1171
3062 #, c-format
3063 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3064 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1177
3067 msgid ""
3068 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3069 "\n"
3070 msgstr ""
3071 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3072 "\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
3075 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3076 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1191
3079 msgid ""
3080 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3081 "\n"
3082 msgstr ""
3083 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3084 "\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1194
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3089 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1265
3092 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3093 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1351
3096 msgid "save and quit"
3097 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1354
3100 #, fuzzy
3101 msgid "show key fingerprint"
3102 msgstr "vypísa» fingerprint"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1355
3105 msgid "list key and user IDs"
3106 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1357
3109 msgid "select user ID N"
3110 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1358
3113 #, fuzzy
3114 msgid "select subkey N"
3115 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1359
3118 #, fuzzy
3119 msgid "check signatures"
3120 msgstr "revokova» podpisy"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1364
3123 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1369
3127 #, fuzzy
3128 msgid "sign selected user IDs locally"
3129 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1371
3132 #, fuzzy
3133 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3134 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1373
3137 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1377
3141 msgid "add a user ID"
3142 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1379
3145 msgid "add a photo ID"
3146 msgstr "prida» fotografické ID"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1381
3149 #, fuzzy
3150 msgid "delete selected user IDs"
3151 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1386
3154 #, fuzzy
3155 msgid "add a subkey"
3156 msgstr "addkey"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1390
3159 msgid "add a key to a smartcard"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1392
3163 msgid "move a key to a smartcard"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1394
3167 msgid "move a backup key to a smartcard"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1398
3171 #, fuzzy
3172 msgid "delete selected subkeys"
3173 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1400
3176 msgid "add a revocation key"
3177 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1402
3180 #, fuzzy
3181 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3182 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1404
3185 #, fuzzy
3186 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3187 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1406
3190 #, fuzzy
3191 msgid "flag the selected user ID as primary"
3192 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1408
3195 #, fuzzy
3196 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3197 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1411
3200 msgid "list preferences (expert)"
3201 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1413
3204 msgid "list preferences (verbose)"
3205 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:1415
3208 #, fuzzy
3209 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3210 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1420
3213 #, fuzzy
3214 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3215 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1422
3218 #, fuzzy
3219 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3220 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3221
3222 #: g10/keyedit.c:1424
3223 msgid "change the passphrase"
3224 msgstr "zmeni» heslo"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:1428
3227 msgid "change the ownertrust"
3228 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1430
3231 #, fuzzy
3232 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3233 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1432
3236 #, fuzzy
3237 msgid "revoke selected user IDs"
3238 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:1437
3241 #, fuzzy
3242 msgid "revoke key or selected subkeys"
3243 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:1438
3246 #, fuzzy
3247 msgid "enable key"
3248 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:1439
3251 #, fuzzy
3252 msgid "disable key"
3253 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:1440
3256 #, fuzzy
3257 msgid "show selected photo IDs"
3258 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1442
3261 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1444
3265 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1566
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3271 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1584
3274 msgid "Secret key is available.\n"
3275 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1665
3278 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3279 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1673
3282 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3283 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:1692
3286 msgid ""
3287 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3288 "(lsign),\n"
3289 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3290 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1732
3294 msgid "Key is revoked."
3295 msgstr "Kµúè revokovaný."
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1751
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3300 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1758
3303 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3304 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1767
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3309 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:1790
3312 #, c-format
3313 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3314 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
3317 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3318 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1814
3321 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3322 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1816
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3327 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:1817
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3332 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1867
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3337 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1879
3340 #, fuzzy
3341 msgid "You must select exactly one key.\n"
3342 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1907
3345 msgid "Command expects a filename argument\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1921
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3351 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1938
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3356 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1962
3359 msgid "You must select at least one key.\n"
3360 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1965
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3365 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1966
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3370 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2001
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3375 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2002
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3380 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2020
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3385 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2031
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3390 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2033
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3395 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2083
3398 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:2125
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Set preference list to:\n"
3404 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:2131
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3409 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3410
3411 #: g10/keyedit.c:2133
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3414 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2201
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Save changes? (y/N) "
3419 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3420
3421 #: g10/keyedit.c:2204
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3424 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3425
3426 #: g10/keyedit.c:2214
3427 #, c-format
3428 msgid "update failed: %s\n"
3429 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2221
3432 #, c-format
3433 msgid "update secret failed: %s\n"
3434 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:2228
3437 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3438 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:2329
3441 msgid "Digest: "
3442 msgstr "Digest: "
3443
3444 #: g10/keyedit.c:2381
3445 msgid "Features: "
3446 msgstr "Charakteristiky: "
3447
3448 #: g10/keyedit.c:2392
3449 msgid "Keyserver no-modify"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
3453 msgid "Preferred keyserver: "
3454 msgstr ""
3455
3456 #: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Notations: "
3459 msgstr "Notácie: "
3460
3461 #: g10/keyedit.c:2626
3462 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3463 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:2685
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3468 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3469
3470 #: g10/keyedit.c:2706
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3473 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3474
3475 #: g10/keyedit.c:2712
3476 #, fuzzy
3477 msgid "(sensitive)"
3478 msgstr "(citlivá informácia)"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
3481 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "created: %s"
3484 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "revoked: %s"
3489 msgstr "[revokované]"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "expired: %s"
3494 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
3497 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3498 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "expires: %s"
3501 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:2737
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "usage: %s"
3506 msgstr " dôvera: %c/%c"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:2752
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "trust: %s"
3511 msgstr " dôvera: %c/%c"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:2756
3514 #, c-format
3515 msgid "validity: %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:2763
3519 msgid "This key has been disabled"
3520 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
3523 msgid "card-no: "
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:2815
3527 msgid ""
3528 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3529 "unless you restart the program.\n"
3530 msgstr ""
3531 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3532 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
3535 #: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3536 #, fuzzy
3537 msgid "revoked"
3538 msgstr "[revokované]"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
3541 #: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3542 #, fuzzy
3543 msgid "expired"
3544 msgstr "expire"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:2946
3547 msgid ""
3548 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3549 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3550 msgstr ""
3551 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3552 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:3007
3555 msgid ""
3556 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3557 "versions\n"
3558 "         of PGP to reject this key.\n"
3559 msgstr ""
3560 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3561 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
3564 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3565 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3566
3567 #: g10/keyedit.c:3018
3568 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3569 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:3158
3572 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3573 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:3168
3576 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3577 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:3172
3580 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3581 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:3178
3584 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3585 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:3192
3588 #, c-format
3589 msgid "Deleted %d signature.\n"
3590 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:3193
3593 #, c-format
3594 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3595 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:3196
3598 msgid "Nothing deleted.\n"
3599 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
3602 #, fuzzy
3603 msgid "invalid"
3604 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:3231
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3609 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3610
3611 #: g10/keyedit.c:3238
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3614 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3615
3616 #: g10/keyedit.c:3239
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3619 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3620
3621 #: g10/keyedit.c:3247
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3624 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:3248
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3629 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:3342
3632 msgid ""
3633 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3634 "cause\n"
3635 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3636 msgstr ""
3637 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3638 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:3353
3641 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3642 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:3373
3645 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3646 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3647
3648 #: g10/keyedit.c:3398
3649 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3650 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:3413
3653 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3654 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:3435
3657 #, fuzzy
3658 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3659 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:3454
3662 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3663 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:3460
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3669 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3670
3671 #: g10/keyedit.c:3522
3672 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3673 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:3528
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3678 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:3532
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3683 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:3535
3686 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3687 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:3584
3690 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3691 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:3600
3694 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3695 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:3680
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3700 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:3686
3703 #, c-format
3704 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: g10/keyedit.c:3848
3708 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3709 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3714 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:4058
3717 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keyedit.c:4138
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3723 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3724
3725 #: g10/keyedit.c:4139
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3728 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:4201
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Enter the notation: "
3733 msgstr "Podpisová notácia: "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:4350
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Proceed? (y/N) "
3738 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3739
3740 #: g10/keyedit.c:4414
3741 #, c-format
3742 msgid "No user ID with index %d\n"
3743 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:4472
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "No user ID with hash %s\n"
3748 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:4499
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "No subkey with index %d\n"
3753 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3754
3755 #: g10/keyedit.c:4634
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3758 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3763 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
3766 msgid " (non-exportable)"
3767 msgstr " (nexeportovateµné)"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:4643
3770 #, c-format
3771 msgid "This signature expired on %s.\n"
3772 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:4647
3775 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3776 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:4651
3779 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3780 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3781
3782 #: g10/keyedit.c:4678
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3785 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:4704
3788 #, fuzzy
3789 msgid " (non-revocable)"
3790 msgstr " (nexeportovateµné)"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:4711
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3795 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:4733
3798 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3799 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:4753
3802 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3803 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:4783
3806 msgid "no secret key\n"
3807 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:4853
3810 #, c-format
3811 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3812 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:4870
3815 #, c-format
3816 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3817 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:4934
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3822 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:4996
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3827 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:5091
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3832 msgstr ""
3833 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:263
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3838 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:270
3841 #, fuzzy
3842 msgid "too many cipher preferences\n"
3843 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:272
3846 #, fuzzy
3847 msgid "too many digest preferences\n"
3848 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3849
3850 #: g10/keygen.c:274
3851 #, fuzzy
3852 msgid "too many compression preferences\n"
3853 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:399
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3858 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3859
3860 #: g10/keygen.c:874
3861 msgid "writing direct signature\n"
3862 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:913
3865 msgid "writing self signature\n"
3866 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3867
3868 #: g10/keygen.c:963
3869 msgid "writing key binding signature\n"
3870 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
3873 #: g10/keygen.c:2787
3874 #, c-format
3875 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3876 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
3879 #, c-format
3880 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3881 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3882
3883 #: g10/keygen.c:1329
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Sign"
3886 msgstr "sign"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1332
3889 msgid "Certify"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keygen.c:1335
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Encrypt"
3895 msgstr "¹ifrova» dáta"
3896
3897 #: g10/keygen.c:1338
3898 msgid "Authenticate"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
3902 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
3903 #. a description of the fucntions:
3904 #.
3905 #. s = Toggle signing capability
3906 #. e = Toggle encryption capability
3907 #. a = Toggle authentication capability
3908 #. q = Finish
3909 #.
3910 #: g10/keygen.c:1355
3911 msgid "SsEeAaQq"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keygen.c:1378
3915 #, c-format
3916 msgid "Possible actions for a %s key: "
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keygen.c:1382
3920 msgid "Current allowed actions: "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: g10/keygen.c:1387
3924 #, c-format
3925 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: g10/keygen.c:1390
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3931 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3932
3933 #: g10/keygen.c:1393
3934 #, c-format
3935 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keygen.c:1396
3939 #, c-format
3940 msgid "   (%c) Finished\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: g10/keygen.c:1452
3944 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3945 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3946
3947 #: g10/keygen.c:1454
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3950 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3951
3952 #: g10/keygen.c:1455
3953 #, c-format
3954 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3955 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3956
3957 #: g10/keygen.c:1457
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3960 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3961
3962 #: g10/keygen.c:1459
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3965 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3966
3967 #: g10/keygen.c:1460
3968 #, c-format
3969 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3970 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3971
3972 #: g10/keygen.c:1462
3973 #, c-format
3974 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3975 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:1464
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3980 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3981
3982 #: g10/keygen.c:1533
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3985 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3986
3987 #: g10/keygen.c:1543
3988 #, c-format
3989 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: g10/keygen.c:1550
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3995 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3996
3997 #: g10/keygen.c:1564
3998 #, c-format
3999 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: g10/keygen.c:1570
4003 #, c-format
4004 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4005 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4006
4007 #: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
4008 #, c-format
4009 msgid "rounded up to %u bits\n"
4010 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4011
4012 #: g10/keygen.c:1629
4013 msgid ""
4014 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4015 "         0 = key does not expire\n"
4016 "      <n>  = key expires in n days\n"
4017 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4018 "      <n>m = key expires in n months\n"
4019 "      <n>y = key expires in n years\n"
4020 msgstr ""
4021 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4022 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4023 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
<