a5d06d2d409d35d1074e9e60a4c6b6e0d2688bfb
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 16:21+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:225
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:596
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:599
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
35 #. label for the quality bar.
36 #: agent/call-pinentry.c:634
37 msgid "Quality:"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
41 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
42 #. appropriate string to describe what this is about.  The
43 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
44 #. If you do not translate this entry, a default english
45 #. text (see source) will be used.
46 #: agent/call-pinentry.c:657
47 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:699
51 #, c-format
52 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
56 #, fuzzy
57 msgid "PIN too long"
58 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
59
60 #: agent/call-pinentry.c:720
61 #, fuzzy
62 msgid "Passphrase too long"
63 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:728
66 #, fuzzy
67 msgid "Invalid characters in PIN"
68 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:733
71 msgid "PIN too short"
72 msgstr ""
73
74 #: agent/call-pinentry.c:745
75 #, fuzzy
76 msgid "Bad PIN"
77 msgstr "nesprávne MPI"
78
79 #: agent/call-pinentry.c:746
80 #, fuzzy
81 msgid "Bad Passphrase"
82 msgstr "nesprávne heslo"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:782
85 #, fuzzy
86 msgid "Passphrase"
87 msgstr "nesprávne heslo"
88
89 #: agent/command-ssh.c:529
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
92 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
93
94 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
95 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
96 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
97 #: jnlib/dotlock.c:311
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:754
103 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
104 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
105 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
107 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
109 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1621
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1626
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1646
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1696
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1711
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2018
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
150 #: agent/protect-tool.c:1198
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "zmeni» heslo"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2367
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2900
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:219
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:224
177 msgid "Reset Code"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/divert-scd.c:284
181 #, fuzzy
182 msgid "Repeat this Reset Code"
183 msgstr "Opakujte heslo: "
184
185 #: agent/divert-scd.c:285
186 #, fuzzy
187 msgid "Repeat this PIN"
188 msgstr "Opakujte heslo: "
189
190 #: agent/divert-scd.c:290
191 #, fuzzy
192 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
193 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
194
195 #: agent/divert-scd.c:291
196 #, fuzzy
197 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
198 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
199
200 #: agent/divert-scd.c:303
201 #, c-format
202 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
203 msgstr ""
204
205 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
206 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "error creating temporary file: %s\n"
209 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
210
211 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
214 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
215
216 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
217 #, fuzzy
218 msgid "Enter new passphrase"
219 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
220
221 #: agent/genkey.c:167
222 #, fuzzy
223 msgid "Take this one anyway"
224 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
225
226 #: agent/genkey.c:193
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
230 "at least %u character long."
231 msgid_plural ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u characters long."
234 msgstr[0] ""
235 msgstr[1] ""
236
237 #: agent/genkey.c:214
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
241 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
242 msgid_plural ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
245 msgstr[0] ""
246 msgstr[1] ""
247
248 #: agent/genkey.c:237
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
252 "a known term or match%%0Acertain pattern."
253 msgstr ""
254
255 #: agent/genkey.c:253
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
259 msgstr ""
260
261 #: agent/genkey.c:255
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
265 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
266 msgstr ""
267
268 #: agent/genkey.c:264
269 msgid "Yes, protection is not needed"
270 msgstr ""
271
272 #: agent/genkey.c:308
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
275 msgstr ""
276 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
277 "\n"
278
279 #: agent/genkey.c:431
280 #, fuzzy
281 msgid "Please enter the new passphrase"
282 msgstr "zmeni» heslo"
283
284 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
285 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "@Options:\n"
289 " "
290 msgstr ""
291 "@\n"
292 "Mo¾nosti:\n"
293 " "
294
295 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
296 msgid "run in server mode (foreground)"
297 msgstr ""
298
299 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
300 msgid "run in daemon mode (background)"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
304 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
305 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
306 msgid "verbose"
307 msgstr "s dodatoènými informáciami"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
310 #: sm/gpgsm.c:282
311 msgid "be somewhat more quiet"
312 msgstr "by» o trochu tich¹í"
313
314 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
315 msgid "sh-style command output"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
319 msgid "csh-style command output"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
323 #: tools/symcryptrun.c:167
324 #, fuzzy
325 msgid "|FILE|read options from FILE"
326 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
329 msgid "do not detach from the console"
330 msgstr ""
331
332 #: agent/gpg-agent.c:131
333 msgid "do not grab keyboard and mouse"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
337 #, fuzzy
338 msgid "use a log file for the server"
339 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:134
342 #, fuzzy
343 msgid "use a standard location for the socket"
344 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
345
346 #: agent/gpg-agent.c:137
347 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:140
351 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:141
355 #, fuzzy
356 msgid "do not use the SCdaemon"
357 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:150
360 msgid "ignore requests to change the TTY"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:152
364 msgid "ignore requests to change the X display"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:155
368 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:168
372 msgid "do not use the PIN cache when signing"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:170
376 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:172
380 #, fuzzy
381 msgid "allow presetting passphrase"
382 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:173
385 msgid "enable ssh-agent emulation"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:175
389 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
393 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
394 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
395 #, fuzzy
396 msgid "Please report bugs to <"
397 msgstr ""
398 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
399 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:322
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:324
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:640
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1067 kbx/kbxutil.c:429
418 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:971
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2090
430 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:982
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
447 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
449 #, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1399
463 #, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1419
468 #, fuzzy
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1534
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1538
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1690
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1695
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1715
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1720
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1860 scd/scdaemon.c:1200
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1969 scd/scdaemon.c:1267
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2097
543 #, fuzzy
544 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
545 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:2108 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
548 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
549 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
550 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:2121 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
553 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
554 #, c-format
555 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
556 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
557
558 #: agent/preset-passphrase.c:98
559 #, fuzzy
560 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
561 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
562
563 #: agent/preset-passphrase.c:101
564 msgid ""
565 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
566 "Password cache maintenance\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/protect-tool.c:149
570 #, fuzzy
571 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
572 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
573
574 #: agent/protect-tool.c:151
575 msgid ""
576 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
577 "Secret key maintenance tool\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1189
581 #, fuzzy
582 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
583 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
584
585 #: agent/protect-tool.c:1192
586 #, fuzzy
587 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
588 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1195
591 msgid ""
592 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
593 "system."
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1200
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
600 "needed to complete this operation."
601 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:435
604 #, fuzzy
605 msgid "Passphrase:"
606 msgstr "nesprávne heslo"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1213 tools/symcryptrun.c:442
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
611 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
612
613 #: agent/protect-tool.c:1216 tools/symcryptrun.c:446
614 #, fuzzy
615 msgid "cancelled\n"
616 msgstr "Zru¹i»"
617
618 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "error opening `%s': %s\n"
621 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
626 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
627
628 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
629 #, c-format
630 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/trustlist.c:181
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
636 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:216
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
641 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
644 #, c-format
645 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
651 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
654 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
658 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
659 #. Pinentry to insert a line break.  The double
660 #. percent sign is actually needed because it is also
661 #. a printf format string.  If you need to insert a
662 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
663 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
664 #. fingerprint string whereas the first one receives
665 #. the name as stored in the certificate.
666 #: agent/trustlist.c:541
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
670 "fingerprint:%%0A  %s"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
674 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
675 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
676 #: agent/trustlist.c:554
677 msgid "Correct"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
681 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
682 #. Pinentry to insert a line break.  The double
683 #. percent sign is actually needed because it is also
684 #. a printf format string.  If you need to insert a
685 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
686 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
687 #. certificate.
688 #: agent/trustlist.c:577
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
692 "certificates?"
693 msgstr ""
694
695 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
696 #, fuzzy
697 msgid "Yes"
698 msgstr "ano"
699
700 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
701 msgid "No"
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:158
705 #, c-format
706 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
707 msgstr ""
708
709 #: agent/findkey.c:174
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
713 "it now."
714 msgstr ""
715
716 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
717 #, fuzzy
718 msgid "Change passphrase"
719 msgstr "zmeni» heslo"
720
721 #: agent/findkey.c:196
722 msgid "I'll change it later"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
726 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error creating a pipe: %s\n"
729 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
734 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "error forking process: %s\n"
739 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
740
741 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
742 #, c-format
743 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: common/exechelp.c:665
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
749 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
754 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:716
757 #, c-format
758 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:729
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error running `%s': terminated\n"
764 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1636
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error creating socket: %s\n"
769 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
770
771 #: common/http.c:1680
772 #, fuzzy
773 msgid "host not found"
774 msgstr "[User id not found]"
775
776 #: common/simple-pwquery.c:335
777 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
778 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:393
781 #, c-format
782 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
783 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:404
786 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
787 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
788
789 #: common/simple-pwquery.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
792 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
793
794 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
795 #, fuzzy
796 msgid "canceled by user\n"
797 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
798
799 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
800 #, fuzzy
801 msgid "problem with the agent\n"
802 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
803
804 #: common/sysutils.c:105
805 #, c-format
806 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
807 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
808
809 #: common/sysutils.c:200
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
813
814 #: common/sysutils.c:232
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
821 msgid "yes"
822 msgstr "ano"
823
824 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
825 msgid "yY"
826 msgstr "aAyY"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
830 msgid "no"
831 msgstr "nie"
832
833 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
834 msgid "nN"
835 msgstr "nN"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:72
839 msgid "quit"
840 msgstr "ukonèi»"
841
842 #: common/yesno.c:75
843 msgid "qQ"
844 msgstr "uUqQ"
845
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:109
848 msgid "okay|okay"
849 msgstr ""
850
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:111
853 msgid "cancel|cancel"
854 msgstr ""
855
856 #: common/yesno.c:112
857 msgid "oO"
858 msgstr ""
859
860 #: common/yesno.c:113
861 #, fuzzy
862 msgid "cC"
863 msgstr "c"
864
865 #: common/miscellaneous.c:77
866 #, c-format
867 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
868 msgstr ""
869
870 #: common/miscellaneous.c:80
871 #, c-format
872 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 msgstr ""
874
875 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
876 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
877 msgstr ""
878
879 #: common/asshelp.c:349
880 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
881 msgstr ""
882
883 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
884 #. verbatim.  It will not be printed.
885 #: common/audit.c:474
886 msgid "|audit-log-result|Good"
887 msgstr ""
888
889 #: common/audit.c:477
890 msgid "|audit-log-result|Bad"
891 msgstr ""
892
893 #: common/audit.c:479
894 msgid "|audit-log-result|Not supported"
895 msgstr ""
896
897 #: common/audit.c:481
898 #, fuzzy
899 msgid "|audit-log-result|No certificate"
900 msgstr "nesprávny certifikát"
901
902 #: common/audit.c:483
903 msgid "|audit-log-result|Error"
904 msgstr ""
905
906 #: common/audit.c:716
907 #, fuzzy
908 msgid "Certificate chain available"
909 msgstr "nesprávny certifikát"
910
911 #: common/audit.c:723
912 #, fuzzy
913 msgid "root certificate missing"
914 msgstr "nesprávny certifikát"
915
916 #: common/audit.c:749
917 msgid "Data encryption succeeded"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
921 #, fuzzy
922 msgid "Data available"
923 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
924
925 #: common/audit.c:757
926 #, fuzzy
927 msgid "Session key created"
928 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
929
930 #: common/audit.c:762
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "algorithm: %s"
933 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
934
935 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "unsupported algorithm: %s"
938 msgstr ""
939 "\n"
940 "Podporované algoritmy:\n"
941
942 #: common/audit.c:768
943 #, fuzzy
944 msgid "seems to be not encrypted"
945 msgstr "neza¹ifrované"
946
947 #: common/audit.c:774
948 msgid "Number of recipients"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:782
952 #, c-format
953 msgid "Recipient %d"
954 msgstr ""
955
956 #: common/audit.c:810
957 msgid "Data signing succeeded"
958 msgstr ""
959
960 #: common/audit.c:830
961 msgid "Data decryption succeeded"
962 msgstr ""
963
964 #: common/audit.c:855
965 #, fuzzy
966 msgid "Data verification succeeded"
967 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
968
969 #: common/audit.c:864
970 #, fuzzy
971 msgid "Signature available"
972 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
973
974 #: common/audit.c:869
975 #, fuzzy
976 msgid "Parsing signature succeeded"
977 msgstr "Dobrý podpis od \""
978
979 #: common/audit.c:874
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Bad hash algorithm: %s"
982 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
983
984 #: common/audit.c:889
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Signature %d"
987 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
988
989 #: common/audit.c:905
990 #, fuzzy
991 msgid "Certificate chain valid"
992 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
993
994 #: common/audit.c:916
995 #, fuzzy
996 msgid "Root certificate trustworthy"
997 msgstr "nesprávny certifikát"
998
999 #: common/audit.c:926
1000 #, fuzzy
1001 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1002 msgstr "nesprávny certifikát"
1003
1004 #: common/audit.c:943
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Included certificates"
1007 msgstr "nesprávny certifikát"
1008
1009 #: common/audit.c:1002
1010 msgid "No audit log entries."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: common/audit.c:1051
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Unknown operation"
1016 msgstr "neznáma verzia"
1017
1018 #: common/audit.c:1069
1019 msgid "Gpg-Agent usable"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: common/audit.c:1079
1023 msgid "Dirmngr usable"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: common/audit.c:1115
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "No help available for `%s'."
1029 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1030
1031 #: common/helpfile.c:80
1032 #, fuzzy
1033 msgid "ignoring garbage line"
1034 msgstr "chyba v pätièke\n"
1035
1036 #: g10/armor.c:379
1037 #, c-format
1038 msgid "armor: %s\n"
1039 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1040
1041 #: g10/armor.c:418
1042 msgid "invalid armor header: "
1043 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1044
1045 #: g10/armor.c:429
1046 msgid "armor header: "
1047 msgstr "ASCII hlavièka: "
1048
1049 #: g10/armor.c:442
1050 msgid "invalid clearsig header\n"
1051 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:455
1054 #, fuzzy
1055 msgid "unknown armor header: "
1056 msgstr "ASCII hlavièka: "
1057
1058 #: g10/armor.c:508
1059 msgid "nested clear text signatures\n"
1060 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:643
1063 #, fuzzy
1064 msgid "unexpected armor: "
1065 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1066
1067 #: g10/armor.c:655
1068 msgid "invalid dash escaped line: "
1069 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1070
1071 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1074 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1075
1076 #: g10/armor.c:852
1077 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1078 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:886
1081 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1082 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1083
1084 #: g10/armor.c:894
1085 msgid "malformed CRC\n"
1086 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1091 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1092
1093 #: g10/armor.c:918
1094 #, fuzzy
1095 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1096 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1097
1098 #: g10/armor.c:922
1099 msgid "error in trailer line\n"
1100 msgstr "chyba v pätièke\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:1233
1103 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1104 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1105
1106 #: g10/armor.c:1238
1107 #, c-format
1108 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1109 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1110
1111 #: g10/armor.c:1242
1112 msgid ""
1113 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1114 msgstr ""
1115 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1116 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1117
1118 #: g10/build-packet.c:976
1119 msgid ""
1120 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1121 "an '='\n"
1122 msgstr ""
1123 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1124 "konèi» s '='\n"
1125
1126 #: g10/build-packet.c:988
1127 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1128 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1129
1130 #: g10/build-packet.c:994
1131 #, fuzzy
1132 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1133 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1134
1135 #: g10/build-packet.c:1012
1136 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1137 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1138
1139 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1140 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1141 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1142
1143 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1144 msgid "not human readable"
1145 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1146
1147 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1150 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1151
1152 #: g10/card-util.c:67
1153 #, c-format
1154 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1506 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1158 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1159 #, fuzzy
1160 msgid "can't do this in batch mode\n"
1161 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1162
1163 #: g10/card-util.c:83
1164 #, fuzzy
1165 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1166 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1167
1168 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1171 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1172
1173 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1315
1174 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1175 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1176 msgid "Your selection? "
1177 msgstr "Vá¹ výber? "
1178
1179 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1180 msgid "[not set]"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: g10/card-util.c:486
1184 #, fuzzy
1185 msgid "male"
1186 msgstr "enable"
1187
1188 #: g10/card-util.c:487
1189 #, fuzzy
1190 msgid "female"
1191 msgstr "enable"
1192
1193 #: g10/card-util.c:487
1194 #, fuzzy
1195 msgid "unspecified"
1196 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1197
1198 #: g10/card-util.c:514
1199 #, fuzzy
1200 msgid "not forced"
1201 msgstr "nespracované"
1202
1203 #: g10/card-util.c:514
1204 msgid "forced"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:595
1208 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: g10/card-util.c:597
1212 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/card-util.c:599
1216 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/card-util.c:616
1220 msgid "Cardholder's surname: "
1221 msgstr ""
1222
1223 #: g10/card-util.c:618
1224 msgid "Cardholder's given name: "
1225 msgstr ""
1226
1227 #: g10/card-util.c:636
1228 #, c-format
1229 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:657
1233 #, fuzzy
1234 msgid "URL to retrieve public key: "
1235 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1236
1237 #: g10/card-util.c:665
1238 #, c-format
1239 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:761 tools/no-libgcrypt.c:30
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1245 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:773 g10/import.c:283
1248 #, c-format
1249 msgid "error reading `%s': %s\n"
1250 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:800
1253 msgid "Login data (account name): "
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:810
1257 #, c-format
1258 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:845
1262 msgid "Private DO data: "
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/card-util.c:855
1266 #, c-format
1267 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:905
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Language preferences: "
1273 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1274
1275 #: g10/card-util.c:913
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1278 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1279
1280 #: g10/card-util.c:922
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1283 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1284
1285 #: g10/card-util.c:943
1286 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:957
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Error: invalid response.\n"
1292 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:978
1295 #, fuzzy
1296 msgid "CA fingerprint: "
1297 msgstr "vypísa» fingerprint"
1298
1299 #: g10/card-util.c:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1302 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:1049
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "key operation not possible: %s\n"
1307 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:1050
1310 #, fuzzy
1311 msgid "not an OpenPGP card"
1312 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1313
1314 #: g10/card-util.c:1059
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "error getting current key info: %s\n"
1317 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:1143
1320 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/card-util.c:1163 g10/card-util.c:1172
1324 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1325 msgstr ""
1326
1327 #: g10/card-util.c:1184
1328 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1329 msgstr ""
1330
1331 #: g10/card-util.c:1193
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1335 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1336 "You should change them using the command --change-pin\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:1227
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1342 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1229 g10/card-util.c:1306
1345 #, fuzzy
1346 msgid "   (1) Signature key\n"
1347 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1230 g10/card-util.c:1308
1350 #, fuzzy
1351 msgid "   (2) Encryption key\n"
1352 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1231 g10/card-util.c:1310
1355 msgid "   (3) Authentication key\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:1247 g10/card-util.c:1326 g10/keyedit.c:945
1359 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1360 msgid "Invalid selection.\n"
1361 msgstr "Neplatný výber.\n"
1362
1363 #: g10/card-util.c:1303
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Please select where to store the key:\n"
1366 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1338
1369 #, fuzzy
1370 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1371 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1343
1374 #, fuzzy
1375 msgid "secret parts of key are not available\n"
1376 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1348
1379 #, fuzzy
1380 msgid "secret key already stored on a card\n"
1381 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1382
1383 #: g10/card-util.c:1417 g10/keyedit.c:1380
1384 msgid "quit this menu"
1385 msgstr "ukonèi» toto menu"
1386
1387 #: g10/card-util.c:1419
1388 #, fuzzy
1389 msgid "show admin commands"
1390 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1420 g10/keyedit.c:1383
1393 msgid "show this help"
1394 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1422
1397 #, fuzzy
1398 msgid "list all available data"
1399 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1400
1401 #: g10/card-util.c:1425
1402 msgid "change card holder's name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/card-util.c:1426
1406 msgid "change URL to retrieve key"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/card-util.c:1427
1410 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1428
1414 #, fuzzy
1415 msgid "change the login name"
1416 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1429
1419 #, fuzzy
1420 msgid "change the language preferences"
1421 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1430
1424 msgid "change card holder's sex"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: g10/card-util.c:1431
1428 #, fuzzy
1429 msgid "change a CA fingerprint"
1430 msgstr "vypísa» fingerprint"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1432
1433 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1433
1437 #, fuzzy
1438 msgid "generate new keys"
1439 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1434
1442 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: g10/card-util.c:1435
1446 msgid "verify the PIN and list all data"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: g10/card-util.c:1436
1450 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/card-util.c:1558 g10/keyedit.c:1654
1454 msgid "Command> "
1455 msgstr "Príkaz> "
1456
1457 #: g10/card-util.c:1601
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Admin-only command\n"
1460 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1461
1462 #: g10/card-util.c:1632
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Admin commands are allowed\n"
1465 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1466
1467 #: g10/card-util.c:1634
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1470 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1720 g10/keyedit.c:2277
1473 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1474 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1475
1476 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1477 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1478 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1479
1480 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1481 #, c-format
1482 msgid "can't open `%s'\n"
1483 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1484
1485 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1729
1486 #: g10/revoke.c:226
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1489 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1490
1491 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1492 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1493 #, c-format
1494 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1495 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1496
1497 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1498 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1499 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1500
1501 #: g10/delkey.c:133
1502 #, fuzzy
1503 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1504 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1505
1506 #: g10/delkey.c:145
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1509 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1510
1511 #: g10/delkey.c:153
1512 #, fuzzy
1513 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1514 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1515
1516 #: g10/delkey.c:163
1517 #, c-format
1518 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1519 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1520
1521 #: g10/delkey.c:173
1522 msgid "ownertrust information cleared\n"
1523 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1524
1525 #: g10/delkey.c:204
1526 #, c-format
1527 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1528 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1529
1530 #: g10/delkey.c:206
1531 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1532 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1533
1534 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1535 #, c-format
1536 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1537 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1538
1539 #: g10/encode.c:232
1540 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1541 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1542
1543 #: g10/encode.c:246
1544 #, c-format
1545 msgid "using cipher %s\n"
1546 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1547
1548 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1549 #, c-format
1550 msgid "`%s' already compressed\n"
1551 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1552
1553 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1554 #, c-format
1555 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1556 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1557
1558 #: g10/encode.c:485
1559 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1560 msgstr ""
1561 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1562
1563 #: g10/encode.c:510
1564 #, c-format
1565 msgid "reading from `%s'\n"
1566 msgstr "èítam z `%s'\n"
1567
1568 #: g10/encode.c:541
1569 msgid ""
1570 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1571 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1572
1573 #: g10/encode.c:559
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid ""
1576 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1577 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid ""
1582 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1583 "preferences\n"
1584 msgstr ""
1585 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1586
1587 #: g10/encode.c:751
1588 #, c-format
1589 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1590 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1591
1592 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1593 #, c-format
1594 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1595 msgstr ""
1596 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1597 "\n"
1598
1599 #: g10/encode.c:848
1600 #, c-format
1601 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1602 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1603
1604 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1605 #, c-format
1606 msgid "%s encrypted data\n"
1607 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1608
1609 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1610 #, c-format
1611 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1612 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1613
1614 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1615 msgid ""
1616 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1617 msgstr ""
1618 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1619
1620 #: g10/encr-data.c:145
1621 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1622 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1623
1624 #: g10/exec.c:49
1625 msgid "no remote program execution supported\n"
1626 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1627
1628 #: g10/exec.c:313
1629 msgid ""
1630 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1631 msgstr ""
1632 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1633 "nastavení\n"
1634
1635 #: g10/exec.c:343
1636 #, fuzzy
1637 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1638 msgstr ""
1639 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:421
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1644 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:424
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1649 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:509
1652 #, c-format
1653 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1654 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1655
1656 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1657 msgid "unnatural exit of external program\n"
1658 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1659
1660 #: g10/exec.c:535
1661 msgid "unable to execute external program\n"
1662 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1663
1664 #: g10/exec.c:552
1665 #, c-format
1666 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1667 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1668
1669 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1672 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1673
1674 #: g10/exec.c:609
1675 #, c-format
1676 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1677 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1678
1679 #: g10/export.c:61
1680 #, fuzzy
1681 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1682 msgstr ""
1683 "\n"
1684 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1685
1686 #: g10/export.c:63
1687 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/export.c:65
1691 #, fuzzy
1692 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1693 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1694
1695 #: g10/export.c:67
1696 #, fuzzy
1697 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1698 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1699
1700 #: g10/export.c:69
1701 #, fuzzy
1702 msgid "remove unusable parts from key during export"
1703 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1704
1705 #: g10/export.c:71
1706 msgid "remove as much as possible from key during export"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:73
1710 msgid "export keys in an S-expression based format"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/export.c:338
1714 #, fuzzy
1715 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1716 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1717
1718 #: g10/export.c:367
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1721 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1722
1723 #: g10/export.c:375
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1726 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1727
1728 #: g10/export.c:386
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1731 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1732
1733 #: g10/export.c:537
1734 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/export.c:560
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1740 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1741
1742 #: g10/export.c:584
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1745 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1746
1747 #: g10/export.c:633
1748 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1749 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1750
1751 #: g10/getkey.c:152
1752 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1753 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1754
1755 #: g10/getkey.c:175
1756 #, fuzzy
1757 msgid "[User ID not found]"
1758 msgstr "[User id not found]"
1759
1760 #: g10/getkey.c:1113
1761 #, c-format
1762 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: g10/getkey.c:1118
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1768 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1769
1770 #: g10/getkey.c:1120
1771 #, fuzzy
1772 msgid "No fingerprint"
1773 msgstr "vypísa» fingerprint"
1774
1775 # c-format
1776 #: g10/getkey.c:1930
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1779 msgstr ""
1780 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1781
1782 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1785 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1786
1787 #: g10/getkey.c:2769
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1790 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1791
1792 #: g10/getkey.c:2816
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1795 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1798 msgid ""
1799 "@Commands:\n"
1800 " "
1801 msgstr ""
1802 "@Príkazy:\n"
1803 " "
1804
1805 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1806 #, fuzzy
1807 msgid "make a signature"
1808 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1809
1810 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1811 #, fuzzy
1812 msgid "make a clear text signature"
1813 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1814
1815 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1816 msgid "make a detached signature"
1817 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1818
1819 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1820 msgid "encrypt data"
1821 msgstr "¹ifrova» dáta"
1822
1823 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1824 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1825 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1826
1827 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1828 msgid "decrypt data (default)"
1829 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1830
1831 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1832 msgid "verify a signature"
1833 msgstr "verifikova» podpis"
1834
1835 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1836 msgid "list keys"
1837 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1838
1839 #: g10/gpg.c:385
1840 msgid "list keys and signatures"
1841 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1842
1843 #: g10/gpg.c:386
1844 #, fuzzy
1845 msgid "list and check key signatures"
1846 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1847
1848 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1849 msgid "list keys and fingerprints"
1850 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1851
1852 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1853 msgid "list secret keys"
1854 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1855
1856 #: g10/gpg.c:389
1857 msgid "generate a new key pair"
1858 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1859
1860 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1861 msgid "remove keys from the public keyring"
1862 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1863
1864 #: g10/gpg.c:393
1865 msgid "remove keys from the secret keyring"
1866 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1867
1868 #: g10/gpg.c:394
1869 msgid "sign a key"
1870 msgstr "podpísa» kµúè"
1871
1872 #: g10/gpg.c:395
1873 msgid "sign a key locally"
1874 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1875
1876 #: g10/gpg.c:396
1877 msgid "sign or edit a key"
1878 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1879
1880 #: g10/gpg.c:397
1881 msgid "generate a revocation certificate"
1882 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1883
1884 #: g10/gpg.c:399
1885 msgid "export keys"
1886 msgstr "exportova» kµúèe"
1887
1888 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1889 msgid "export keys to a key server"
1890 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1891
1892 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1893 msgid "import keys from a key server"
1894 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1895
1896 #: g10/gpg.c:403
1897 msgid "search for keys on a key server"
1898 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1899
1900 #: g10/gpg.c:405
1901 msgid "update all keys from a keyserver"
1902 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1903
1904 #: g10/gpg.c:410
1905 msgid "import/merge keys"
1906 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1907
1908 #: g10/gpg.c:413
1909 msgid "print the card status"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:414
1913 msgid "change data on a card"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/gpg.c:415
1917 msgid "change a card's PIN"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/gpg.c:424
1921 msgid "update the trust database"
1922 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1923
1924 #: g10/gpg.c:431
1925 #, fuzzy
1926 msgid "print message digests"
1927 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1928
1929 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1930 msgid "run in server mode"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1934 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1935 msgid ""
1936 "@\n"
1937 "Options:\n"
1938 " "
1939 msgstr ""
1940 "@\n"
1941 "Mo¾nosti:\n"
1942 " "
1943
1944 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1945 msgid "create ascii armored output"
1946 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1947
1948 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1949 #, fuzzy
1950 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1951 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1952
1953 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1954 #, fuzzy
1955 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1956 msgstr ""
1957 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1958 " alebo de¹ifrovanie"
1959
1960 #: g10/gpg.c:457
1961 #, fuzzy
1962 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1963 msgstr ""
1964 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1965 " komprimácia)"
1966
1967 #: g10/gpg.c:463
1968 msgid "use canonical text mode"
1969 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1970
1971 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1972 #, fuzzy
1973 msgid "|FILE|write output to FILE"
1974 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
1975
1976 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1977 msgid "do not make any changes"
1978 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1979
1980 #: g10/gpg.c:497
1981 msgid "prompt before overwriting"
1982 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1983
1984 #: g10/gpg.c:549
1985 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1989 msgid ""
1990 "@\n"
1991 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1992 msgstr ""
1993 "@\n"
1994 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1995 "mo¾ností)\n"
1996
1997 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1998 msgid ""
1999 "@\n"
2000 "Examples:\n"
2001 "\n"
2002 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2003 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2004 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2005 " --list-keys [names]        show keys\n"
2006 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2007 msgstr ""
2008 "@\n"
2009 "Príklady:\n"
2010 "\n"
2011 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
2012 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
2013 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
2014 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
2015 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2018 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2019 msgstr ""
2020 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2021 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:831
2024 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2025 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2026
2027 #: g10/gpg.c:834
2028 msgid ""
2029 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2030 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2031 "default operation depends on the input data\n"
2032 msgstr ""
2033 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
2034 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
2035 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2038 msgid ""
2039 "\n"
2040 "Supported algorithms:\n"
2041 msgstr ""
2042 "\n"
2043 "Podporované algoritmy:\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:848
2046 msgid "Pubkey: "
2047 msgstr "Verejné kµúèe: "
2048
2049 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2050 msgid "Cipher: "
2051 msgstr "©ifry: "
2052
2053 #: g10/gpg.c:862
2054 msgid "Hash: "
2055 msgstr "Hash: "
2056
2057 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2058 msgid "Compression: "
2059 msgstr "Kompresia: "
2060
2061 #: g10/gpg.c:939
2062 msgid "usage: gpg [options] "
2063 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2064
2065 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2066 msgid "conflicting commands\n"
2067 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:1133
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2072 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:1330
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2077 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1333
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2082 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1336
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2087 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1342
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2092 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1345
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2097 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:1348
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2102 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:1354
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2107 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:1357
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid ""
2112 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2113 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1360
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2118 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1366
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2123 msgstr ""
2124 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1369
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid ""
2129 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2130 msgstr ""
2131 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1372
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2136 msgstr ""
2137 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1551
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2142 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1651
2145 msgid "display photo IDs during key listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:1653
2149 msgid "show policy URLs during signature listings"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: g10/gpg.c:1655
2153 #, fuzzy
2154 msgid "show all notations during signature listings"
2155 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1657
2158 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: g10/gpg.c:1661
2162 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:1663
2166 #, fuzzy
2167 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2168 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:1665
2171 msgid "show user ID validity during key listings"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1667
2175 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:1669
2179 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:1671
2183 #, fuzzy
2184 msgid "show the keyring name in key listings"
2185 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2186
2187 #: g10/gpg.c:1673
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show expiration dates during signature listings"
2190 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:1834
2193 #, c-format
2194 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2195 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:1926
2198 #, c-format
2199 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2203 #, c-format
2204 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2205 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2210 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:2584
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2215 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4107
2218 #, fuzzy
2219 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2220 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2619
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2225 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2622
2228 #, fuzzy
2229 msgid "invalid keyserver options\n"
2230 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:2629
2233 #, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2235 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2632
2238 msgid "invalid import options\n"
2239 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2639
2242 #, c-format
2243 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2244 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2642
2247 msgid "invalid export options\n"
2248 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2649
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2253 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2652
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid list options\n"
2258 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2660
2261 msgid "display photo IDs during signature verification"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:2662
2265 msgid "show policy URLs during signature verification"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:2664
2269 #, fuzzy
2270 msgid "show all notations during signature verification"
2271 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2666
2274 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2670
2278 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:2672
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2284 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2674
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show user ID validity during signature verification"
2289 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:2676
2292 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:2678
2296 #, fuzzy
2297 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2298 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2680
2301 msgid "validate signatures with PKA data"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: g10/gpg.c:2682
2305 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: g10/gpg.c:2689
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2311 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2692
2314 #, fuzzy
2315 msgid "invalid verify options\n"
2316 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2699
2319 #, c-format
2320 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2321 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2874
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2326 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2877
2329 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2333 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2334 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:2988
2337 #, c-format
2338 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2339 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:2997
2342 #, c-format
2343 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2344 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3000
2347 #, c-format
2348 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2349 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3015
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2354 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3029
2357 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2358 msgstr ""
2359 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2360 "ako text\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3035
2363 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2364 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3041
2367 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2368 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3054
2371 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2372 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2375 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2376 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2379 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2380 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3132
2383 #, fuzzy
2384 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2385 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3138
2388 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3153
2392 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2393 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3155
2396 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2397 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3157
2400 #, fuzzy
2401 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2402 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3159
2405 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2406 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3161
2409 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2410 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3164
2413 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2414 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3168
2417 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2418 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3175
2421 msgid "invalid default preferences\n"
2422 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3184
2425 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2426 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3188
2429 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2430 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3192
2433 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2434 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3225
2437 #, c-format
2438 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2439 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3272
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2444 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3277
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2449 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3282
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2454 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3365
2457 #, c-format
2458 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2459 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3376
2462 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2463 msgstr ""
2464 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3397
2467 msgid "--store [filename]"
2468 msgstr "--store [meno súboru]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3404
2471 msgid "--symmetric [filename]"
2472 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3406
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2477 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3416
2480 msgid "--encrypt [filename]"
2481 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3429
2484 #, fuzzy
2485 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2486 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3431
2489 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: g10/gpg.c:3434
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2495 msgstr ""
2496 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2497 "\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3452
2500 msgid "--sign [filename]"
2501 msgstr "--sign [meno súboru]"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3465
2504 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2505 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3480
2508 #, fuzzy
2509 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2510 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3482
2513 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/gpg.c:3485
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2519 msgstr ""
2520 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2521 "\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3505
2524 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2525 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3514
2528 msgid "--clearsign [filename]"
2529 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3539
2532 msgid "--decrypt [filename]"
2533 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3547
2536 msgid "--sign-key user-id"
2537 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3551
2540 msgid "--lsign-key user-id"
2541 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3572
2544 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2545 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3664
2548 #, c-format
2549 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2550 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3666
2553 #, c-format
2554 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2555 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3668
2558 #, c-format
2559 msgid "key export failed: %s\n"
2560 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3679
2563 #, c-format
2564 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2565 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3689
2568 #, c-format
2569 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2570 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3740
2573 #, c-format
2574 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2575 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3748
2578 #, c-format
2579 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2580 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3838
2583 #, c-format
2584 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2585 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3955
2588 msgid "[filename]"
2589 msgstr "[meno súboru]"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3959
2592 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2593 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:4273
2596 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2597 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2598
2599 #: g10/gpg.c:4275
2600 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2601 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:4308
2604 #, fuzzy
2605 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2606 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2607
2608 #: g10/gpgv.c:74
2609 #, fuzzy
2610 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2611 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2612
2613 #: g10/gpgv.c:76
2614 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2615 msgstr "konflikt èasového razítka"
2616
2617 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2618 msgid "|FD|write status info to this FD"
2619 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2620
2621 #: g10/gpgv.c:117
2622 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2623 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:119
2626 msgid ""
2627 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2628 "Check signatures against known trusted keys\n"
2629 msgstr ""
2630 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2631 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2632
2633 #: g10/helptext.c:72
2634 msgid "No help available"
2635 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2636
2637 #: g10/helptext.c:82
2638 #, c-format
2639 msgid "No help available for `%s'"
2640 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2641
2642 #: g10/import.c:94
2643 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/import.c:96
2647 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: g10/import.c:98
2651 #, fuzzy
2652 msgid "do not update the trustdb after import"
2653 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2654
2655 #: g10/import.c:100
2656 #, fuzzy
2657 msgid "create a public key when importing a secret key"
2658 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2659
2660 #: g10/import.c:102
2661 msgid "only accept updates to existing keys"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:104
2665 #, fuzzy
2666 msgid "remove unusable parts from key after import"
2667 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2668
2669 #: g10/import.c:106
2670 msgid "remove as much as possible from key after import"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:269
2674 #, c-format
2675 msgid "skipping block of type %d\n"
2676 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2677
2678 #: g10/import.c:278
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "%lu keys processed so far\n"
2681 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2682
2683 #: g10/import.c:295
2684 #, c-format
2685 msgid "Total number processed: %lu\n"
2686 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:297
2689 #, c-format
2690 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2691 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:300
2694 #, c-format
2695 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2696 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2699 #, c-format
2700 msgid "              imported: %lu"
2701 msgstr "                importované: %lu"
2702
2703 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2704 #, c-format
2705 msgid "             unchanged: %lu\n"
2706 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:310
2709 #, c-format
2710 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2711 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:312
2714 #, c-format
2715 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2716 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:314
2719 #, c-format
2720 msgid "        new signatures: %lu\n"
2721 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:316
2724 #, c-format
2725 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2726 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2727
2728 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2729 #, c-format
2730 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2731 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2734 #, c-format
2735 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2736 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2739 #, c-format
2740 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2741 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2744 #, c-format
2745 msgid "          not imported: %lu\n"
2746 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:326
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2751 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:328
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2756 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:569
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2762 "algorithms on these user IDs:\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/import.c:610
2766 #, c-format
2767 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/import.c:625
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2773 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2774
2775 #: g10/import.c:637
2776 #, c-format
2777 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/import.c:650
2781 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:652
2785 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/import.c:676
2789 #, c-format
2790 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: no user ID\n"
2796 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2797
2798 #: g10/import.c:758
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2801 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2802
2803 # c-format
2804 #: g10/import.c:773
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2807 msgstr ""
2808 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2809
2810 #: g10/import.c:779
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2813 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2814
2815 #: g10/import.c:781
2816 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2817 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2818
2819 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2822 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:797
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2827 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2828
2829 #: g10/import.c:806
2830 #, c-format
2831 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2832 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2833
2834 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2835 #, c-format
2836 msgid "writing to `%s'\n"
2837 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2838
2839 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2840 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2841 #, c-format
2842 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2843 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2844
2845 #: g10/import.c:834
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2848 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2849
2850 #: g10/import.c:858
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2853 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2854
2855 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2863 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2864
2865 #: g10/import.c:920
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2868 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2869
2870 #: g10/import.c:923
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2873 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2874
2875 #: g10/import.c:926
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2878 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2879
2880 #: g10/import.c:929
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2883 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2884
2885 #: g10/import.c:932
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2888 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2889
2890 #: g10/import.c:935
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2893 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2894
2895 #: g10/import.c:938
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2898 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2899
2900 #: g10/import.c:941
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2903 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2904
2905 #: g10/import.c:944
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2908 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2909
2910 #: g10/import.c:947
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2913 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2914
2915 #: g10/import.c:971
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2918 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1143
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2923 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1154
2926 #, fuzzy
2927 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2928 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2931 #, c-format
2932 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2933 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1182
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key imported\n"
2938 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1212
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2943 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1222
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2948 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1254
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2953 msgstr ""
2954 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1297
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2959 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1329
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2964 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1398
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2969 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1413
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2974 msgstr ""
2975 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2976 "\"\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1415
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2981 msgstr ""
2982 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1433
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2987 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2992 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1446
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2997 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1461
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3002 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1483
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3007 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1496
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3012 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1511
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3017 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1555
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3022 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3023
3024 #: g10/import.c:1576
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3027 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1603
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3032 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1613
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3037 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3038
3039 #: g10/import.c:1630
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3042 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1644
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3047 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3048
3049 #: g10/import.c:1652
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3052 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1781
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3057 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1843
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3062 msgstr ""
3063 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3064 "08lX\n"
3065
3066 #: g10/import.c:1857
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3069 msgstr ""
3070 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1916
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3075 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1950
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3080 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3081
3082 #: g10/import.c:2351
3083 #, fuzzy
3084 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3085 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3086
3087 #: g10/import.c:2359
3088 #, fuzzy
3089 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3090 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3091
3092 #: g10/import.c:2361
3093 #, fuzzy
3094 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3095 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3096
3097 #: g10/keydb.c:181
3098 #, c-format
3099 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3100 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3101
3102 #: g10/keydb.c:187
3103 #, c-format
3104 msgid "keyring `%s' created\n"
3105 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3106
3107 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3110 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:712
3113 #, c-format
3114 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3115 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:265
3118 msgid "[revocation]"
3119 msgstr "[revokácia]"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:266
3122 msgid "[self-signature]"
3123 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3126 msgid "1 bad signature\n"
3127 msgstr "1 zlý podpis\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3130 #, c-format
3131 msgid "%d bad signatures\n"
3132 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3135 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3136 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3139 #, c-format
3140 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3141 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3144 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3145 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3148 #, c-format
3149 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3150 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:356
3153 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3154 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:358
3157 #, c-format
3158 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3159 msgstr ""
3160 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3163 #, fuzzy
3164 msgid ""
3165 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3166 "keys\n"
3167 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3168 "etc.)\n"
3169 msgstr ""
3170 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3171 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3172 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3173 "\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3178 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "  %d = I trust fully\n"
3183 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:438
3186 msgid ""
3187 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3188 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3189 "trust signatures on your behalf.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:454
3193 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:598
3197 #, c-format
3198 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3199 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3200
3201 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3202 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3203 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3204 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3207 #: g10/keyedit.c:1779
3208 msgid "  Unable to sign.\n"
3209 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:626
3212 #, c-format
3213 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3214 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3215
3216 #: g10/keyedit.c:654
3217 #, c-format
3218 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3219 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3220
3221 #: g10/keyedit.c:682
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3224 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:684
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Sign it? (y/N) "
3229 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:706
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "The self-signature on \"%s\"\n"
3235 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3238 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:715
3241 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3242 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:729
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Your current signature on \"%s\"\n"
3248 "has expired.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3251 "je len lokálny.\n"
3252 "\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:733
3255 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3256 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3257
3258 #: g10/keyedit.c:754
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Your current signature on \"%s\"\n"
3262 "is a local signature.\n"
3263 msgstr ""
3264 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3265 "je len lokálny.\n"
3266 "\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:758
3269 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3270 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3271
3272 #: g10/keyedit.c:779
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3275 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:782
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3280 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:787
3283 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3284 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3285
3286 #: g10/keyedit.c:809
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3289 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:824
3292 msgid "This key has expired!"
3293 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:842
3296 #, c-format
3297 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3298 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:848
3301 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3302 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:888
3305 msgid ""
3306 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3307 "mode.\n"
3308 msgstr ""
3309 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:890
3312 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3313 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:915
3316 msgid ""
3317 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3318 "belongs\n"
3319 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3320 msgstr ""
3321 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3322 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3323 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:920
3326 #, c-format
3327 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3328 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:922
3331 #, c-format
3332 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3333 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:924
3336 #, c-format
3337 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3338 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:926
3341 #, c-format
3342 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3343 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:932
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3348 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3349
3350 #: g10/keyedit.c:956
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid ""
3353 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3354 "key \"%s\" (%s)\n"
3355 msgstr ""
3356 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3357 "svojím kµúèom: \""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:963
3360 #, fuzzy
3361 msgid "This will be a self-signature.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:969
3367 #, fuzzy
3368 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:977
3374 #, fuzzy
3375 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:987
3381 #, fuzzy
3382 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3386 "\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:994
3389 #, fuzzy
3390 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3391 msgstr ""
3392 "\n"
3393 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1001
3396 #, fuzzy
3397 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1006
3403 #, fuzzy
3404 msgid "I have checked this key casually.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1011
3410 #, fuzzy
3411 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1021
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Really sign? (y/N) "
3419 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3422 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3423 #, c-format
3424 msgid "signing failed: %s\n"
3425 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1131
3428 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3432 msgid "This key is not protected.\n"
3433 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3436 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3437 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3442 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3445 msgid "Key is protected.\n"
3446 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1186
3449 #, c-format
3450 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3451 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1192
3454 msgid ""
3455 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3456 "\n"
3457 msgstr ""
3458 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3459 "\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3462 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3463 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1212
3466 msgid ""
3467 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3468 "\n"
3469 msgstr ""
3470 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3471 "\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1215
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3476 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1296
3479 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3480 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1382
3483 msgid "save and quit"
3484 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1385
3487 #, fuzzy
3488 msgid "show key fingerprint"
3489 msgstr "vypísa» fingerprint"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1386
3492 msgid "list key and user IDs"
3493 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1388
3496 msgid "select user ID N"
3497 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1389
3500 #, fuzzy
3501 msgid "select subkey N"
3502 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1390
3505 #, fuzzy
3506 msgid "check signatures"
3507 msgstr "revokova» podpisy"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1395
3510 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1400
3514 #, fuzzy
3515 msgid "sign selected user IDs locally"
3516 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1402
3519 #, fuzzy
3520 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3521 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1404
3524 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1408
3528 msgid "add a user ID"
3529 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1410
3532 msgid "add a photo ID"
3533 msgstr "prida» fotografické ID"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1412
3536 #, fuzzy
3537 msgid "delete selected user IDs"
3538 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1417
3541 #, fuzzy
3542 msgid "add a subkey"
3543 msgstr "addkey"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1421
3546 msgid "add a key to a smartcard"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1423
3550 msgid "move a key to a smartcard"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1425
3554 msgid "move a backup key to a smartcard"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1429
3558 #, fuzzy
3559 msgid "delete selected subkeys"
3560 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1431
3563 msgid "add a revocation key"
3564 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1433
3567 #, fuzzy
3568 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3569 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1435
3572 #, fuzzy
3573 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3574 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1437
3577 #, fuzzy
3578 msgid "flag the selected user ID as primary"
3579 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1439
3582 #, fuzzy
3583 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3584 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1442
3587 msgid "list preferences (expert)"
3588 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1444
3591 msgid "list preferences (verbose)"
3592 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1446
3595 #, fuzzy
3596 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3597 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1451
3600 #, fuzzy
3601 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3602 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1453
3605 #, fuzzy
3606 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3607 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1455
3610 msgid "change the passphrase"
3611 msgstr "zmeni» heslo"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1459
3614 msgid "change the ownertrust"
3615 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1461
3618 #, fuzzy
3619 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3620 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1463
3623 #, fuzzy
3624 msgid "revoke selected user IDs"
3625 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1468
3628 #, fuzzy
3629 msgid "revoke key or selected subkeys"
3630 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1469
3633 #, fuzzy
3634 msgid "enable key"
3635 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1470
3638 #, fuzzy
3639 msgid "disable key"
3640 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1471
3643 #, fuzzy
3644 msgid "show selected photo IDs"
3645 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1473
3648 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1475
3652 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1599
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3658 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1617
3661 msgid "Secret key is available.\n"
3662 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1700
3665 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3666 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1708
3669 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3670 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1727
3673 msgid ""
3674 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3675 "(lsign),\n"
3676 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3677 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1767
3681 msgid "Key is revoked."
3682 msgstr "Kµúè revokovaný."
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1786
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3687 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1793
3690 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3691 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1802
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3696 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:1825
3699 #, c-format
3700 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3701 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3704 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3705 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1849
3708 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3709 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1851
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3714 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1852
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3719 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1902
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3724 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3725
3726 #: g10/keyedit.c:1914
3727 #, fuzzy
3728 msgid "You must select exactly one key.\n"
3729 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1942
3732 msgid "Command expects a filename argument\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1956
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3738 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:1973
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3743 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:1997
3746 msgid "You must select at least one key.\n"
3747 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2000
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3752 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2001
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3757 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2036
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3762 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2037
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3767 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2055
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3772 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2066
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3777 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2068
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3782 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2118
3785 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2160
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Set preference list to:\n"
3791 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2166
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3796 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2168
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3801 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2238
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Save changes? (y/N) "
3806 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2241
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3811 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2251
3814 #, c-format
3815 msgid "update failed: %s\n"
3816 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2258
3819 #, c-format
3820 msgid "update secret failed: %s\n"
3821 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2265
3824 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3825 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:2366
3828 msgid "Digest: "
3829 msgstr "Digest: "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2417
3832 msgid "Features: "
3833 msgstr "Charakteristiky: "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2428
3836 msgid "Keyserver no-modify"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3840 msgid "Preferred keyserver: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Notations: "
3846 msgstr "Notácie: "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2662
3849 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3850 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2721
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3855 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2742
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3860 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2748
3863 #, fuzzy
3864 msgid "(sensitive)"
3865 msgstr "(citlivá informácia)"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3868 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "created: %s"
3871 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:817 g10/keylist.c:911 g10/mainproc.c:989
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "revoked: %s"
3876 msgstr "[revokované]"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:788 g10/keylist.c:823 g10/keylist.c:917
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "expired: %s"
3881 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3884 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:923
3885 #: g10/keylist.c:944 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "expires: %s"
3888 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2773
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "usage: %s"
3893 msgstr " dôvera: %c/%c"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2788
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "trust: %s"
3898 msgstr " dôvera: %c/%c"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2792
3901 #, c-format
3902 msgid "validity: %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2799
3906 msgid "This key has been disabled"
3907 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:206
3910 msgid "card-no: "
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2851
3914 msgid ""
3915 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3916 "unless you restart the program.\n"
3917 msgstr ""
3918 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3919 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3922 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3923 #, fuzzy
3924 msgid "revoked"
3925 msgstr "[revokované]"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3928 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3929 #, fuzzy
3930 msgid "expired"
3931 msgstr "expire"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2982
3934 msgid ""
3935 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3936 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3937 msgstr ""
3938 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3939 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3043
3942 msgid ""
3943 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3944 "versions\n"
3945 "         of PGP to reject this key.\n"
3946 msgstr ""
3947 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3948 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3951 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3952 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3054
3955 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3956 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3194
3959 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3960 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3204
3963 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3964 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3208
3967 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3968 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3214
3971 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3972 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3228
3975 #, c-format
3976 msgid "Deleted %d signature.\n"
3977 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3229
3980 #, c-format
3981 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3982 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3232
3985 msgid "Nothing deleted.\n"
3986 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3989 #, fuzzy
3990 msgid "invalid"
3991 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3267
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3996 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3274
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4001 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3275
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4006 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3283
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4011 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3284
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4016 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3378
4019 msgid ""
4020 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4021 "cause\n"
4022 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4023 msgstr ""
4024 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4025 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3389
4028 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4029 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3409
4032 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4033 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3434
4036 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4037 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3449
4040 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4041 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3471
4044 #, fuzzy
4045 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4046 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3490
4049 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4050 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3496
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4056 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3557
4059 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4060 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3563
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4065 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3567
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4070 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3570
4073 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4074 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3616
4077 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4078 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"