e57bc347efb39490e4f1e29fbf2bf44de222c2d3
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:205
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:548
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:551
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
35 #. label for the quality bar.
36 #: agent/call-pinentry.c:586
37 msgid "Quality:"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
41 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
42 #. string to describe what this is about.  The length of the
43 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
44 #. translate this entry, a default english text (see source)
45 #. will be used.
46 #: agent/call-pinentry.c:604
47 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:647
51 #, c-format
52 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
56 #, fuzzy
57 msgid "PIN too long"
58 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
59
60 #: agent/call-pinentry.c:668
61 #, fuzzy
62 msgid "Passphrase too long"
63 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:676
66 #, fuzzy
67 msgid "Invalid characters in PIN"
68 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:681
71 msgid "PIN too short"
72 msgstr ""
73
74 #: agent/call-pinentry.c:693
75 #, fuzzy
76 msgid "Bad PIN"
77 msgstr "nesprávne MPI"
78
79 #: agent/call-pinentry.c:694
80 #, fuzzy
81 msgid "Bad Passphrase"
82 msgstr "nesprávne heslo"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:730
85 #, fuzzy
86 msgid "Passphrase"
87 msgstr "nesprávne heslo"
88
89 #: agent/command-ssh.c:529
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
92 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
93
94 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
95 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
96 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
97 #, c-format
98 msgid "can't create `%s': %s\n"
99 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
100
101 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
102 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
103 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
104 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
105 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
106 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
107 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
108 #: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
109 #, c-format
110 msgid "can't open `%s': %s\n"
111 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
116 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1619
119 #, c-format
120 msgid "detected card with S/N: %s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/command-ssh.c:1624
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
126 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
127
128 #: agent/command-ssh.c:1644
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "no suitable card key found: %s\n"
131 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
132
133 #: agent/command-ssh.c:1694
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
136 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
137
138 #: agent/command-ssh.c:1709
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "error writing key: %s\n"
141 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
142
143 #: agent/command-ssh.c:2014
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
146 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
147
148 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
149 #: agent/protect-tool.c:1197
150 #, fuzzy
151 msgid "Please re-enter this passphrase"
152 msgstr "zmeni» heslo"
153
154 #: agent/command-ssh.c:2363
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
158 "0Awithin gpg-agent's key storage"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
162 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
163 msgid "does not match - try again"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/command-ssh.c:2885
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
169 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
170
171 #: agent/divert-scd.c:217
172 msgid "Admin PIN"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/divert-scd.c:275
176 #, fuzzy
177 msgid "Repeat this PIN"
178 msgstr "Opakujte heslo: "
179
180 #: agent/divert-scd.c:278
181 #, fuzzy
182 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
183 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
184
185 #: agent/divert-scd.c:290
186 #, c-format
187 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
188 msgstr ""
189
190 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
191 #: sm/import.c:550
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "error creating temporary file: %s\n"
194 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
195
196 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
199 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
200
201 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
202 #, fuzzy
203 msgid "Enter new passphrase"
204 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
205
206 #: agent/genkey.c:165
207 #, fuzzy
208 msgid "Take this one anyway"
209 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
210
211 #: agent/genkey.c:191
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
215 "at least %u character long."
216 msgid_plural ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u characters long."
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221
222 #: agent/genkey.c:212
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
226 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
227 msgid_plural ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
230 msgstr[0] ""
231 msgstr[1] ""
232
233 #: agent/genkey.c:235
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
237 "a known term or match%%0Acertain pattern."
238 msgstr ""
239
240 #: agent/genkey.c:251
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
244 msgstr ""
245
246 #: agent/genkey.c:253
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
250 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
251 msgstr ""
252
253 #: agent/genkey.c:262
254 msgid "Yes, protection is not needed"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:306
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
260 msgstr ""
261 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
262 "\n"
263
264 #: agent/genkey.c:429
265 #, fuzzy
266 msgid "Please enter the new passphrase"
267 msgstr "zmeni» heslo"
268
269 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
270 #: scd/scdaemon.c:101
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "@Options:\n"
274 " "
275 msgstr ""
276 "@\n"
277 "Mo¾nosti:\n"
278 " "
279
280 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
281 msgid "run in server mode (foreground)"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
285 msgid "run in daemon mode (background)"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
289 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
290 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
291 msgid "verbose"
292 msgstr "s dodatoènými informáciami"
293
294 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
295 #: sm/gpgsm.c:343
296 msgid "be somewhat more quiet"
297 msgstr "by» o trochu tich¹í"
298
299 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
300 msgid "sh-style command output"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
304 msgid "csh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
308 #, fuzzy
309 msgid "|FILE|read options from FILE"
310 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
313 msgid "do not detach from the console"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/gpg-agent.c:131
317 msgid "do not grab keyboard and mouse"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
321 #, fuzzy
322 msgid "use a log file for the server"
323 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
324
325 #: agent/gpg-agent.c:134
326 #, fuzzy
327 msgid "use a standard location for the socket"
328 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
329
330 #: agent/gpg-agent.c:137
331 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:140
335 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:141
339 #, fuzzy
340 msgid "do not use the SCdaemon"
341 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:150
344 msgid "ignore requests to change the TTY"
345 msgstr ""
346
347 #: agent/gpg-agent.c:152
348 msgid "ignore requests to change the X display"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:155
352 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:168
356 msgid "do not use the PIN cache when signing"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:170
360 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:172
364 #, fuzzy
365 msgid "allow presetting passphrase"
366 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:173
369 msgid "enable ssh-agent emulation"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:175
373 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
377 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
378 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
379 #, fuzzy
380 msgid "Please report bugs to <"
381 msgstr ""
382 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
383 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:285
386 #, fuzzy
387 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
388 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:287
391 msgid ""
392 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
393 "Secret key management for GnuPG\n"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
397 #, c-format
398 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
402 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
403 #, c-format
404 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
405 msgstr ""
406
407 #: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
408 #, c-format
409 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
410 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
411
412 #: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
413 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
414 #, c-format
415 msgid "option file `%s': %s\n"
416 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
417
418 #: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
419 #, c-format
420 msgid "reading options from `%s'\n"
421 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
424 #: g10/plaintext.c:162
425 #, c-format
426 msgid "error creating `%s': %s\n"
427 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
430 #: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
431 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
432 #, c-format
433 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
434 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
437 msgid "name of socket too long\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "can't create socket: %s\n"
443 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1343
446 #, c-format
447 msgid "socket name `%s' is too long\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1355
451 #, fuzzy
452 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
453 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
463 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "listen() failed: %s\n"
468 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "listening on socket `%s'\n"
473 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "directory `%s' created\n"
478 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1470
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
483 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1474
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
488 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
493 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1613
496 #, c-format
497 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1618
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1638
506 #, c-format
507 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
508 msgstr ""
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1643
511 #, c-format
512 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
518 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s %s stopped\n"
523 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1896
526 #, fuzzy
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:1953
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:1964
537 #, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
540
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
556
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 #, fuzzy
565 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
566 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
567
568 #: agent/protect-tool.c:1191
569 #, fuzzy
570 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
571 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
572
573 #: agent/protect-tool.c:1194
574 msgid ""
575 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
576 "system."
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1199
580 #, fuzzy
581 msgid ""
582 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
583 "needed to complete this operation."
584 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
585
586 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
587 #, fuzzy
588 msgid "Passphrase:"
589 msgstr "nesprávne heslo"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
594 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
595
596 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
597 #, fuzzy
598 msgid "cancelled\n"
599 msgstr "Zru¹i»"
600
601 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "error opening `%s': %s\n"
604 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
605
606 #: agent/trustlist.c:147
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
609 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
610
611 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
612 #, c-format
613 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
614 msgstr ""
615
616 #: agent/trustlist.c:181
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
619 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:216
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
624 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
627 #, c-format
628 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
629 msgstr ""
630
631 #: agent/trustlist.c:283
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
634 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
635
636 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
637 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
638 msgstr ""
639
640 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
641 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
642 #. Pinentry to insert a line break.  The double
643 #. percent sign is actually needed because it is also
644 #. a printf format string.  If you need to insert a
645 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
646 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
647 #. fingerprint string whereas the first one receives
648 #. the name as stored in the certificate.
649 #: agent/trustlist.c:539
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
653 "fingerprint:%%0A  %s"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
657 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
658 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
659 #: agent/trustlist.c:551
660 msgid "Correct"
661 msgstr ""
662
663 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
664 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
665 #. Pinentry to insert a line break.  The double
666 #. percent sign is actually needed because it is also
667 #. a printf format string.  If you need to insert a
668 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
669 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
670 #. certificate.
671 #: agent/trustlist.c:574
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
675 "certificates?"
676 msgstr ""
677
678 #: agent/trustlist.c:583
679 #, fuzzy
680 msgid "Yes"
681 msgstr "ano"
682
683 #: agent/trustlist.c:583
684 msgid "No"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/findkey.c:158
688 #, c-format
689 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
690 msgstr ""
691
692 #: agent/findkey.c:174
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
696 "it now."
697 msgstr ""
698
699 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
700 #, fuzzy
701 msgid "Change passphrase"
702 msgstr "zmeni» heslo"
703
704 #: agent/findkey.c:196
705 msgid "I'll change it later"
706 msgstr ""
707
708 #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
709 #: tools/gpgconf-comp.c:1641
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "error creating a pipe: %s\n"
712 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
713
714 #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
717 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
718
719 #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "error forking process: %s\n"
722 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
723
724 #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
725 #, c-format
726 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
727 msgstr ""
728
729 #: common/exechelp.c:653
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
732 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
733
734 #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
737 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:704
740 #, c-format
741 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:717
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error running `%s': terminated\n"
747 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
748
749 #: common/http.c:1625
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error creating socket: %s\n"
752 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
753
754 #: common/http.c:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "host not found"
757 msgstr "[User id not found]"
758
759 #: common/simple-pwquery.c:315
760 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
761 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
762
763 #: common/simple-pwquery.c:373
764 #, c-format
765 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
766 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
767
768 #: common/simple-pwquery.c:384
769 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
770 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
771
772 #: common/simple-pwquery.c:394
773 #, fuzzy
774 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
775 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
776
777 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
778 #, fuzzy
779 msgid "canceled by user\n"
780 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
781
782 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
783 #, fuzzy
784 msgid "problem with the agent\n"
785 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
786
787 #: common/sysutils.c:103
788 #, c-format
789 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
790 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
791
792 #: common/sysutils.c:198
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
795 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
796
797 #: common/sysutils.c:230
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
800 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
801
802 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
803 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
804 msgid "yes"
805 msgstr "ano"
806
807 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
808 msgid "yY"
809 msgstr "aAyY"
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
813 msgid "no"
814 msgstr "nie"
815
816 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
817 msgid "nN"
818 msgstr "nN"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:72
822 msgid "quit"
823 msgstr "ukonèi»"
824
825 #: common/yesno.c:75
826 msgid "qQ"
827 msgstr "uUqQ"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:109
831 msgid "okay|okay"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
835 #: common/yesno.c:111
836 msgid "cancel|cancel"
837 msgstr ""
838
839 #: common/yesno.c:112
840 msgid "oO"
841 msgstr ""
842
843 #: common/yesno.c:113
844 #, fuzzy
845 msgid "cC"
846 msgstr "c"
847
848 #: common/miscellaneous.c:71
849 #, c-format
850 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
851 msgstr ""
852
853 #: common/miscellaneous.c:74
854 #, c-format
855 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
856 msgstr ""
857
858 #: g10/armor.c:379
859 #, c-format
860 msgid "armor: %s\n"
861 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
862
863 #: g10/armor.c:418
864 msgid "invalid armor header: "
865 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
866
867 #: g10/armor.c:429
868 msgid "armor header: "
869 msgstr "ASCII hlavièka: "
870
871 #: g10/armor.c:442
872 msgid "invalid clearsig header\n"
873 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
874
875 #: g10/armor.c:455
876 #, fuzzy
877 msgid "unknown armor header: "
878 msgstr "ASCII hlavièka: "
879
880 #: g10/armor.c:508
881 msgid "nested clear text signatures\n"
882 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
883
884 #: g10/armor.c:643
885 #, fuzzy
886 msgid "unexpected armor: "
887 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
888
889 #: g10/armor.c:655
890 msgid "invalid dash escaped line: "
891 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
892
893 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
896 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
897
898 #: g10/armor.c:852
899 msgid "premature eof (no CRC)\n"
900 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
901
902 #: g10/armor.c:886
903 msgid "premature eof (in CRC)\n"
904 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
905
906 #: g10/armor.c:894
907 msgid "malformed CRC\n"
908 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
909
910 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
913 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
914
915 #: g10/armor.c:918
916 #, fuzzy
917 msgid "premature eof (in trailer)\n"
918 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
919
920 #: g10/armor.c:922
921 msgid "error in trailer line\n"
922 msgstr "chyba v pätièke\n"
923
924 #: g10/armor.c:1233
925 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
926 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
927
928 #: g10/armor.c:1238
929 #, c-format
930 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
931 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
932
933 #: g10/armor.c:1242
934 msgid ""
935 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
936 msgstr ""
937 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
938 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
939
940 #: g10/build-packet.c:976
941 msgid ""
942 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
943 "an '='\n"
944 msgstr ""
945 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
946 "konèi» s '='\n"
947
948 #: g10/build-packet.c:988
949 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
950 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
951
952 #: g10/build-packet.c:994
953 #, fuzzy
954 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
955 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
956
957 #: g10/build-packet.c:1012
958 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
959 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
960
961 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
962 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
963 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
964
965 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
966 msgid "not human readable"
967 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
968
969 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
972 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
973
974 #: g10/card-util.c:67
975 #, c-format
976 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
977 msgstr ""
978
979 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
980 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
981 #, fuzzy
982 msgid "can't do this in batch mode\n"
983 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
984
985 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
986 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
987 #: g10/keygen.c:1644
988 msgid "Your selection? "
989 msgstr "Vá¹ výber? "
990
991 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
992 msgid "[not set]"
993 msgstr ""
994
995 #: g10/card-util.c:415
996 #, fuzzy
997 msgid "male"
998 msgstr "enable"
999
1000 #: g10/card-util.c:416
1001 #, fuzzy
1002 msgid "female"
1003 msgstr "enable"
1004
1005 #: g10/card-util.c:416
1006 #, fuzzy
1007 msgid "unspecified"
1008 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1009
1010 #: g10/card-util.c:443
1011 #, fuzzy
1012 msgid "not forced"
1013 msgstr "nespracované"
1014
1015 #: g10/card-util.c:443
1016 msgid "forced"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/card-util.c:521
1020 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: g10/card-util.c:523
1024 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:525
1028 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:542
1032 msgid "Cardholder's surname: "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:544
1036 msgid "Cardholder's given name: "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: g10/card-util.c:562
1040 #, c-format
1041 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/card-util.c:583
1045 #, fuzzy
1046 msgid "URL to retrieve public key: "
1047 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1048
1049 #: g10/card-util.c:591
1050 #, c-format
1051 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1055 #, c-format
1056 msgid "error reading `%s': %s\n"
1057 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1058
1059 #: g10/card-util.c:697
1060 msgid "Login data (account name): "
1061 msgstr ""
1062
1063 #: g10/card-util.c:707
1064 #, c-format
1065 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: g10/card-util.c:766
1069 msgid "Private DO data: "
1070 msgstr ""
1071
1072 #: g10/card-util.c:776
1073 #, c-format
1074 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: g10/card-util.c:796
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Language preferences: "
1080 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1081
1082 #: g10/card-util.c:804
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1085 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:813
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1090 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1091
1092 #: g10/card-util.c:834
1093 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/card-util.c:848
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Error: invalid response.\n"
1099 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1100
1101 #: g10/card-util.c:869
1102 #, fuzzy
1103 msgid "CA fingerprint: "
1104 msgstr "vypísa» fingerprint"
1105
1106 #: g10/card-util.c:892
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1109 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1110
1111 #: g10/card-util.c:940
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "key operation not possible: %s\n"
1114 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1115
1116 #: g10/card-util.c:941
1117 #, fuzzy
1118 msgid "not an OpenPGP card"
1119 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1120
1121 #: g10/card-util.c:950
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "error getting current key info: %s\n"
1124 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1125
1126 #: g10/card-util.c:1034
1127 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1128 msgstr ""
1129
1130 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1131 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1132 msgstr ""
1133
1134 #: g10/card-util.c:1075
1135 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1136 msgstr ""
1137
1138 #: g10/card-util.c:1084
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1142 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1143 "You should change them using the command --change-pin\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: g10/card-util.c:1118
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1149 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1150
1151 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1152 #, fuzzy
1153 msgid "   (1) Signature key\n"
1154 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1155
1156 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1157 #, fuzzy
1158 msgid "   (2) Encryption key\n"
1159 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1160
1161 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1162 msgid "   (3) Authentication key\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1166 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1167 msgid "Invalid selection.\n"
1168 msgstr "Neplatný výber.\n"
1169
1170 #: g10/card-util.c:1194
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Please select where to store the key:\n"
1173 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:1229
1176 #, fuzzy
1177 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1178 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1179
1180 #: g10/card-util.c:1234
1181 #, fuzzy
1182 msgid "secret parts of key are not available\n"
1183 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1184
1185 #: g10/card-util.c:1239
1186 #, fuzzy
1187 msgid "secret key already stored on a card\n"
1188 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1191 msgid "quit this menu"
1192 msgstr "ukonèi» toto menu"
1193
1194 #: g10/card-util.c:1309
1195 #, fuzzy
1196 msgid "show admin commands"
1197 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1200 msgid "show this help"
1201 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1202
1203 #: g10/card-util.c:1312
1204 #, fuzzy
1205 msgid "list all available data"
1206 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1207
1208 #: g10/card-util.c:1315
1209 msgid "change card holder's name"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:1316
1213 msgid "change URL to retrieve key"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:1317
1217 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/card-util.c:1318
1221 #, fuzzy
1222 msgid "change the login name"
1223 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1224
1225 #: g10/card-util.c:1319
1226 #, fuzzy
1227 msgid "change the language preferences"
1228 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1229
1230 #: g10/card-util.c:1320
1231 msgid "change card holder's sex"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/card-util.c:1321
1235 #, fuzzy
1236 msgid "change a CA fingerprint"
1237 msgstr "vypísa» fingerprint"
1238
1239 #: g10/card-util.c:1322
1240 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/card-util.c:1323
1244 #, fuzzy
1245 msgid "generate new keys"
1246 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1247
1248 #: g10/card-util.c:1324
1249 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/card-util.c:1325
1253 msgid "verify the PIN and list all data"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1257 msgid "Command> "
1258 msgstr "Príkaz> "
1259
1260 #: g10/card-util.c:1483
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Admin-only command\n"
1263 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:1514
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Admin commands are allowed\n"
1268 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1269
1270 #: g10/card-util.c:1516
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1273 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1274
1275 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1276 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1277 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1278
1279 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1280 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1281 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1282
1283 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1284 #, c-format
1285 msgid "can't open `%s'\n"
1286 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1287
1288 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1289 #: g10/revoke.c:226
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1292 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1293
1294 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
1295 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1296 #, c-format
1297 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1298 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1299
1300 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1301 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1302 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1303
1304 #: g10/delkey.c:133
1305 #, fuzzy
1306 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1307 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1308
1309 #: g10/delkey.c:145
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1312 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1313
1314 #: g10/delkey.c:153
1315 #, fuzzy
1316 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1317 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1318
1319 #: g10/delkey.c:163
1320 #, c-format
1321 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1322 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1323
1324 #: g10/delkey.c:173
1325 msgid "ownertrust information cleared\n"
1326 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1327
1328 #: g10/delkey.c:204
1329 #, c-format
1330 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1331 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1332
1333 #: g10/delkey.c:206
1334 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1335 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1336
1337 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1338 #, c-format
1339 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1340 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1341
1342 #: g10/encode.c:232
1343 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1344 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1345
1346 #: g10/encode.c:246
1347 #, c-format
1348 msgid "using cipher %s\n"
1349 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1350
1351 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1352 #, c-format
1353 msgid "`%s' already compressed\n"
1354 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1355
1356 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1357 #, c-format
1358 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1359 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1360
1361 #: g10/encode.c:485
1362 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1363 msgstr ""
1364 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1365
1366 #: g10/encode.c:510
1367 #, c-format
1368 msgid "reading from `%s'\n"
1369 msgstr "èítam z `%s'\n"
1370
1371 #: g10/encode.c:541
1372 msgid ""
1373 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1374 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1375
1376 #: g10/encode.c:559
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid ""
1379 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1380 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1381
1382 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid ""
1385 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1386 "preferences\n"
1387 msgstr ""
1388 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1389
1390 #: g10/encode.c:751
1391 #, c-format
1392 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1393 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1394
1395 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1396 #, c-format
1397 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1398 msgstr ""
1399 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1400 "\n"
1401
1402 #: g10/encode.c:848
1403 #, c-format
1404 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1405 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1406
1407 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1408 #, c-format
1409 msgid "%s encrypted data\n"
1410 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1411
1412 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1413 #, c-format
1414 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1415 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1416
1417 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1418 msgid ""
1419 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1420 msgstr ""
1421 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1422
1423 #: g10/encr-data.c:144
1424 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1425 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1426
1427 #: g10/exec.c:49
1428 msgid "no remote program execution supported\n"
1429 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1430
1431 #: g10/exec.c:313
1432 msgid ""
1433 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1434 msgstr ""
1435 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1436 "nastavení\n"
1437
1438 #: g10/exec.c:343
1439 #, fuzzy
1440 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1441 msgstr ""
1442 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1443
1444 #: g10/exec.c:421
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1447 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1448
1449 #: g10/exec.c:424
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1452 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1453
1454 #: g10/exec.c:509
1455 #, c-format
1456 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1457 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1458
1459 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1460 msgid "unnatural exit of external program\n"
1461 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1462
1463 #: g10/exec.c:535
1464 msgid "unable to execute external program\n"
1465 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1466
1467 #: g10/exec.c:552
1468 #, c-format
1469 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1470 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1471
1472 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1473 #, c-format
1474 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1475 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1476
1477 #: g10/exec.c:609
1478 #, c-format
1479 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1480 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1481
1482 #: g10/export.c:61
1483 #, fuzzy
1484 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1485 msgstr ""
1486 "\n"
1487 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1488
1489 #: g10/export.c:63
1490 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: g10/export.c:65
1494 #, fuzzy
1495 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1496 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1497
1498 #: g10/export.c:67
1499 #, fuzzy
1500 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1501 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1502
1503 #: g10/export.c:69
1504 #, fuzzy
1505 msgid "remove unusable parts from key during export"
1506 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1507
1508 #: g10/export.c:71
1509 msgid "remove as much as possible from key during export"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/export.c:73
1513 msgid "export keys in an S-expression based format"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/export.c:338
1517 #, fuzzy
1518 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1519 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1520
1521 #: g10/export.c:367
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1524 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1525
1526 #: g10/export.c:375
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1529 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1530
1531 #: g10/export.c:386
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1534 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1535
1536 #: g10/export.c:537
1537 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/export.c:560
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1543 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1544
1545 #: g10/export.c:584
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1548 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1549
1550 #: g10/export.c:633
1551 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1552 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1553
1554 #: g10/getkey.c:151
1555 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1556 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1557
1558 #: g10/getkey.c:174
1559 #, fuzzy
1560 msgid "[User ID not found]"
1561 msgstr "[User id not found]"
1562
1563 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1564 #: g10/getkey.c:1002
1565 #, c-format
1566 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 # c-format
1570 #: g10/getkey.c:1834
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1573 msgstr ""
1574 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1575
1576 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1579 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1580
1581 #: g10/getkey.c:2622
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1584 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1585
1586 #: g10/getkey.c:2669
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1589 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1590
1591 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
1592 msgid ""
1593 "@Commands:\n"
1594 " "
1595 msgstr ""
1596 "@Príkazy:\n"
1597 " "
1598
1599 #: g10/gpg.c:372
1600 msgid "|[file]|make a signature"
1601 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1602
1603 #: g10/gpg.c:373
1604 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1605 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1606
1607 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1608 msgid "make a detached signature"
1609 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1610
1611 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
1612 msgid "encrypt data"
1613 msgstr "¹ifrova» dáta"
1614
1615 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
1616 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1617 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1618
1619 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
1620 msgid "decrypt data (default)"
1621 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1622
1623 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1624 msgid "verify a signature"
1625 msgstr "verifikova» podpis"
1626
1627 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
1628 msgid "list keys"
1629 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1630
1631 #: g10/gpg.c:385
1632 msgid "list keys and signatures"
1633 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1634
1635 #: g10/gpg.c:386
1636 #, fuzzy
1637 msgid "list and check key signatures"
1638 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1639
1640 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
1641 msgid "list keys and fingerprints"
1642 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1643
1644 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
1645 msgid "list secret keys"
1646 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1647
1648 #: g10/gpg.c:389
1649 msgid "generate a new key pair"
1650 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1651
1652 #: g10/gpg.c:390
1653 msgid "remove keys from the public keyring"
1654 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1655
1656 #: g10/gpg.c:392
1657 msgid "remove keys from the secret keyring"
1658 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1659
1660 #: g10/gpg.c:393
1661 msgid "sign a key"
1662 msgstr "podpísa» kµúè"
1663
1664 #: g10/gpg.c:394
1665 msgid "sign a key locally"
1666 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1667
1668 #: g10/gpg.c:395
1669 msgid "sign or edit a key"
1670 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1671
1672 #: g10/gpg.c:396
1673 msgid "generate a revocation certificate"
1674 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1675
1676 #: g10/gpg.c:398
1677 msgid "export keys"
1678 msgstr "exportova» kµúèe"
1679
1680 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
1681 msgid "export keys to a key server"
1682 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1683
1684 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
1685 msgid "import keys from a key server"
1686 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1687
1688 #: g10/gpg.c:402
1689 msgid "search for keys on a key server"
1690 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1691
1692 #: g10/gpg.c:404
1693 msgid "update all keys from a keyserver"
1694 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1695
1696 #: g10/gpg.c:408
1697 msgid "import/merge keys"
1698 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1699
1700 #: g10/gpg.c:411
1701 msgid "print the card status"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/gpg.c:412
1705 msgid "change data on a card"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/gpg.c:413
1709 msgid "change a card's PIN"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/gpg.c:422
1713 msgid "update the trust database"
1714 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1715
1716 #: g10/gpg.c:429
1717 msgid "|algo [files]|print message digests"
1718 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1719
1720 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
1721 msgid "run in server mode"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
1725 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1726 msgid ""
1727 "@\n"
1728 "Options:\n"
1729 " "
1730 msgstr ""
1731 "@\n"
1732 "Mo¾nosti:\n"
1733 " "
1734
1735 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
1736 msgid "create ascii armored output"
1737 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1738
1739 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
1740 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1741 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1742
1743 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
1744 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1745 msgstr ""
1746 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1747 " alebo de¹ifrovanie"
1748
1749 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
1750 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1751 msgstr ""
1752 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1753 " komprimácia)"
1754
1755 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
1756 msgid "use canonical text mode"
1757 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1758
1759 #: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
1760 #, fuzzy
1761 msgid "|FILE|write output to FILE"
1762 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
1763
1764 #: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
1765 msgid "do not make any changes"
1766 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1767
1768 #: g10/gpg.c:483
1769 msgid "prompt before overwriting"
1770 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1771
1772 #: g10/gpg.c:526
1773 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: g10/gpg.c:527
1777 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1781 msgid ""
1782 "@\n"
1783 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1784 msgstr ""
1785 "@\n"
1786 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1787 "mo¾ností)\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
1790 msgid ""
1791 "@\n"
1792 "Examples:\n"
1793 "\n"
1794 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1795 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1796 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1797 " --list-keys [names]        show keys\n"
1798 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1799 msgstr ""
1800 "@\n"
1801 "Príklady:\n"
1802 "\n"
1803 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1804 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1805 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1806 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1807 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
1810 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1811 msgstr ""
1812 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1813 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:772
1816 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1817 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1818
1819 #: g10/gpg.c:775
1820 msgid ""
1821 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1822 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1823 "default operation depends on the input data\n"
1824 msgstr ""
1825 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1826 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1827 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1828
1829 #: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
1830 msgid ""
1831 "\n"
1832 "Supported algorithms:\n"
1833 msgstr ""
1834 "\n"
1835 "Podporované algoritmy:\n"
1836
1837 #: g10/gpg.c:789
1838 msgid "Pubkey: "
1839 msgstr "Verejné kµúèe: "
1840
1841 #: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
1842 msgid "Cipher: "
1843 msgstr "©ifry: "
1844
1845 #: g10/gpg.c:803
1846 msgid "Hash: "
1847 msgstr "Hash: "
1848
1849 #: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
1850 msgid "Compression: "
1851 msgstr "Kompresia: "
1852
1853 #: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
1854 msgid "Used libraries:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/gpg.c:925
1858 msgid "usage: gpg [options] "
1859 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1860
1861 #: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
1862 msgid "conflicting commands\n"
1863 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1864
1865 #: g10/gpg.c:1113
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1868 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1869
1870 #: g10/gpg.c:1310
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1873 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1874
1875 #: g10/gpg.c:1313
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1878 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1879
1880 #: g10/gpg.c:1316
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1883 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1884
1885 #: g10/gpg.c:1322
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1888 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1889
1890 #: g10/gpg.c:1325
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1893 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1894
1895 #: g10/gpg.c:1328
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1898 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:1334
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1903 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1904
1905 #: g10/gpg.c:1337
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid ""
1908 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1909 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:1340
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1914 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1915
1916 #: g10/gpg.c:1346
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1919 msgstr ""
1920 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:1349
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid ""
1925 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1926 msgstr ""
1927 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:1352
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1932 msgstr ""
1933 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:1495
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1938 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:1590
1941 msgid "display photo IDs during key listings"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:1592
1945 msgid "show policy URLs during signature listings"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:1594
1949 #, fuzzy
1950 msgid "show all notations during signature listings"
1951 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:1596
1954 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:1600
1958 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:1602
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1964 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:1604
1967 msgid "show user ID validity during key listings"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:1606
1971 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:1608
1975 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:1610
1979 #, fuzzy
1980 msgid "show the keyring name in key listings"
1981 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1982
1983 #: g10/gpg.c:1612
1984 #, fuzzy
1985 msgid "show expiration dates during signature listings"
1986 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:1875
1989 #, c-format
1990 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:2030
1994 #, c-format
1995 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1996 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1997
1998 #: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
1999 #, c-format
2000 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2001 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2006 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2565
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2011 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
2014 #, fuzzy
2015 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2016 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2600
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2021 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2603
2024 #, fuzzy
2025 msgid "invalid keyserver options\n"
2026 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2610
2029 #, c-format
2030 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2031 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:2613
2034 msgid "invalid import options\n"
2035 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:2620
2038 #, c-format
2039 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2040 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:2623
2043 msgid "invalid export options\n"
2044 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:2630
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2049 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:2633
2052 #, fuzzy
2053 msgid "invalid list options\n"
2054 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:2641
2057 msgid "display photo IDs during signature verification"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: g10/gpg.c:2643
2061 msgid "show policy URLs during signature verification"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/gpg.c:2645
2065 #, fuzzy
2066 msgid "show all notations during signature verification"
2067 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:2647
2070 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: g10/gpg.c:2651
2074 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:2653
2078 #, fuzzy
2079 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2080 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:2655
2083 #, fuzzy
2084 msgid "show user ID validity during signature verification"
2085 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:2657
2088 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:2659
2092 #, fuzzy
2093 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2094 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:2661
2097 msgid "validate signatures with PKA data"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:2663
2101 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/gpg.c:2670
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2107 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:2673
2110 #, fuzzy
2111 msgid "invalid verify options\n"
2112 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:2680
2115 #, c-format
2116 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2117 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:2855
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2122 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:2858
2125 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
2129 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2130 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:2948
2133 #, c-format
2134 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2135 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:2957
2138 #, c-format
2139 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2140 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:2960
2143 #, c-format
2144 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2145 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:2975
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2150 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:2989
2153 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2154 msgstr ""
2155 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2156 "ako text\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:2995
2159 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2160 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3001
2163 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2164 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:3014
2167 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2168 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
2171 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2172 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
2175 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2176 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3092
2179 #, fuzzy
2180 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2181 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3098
2184 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2185 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:3113
2188 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2189 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3115
2192 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2193 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3117
2196 #, fuzzy
2197 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2198 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3119
2201 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2202 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:3121
2205 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2206 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:3124
2209 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2210 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:3128
2213 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2214 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:3135
2217 msgid "invalid default preferences\n"
2218 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3144
2221 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2222 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3148
2225 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2226 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:3152
2229 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2230 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:3185
2233 #, c-format
2234 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2235 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:3232
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2240 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3237
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2245 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:3242
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2250 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:3334
2253 #, c-format
2254 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2255 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:3345
2258 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2259 msgstr ""
2260 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:3366
2263 msgid "--store [filename]"
2264 msgstr "--store [meno súboru]"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3373
2267 msgid "--symmetric [filename]"
2268 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3375
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2273 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3385
2276 msgid "--encrypt [filename]"
2277 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2278
2279 #: g10/gpg.c:3398
2280 #, fuzzy
2281 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2282 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2283
2284 #: g10/gpg.c:3400
2285 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/gpg.c:3403
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2291 msgstr ""
2292 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2293 "\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3421
2296 msgid "--sign [filename]"
2297 msgstr "--sign [meno súboru]"
2298
2299 #: g10/gpg.c:3434
2300 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2301 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3449
2304 #, fuzzy
2305 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2306 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3451
2309 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/gpg.c:3454
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2315 msgstr ""
2316 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2317 "\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3474
2320 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2321 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3483
2324 msgid "--clearsign [filename]"
2325 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3508
2328 msgid "--decrypt [filename]"
2329 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3516
2332 msgid "--sign-key user-id"
2333 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3520
2336 msgid "--lsign-key user-id"
2337 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2338
2339 #: g10/gpg.c:3541
2340 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2341 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3626
2344 #, c-format
2345 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2346 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3628
2349 #, c-format
2350 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2351 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3630
2354 #, c-format
2355 msgid "key export failed: %s\n"
2356 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3641
2359 #, c-format
2360 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2361 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:3651
2364 #, c-format
2365 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2366 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3702
2369 #, c-format
2370 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2371 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3710
2374 #, c-format
2375 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2376 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3800
2379 #, c-format
2380 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2381 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3917
2384 msgid "[filename]"
2385 msgstr "[meno súboru]"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3921
2388 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2389 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:4233
2392 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2393 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:4235
2396 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2397 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:4268
2400 #, fuzzy
2401 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2402 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2403
2404 #: g10/gpgv.c:72
2405 msgid "take the keys from this keyring"
2406 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2407
2408 #: g10/gpgv.c:74
2409 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2410 msgstr "konflikt èasového razítka"
2411
2412 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
2413 msgid "|FD|write status info to this FD"
2414 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2415
2416 #: g10/gpgv.c:99
2417 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2418 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2419
2420 #: g10/gpgv.c:102
2421 msgid ""
2422 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2423 "Check signatures against known trusted keys\n"
2424 msgstr ""
2425 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2426 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2427
2428 #: g10/helptext.c:49
2429 msgid ""
2430 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2431 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2432 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2433 msgstr ""
2434 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2435 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2436 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2437 "certifikátov\"."
2438
2439 #: g10/helptext.c:55
2440 msgid ""
2441 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2442 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2443 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2444 "ultimately trusted\n"
2445 msgstr ""
2446 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2447 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2448 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2449 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2450
2451 #: g10/helptext.c:62
2452 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2453 msgstr ""
2454 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2455
2456 #: g10/helptext.c:66
2457 msgid ""
2458 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2459 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2460
2461 #: g10/helptext.c:70
2462 msgid ""
2463 "Select the algorithm to use.\n"
2464 "\n"
2465 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2466 "for signatures.\n"
2467 "\n"
2468 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2469 "\n"
2470 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2471 "\n"
2472 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: g10/helptext.c:84
2476 msgid ""
2477 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2478 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2479 "Please consult your security expert first."
2480 msgstr ""
2481 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2482 "podeisovanie\n"
2483 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2484 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2485
2486 #: g10/helptext.c:91
2487 msgid "Enter the size of the key"
2488 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2489
2490 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2491 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2492 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2493 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2494
2495 #: g10/helptext.c:105
2496 msgid ""
2497 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2498 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2499 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2500 "the given value as an interval."
2501 msgstr ""
2502 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2503 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2504 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2505 "zadanú hodnotu ako interval."
2506
2507 #: g10/helptext.c:117
2508 msgid "Enter the name of the key holder"
2509 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2510
2511 #: g10/helptext.c:122
2512 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2513 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2514
2515 #: g10/helptext.c:126
2516 msgid "Please enter an optional comment"
2517 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2518
2519 #: g10/helptext.c:131
2520 msgid ""
2521 "N  to change the name.\n"
2522 "C  to change the comment.\n"
2523 "E  to change the email address.\n"
2524 "O  to continue with key generation.\n"
2525 "Q  to to quit the key generation."
2526 msgstr ""
2527 "N  pre zmenu názvu.\n"
2528 "C  pre zmenu komentára.\n"
2529 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2530 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2531 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2532
2533 #: g10/helptext.c:140
2534 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2535 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2536
2537 #: g10/helptext.c:148
2538 msgid ""
2539 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2540 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2541 "know how carefully you verified this.\n"
2542 "\n"
2543 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2544 "the\n"
2545 "    key.\n"
2546 "\n"
2547 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2548 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2549 "for\n"
2550 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2551 "user.\n"
2552 "\n"
2553 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2554 "could\n"
2555 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2556 "the\n"
2557 "    key against a photo ID.\n"
2558 "\n"
2559 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2560 "could\n"
2561 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2562 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2563 "a\n"
2564 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2565 "the\n"
2566 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2567 "exchange\n"
2568 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2569 "\n"
2570 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2571 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2572 "\"\n"
2573 "mean to you when you sign other keys.\n"
2574 "\n"
2575 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2576 msgstr ""
2577 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2578 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2579 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2580 "takéto overenie.\n"
2581 "\n"
2582 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2583 "\n"
2584 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2585 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2586 "skutoènos».\n"
2587 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2588 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2589 "\n"
2590 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2591 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2592 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2593 "\n"
2594 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2595 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2596 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2597 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2598 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2599 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2600 "uvedená \n"
2601 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2602 "\n"
2603 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2604 "príklady.\n"
2605 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2606 "znamená\n"
2607 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2608 "\n"
2609 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2610
2611 #: g10/helptext.c:186
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2614 msgstr ""
2615 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2616
2617 #: g10/helptext.c:190
2618 msgid ""
2619 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2620 "All certificates are then also lost!"
2621 msgstr ""
2622 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2623 "\".\n"
2624 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2625
2626 #: g10/helptext.c:195
2627 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2628 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2629
2630 #: g10/helptext.c:200
2631 msgid ""
2632 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2633 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2634 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2635 msgstr ""
2636 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2637 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2638 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2639
2640 #: g10/helptext.c:205
2641 msgid ""
2642 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2643 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2644 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2645 "a trust connection through another already certified key."
2646 msgstr ""
2647 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2648 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2649 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2650 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2651
2652 #: g10/helptext.c:211
2653 msgid ""
2654 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2655 "your keyring."
2656 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2657
2658 #: g10/helptext.c:215
2659 msgid ""
2660 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2661 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2662 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2663 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2664 "a second one is available."
2665 msgstr ""
2666 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2667 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2668 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2669 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2670
2671 #: g10/helptext.c:223
2672 msgid ""
2673 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2674 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2675 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2676 msgstr ""
2677 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2678 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2679 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2680
2681 #: g10/helptext.c:230
2682 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2683 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2684
2685 #: g10/helptext.c:236
2686 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2687 msgstr ""
2688 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2689
2690 #: g10/helptext.c:240
2691 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2692 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2693
2694 #: g10/helptext.c:245
2695 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2696 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2697
2698 #: g10/helptext.c:250
2699 msgid ""
2700 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2701 "file (which is shown in brackets) will be used."
2702 msgstr ""
2703 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2704 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2705
2706 #: g10/helptext.c:256
2707 msgid ""
2708 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2709 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2710 "  \"Key has been compromised\"\n"
2711 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2712 "      got access to your secret key.\n"
2713 "  \"Key is superseded\"\n"
2714 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2715 "  \"Key is no longer used\"\n"
2716 "      Use this if you have retired this key.\n"
2717 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2718 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2719 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2720 msgstr ""
2721 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2722 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2723 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2724 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2725 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2726 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2727 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2728 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2729 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2730 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2731 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2732 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2733
2734 #: g10/helptext.c:272
2735 msgid ""
2736 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2737 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2738 "An empty line ends the text.\n"
2739 msgstr ""
2740 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2741 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2742 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2743
2744 #: g10/helptext.c:287
2745 msgid "No help available"
2746 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2747
2748 #: g10/helptext.c:295
2749 #, c-format
2750 msgid "No help available for `%s'"
2751 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2752
2753 #: g10/import.c:94
2754 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:96
2758 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:98
2762 #, fuzzy
2763 msgid "do not update the trustdb after import"
2764 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2765
2766 #: g10/import.c:100
2767 #, fuzzy
2768 msgid "create a public key when importing a secret key"
2769 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2770
2771 #: g10/import.c:102
2772 msgid "only accept updates to existing keys"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/import.c:104
2776 #, fuzzy
2777 msgid "remove unusable parts from key after import"
2778 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2779
2780 #: g10/import.c:106
2781 msgid "remove as much as possible from key after import"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:269
2785 #, c-format
2786 msgid "skipping block of type %d\n"
2787 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2788
2789 #: g10/import.c:278
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%lu keys processed so far\n"
2792 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2793
2794 #: g10/import.c:295
2795 #, c-format
2796 msgid "Total number processed: %lu\n"
2797 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2798
2799 #: g10/import.c:297
2800 #, c-format
2801 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2802 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2803
2804 #: g10/import.c:300
2805 #, c-format
2806 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2807 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2808
2809 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2810 #, c-format
2811 msgid "              imported: %lu"
2812 msgstr "                importované: %lu"
2813
2814 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2815 #, c-format
2816 msgid "             unchanged: %lu\n"
2817 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:310
2820 #, c-format
2821 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2822 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:312
2825 #, c-format
2826 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2827 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:314
2830 #, c-format
2831 msgid "        new signatures: %lu\n"
2832 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:316
2835 #, c-format
2836 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2837 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2840 #, c-format
2841 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2842 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2845 #, c-format
2846 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2847 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2848
2849 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2850 #, c-format
2851 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2852 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2855 #, c-format
2856 msgid "          not imported: %lu\n"
2857 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:326
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2862 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2863
2864 #: g10/import.c:328
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2867 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2868
2869 #: g10/import.c:569
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2873 "algorithms on these user IDs:\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/import.c:610
2877 #, c-format
2878 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: g10/import.c:625
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2884 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2885
2886 #: g10/import.c:637
2887 #, c-format
2888 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: g10/import.c:650
2892 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/import.c:652
2896 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/import.c:676
2900 #, c-format
2901 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: no user ID\n"
2907 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2908
2909 #: g10/import.c:755
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2912 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2913
2914 # c-format
2915 #: g10/import.c:770
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2918 msgstr ""
2919 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2920
2921 #: g10/import.c:776
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2924 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2925
2926 #: g10/import.c:778
2927 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2928 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2929
2930 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2933 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:794
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2938 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2939
2940 #: g10/import.c:803
2941 #, c-format
2942 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2943 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2944
2945 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2946 #, c-format
2947 msgid "writing to `%s'\n"
2948 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2949
2950 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2951 #: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
2952 #, c-format
2953 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2954 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2955
2956 #: g10/import.c:831
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2959 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2960
2961 #: g10/import.c:855
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2964 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2965
2966 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2969 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2970
2971 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2974 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2975
2976 #: g10/import.c:917
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2979 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2980
2981 #: g10/import.c:920
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2984 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2985
2986 #: g10/import.c:923
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2989 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2990
2991 #: g10/import.c:926
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2994 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2995
2996 #: g10/import.c:929
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2999 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
3000
3001 #: g10/import.c:932
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3004 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
3005
3006 #: g10/import.c:935
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3009 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3010
3011 #: g10/import.c:938
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3014 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3015
3016 #: g10/import.c:941
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3019 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3020
3021 #: g10/import.c:944
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3024 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
3025
3026 #: g10/import.c:967
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3029 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1130
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3034 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1141
3037 #, fuzzy
3038 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3039 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3040
3041 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
3042 #, c-format
3043 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3044 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1169
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: secret key imported\n"
3049 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1199
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3054 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
3055
3056 #: g10/import.c:1209
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3059 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
3060
3061 #: g10/import.c:1239
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3064 msgstr ""
3065 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1282
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3070 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1314
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3075 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1380
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3080 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1395
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3085 msgstr ""
3086 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3087 "\"\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1397
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3092 msgstr ""
3093 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3094
3095 #: g10/import.c:1415
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3098 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3099
3100 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3103 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3104
3105 #: g10/import.c:1428
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3108 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3109
3110 #: g10/import.c:1443
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3113 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3114
3115 #: g10/import.c:1465
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3118 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3119
3120 #: g10/import.c:1478
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3123 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3124
3125 #: g10/import.c:1493
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3128 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3129
3130 #: g10/import.c:1535
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3133 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3134
3135 #: g10/import.c:1556
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3138 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3139
3140 #: g10/import.c:1583
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3143 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3144
3145 #: g10/import.c:1593
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3148 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3149
3150 #: g10/import.c:1610
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3153 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3154
3155 #: g10/import.c:1624
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3158 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3159
3160 #: g10/import.c:1632
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3163 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3164
3165 #: g10/import.c:1744
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3168 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3169
3170 #: g10/import.c:1806
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3173 msgstr ""
3174 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3175 "08lX\n"
3176
3177 #: g10/import.c:1820
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3180 msgstr ""
3181 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3182
3183 #: g10/import.c:1879
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3186 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3187
3188 #: g10/import.c:1913
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3191 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3192
3193 #: g10/import.c:2302
3194 #, fuzzy
3195 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3196 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3197
3198 #: g10/import.c:2310
3199 #, fuzzy
3200 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3201 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3202
3203 #: g10/import.c:2312
3204 #, fuzzy
3205 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3206 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3207
3208 #: g10/keydb.c:168
3209 #, c-format
3210 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3211 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3212
3213 #: g10/keydb.c:174
3214 #, c-format
3215 msgid "keyring `%s' created\n"
3216 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3217
3218 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3221 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3222
3223 #: g10/keydb.c:697
3224 #, c-format
3225 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3226 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:265
3229 msgid "[revocation]"
3230 msgstr "[revokácia]"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:266
3233 msgid "[self-signature]"
3234 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3237 msgid "1 bad signature\n"
3238 msgstr "1 zlý podpis\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3241 #, c-format
3242 msgid "%d bad signatures\n"
3243 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3246 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3247 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3250 #, c-format
3251 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3252 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3255 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3256 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3259 #, c-format
3260 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3261 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:356
3264 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3265 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:358
3268 #, c-format
3269 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3270 msgstr ""
3271 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3274 #, fuzzy
3275 msgid ""
3276 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3277 "keys\n"
3278 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3279 "etc.)\n"
3280 msgstr ""
3281 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3282 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3283 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3284 "\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3289 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "  %d = I trust fully\n"
3294 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:438
3297 msgid ""
3298 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3299 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3300 "trust signatures on your behalf.\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: g10/keyedit.c:454
3304 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:598
3308 #, c-format
3309 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3310 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3311
3312 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3313 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3314 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3315 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3318 #: g10/keyedit.c:1759
3319 msgid "  Unable to sign.\n"
3320 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:626
3323 #, c-format
3324 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3325 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3326
3327 #: g10/keyedit.c:654
3328 #, c-format
3329 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3330 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3331
3332 #: g10/keyedit.c:682
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3335 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3336
3337 #: g10/keyedit.c:684
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Sign it? (y/N) "
3340 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3341
3342 #: g10/keyedit.c:706
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "The self-signature on \"%s\"\n"
3346 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3347 msgstr ""
3348 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3349 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:715
3352 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3353 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3354
3355 #: g10/keyedit.c:729
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Your current signature on \"%s\"\n"
3359 "has expired.\n"
3360 msgstr ""
3361 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3362 "je len lokálny.\n"
3363 "\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:733
3366 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3367 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3368
3369 #: g10/keyedit.c:754
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Your current signature on \"%s\"\n"
3373 "is a local signature.\n"
3374 msgstr ""
3375 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3376 "je len lokálny.\n"
3377 "\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:758
3380 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3381 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3382
3383 #: g10/keyedit.c:779
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3386 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:782
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3391 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:787
3394 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3395 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:809
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3400 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:824
3403 msgid "This key has expired!"
3404 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:842
3407 #, c-format
3408 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3409 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:848
3412 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3413 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:888
3416 msgid ""
3417 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3418 "mode.\n"
3419 msgstr ""
3420 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:890
3423 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3424 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:915
3427 msgid ""
3428 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3429 "belongs\n"
3430 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3431 msgstr ""
3432 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3433 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3434 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:920
3437 #, c-format
3438 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3439 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:922
3442 #, c-format
3443 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3444 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:924
3447 #, c-format
3448 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3449 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:926
3452 #, c-format
3453 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3454 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:932
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3459 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3460
3461 #: g10/keyedit.c:956
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid ""
3464 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3465 "key \"%s\" (%s)\n"
3466 msgstr ""
3467 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3468 "svojím kµúèom: \""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:963
3471 #, fuzzy
3472 msgid "This will be a self-signature.\n"
3473 msgstr ""
3474 "\n"
3475 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:969
3478 #, fuzzy
3479 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3480 msgstr ""
3481 "\n"
3482 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:977
3485 #, fuzzy
3486 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3487 msgstr ""
3488 "\n"
3489 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:987
3492 #, fuzzy
3493 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3494 msgstr ""
3495 "\n"
3496 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3497 "\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:994
3500 #, fuzzy
3501 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3502 msgstr ""
3503 "\n"
3504 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1001
3507 #, fuzzy
3508 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3509 msgstr ""
3510 "\n"
3511 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1006
3514 #, fuzzy
3515 msgid "I have checked this key casually.\n"
3516 msgstr ""
3517 "\n"
3518 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1011
3521 #, fuzzy
3522 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3523 msgstr ""
3524 "\n"
3525 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1021
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Really sign? (y/N) "
3530 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3533 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
3534 #, c-format
3535 msgid "signing failed: %s\n"
3536 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1131
3539 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3543 msgid "This key is not protected.\n"
3544 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3547 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3548 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3553 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3556 msgid "Key is protected.\n"
3557 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1178
3560 #, c-format
3561 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3562 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1184
3565 msgid ""
3566 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3567 "\n"
3568 msgstr ""
3569 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3570 "\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3573 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3574 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1204
3577 msgid ""
3578 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3579 "\n"
3580 msgstr ""
3581 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3582 "\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1207
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3587 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1278
3590 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3591 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1364
3594 msgid "save and quit"
3595 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1367
3598 #, fuzzy
3599 msgid "show key fingerprint"
3600 msgstr "vypísa» fingerprint"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1368
3603 msgid "list key and user IDs"
3604 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1370
3607 msgid "select user ID N"
3608 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1371
3611 #, fuzzy
3612 msgid "select subkey N"
3613 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1372
3616 #, fuzzy
3617 msgid "check signatures"
3618 msgstr "revokova» podpisy"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1377
3621 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1382
3625 #, fuzzy
3626 msgid "sign selected user IDs locally"
3627 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1384
3630 #, fuzzy
3631 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3632 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1386
3635 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1390
3639 msgid "add a user ID"
3640 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1392
3643 msgid "add a photo ID"
3644 msgstr "prida» fotografické ID"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1394
3647 #, fuzzy
3648 msgid "delete selected user IDs"
3649 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1399
3652 #, fuzzy
3653 msgid "add a subkey"
3654 msgstr "addkey"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1403
3657 msgid "add a key to a smartcard"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1405
3661 msgid "move a key to a smartcard"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1407
3665 msgid "move a backup key to a smartcard"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1411
3669 #, fuzzy
3670 msgid "delete selected subkeys"
3671 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1413
3674 msgid "add a revocation key"
3675 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1415
3678 #, fuzzy
3679 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3680 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1417
3683 #, fuzzy
3684 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3685 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1419
3688 #, fuzzy
3689 msgid "flag the selected user ID as primary"
3690 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1421
3693 #, fuzzy
3694 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3695 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1424
3698 msgid "list preferences (expert)"
3699 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1426
3702 msgid "list preferences (verbose)"
3703 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1428
3706 #, fuzzy
3707 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3708 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1433
3711 #, fuzzy
3712 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3713 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1435
3716 #, fuzzy
3717 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3718 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1437
3721 msgid "change the passphrase"
3722 msgstr "zmeni» heslo"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1441
3725 msgid "change the ownertrust"
3726 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1443
3729 #, fuzzy
3730 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3731 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1445
3734 #, fuzzy
3735 msgid "revoke selected user IDs"
3736 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1450
3739 #, fuzzy
3740 msgid "revoke key or selected subkeys"
3741 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1451
3744 #, fuzzy
3745 msgid "enable key"
3746 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1452
3749 #, fuzzy
3750 msgid "disable key"
3751 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1453
3754 #, fuzzy
3755 msgid "show selected photo IDs"
3756 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1455
3759 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1457
3763 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1579
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3769 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:1597
3772 msgid "Secret key is available.\n"
3773 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1680
3776 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3777 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:1688
3780 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3781 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1707
3784 msgid ""
3785 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3786 "(lsign),\n"
3787 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3788 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: g10/keyedit.c:1747
3792 msgid "Key is revoked."
3793 msgstr "Kµúè revokovaný."
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1766
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3798 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1773
3801 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3802 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1782
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3807 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1805
3810 #, c-format
3811 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3812 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3815 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3816 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1829
3819 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3820 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1831
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3825 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3826
3827 #: g10/keyedit.c:1832
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3830 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3831
3832 #: g10/keyedit.c:1882
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3835 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:1894
3838 #, fuzzy
3839 msgid "You must select exactly one key.\n"
3840 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:1922
3843 msgid "Command expects a filename argument\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:1936
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3849 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:1953
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3854 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:1977
3857 msgid "You must select at least one key.\n"
3858 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:1980
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3863 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:1981
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3868 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2016
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3873 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2017
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3878 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2035
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3883 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2046
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3888 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2048
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3893 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2098
3896 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2140
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Set preference list to:\n"
3902 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2146
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3907 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3908
3909 #: g10/keyedit.c:2148
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3912 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3913
3914 #: g10/keyedit.c:2216
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Save changes? (y/N) "
3917 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2219
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3922 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2229
3925 #, c-format
3926 msgid "update failed: %s\n"
3927 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2236
3930 #, c-format
3931 msgid "update secret failed: %s\n"
3932 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2243
3935 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3936 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2343
3939 msgid "Digest: "
3940 msgstr "Digest: "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:2394
3943 msgid "Features: "
3944 msgstr "Charakteristiky: "
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2405
3947 msgid "Keyserver no-modify"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3951 msgid "Preferred keyserver: "
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Notations: "
3957 msgstr "Notácie: "
3958
3959 #: g10/keyedit.c:2639
3960 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3961 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:2698
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3966 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:2719
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3971 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3972
3973 #: g10/keyedit.c:2725
3974 #, fuzzy
3975 msgid "(sensitive)"
3976 msgstr "(citlivá informácia)"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3979 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "created: %s"
3982 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "revoked: %s"
3987 msgstr "[revokované]"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "expired: %s"
3992 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3995 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3996 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "expires: %s"
3999 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:2750
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "usage: %s"
4004 msgstr " dôvera: %c/%c"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:2765
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "trust: %s"
4009 msgstr " dôvera: %c/%c"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2769
4012 #, c-format
4013 msgid "validity: %s"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: g10/keyedit.c:2776
4017 msgid "This key has been disabled"
4018 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
4021 msgid "card-no: "
4022 msgstr ""
4023
4024 #: g10/keyedit.c:2828
4025 msgid ""
4026 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4027 "unless you restart the program.\n"
4028 msgstr ""
4029 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
4030 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
4033 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
4034 #, fuzzy
4035 msgid "revoked"
4036 m