* card-util.c (fetch_url): Fetch the key from the default
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 14:44+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:120
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:311
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:163
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
31 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
32 #: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
33 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
34 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
35 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
36 #: g10/tdbio.c:600
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:391
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:396
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:401
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:407
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:415
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:453
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
69 #: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
70 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:480
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:483
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:728
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:729
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:204
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:134
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:547
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:560
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
134 #, c-format
135 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
139 #, c-format
140 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
141 msgstr ""
142
143 #: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
144 #: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
147 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
148
149 #: g10/app-openpgp.c:836
150 msgid "access to admin commands is not configured\n"
151 msgstr ""
152
153 #: g10/app-openpgp.c:851
154 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:857
158 msgid "card is permanently locked!\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:862
162 #, c-format
163 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
164 msgstr ""
165
166 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
167 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
168 #. to get some infos on the string.
169 #: g10/app-openpgp.c:869
170 msgid "|A|Admin PIN"
171 msgstr ""
172
173 #: g10/app-openpgp.c:1018
174 msgid "|AN|New Admin PIN"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:1018
178 msgid "|N|New PIN"
179 msgstr ""
180
181 #: g10/app-openpgp.c:1022
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "error getting new PIN: %s\n"
184 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
187 #, fuzzy
188 msgid "error reading application data\n"
189 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
190
191 #: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
192 #, fuzzy
193 msgid "error reading fingerprint DO\n"
194 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
195
196 #: g10/app-openpgp.c:1104
197 #, fuzzy
198 msgid "key already exists\n"
199 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1108
202 msgid "existing key will be replaced\n"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1110
206 #, fuzzy
207 msgid "generating new key\n"
208 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1120
211 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/app-openpgp.c:1135
215 #, fuzzy
216 msgid "generating key failed\n"
217 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
218
219 #: g10/app-openpgp.c:1138
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
222 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
223
224 #: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
225 msgid "response does not contain the public key data\n"
226 msgstr ""
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
229 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
230 msgstr ""
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
233 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1195
237 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
238 msgstr ""
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1356
241 #, c-format
242 msgid "signatures created so far: %lu\n"
243 msgstr ""
244
245 #: g10/app-openpgp.c:1364
246 #, c-format
247 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
248 msgstr ""
249
250 #: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
253 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
254
255 #: g10/app-openpgp.c:1731
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "error getting serial number: %s\n"
258 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
259
260 #: g10/app-openpgp.c:1826
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "failed to store the key: %s\n"
263 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:1868
266 #, fuzzy
267 msgid "reading the key failed\n"
268 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
269
270 #: g10/armor.c:317
271 #, c-format
272 msgid "armor: %s\n"
273 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
274
275 #: g10/armor.c:346
276 msgid "invalid armor header: "
277 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
278
279 #: g10/armor.c:353
280 msgid "armor header: "
281 msgstr "ASCII hlavièka: "
282
283 #: g10/armor.c:364
284 msgid "invalid clearsig header\n"
285 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
286
287 #: g10/armor.c:416
288 msgid "nested clear text signatures\n"
289 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
290
291 #: g10/armor.c:551
292 #, fuzzy
293 msgid "unexpected armor: "
294 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
295
296 #: g10/armor.c:563
297 msgid "invalid dash escaped line: "
298 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
299
300 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
303 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
304
305 #: g10/armor.c:758
306 msgid "premature eof (no CRC)\n"
307 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
308
309 #: g10/armor.c:792
310 msgid "premature eof (in CRC)\n"
311 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
312
313 #: g10/armor.c:800
314 msgid "malformed CRC\n"
315 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
316
317 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
320 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
321
322 #: g10/armor.c:824
323 #, fuzzy
324 msgid "premature eof (in trailer)\n"
325 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
326
327 #: g10/armor.c:828
328 msgid "error in trailer line\n"
329 msgstr "chyba v pätièke\n"
330
331 #: g10/armor.c:1137
332 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
333 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
334
335 #: g10/armor.c:1142
336 #, c-format
337 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
338 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
339
340 #: g10/armor.c:1146
341 msgid ""
342 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
343 msgstr ""
344 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
345 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
346
347 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
350 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
351
352 #: g10/card-util.c:63
353 #, c-format
354 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
355 msgstr ""
356
357 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1313 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1430
358 #: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
359 #, fuzzy
360 msgid "can't do this in batch mode\n"
361 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
362
363 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1175
364 #: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
365 #: g10/keygen.c:1365
366 msgid "Your selection? "
367 msgstr "Vá¹ výber? "
368
369 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
370 msgid "[not set]"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:379
374 #, fuzzy
375 msgid "male"
376 msgstr "enable"
377
378 #: g10/card-util.c:380
379 #, fuzzy
380 msgid "female"
381 msgstr "enable"
382
383 #: g10/card-util.c:380
384 #, fuzzy
385 msgid "unspecified"
386 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
387
388 #: g10/card-util.c:407
389 #, fuzzy
390 msgid "not forced"
391 msgstr "nespracované"
392
393 #: g10/card-util.c:407
394 msgid "forced"
395 msgstr ""
396
397 #: g10/card-util.c:485
398 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: g10/card-util.c:487
402 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:489
406 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:506
410 msgid "Cardholder's surname: "
411 msgstr ""
412
413 #: g10/card-util.c:508
414 msgid "Cardholder's given name: "
415 msgstr ""
416
417 #: g10/card-util.c:526
418 #, c-format
419 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:548
423 #, fuzzy
424 msgid "URL to retrieve public key: "
425 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
426
427 #: g10/card-util.c:556
428 #, c-format
429 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
430 msgstr ""
431
432 #: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:261
433 #, c-format
434 msgid "error reading `%s': %s\n"
435 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
436
437 #: g10/card-util.c:657
438 msgid "Login data (account name): "
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:667
442 #, c-format
443 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:726
447 msgid "Private DO data: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:736
451 #, c-format
452 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
453 msgstr ""
454
455 #: g10/card-util.c:756
456 #, fuzzy
457 msgid "Language preferences: "
458 msgstr "aktualizova» predvoµby"
459
460 #: g10/card-util.c:764
461 #, fuzzy
462 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
463 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
464
465 #: g10/card-util.c:773
466 #, fuzzy
467 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
468 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
469
470 #: g10/card-util.c:794
471 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
472 msgstr ""
473
474 #: g10/card-util.c:808
475 #, fuzzy
476 msgid "Error: invalid response.\n"
477 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
478
479 #: g10/card-util.c:829
480 #, fuzzy
481 msgid "CA fingerprint: "
482 msgstr "vypísa» fingerprint"
483
484 #: g10/card-util.c:852
485 #, fuzzy
486 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
487 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
488
489 #: g10/card-util.c:900
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "key operation not possible: %s\n"
492 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
493
494 #: g10/card-util.c:901
495 #, fuzzy
496 msgid "not an OpenPGP card"
497 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
498
499 #: g10/card-util.c:910
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "error getting current key info: %s\n"
502 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
503
504 #: g10/card-util.c:993
505 msgid "Replace existing key? (y/N) "
506 msgstr ""
507
508 #: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
509 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:1035
513 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
514 msgstr ""
515
516 #: g10/card-util.c:1044
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
520 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
521 "You should change them using the command --change-pin\n"
522 msgstr ""
523
524 #: g10/card-util.c:1083
525 #, fuzzy
526 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
527 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
528
529 #: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1166
530 #, fuzzy
531 msgid "   (1) Signature key\n"
532 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
533
534 #: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1168
535 #, fuzzy
536 msgid "   (2) Encryption key\n"
537 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
538
539 #: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1170
540 msgid "   (3) Authentication key\n"
541 msgstr ""
542
543 #: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186 g10/keyedit.c:908
544 #: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
545 msgid "Invalid selection.\n"
546 msgstr "Neplatný výber.\n"
547
548 #: g10/card-util.c:1163
549 #, fuzzy
550 msgid "Please select where to store the key:\n"
551 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
552
553 #: g10/card-util.c:1198
554 #, fuzzy
555 msgid "unknown key protection algorithm\n"
556 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
557
558 #: g10/card-util.c:1203
559 #, fuzzy
560 msgid "secret parts of key are not available\n"
561 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
562
563 #: g10/card-util.c:1208
564 #, fuzzy
565 msgid "secret key already stored on a card\n"
566 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
567
568 #: g10/card-util.c:1278 g10/keyedit.c:1317
569 msgid "quit this menu"
570 msgstr "ukonèi» toto menu"
571
572 #: g10/card-util.c:1280
573 #, fuzzy
574 msgid "show admin commands"
575 msgstr "konfliktné príkazy\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1281 g10/keyedit.c:1320
578 msgid "show this help"
579 msgstr "ukáza» túto pomoc"
580
581 #: g10/card-util.c:1283
582 #, fuzzy
583 msgid "list all available data"
584 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
585
586 #: g10/card-util.c:1286
587 msgid "change card holder's name"
588 msgstr ""
589
590 #: g10/card-util.c:1287
591 msgid "change URL to retrieve key"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1288
595 msgid "fetch the key specified in the card URL"
596 msgstr ""
597
598 #: g10/card-util.c:1289
599 #, fuzzy
600 msgid "change the login name"
601 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
602
603 #: g10/card-util.c:1290
604 #, fuzzy
605 msgid "change the language preferences"
606 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
607
608 #: g10/card-util.c:1291
609 msgid "change card holder's sex"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1292
613 #, fuzzy
614 msgid "change a CA fingerprint"
615 msgstr "vypísa» fingerprint"
616
617 #: g10/card-util.c:1293
618 msgid "toggle the signature force PIN flag"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1294
622 #, fuzzy
623 msgid "generate new keys"
624 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
625
626 #: g10/card-util.c:1295
627 msgid "menu to change or unblock the PIN"
628 msgstr ""
629
630 #: g10/card-util.c:1361 g10/keyedit.c:1513
631 msgid "Command> "
632 msgstr "Príkaz> "
633
634 #: g10/card-util.c:1396
635 #, fuzzy
636 msgid "Admin-only command\n"
637 msgstr "konfliktné príkazy\n"
638
639 #: g10/card-util.c:1412
640 #, fuzzy
641 msgid "Admin commands are allowed\n"
642 msgstr "konfliktné príkazy\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1414
645 #, fuzzy
646 msgid "Admin commands are not allowed\n"
647 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
648
649 #: g10/card-util.c:1483 g10/keyedit.c:2090
650 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
651 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
652
653 #: g10/cardglue.c:287
654 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
655 msgstr ""
656
657 #: g10/cardglue.c:372
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
661 "   %.*s\n"
662 msgstr ""
663
664 #: g10/cardglue.c:380
665 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
666 msgstr ""
667
668 #: g10/cardglue.c:688
669 msgid "Enter New Admin PIN: "
670 msgstr ""
671
672 #: g10/cardglue.c:689
673 msgid "Enter New PIN: "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/cardglue.c:690
677 msgid "Enter Admin PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:691
681 msgid "Enter PIN: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:705
685 #, fuzzy
686 msgid "Repeat this PIN: "
687 msgstr "Opakujte heslo: "
688
689 #: g10/cardglue.c:719
690 #, fuzzy
691 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
692 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
693
694 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
695 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
696 #, c-format
697 msgid "can't open `%s'\n"
698 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
699
700 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
701 msgid "--output doesn't work for this command\n"
702 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
703
704 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3153 g10/keyserver.c:1503
705 #: g10/revoke.c:226
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
708 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
709
710 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1517
711 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
712 #, c-format
713 msgid "error reading keyblock: %s\n"
714 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
715
716 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
717 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
718 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
719
720 #: g10/delkey.c:127
721 #, fuzzy
722 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
723 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
724
725 #: g10/delkey.c:139
726 #, fuzzy
727 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
729
730 #: g10/delkey.c:147
731 #, fuzzy
732 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
733 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
734
735 #: g10/delkey.c:157
736 #, c-format
737 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
738 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:167
741 msgid "ownertrust information cleared\n"
742 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
743
744 #: g10/delkey.c:195
745 #, c-format
746 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
747 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
748
749 #: g10/delkey.c:197
750 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
751 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
752
753 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
754 #, c-format
755 msgid "error creating passphrase: %s\n"
756 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
757
758 #: g10/encode.c:215
759 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
760 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
761
762 #: g10/encode.c:228
763 #, c-format
764 msgid "using cipher %s\n"
765 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
766
767 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
768 #, c-format
769 msgid "`%s' already compressed\n"
770 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
771
772 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
773 #, c-format
774 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
775 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
776
777 #: g10/encode.c:472
778 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
779 msgstr ""
780 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
781
782 #: g10/encode.c:494
783 #, c-format
784 msgid "reading from `%s'\n"
785 msgstr "èítam z `%s'\n"
786
787 #: g10/encode.c:530
788 msgid ""
789 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
790 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
791
792 #: g10/encode.c:540
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
796 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
797
798 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid ""
801 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
802 "preferences\n"
803 msgstr ""
804 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
805
806 #: g10/encode.c:735
807 #, c-format
808 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
810
811 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
812 #, c-format
813 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
814 msgstr ""
815 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
816 "\n"
817
818 #: g10/encode.c:832
819 #, c-format
820 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
821 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
822
823 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
824 #, c-format
825 msgid "%s encrypted data\n"
826 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
827
828 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
829 #, c-format
830 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
831 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
832
833 #: g10/encr-data.c:92
834 msgid ""
835 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
836 msgstr ""
837 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
838
839 #: g10/encr-data.c:103
840 msgid "problem handling encrypted packet\n"
841 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
842
843 #: g10/exec.c:48
844 msgid "no remote program execution supported\n"
845 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
846
847 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
848 #, c-format
849 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
850 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
851
852 #: g10/exec.c:325
853 msgid ""
854 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
855 msgstr ""
856 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
857 "nastavení\n"
858
859 #: g10/exec.c:355
860 #, fuzzy
861 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
862 msgstr ""
863 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
864
865 #: g10/exec.c:433
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
868 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
869
870 #: g10/exec.c:436
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
873 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:521
876 #, c-format
877 msgid "system error while calling external program: %s\n"
878 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
879
880 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
881 msgid "unnatural exit of external program\n"
882 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
883
884 #: g10/exec.c:547
885 msgid "unable to execute external program\n"
886 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
887
888 #: g10/exec.c:563
889 #, c-format
890 msgid "unable to read external program response: %s\n"
891 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
894 #, c-format
895 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
896 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
897
898 #: g10/exec.c:621
899 #, c-format
900 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
901 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
902
903 #: g10/export.c:183
904 #, fuzzy
905 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
906 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
907
908 #: g10/export.c:212
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
911 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
912
913 #: g10/export.c:220
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
916 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
917
918 #: g10/export.c:395
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
921 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
922
923 #: g10/export.c:427
924 msgid "WARNING: nothing exported\n"
925 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
926
927 #: g10/g10.c:360
928 msgid ""
929 "@Commands:\n"
930 " "
931 msgstr ""
932 "@Príkazy:\n"
933 " "
934
935 #: g10/g10.c:362
936 msgid "|[file]|make a signature"
937 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
938
939 #: g10/g10.c:363
940 msgid "|[file]|make a clear text signature"
941 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
942
943 #: g10/g10.c:364
944 msgid "make a detached signature"
945 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
946
947 #: g10/g10.c:365
948 msgid "encrypt data"
949 msgstr "¹ifrova» dáta"
950
951 #: g10/g10.c:367
952 msgid "encryption only with symmetric cipher"
953 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
954
955 #: g10/g10.c:369
956 msgid "decrypt data (default)"
957 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
958
959 #: g10/g10.c:371
960 msgid "verify a signature"
961 msgstr "verifikova» podpis"
962
963 #: g10/g10.c:373
964 msgid "list keys"
965 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
966
967 #: g10/g10.c:375
968 msgid "list keys and signatures"
969 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
970
971 #: g10/g10.c:376
972 #, fuzzy
973 msgid "list and check key signatures"
974 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
975
976 #: g10/g10.c:377
977 msgid "list keys and fingerprints"
978 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
979
980 #: g10/g10.c:378
981 msgid "list secret keys"
982 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
983
984 #: g10/g10.c:379
985 msgid "generate a new key pair"
986 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
987
988 #: g10/g10.c:380
989 msgid "remove keys from the public keyring"
990 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
991
992 #: g10/g10.c:382
993 msgid "remove keys from the secret keyring"
994 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
995
996 #: g10/g10.c:383
997 msgid "sign a key"
998 msgstr "podpísa» kµúè"
999
1000 #: g10/g10.c:384
1001 msgid "sign a key locally"
1002 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1003
1004 #: g10/g10.c:385
1005 msgid "sign or edit a key"
1006 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1007
1008 #: g10/g10.c:386
1009 msgid "generate a revocation certificate"
1010 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1011
1012 #: g10/g10.c:388
1013 msgid "export keys"
1014 msgstr "exportova» kµúèe"
1015
1016 #: g10/g10.c:389
1017 msgid "export keys to a key server"
1018 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1019
1020 #: g10/g10.c:390
1021 msgid "import keys from a key server"
1022 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1023
1024 #: g10/g10.c:392
1025 msgid "search for keys on a key server"
1026 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1027
1028 #: g10/g10.c:394
1029 msgid "update all keys from a keyserver"
1030 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1031
1032 #: g10/g10.c:397
1033 msgid "import/merge keys"
1034 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1035
1036 #: g10/g10.c:400
1037 msgid "print the card status"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: g10/g10.c:401
1041 msgid "change data on a card"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: g10/g10.c:402
1045 msgid "change a card's PIN"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: g10/g10.c:410
1049 msgid "update the trust database"
1050 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1051
1052 #: g10/g10.c:417
1053 msgid "|algo [files]|print message digests"
1054 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1055
1056 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1057 msgid ""
1058 "@\n"
1059 "Options:\n"
1060 " "
1061 msgstr ""
1062 "@\n"
1063 "Mo¾nosti:\n"
1064 " "
1065
1066 #: g10/g10.c:423
1067 msgid "create ascii armored output"
1068 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1069
1070 #: g10/g10.c:425
1071 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1072 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1073
1074 #: g10/g10.c:436
1075 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1076 msgstr ""
1077 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1078 " alebo de¹ifrovanie"
1079
1080 #: g10/g10.c:437
1081 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1082 msgstr ""
1083 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1084 " komprimácia)"
1085
1086 #: g10/g10.c:442
1087 msgid "use canonical text mode"
1088 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1089
1090 #: g10/g10.c:452
1091 msgid "use as output file"
1092 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1093
1094 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
1095 msgid "verbose"
1096 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1097
1098 #: g10/g10.c:465
1099 msgid "do not make any changes"
1100 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1101
1102 #: g10/g10.c:466
1103 msgid "prompt before overwriting"
1104 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1105
1106 #: g10/g10.c:507
1107 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/g10.c:508
1111 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/g10.c:536
1115 msgid ""
1116 "@\n"
1117 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1118 msgstr ""
1119 "@\n"
1120 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1121 "mo¾ností)\n"
1122
1123 #: g10/g10.c:539
1124 msgid ""
1125 "@\n"
1126 "Examples:\n"
1127 "\n"
1128 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1129 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1130 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1131 " --list-keys [names]        show keys\n"
1132 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1133 msgstr ""
1134 "@\n"
1135 "Príklady:\n"
1136 "\n"
1137 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1138 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1139 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1140 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1141 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1142
1143 #: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
1144 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1145 msgstr ""
1146 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1147 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:737
1150 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1151 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1152
1153 #: g10/g10.c:740
1154 msgid ""
1155 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1156 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1157 "default operation depends on the input data\n"
1158 msgstr ""
1159 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1160 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1161 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:751
1164 msgid ""
1165 "\n"
1166 "Supported algorithms:\n"
1167 msgstr ""
1168 "\n"
1169 "Podporované algoritmy:\n"
1170
1171 #: g10/g10.c:754
1172 msgid "Pubkey: "
1173 msgstr "Verejné kµúèe: "
1174
1175 #: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2127
1176 msgid "Cipher: "
1177 msgstr "©ifry: "
1178
1179 #: g10/g10.c:766
1180 msgid "Hash: "
1181 msgstr "Hash: "
1182
1183 #: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2173
1184 msgid "Compression: "
1185 msgstr "Kompresia: "
1186
1187 #: g10/g10.c:855
1188 msgid "usage: gpg [options] "
1189 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1190
1191 #: g10/g10.c:1003
1192 msgid "conflicting commands\n"
1193 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:1021
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1198 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1218
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1203 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1221
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1208 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1224
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1213 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1214
1215 #: g10/g10.c:1230
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1218 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1219
1220 #: g10/g10.c:1233
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1223 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1224
1225 #: g10/g10.c:1236
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1228 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1229
1230 #: g10/g10.c:1242
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1233 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1245
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1248
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1244 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1254
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1249 msgstr ""
1250 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1257
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1256 msgstr ""
1257 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1260
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1262 msgstr ""
1263 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1264
1265 #: g10/g10.c:1401
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1268 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1269
1270 #: g10/g10.c:1796
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1273 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1274
1275 #: g10/g10.c:1838
1276 #, c-format
1277 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1278 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1279
1280 #: g10/g10.c:1842
1281 #, c-format
1282 msgid "option file `%s': %s\n"
1283 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1849
1286 #, c-format
1287 msgid "reading options from `%s'\n"
1288 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1291 #, c-format
1292 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1293 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2076
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1298 msgstr ""
1299 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1300 "bezpeène\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2293
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1305 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1306
1307 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3669
1308 #, fuzzy
1309 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1310 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2318
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1315 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2321
1318 #, fuzzy
1319 msgid "invalid keyserver options\n"
1320 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2328
1323 #, c-format
1324 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1325 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2331
1328 msgid "invalid import options\n"
1329 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2338
1332 #, c-format
1333 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1334 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1335
1336 #: g10/g10.c:2341
1337 msgid "invalid export options\n"
1338 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1339
1340 #: g10/g10.c:2348
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1343 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1344
1345 #: g10/g10.c:2351
1346 #, fuzzy
1347 msgid "invalid list options\n"
1348 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1349
1350 #: g10/g10.c:2373
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1353 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2376
1356 #, fuzzy
1357 msgid "invalid verify options\n"
1358 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2383
1361 #, c-format
1362 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1363 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:2573
1366 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1367 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1368
1369 #: g10/g10.c:2577
1370 #, c-format
1371 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1372 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2586
1375 #, c-format
1376 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1377 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2589
1380 #, c-format
1381 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1382 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2603
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1387 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1388
1389 #: g10/g10.c:2617
1390 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1391 msgstr ""
1392 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1393 "ako text\n"
1394
1395 #: g10/g10.c:2623
1396 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1397 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2629
1400 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1401 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2642
1404 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1405 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1408 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1409 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1412 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1413 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2724
1416 #, fuzzy
1417 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1418 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2730
1421 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1422 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2745
1425 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1426 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2747
1429 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1430 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2749
1433 #, fuzzy
1434 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1435 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2751
1438 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1439 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2753
1442 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1443 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2756
1446 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1447 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1448
1449 #: g10/g10.c:2760
1450 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1451 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1452
1453 #: g10/g10.c:2767
1454 msgid "invalid default preferences\n"
1455 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2776
1458 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1459 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2780
1462 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1463 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2784
1466 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1467 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2817
1470 #, c-format
1471 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1472 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2864
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1477 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1478
1479 #: g10/g10.c:2869
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1482 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2874
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1487 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2970
1490 #, c-format
1491 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1492 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1493
1494 #: g10/g10.c:2981
1495 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1496 msgstr ""
1497 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1498
1499 #: g10/g10.c:2992
1500 msgid "--store [filename]"
1501 msgstr "--store [meno súboru]"
1502
1503 #: g10/g10.c:2999
1504 msgid "--symmetric [filename]"
1505 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1506
1507 #: g10/g10.c:3001
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1510 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1511
1512 #: g10/g10.c:3011
1513 msgid "--encrypt [filename]"
1514 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1515
1516 #: g10/g10.c:3024
1517 #, fuzzy
1518 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1519 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1520
1521 #: g10/g10.c:3026
1522 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: g10/g10.c:3029
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1528 msgstr ""
1529 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1530 "\n"
1531
1532 #: g10/g10.c:3047
1533 msgid "--sign [filename]"
1534 msgstr "--sign [meno súboru]"
1535
1536 #: g10/g10.c:3060
1537 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1538 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3075
1541 #, fuzzy
1542 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1543 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1544
1545 #: g10/g10.c:3077
1546 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: g10/g10.c:3080
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1552 msgstr ""
1553 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1554 "\n"
1555
1556 #: g10/g10.c:3100
1557 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1558 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1559
1560 #: g10/g10.c:3109
1561 msgid "--clearsign [filename]"
1562 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1563
1564 #: g10/g10.c:3134
1565 msgid "--decrypt [filename]"
1566 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3142
1569 msgid "--sign-key user-id"
1570 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1571
1572 #: g10/g10.c:3146
1573 msgid "--lsign-key user-id"
1574 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1575
1576 #: g10/g10.c:3167
1577 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1578 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1579
1580 #: g10/g10.c:3238
1581 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1582 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1583
1584 #: g10/g10.c:3275
1585 #, c-format
1586 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1587 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3277
1590 #, c-format
1591 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1592 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3279
1595 #, c-format
1596 msgid "key export failed: %s\n"
1597 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3290
1600 #, c-format
1601 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1602 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3300
1605 #, c-format
1606 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1607 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3341
1610 #, c-format
1611 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1612 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1613
1614 #: g10/g10.c:3349
1615 #, c-format
1616 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1617 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3436
1620 #, c-format
1621 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1622 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3559
1625 msgid "[filename]"
1626 msgstr "[meno súboru]"
1627
1628 #: g10/g10.c:3563
1629 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1630 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3853
1633 msgid ""
1634 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1635 "an '='\n"
1636 msgstr ""
1637 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1638 "konèi» s '='\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3861
1641 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1642 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1643
1644 #: g10/g10.c:3871
1645 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1646 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1647
1648 #: g10/g10.c:3905
1649 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1650 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1651
1652 #: g10/g10.c:3907
1653 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1654 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3940
1657 #, fuzzy
1658 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1659 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1660
1661 #: g10/getkey.c:150
1662 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1663 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1664
1665 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
1666 #, fuzzy
1667 msgid "[User ID not found]"
1668 msgstr "[User id not found]"
1669
1670 # c-format
1671 #: g10/getkey.c:1677
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1674 msgstr ""
1675 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1676
1677 #: g10/getkey.c:2228
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1680 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1681
1682 #: g10/getkey.c:2459
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1685 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1686
1687 #: g10/getkey.c:2506
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1690 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1691
1692 #: g10/gpgv.c:69
1693 msgid "be somewhat more quiet"
1694 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1695
1696 #: g10/gpgv.c:70
1697 msgid "take the keys from this keyring"
1698 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1699
1700 #: g10/gpgv.c:72
1701 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1702 msgstr "konflikt èasového razítka"
1703
1704 #: g10/gpgv.c:73
1705 msgid "|FD|write status info to this FD"
1706 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1707
1708 #: g10/gpgv.c:97
1709 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1710 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1711
1712 #: g10/gpgv.c:100
1713 msgid ""
1714 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1715 "Check signatures against known trusted keys\n"
1716 msgstr ""
1717 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1718 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1719
1720 #: g10/helptext.c:48
1721 msgid ""
1722 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1723 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1724 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1725 msgstr ""
1726 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1727 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1728 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1729 "certifikátov\"."
1730
1731 #: g10/helptext.c:54
1732 msgid ""
1733 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1734 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1735 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1736 "ultimately trusted\n"
1737 msgstr ""
1738 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1739 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1740 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1741 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1742
1743 #: g10/helptext.c:61
1744 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1745 msgstr ""
1746 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1747
1748 #: g10/helptext.c:65
1749 msgid ""
1750 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1751 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1752
1753 #: g10/helptext.c:69
1754 msgid ""
1755 "Select the algorithm to use.\n"
1756 "\n"
1757 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1758 "for signatures.\n"
1759 "\n"
1760 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1761 "\n"
1762 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1763 "\n"
1764 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/helptext.c:83
1768 msgid ""
1769 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1770 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1771 "Please consult your security expert first."
1772 msgstr ""
1773 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1774 "podeisovanie\n"
1775 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1776 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1777
1778 #: g10/helptext.c:90
1779 msgid "Enter the size of the key"
1780 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1781
1782 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1783 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1784 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1785 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1786
1787 #: g10/helptext.c:104
1788 msgid ""
1789 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1790 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1791 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1792 "the given value as an interval."
1793 msgstr ""
1794 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1795 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1796 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1797 "zadanú hodnotu ako interval."
1798
1799 #: g10/helptext.c:116
1800 msgid "Enter the name of the key holder"
1801 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1802
1803 #: g10/helptext.c:121
1804 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1805 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1806
1807 #: g10/helptext.c:125
1808 msgid "Please enter an optional comment"
1809 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1810
1811 #: g10/helptext.c:130
1812 msgid ""
1813 "N  to change the name.\n"
1814 "C  to change the comment.\n"
1815 "E  to change the email address.\n"
1816 "O  to continue with key generation.\n"
1817 "Q  to to quit the key generation."
1818 msgstr ""
1819 "N  pre zmenu názvu.\n"
1820 "C  pre zmenu komentára.\n"
1821 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1822 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1823 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1824
1825 #: g10/helptext.c:139
1826 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1827 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1828
1829 #: g10/helptext.c:147
1830 msgid ""
1831 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1832 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1833 "know how carefully you verified this.\n"
1834 "\n"
1835 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1836 "the\n"
1837 "    key.\n"
1838 "\n"
1839 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1840 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1841 "for\n"
1842 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1843 "user.\n"
1844 "\n"
1845 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1846 "could\n"
1847 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1848 "the\n"
1849 "    key against a photo ID.\n"
1850 "\n"
1851 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1852 "could\n"
1853 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1854 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1855 "a\n"
1856 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1857 "the\n"
1858 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1859 "exchange\n"
1860 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1861 "\n"
1862 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1863 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1864 "\"\n"
1865 "mean to you when you sign other keys.\n"
1866 "\n"
1867 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1868 msgstr ""
1869 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1870 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1871 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1872 "takéto overenie.\n"
1873 "\n"
1874 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1875 "\n"
1876 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1877 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1878 "skutoènos».\n"
1879 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1880 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1881 "\n"
1882 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1883 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1884 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1885 "\n"
1886 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1887 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1888 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1889 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1890 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1891 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1892 "uvedená \n"
1893 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1894 "\n"
1895 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1896 "príklady.\n"
1897 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1898 "znamená\n"
1899 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1900 "\n"
1901 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1902
1903 #: g10/helptext.c:185
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1906 msgstr ""
1907 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1908
1909 #: g10/helptext.c:189
1910 msgid ""
1911 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1912 "All certificates are then also lost!"
1913 msgstr ""
1914 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1915 "\".\n"
1916 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1917
1918 #: g10/helptext.c:194
1919 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1920 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1921
1922 #: g10/helptext.c:199
1923 msgid ""
1924 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1925 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1926 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1927 msgstr ""
1928 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1929 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1930 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1931
1932 #: g10/helptext.c:204
1933 msgid ""
1934 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1935 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1936 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1937 "a trust connection through another already certified key."
1938 msgstr ""
1939 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1940 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1941 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1942 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1943
1944 #: g10/helptext.c:210
1945 msgid ""
1946 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1947 "your keyring."
1948 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1949
1950 #: g10/helptext.c:214
1951 msgid ""
1952 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1953 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1954 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1955 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1956 "a second one is available."
1957 msgstr ""
1958 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
1959 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
1960 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
1961 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
1962
1963 #: g10/helptext.c:222
1964 msgid ""
1965 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1966 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1967 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1968 msgstr ""
1969 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
1970 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
1971 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
1972
1973 #: g10/helptext.c:229
1974 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1975 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
1976
1977 #: g10/helptext.c:235
1978 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1979 msgstr ""
1980 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
1981
1982 #: g10/helptext.c:239
1983 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1984 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
1985
1986 #: g10/helptext.c:244
1987 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1988 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
1989
1990 #: g10/helptext.c:249
1991 msgid ""
1992 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1993 "file (which is shown in brackets) will be used."
1994 msgstr ""
1995 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
1996 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
1997
1998 #: g10/helptext.c:255
1999 msgid ""
2000 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2001 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2002 "  \"Key has been compromised\"\n"
2003 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2004 "      got access to your secret key.\n"
2005 "  \"Key is superseded\"\n"
2006 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2007 "  \"Key is no longer used\"\n"
2008 "      Use this if you have retired this key.\n"
2009 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2010 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2011 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2012 msgstr ""
2013 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2014 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2015 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2016 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2017 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2018 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2019 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2020 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2021 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2022 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2023 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2024 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2025
2026 #: g10/helptext.c:271
2027 msgid ""
2028 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2029 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2030 "An empty line ends the text.\n"
2031 msgstr ""
2032 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2033 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2034 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2035
2036 #: g10/helptext.c:286
2037 msgid "No help available"
2038 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2039
2040 #: g10/helptext.c:294
2041 #, c-format
2042 msgid "No help available for `%s'"
2043 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2044
2045 #: g10/import.c:247
2046 #, c-format
2047 msgid "skipping block of type %d\n"
2048 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2049
2050 #: g10/import.c:256
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%lu keys processed so far\n"
2053 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2054
2055 #: g10/import.c:273
2056 #, c-format
2057 msgid "Total number processed: %lu\n"
2058 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2059
2060 #: g10/import.c:275
2061 #, c-format
2062 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2063 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2064
2065 #: g10/import.c:278
2066 #, c-format
2067 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2068 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:280
2071 #, c-format
2072 msgid "              imported: %lu"
2073 msgstr "                importované: %lu"
2074
2075 #: g10/import.c:286
2076 #, c-format
2077 msgid "             unchanged: %lu\n"
2078 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:288
2081 #, c-format
2082 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2083 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2084
2085 #: g10/import.c:290
2086 #, c-format
2087 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2088 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:292
2091 #, c-format
2092 msgid "        new signatures: %lu\n"
2093 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:294
2096 #, c-format
2097 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2098 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:296
2101 #, c-format
2102 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2103 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:298
2106 #, c-format
2107 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2108 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2109
2110 #: g10/import.c:300
2111 #, c-format
2112 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2113 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2114
2115 #: g10/import.c:302
2116 #, c-format
2117 msgid "          not imported: %lu\n"
2118 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2119
2120 #: g10/import.c:543
2121 #, c-format
2122 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/import.c:545
2126 #, fuzzy
2127 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2128 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2129
2130 #: g10/import.c:582
2131 #, c-format
2132 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/import.c:594
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2138 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2139
2140 #: g10/import.c:606
2141 #, c-format
2142 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:619
2146 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/import.c:621
2150 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/import.c:645
2154 #, c-format
2155 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "key %s: no user ID\n"
2161 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2162
2163 #: g10/import.c:713
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2166 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2167
2168 # c-format
2169 #: g10/import.c:728
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2172 msgstr ""
2173 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2174
2175 #: g10/import.c:734
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2178 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2179
2180 #: g10/import.c:736
2181 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2182 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2183
2184 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2187 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2188
2189 #: g10/import.c:752
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2192 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2193
2194 #: g10/import.c:761
2195 #, c-format
2196 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2197 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2198
2199 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2200 #, c-format
2201 msgid "writing to `%s'\n"
2202 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2203
2204 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2205 #: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2206 #, c-format
2207 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2208 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2209
2210 #: g10/import.c:791
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2213 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2214
2215 #: g10/import.c:815
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2218 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2219
2220 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2223 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2224
2225 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2228 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2229
2230 #: g10/import.c:872
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2233 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2234
2235 #: g10/import.c:875
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2238 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2239
2240 #: g10/import.c:878
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2243 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2244
2245 #: g10/import.c:881
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2248 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2249
2250 #: g10/import.c:884
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2253 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2254
2255 #: g10/import.c:887
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2258 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2259
2260 #: g10/import.c:908
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2263 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1053
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2268 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1064
2271 #, fuzzy
2272 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2273 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2276 #, c-format
2277 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2278 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2279
2280 #: g10/import.c:1092
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: secret key imported\n"
2283 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1121
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2288 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1131
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2293 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1161
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2298 msgstr ""
2299 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1204
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2304 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1236
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2309 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1301
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2314 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1316
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2319 msgstr ""
2320 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2321 "\"\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1318
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2326 msgstr ""
2327 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2328
2329 #: g10/import.c:1336
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2332 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2333
2334 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2337 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2338
2339 #: g10/import.c:1349
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2342 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2343
2344 #: g10/import.c:1364
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2347 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2348
2349 #: g10/import.c:1386
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2352 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2353
2354 #: g10/import.c:1399
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2357 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2358
2359 #: g10/import.c:1414
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2362 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2363
2364 #: g10/import.c:1456
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2367 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2368
2369 #: g10/import.c:1477
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2372 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1504
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2377 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1514
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2382 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2383
2384 #: g10/import.c:1531
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2387 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1545
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2392 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2393
2394 #: g10/import.c:1553
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2397 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1574
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2402 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1677
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2407 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1739
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2412 msgstr ""
2413 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2414 "08lX\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1753
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2419 msgstr ""
2420 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2421
2422 #: g10/import.c:1812
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2425 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2426
2427 #: g10/import.c:1846
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2430 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2431
2432 #: g10/import.c:2235
2433 #, fuzzy
2434 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2435 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2436
2437 #: g10/import.c:2243
2438 #, fuzzy
2439 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2440 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2441
2442 #: g10/import.c:2245
2443 #, fuzzy
2444 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2445 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2446
2447 #: g10/keydb.c:167
2448 #, c-format
2449 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2450 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2451
2452 #: g10/keydb.c:174
2453 #, c-format
2454 msgid "keyring `%s' created\n"
2455 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2456
2457 #: g10/keydb.c:685
2458 #, c-format
2459 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2460 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2461
2462 #: g10/keyedit.c:254
2463 msgid "[revocation]"
2464 msgstr "[revokácia]"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:255
2467 msgid "[self-signature]"
2468 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2469
2470 #: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2471 msgid "1 bad signature\n"
2472 msgstr "1 zlý podpis\n"
2473
2474 #: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2475 #, c-format
2476 msgid "%d bad signatures\n"
2477 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2478
2479 #: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2480 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2481 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2482
2483 #: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2484 #, c-format
2485 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2486 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2489 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2490 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2493 #, c-format
2494 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2495 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:345
2498 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2499 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:347
2502 #, c-format
2503 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2504 msgstr ""
2505 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2506
2507 #: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2508 #, fuzzy
2509 msgid ""
2510 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2511 "keys\n"
2512 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2513 "etc.)\n"
2514 msgstr ""
2515 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2516 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2517 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2518 "\n"
2519
2520 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2523 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "  %d = I trust fully\n"
2528 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:427
2531 msgid ""
2532 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2533 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2534 "trust signatures on your behalf.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/keyedit.c:443
2538 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/keyedit.c:585
2542 #, c-format
2543 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2544 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2545
2546 #: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2547 #: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1629
2548 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2549 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2550
2551 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2552 #: g10/keyedit.c:1635
2553 msgid "  Unable to sign.\n"
2554 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2555
2556 #: g10/keyedit.c:611
2557 #, c-format
2558 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2559 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2560
2561 #: g10/keyedit.c:637
2562 #, c-format
2563 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2564 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2565
2566 #: g10/keyedit.c:676
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "The self-signature on \"%s\"\n"
2570 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2573 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:685
2576 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2577 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2578
2579 #: g10/keyedit.c:699
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Your current signature on \"%s\"\n"
2583 "has expired.\n"
2584 msgstr ""
2585 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2586 "je len lokálny.\n"
2587 "\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:703
2590 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2591 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2592
2593 #: g10/keyedit.c:724
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Your current signature on \"%s\"\n"
2597 "is a local signature.\n"
2598 msgstr ""
2599 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2600 "je len lokálny.\n"
2601 "\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:728
2604 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2605 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2606
2607 #: g10/keyedit.c:749
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2610 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:752
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2615 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:757
2618 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2619 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2620
2621 #: g10/keyedit.c:779
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2624 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:794
2627 msgid "This key has expired!"
2628 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:814
2631 #, c-format
2632 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2633 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:818
2636 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2637 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2638
2639 #: g10/keyedit.c:851
2640 msgid ""
2641 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2642 "mode.\n"
2643 msgstr ""
2644 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:853
2647 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2648 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:878
2651 msgid ""
2652 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2653 "belongs\n"
2654 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2655 msgstr ""
2656 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2657 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2658 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:883
2661 #, c-format
2662 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2663 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:885
2666 #, c-format
2667 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2668 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:887
2671 #, c-format
2672 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2673 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:889
2676 #, c-format
2677 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2678 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:895
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2683 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2684
2685 #: g10/keyedit.c:919
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid ""
2688 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2689 "key \"%s\" (%s)\n"
2690 msgstr ""
2691 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2692 "svojím kµúèom: \""
2693
2694 #: g10/keyedit.c:926
2695 #, fuzzy
2696 msgid "This will be a self-signature.\n"
2697 msgstr ""
2698 "\n"
2699 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:932
2702 #, fuzzy
2703 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2704 msgstr ""
2705 "\n"
2706 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:940
2709 #, fuzzy
2710 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2711 msgstr ""
2712 "\n"
2713 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:950
2716 #, fuzzy
2717 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2718 msgstr ""
2719 "\n"
2720 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2721 "\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:957
2724 #, fuzzy
2725 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2726 msgstr ""
2727 "\n"
2728 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:964
2731 #, fuzzy
2732 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2733 msgstr ""
2734 "\n"
2735 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:969
2738 #, fuzzy
2739 msgid "I have checked this key casually.\n"
2740 msgstr ""
2741 "\n"
2742 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:974
2745 #, fuzzy
2746 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2747 msgstr ""
2748 "\n"
2749 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:984
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Really sign? (y/N) "
2754 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4209 g10/keyedit.c:4273
2757 #: g10/keyedit.c:4334 g10/sign.c:369
2758 #, c-format
2759 msgid "signing failed: %s\n"
2760 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:1094
2763 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
2767 msgid "This key is not protected.\n"
2768 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
2771 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2772 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2777 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
2780 msgid "Key is protected.\n"
2781 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1141
2784 #, c-format
2785 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2786 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1147
2789 msgid ""
2790 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2791 "\n"
2792 msgstr ""
2793 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2794 "\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
2797 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2798 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1161
2801 msgid ""
2802 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2803 "\n"
2804 msgstr ""
2805 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2806 "\n"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1164
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2811 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1235
2814 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2815 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1319
2818 msgid "save and quit"
2819 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1322
2822 #, fuzzy
2823 msgid "show key fingerprint"
2824 msgstr "vypísa» fingerprint"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1323
2827 msgid "list key and user IDs"
2828 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1325
2831 msgid "select user ID N"
2832 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1326
2835 #, fuzzy
2836 msgid "select subkey N"
2837 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1327
2840 #, fuzzy
2841 msgid "check signatures"
2842 msgstr "revokova» podpisy"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1330
2845 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1335
2849 #, fuzzy
2850 msgid "sign selected user IDs locally"
2851 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1337
2854 #, fuzzy
2855 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2856 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1339
2859 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1343
2863 msgid "add a user ID"
2864 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1345
2867 msgid "add a photo ID"
2868 msgstr "prida» fotografické ID"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1347
2871 #, fuzzy
2872 msgid "delete selected user IDs"
2873 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1352
2876 #, fuzzy
2877 msgid "add a subkey"
2878 msgstr "addkey"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1356
2881 msgid "add a key to a smartcard"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1358
2885 msgid "move a key to a smartcard"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1360
2889 msgid "move a backup key to a smartcard"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1364
2893 #, fuzzy
2894 msgid "delete selected subkeys"
2895 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1366
2898 msgid "add a revocation key"
2899 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1368
2902 #, fuzzy
2903 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2904 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1370
2907 #, fuzzy
2908 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2909 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1372
2912 #, fuzzy
2913 msgid "flag the selected user ID as primary"
2914 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1374
2917 #, fuzzy
2918 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2919 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1377
2922 msgid "list preferences (expert)"
2923 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1379
2926 msgid "list preferences (verbose)"
2927 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1381
2930 #, fuzzy
2931 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2932 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1386
2935 #, fuzzy
2936 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2937 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1388
2940 msgid "change the passphrase"
2941 msgstr "zmeni» heslo"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1392
2944 msgid "change the ownertrust"
2945 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1394
2948 #, fuzzy
2949 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2950 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1396
2953 #, fuzzy
2954 msgid "revoke selected user IDs"
2955 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1401
2958 #, fuzzy
2959 msgid "revoke key or selected subkeys"
2960 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1402
2963 #, fuzzy
2964 msgid "enable key"
2965 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1403
2968 #, fuzzy
2969 msgid "disable key"
2970 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1404
2973 #, fuzzy
2974 msgid "show selected photo IDs"
2975 msgstr "ukáza» fotografické ID"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1463
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2980 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1481
2983 msgid "Secret key is available.\n"
2984 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1558
2987 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2988 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1566
2991 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2992 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1585
2995 msgid ""
2996 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2997 "(lsign),\n"
2998 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2999 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1623
3003 msgid "Key is revoked."
3004 msgstr "Kµúè revokovaný."
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1643
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3009 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1646
3012 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3013 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1654
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3018 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1677
3021 #, c-format
3022 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3023 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1699 g10/keyedit.c:1719 g10/keyedit.c:1885
3026 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3027 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1701
3030 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3031 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1703
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3036 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1704
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3041 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1754
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3046 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1766
3049 #, fuzzy
3050 msgid "You must select exactly one key.\n"
3051 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1794
3054 msgid "Command expects a filename argument\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1808
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3060 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1825
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3065 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1849
3068 msgid "You must select at least one key.\n"
3069 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1852
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3074 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1853
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3079 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1888
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3084 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1889
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3089 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1907
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3094 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1918
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3099 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1920
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3104 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1961
3107 msgid ""
3108 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1993
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Set preference list to:\n"
3114 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1999
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3119 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3120
3121 #: g10/keyedit.c:2001
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3124 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2051
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Save changes? (y/N) "
3129 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3130
3131 #: g10/keyedit.c:2054
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3134 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:2064
3137 #, c-format
3138 msgid "update failed: %s\n"
3139 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:2071
3142 #, c-format
3143 msgid "update secret failed: %s\n"
3144 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:2078
3147 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3148 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:2150
3151 msgid "Digest: "
3152 msgstr "Digest: "
3153
3154 #: g10/keyedit.c:2202
3155 msgid "Features: "
3156 msgstr "Charakteristiky: "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2213
3159 msgid "Keyserver no-modify"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:2228 g10/keylist.c:307
3163 msgid "Preferred keyserver: "
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:2459
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3169 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3170
3171 #: g10/keyedit.c:2480
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3174 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:2486
3177 #, fuzzy
3178 msgid "(sensitive)"
3179 msgstr "(citlivá informácia)"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:2502 g10/keyedit.c:2558 g10/keyedit.c:2670 g10/keyedit.c:2685
3182 #: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:414
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "created: %s"
3185 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2505 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "revoked: %s"
3190 msgstr "[revokované]"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2507 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "expired: %s"
3195 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2560 g10/keyedit.c:2672 g10/keyedit.c:2687
3198 #: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3199 #: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:420 g10/mainproc.c:937
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "expires: %s"
3202 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:2511
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "usage: %s"
3207 msgstr " dôvera: %c/%c"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:2526
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "trust: %s"
3212 msgstr " dôvera: %c/%c"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2530
3215 #, c-format
3216 msgid "validity: %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2537
3220 msgid "This key has been disabled"
3221 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2565 g10/keylist.c:199
3224 msgid "card-no: "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2632
3228 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3229 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2640
3232 msgid ""
3233 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3234 "unless you restart the program.\n"
3235 msgstr ""
3236 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3237 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2704 g10/keyserver.c:424 g10/mainproc.c:1577
3240 #: g10/trustdb.c:1178
3241 #, fuzzy
3242 msgid "revoked"
3243 msgstr "[revokované]"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:2706 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:1579
3246 #: g10/trustdb.c:531
3247 #, fuzzy
3248 msgid "expired"
3249 msgstr "expire"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2771
3252 msgid ""
3253 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3254 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3255 msgstr ""
3256 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3257 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2831
3260 msgid ""
3261 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3262 "versions\n"
3263 "         of PGP to reject this key.\n"
3264 msgstr ""
3265 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3266 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3114
3269 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3270 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2842
3273 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3274 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:2982
3277 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3278 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:2992
3281 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3282 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2996
3285 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3286 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:3002
3289 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3290 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:3016
3293 #, c-format
3294 msgid "Deleted %d signature.\n"
3295 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:3017
3298 #, c-format
3299 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3300 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:3020
3303 msgid "Nothing deleted.\n"
3304 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:3109
3307 msgid ""
3308 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3309 "cause\n"
3310 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3311 msgstr ""
3312 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3313 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:3120
3316 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3317 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:3140
3320 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3321 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:3163
3324 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3325 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:3178
3328 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3329 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:3200
3332 #, fuzzy
3333 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3334 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:3219
3337 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3338 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:3225
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3344 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3345
3346 #: g10/keyedit.c:3286
3347 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3348 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:3292
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3353 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:3296
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3358 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:3299
3361 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3362 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3345
3365 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3366 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3361
3369 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3370 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:3441
3373 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3374 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:3480 g10/keyedit.c:3590 g10/keyedit.c:3710
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3379 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:3651
3382 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:3731
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3388 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3389
3390 #: g10/keyedit.c:3732
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3393 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3394
3395 #: g10/keyedit.c:3794
3396 #, c-format
3397 msgid "No user ID with index %d\n"
3398 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:3840
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "No subkey with index %d\n"
3403 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3957
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3408 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3960 g10/keyedit.c:4024 g10/keyedit.c:4067
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3413 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3962 g10/keyedit.c:4026 g10/keyedit.c:4069
3416 msgid " (non-exportable)"
3417 msgstr " (nexeportovateµné)"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3966
3420 #, c-format
3421 msgid "This signature expired on %s.\n"
3422 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3970
3425 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3426 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3974
3429 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3430 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:4001
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3435 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:4027
3438 #, fuzzy
3439 msgid " (non-revocable)"
3440 msgstr " (nexeportovateµné)"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:4034
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3445 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:4056
3448 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3449 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:4076
3452 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3453 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3454
3455 #: g10/keyedit.c:4106
3456 msgid "no secret key\n"
3457 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:4176
3460 #, c-format
3461 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3462 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:4193
3465 #, c-format
3466 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3467 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:4257
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3472 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:4319
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3477 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:4414
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3482 msgstr ""
3483 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3484
3485 #: g10/keygen.c:293
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3488 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3489
3490 #: g10/keygen.c:300
3491 #, fuzzy
3492 msgid "too many cipher preferences\n"
3493 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3494
3495 #: g10/keygen.c:302
3496 #, fuzzy
3497 msgid "too many digest preferences\n"
3498 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3499
3500 #: g10/keygen.c:304
3501 #, fuzzy
3502 msgid "too many compression preferences\n"
3503 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:401
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3508 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3509
3510 #: g10/keygen.c:829
3511 msgid "writing direct signature\n"
3512 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3513
3514 #: g10/keygen.c:868
3515 msgid "writing self signature\n"
3516 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3517
3518 #: g10/keygen.c:914
3519 msgid "writing key binding signature\n"
3520 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3521
3522 #: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3523 #, c-format
3524 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3525 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3526
3527 #: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3528 #, c-format
3529 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3530 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3531
3532 #: g10/keygen.c:1249
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Sign"
3535 msgstr "sign"
3536
3537 #: g10/keygen.c:1252
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Encrypt"
3540 msgstr "¹ifrova» dáta"
3541
3542 #: g10/keygen.c:1255
3543 msgid "Authenticate"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keygen.c:1263
3547 msgid "SsEeAaQq"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/keygen.c:1278
3551 #, c-format
3552 msgid "Possible actions for a %s key: "
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keygen.c:1282
3556 msgid "Current allowed actions: "
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keygen.c:1287
3560 #, c-format
3561 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keygen.c:1290
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3567 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:1293
3570 #, c-format
3571 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keygen.c:1296
3575 #, c-format
3576 msgid "   (%c) Finished\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: g10/keygen.c:1350
3580 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3581 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:1352
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3586 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3587
3588 #: g10/keygen.c:1353
3589 #, c-format
3590 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3591 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3592
3593 #: g10/keygen.c:1355
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3596 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3597
3598 #: g10/keygen.c:1357
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3601 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3602
3603 #: g10/keygen.c:1358
3604 #, c-format
3605 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3606 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3607
3608 #: g10/keygen.c:1360
3609 #, c-format
3610 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3611 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3612
3613 #: g10/keygen.c:1362
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3616 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3617
3618 #: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3621 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3622
3623 #: g10/keygen.c:1441
3624 #, c-format
3625 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keygen.c:1448
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3631 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3632
3633 #: g10/keygen.c:1462
3634 #, c-format
3635 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keygen.c:1468
3639 #, c-format
3640 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3641 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3644 #, c-format
3645 msgid "rounded up to %u bits\n"
3646 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1530
3649 msgid ""
3650 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3651 "         0 = key does not expire\n"
3652 "      <n>  = key expires in n days\n"
3653 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3654 "      <n>m = key expires in n months\n"
3655 "      <n>y = key expires in n years\n"
3656 msgstr ""
3657 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3658 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3659 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3660 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3661 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3662 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3663
3664 #: g10/keygen.c:1539
3665 msgid ""
3666 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3667 "         0 = signature does not expire\n"
3668 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3669 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3670 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3671 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3672 msgstr ""
3673 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3674 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3675 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3676 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3677 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3678 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1561
3681 msgid "Key is valid for? (0) "
3682 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3683
3684 #: g10/keygen.c:1563
3685 msgid "Signature is valid for? (0) "
3686 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3687
3688 #: g10/keygen.c:1568
3689 msgid "invalid value\n"
3690 msgstr "neplatná hodnota\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1575
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Key does not expire at all\n"
3695 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1576
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Signature does not expire at all\n"
3700 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1583
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Key expires at %s\n"
3705 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1584
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Signature expires at %s\n"
3710 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1590
3713 msgid ""
3714 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3715 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3716 msgstr ""
3717 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3718 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1595
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Is this correct? (y/N) "
3723 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3724
3725 #: g10/keygen.c:1638
3726 #, fuzzy
3727 msgid ""
3728 "\n"
3729 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3730 "ID\n"
3731 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3732 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3733 "\n"
3734 msgstr ""
3735 "\n"
3736 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3737 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3738 "tvare:\n"
3739 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3740 "\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1651
3743 msgid "Real name: "
3744 msgstr "Meno a priezvisko: "
3745
3746 #: g10/keygen.c:1659
3747 msgid "Invalid character in name\n"
3748 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3749
3750 #: g10/keygen.c:1661
3751 msgid "Name may not start with a digit\n"
3752 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:1663
3755 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3756 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3757
3758 #: g10/keygen.c:1671
3759 msgid "Email address: "
3760 msgstr "E-mailová adresa: "
3761
3762 #: g10/keygen.c:1682
3763 msgid "Not a valid email address\n"
3764 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3765
3766 #: g10/keygen.c:1690
3767 msgid "Comment: "
3768 msgstr "Komentár: "
3769
3770 #: g10/keygen.c:1696
3771 msgid "Invalid character in comment\n"
3772 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3773
3774 #: g10/keygen.c:1719
3775 #, c-format
3776 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3777 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3778
3779 #: g10/keygen.c:1725
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "You selected this USER-ID:\n"
3783 "    \"%s\"\n"
3784 "\n"
3785 msgstr ""
3786 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3787 "    \"%s\"\n"
3788 "\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1730
3791 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3792 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3793
3794 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3795 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3796 #. string which should be translated accordingly and the
3797 #. letter changed to match the one in the answer string.
3798 #.
3799 #. n = Change name
3800 #. c = Change comment
3801 #. e = Change email
3802 #. o = Okay (ready, continue)
3803 #. q = Quit
3804 #.
3805 #: g10/keygen.c:1746
3806 msgid "NnCcEeOoQq"
3807 msgstr "mMkKeEPpUu"
3808
3809 #: g10/keygen.c:1756
3810 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3811 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3812
3813 #: g10/keygen.c:1757
3814 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3815 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3816
3817 #: g10/keygen.c:1776
3818 msgid "Please correct the error first\n"
3819 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1816
3822 msgid ""
3823 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3824 "\n"
3825 msgstr ""
3826 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3827 "\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
3830 #, c-format
3831 msgid "%s.\n"
3832 msgstr "%s.\n"
3833
3834 #: g10/keygen.c:1832
3835 msgid ""
3836 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3837 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3838 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3839 "\n"
3840 msgstr ""
3841 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3842 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3843 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3844 "\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1854
3847 msgid ""
3848 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3849 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3850 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3851 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3852 msgstr ""
3853 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3854 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3855 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3856 "entropie.\n"
3857
3858 #: g10/keygen.c:2578
3859 msgid "Key generation canceled.\n"
3860 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3861
3862 #: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
3863 #, c-format
3864 msgid "writing public key to `%s'\n"
3865 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3870 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
3873 #, c-format
3874 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3875 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:2899
3878 #, c-format
3879 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3880 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3881
3882 #: g10/keygen.c:2905
3883 #, c-format
3884 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3885 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:2923
3888 #, c-format
3889 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3890 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:2930
3893 #, c-format
3894 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3895 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3896
3897 #: g10/keygen.c:2953
3898 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3899 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:2964
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3905 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3906 msgstr ""
3907 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3908 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
3909
3910 #: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
3911 #, c-format
3912 msgid "Key generation failed: %s\n"
3913 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
3914
3915 #: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3919 msgstr ""
3920 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3921 "je problém so systémovým èasom)\n"
3922
3923 #: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3927 msgstr ""
3928 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
3929 "je problém so systémovým èasom)\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3932 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3933 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Really create? (y/N) "
3938 msgstr "Skutoène vytvori»? "
3939
3940 #: g10/keygen.c:3355
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3943 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:3402
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3948 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:3425
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3953 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:3492
3956 #, c-format
3957 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: g10/keygen.c:3498
3961 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keygen.c:3504 g10/keygen.c:3510
3965 #, c-format
3966 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3970 msgid "never     "
3971 msgstr "nikdy     "
3972
3973 #: g10/keylist.c:264
3974 msgid "Critical signature policy: "
3975 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3976
3977 #: g10/keylist.c:266
3978 msgid "Signature policy: "
3979 msgstr "Podpisová politika: "
3980
3981 #: g10/keylist.c:305
3982 msgid "Critical preferred keyserver: "
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3986 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3987 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
3988
3989 #: g10/keylist.c:372
3990 msgid "Critical signature notation: "
3991 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
3992
3993 #: g10/keylist.c:374
3994 msgid "Signature notation: "
3995 msgstr "Podpisová notácia: "
3996
3997 #: g10/keylist.c:385
3998 msgid "not human readable"
3999 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4000
4001 #: g10/keylist.c:486
4002 msgid "Keyring"
4003 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4004
4005 #: g10/keylist.c:792
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "expired: %s)"
4008 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4009
4010 #: g10/keylist.c:1488
4011 msgid "Primary key fingerprint:"
4012 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4013
4014 #: g10/keylist.c:1490
4015 msgid "     Subkey fingerprint:"
4016 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4017
4018 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4019 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4020 #: g10/keylist.c:1497
4021 msgid " Primary key fingerprint:"
4022 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4023
4024 #: g10/keylist.c:1499
4025 msgid "      Subkey fingerprint:"
4026 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4027
4028 #: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
4029 #, fuzzy
4030 msgid "      Key fingerprint ="
4031 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4032
4033 #: g10/keylist.c:1574
4034 msgid "      Card serial no. ="
4035 msgstr ""
4036
4037 #: g10/keyring.c:1245
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4040 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4041
4042 #: g10/keyring.c:1251
4043 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4044 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4045
4046 #: g10/keyring.c:1253
4047 #, c-format
4048 msgid "%s is the unchanged one\n"
4049 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4050
4051 #: g10/keyring.c:1254
4052 #, c-format
4053 msgid "%s is the new one\n"
4054 msgstr "%s je nový\n"
4055
4056 #: g10/keyring.c:1255
4057 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4058 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4059
4060 #: g10/keyring.c:1375
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "caching keyring `%s'\n"
4063 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4064
4065 #: g10/keyring.c:1421
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4068 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4069
4070 #: g10/keyring.c:1433
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4073 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4074
4075 #: g10/keyring.c:1504
4076 #, c-format
4077 msgid "%s: keyring created\n"
4078 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:99
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4083 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:426
4086 #, fuzzy
4087 msgid "disabled"
4088 msgstr "disable"
4089
4090 #: g10/keyserver.c:627
4091 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/keyserver.c:710 g10/keyserver.c:1230
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4097 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4098
4099 #: g10/keyserver.c:800
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4102 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4103
4104 #: g10/keyserver.c:802
4105 #, fuzzy
4106 msgid "key not found on keyserver\n"
4107 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4108
4109 #: g10/keyserver.c:977
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4112 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4113
4114 #: g10/keyserver.c:981
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "requesting key %s from %s\n"
4117 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4118
4119 #: g10/keyserver.c:1133
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4122 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4123
4124 #: g10/keyserver.c:1137
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "sending key %s to %s\n"
4127 msgstr ""
4128 "\"\n"
4129 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4130
4131 #: g10/keyserver.c:1180
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4134 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4135
4136 #: g10/keyserver.c:1183
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4139 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4140
4141 #: g10/keyserver.c:1190 g10/keyserver.c:1285
4142 #, fuzzy
4143 msgid "no keyserver action!\n"
4144 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4145
4146 #: g10/keyserver.c:1238
4147 #, c-format
4148 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keyserver.c:1247
4152 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keyserver.c:1306
4156 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: g10/keyserver.c:1312
4160 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyserver.c:1324
4164 #, c-format
4165 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: g10/keyserver.c:1329
4169 #, c-format
4170 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/keyserver.c:1337
4174 #, c-format
4175 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: g10/keyserver.c:1343
4179 #, fuzzy
4180 msgid "keyserver timed out\n"
4181 msgstr "chyba servera kµúèov"
4182
4183 #: g10/keyserver.c:1348
4184 #, fuzzy
4185 msgid "keyserver internal error\n"
4186 msgstr "chyba servera kµúèov"
4187
4188 #: g10/keyserver.c:1357
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4191 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4192
4193 #: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1416
4194 #, c-format
4195 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keyserver.c:1673
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4201 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4202
4203 #: g10/keyserver.c:1695
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4206 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4207
4208 #: g10/keyserver.c:1697
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4211 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4212
4213 #: g10/mainproc.c:248
4214 #, c-format
4215 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4216 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4217
4218 #: g10/mainproc.c:262
4219 #, c-format
4220 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4221 msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4222
4223 #: g10/mainproc.c:299
4224 #, c-format
4225 msgid "%s encrypted session key\n"
4226 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4227
4228 #: g10/mainproc.c:309
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4231 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4232
4233 #: g10/mainproc.c:375
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "public key is %s\n"
4236 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4237
4238 #: g10/mainproc.c:430
4239 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4240 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4241
4242 #: g10/mainproc.c:463
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4245 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4246
4247 #: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "      \"%s\"\n"
4250 msgstr "                alias \""
4251
4252 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4253 # [kw]
4254 #: g10/mainproc.c:471
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4257 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4258
4259 #: g10/mainproc.c:485
4260 #, c-format
4261 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4262 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4263
4264 #: g10/mainproc.c:499
4265 #, c-format
4266 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4267 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4268
4269 #: g10/mainproc.c:501
4270 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4271 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4272
4273 #: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
4274 #, c-format
4275 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4276 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4277
4278 #: g10/mainproc.c:537
4279 #, c-format
4280 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4281 msgstr ""
4282 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4283 "algoritmom %s\n"
4284
4285 #: g10/mainproc.c:569
4286 msgid "decryption okay\n"
4287 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4288
4289 #: g10/mainproc.c:573
4290 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4291 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4292
4293 #: g10/mainproc.c:586
4294 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4295 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4296
4297 #: g10/mainproc.c:592
4298 #, c-format
4299 msgid "decryption failed: %s\n"
4300 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4301
4302 #: g10/mainproc.c:612
4303 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4304 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:614
4307 #, c-format
4308 msgid "original file name='%.*s'\n"
4309 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:786
4312 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4313 msgstr ""
4314 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4315 "vyu¾i»\n"
4316
4317 #: g10/mainproc.c:1290
4318 msgid "signature verification suppressed\n"
4319 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4320
4321 #: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
4322 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4323 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:1352
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Signature made %s\n"
4328 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4329
4330 #: g10/mainproc.c:1353
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "               using %s key %s\n"
4333 msgstr "                alias \""
4334
4335 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4336 #: g10/mainproc.c:1357
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4339 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4340
4341 #: g10/mainproc.c:1377
4342 msgid "Key available at: "
4343 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4344
4345 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "BAD signature from \"%s\""
4348 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4349
4350 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Expired signature from \"%s\""
4353 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4354
4355 #: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Good signature from \"%s\""
4358 msgstr "Dobrý podpis od \""
4359
4360 #: g10/mainproc.c:1538
4361 msgid "[uncertain]"
4362 msgstr "[neistý]  "
4363
4364 #: g10/mainproc.c:1570
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "                aka \"%s\""
4367 msgstr "                alias \""
4368
4369 #: g10/mainproc.c:1664
4370 #, c-format
4371 msgid "Signature expired %s\n"
4372 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4373
4374 #: g10/mainproc.c:1669
4375 #, c-format
4376 msgid "Signature expires %s\n"
4377 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4378
4379 #: g10/mainproc.c:1672
4380 #, c-format
4381 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4382 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4383
4384 #: g10/mainproc.c:1673
4385 msgid "binary"
4386 msgstr "binárne"
4387
4388 #: g10/mainproc.c:1674
4389 msgid "textmode"
4390 msgstr "textový mód"
4391
4392 #: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
4393 msgid "unknown"
4394 msgstr "neznáme"
4395
4396 #: g10/mainproc.c:1694
4397 #, c-format
4398 msgid "Can't check signature: %s\n"
4399 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4400
4401 #: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
4402 msgid "not a detached signature\n"
4403 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4404
4405 #: g10/mainproc.c:1805
4406 msgid ""
4407 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4408 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4409
4410 #: g10/mainproc.c:1813
4411 #, c-format
4412 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4413 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4414
4415 #: g10/mainproc.c:1870
4416 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4417 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:1880
4420 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4421 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4422
4423 #: g10/misc.c:121
4424 #, c-format
4425 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4426 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4427
4428 #: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4431 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4432
4433 #: g10/misc.c:206
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4436 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4437
4438 #: g10/misc.c:315
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4441 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4442
4443 #: g10/misc.c:330
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4446 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4447
4448 #: g10/misc.c:345
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4451 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4452
4453 #: g10/misc.c:350
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4456 msgstr ""
4457 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4458
4459 #: g10/misc.c:446
4460 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4461 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4462
4463 #: g10/misc.c:447
4464 msgid ""
4465 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4466 msgstr ""
4467 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4468
4469 #: g10/misc.c:680
4470 #, c-format
4471 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4472 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4473
4474 #: g10/misc.c:684
4475 #, c-format
4476 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4477 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4478
4479 #: g10/misc.c:686
4480 #, c-format
4481 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4482 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4483
4484 #: g10/misc.c:697
4485 msgid "Uncompressed"
4486 msgstr "Nekomprimované"
4487
4488 #: g10/misc.c:722
4489 #, fuzzy
4490 msgid "uncompressed|none"
4491 msgstr "Nekomprimované"
4492
4493 #: g10/misc.c:832
4494 #, c-format
4495 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4496 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4497
4498 #: g10/misc.c:989
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4501 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4502
4503 #: g10/misc.c:1014
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "unknown option `%s'\n"
4506 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4507
4508 #: g10/openfile.c:84
4509 #, c-format
4510 msgid "File `%s' exists. "
4511 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4512
4513 #: g10/openfile.c:86
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Overwrite? (y/N) "
4516 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4517
4518 #: g10/openfile.c:119
4519 #, c-format
4520 msgid "%s: unknown suffix\n"
4521 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4522
4523 #: g10/openfile.c:141
4524 msgid "Enter new filename"
4525 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4526
4527 #: g10/openfile.c:184
4528 msgid "writing to stdout\n"
4529 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4530
4531 #: g10/openfile.c:296
4532 #, c-format
4533 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4534 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4535
4536 #: g10/openfile.c:375
4537 #, c-format
4538 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4539 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4540
4541 #: g10/openfile.c:377
4542 #, c-format
4543 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4544 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4545
4546 #: g10/openfile.c:409
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "directory `%s' created\n"
4549 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4550
4551 #: g10/parse-packet.c:137
4552 #, c-format
4553 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4554 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4555
4556 #: g10/parse-packet.c:707
4557 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4558 msgstr ""
4559 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4560
4561 #: g10/parse-packet.c:1132
4562 #, c-format
4563 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4564 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4565
4566 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4567 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4568 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4569
4570 #: g10/passphrase.c:486
4571 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4572 msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
4573
4574 #: g10/passphrase.c:494
4575 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4576 msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
4577
4578 #: g10/passphrase.c:501
4579 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4580 msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
4581
4582 #: g10/passphrase.c:534
4583 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4584 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4585
4586 #: g10/passphrase.c:547
4587 #, c-format
4588 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4589 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4590
4591 #: g10/passphrase.c:568
4592 #, c-format
4593 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4594 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4595
4596 #: g10/passphrase.c:590
4597 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4598 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
4599
4600 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
4601 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4602 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4603
4604 #: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid " (main key ID %s)"
4607 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4608
4609 #: g10/passphrase.c:714
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid ""
4612 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4613 "\"%.*s\"\n"
4614 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4615 msgstr ""
4616 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4617 "\"%.*s\"\n"
4618 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4619
4620 #: g10/passphrase.c:739
4621 msgid "Repeat passphrase\n"
4622 msgstr "Opakova» heslo\n"
4623
4624 #: g10/passphrase.c:741
4625 msgid "Enter passphrase\n"
4626 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4627
4628 #: g10/passphrase.c:781
4629 msgid "passphrase too long\n"
4630 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
4631
4632 #: g10/passphrase.c:794
4633 msgid "invalid response from agent\n"
4634 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
4635
4636 #: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
4637 msgid "cancelled by user\n"
4638 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4639
4640 #: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
4641 #, c-format
4642 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4643 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4644
4645 #: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
4646 #, fuzzy
4647 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4648 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
4651 msgid "Enter passphrase: "
4652 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4653
4654 #: g10/passphrase.c:1190
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid ""
4657 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4658 "user: \"%s\"\n"
4659 msgstr ""
4660 "\n"
4661 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4662 "u¾ívateµa: \""
4663
4664 #: g10/passphrase.c:1196
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4667 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4668
4669 #: g10/passphrase.c:1205
4670 #, c-format
4671 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/passphrase.c:1272
4675 msgid "Repeat passphrase: "
4676 msgstr "Opakujte heslo: "
4677
4678 #: g10/photoid.c:66
4679 msgid ""
4680 "\n"
4681 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4682 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4683 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4684 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4685 msgstr ""
4686 "\n"
4687 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4688 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4689 "kµúèi.\n"
4690 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4691 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4692
4693 #: g10/photoid.c:80
4694 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4695 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4696
4697 #: g10/photoid.c:94
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4700 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4701
4702 #: g10/photoid.c:102
4703 #, c-format
4704 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/photoid.c:104
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4710 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4711
4712 #: g10/photoid.c:119
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4715 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4716
4717 #: g10/photoid.c:136
4718 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4719 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4720
4721 #: g10/photoid.c:338
4722 msgid "unable to display photo ID!\n"
4723 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4724
4725 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4726 msgid "No reason specified"
4727 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4728
4729 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4730 msgid "Key is superseded"
4731 msgstr "Kµúè je nahradený"
4732
4733 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4734 msgid "Key has been compromised"
4735 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4736
4737 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4738 msgid "Key is no longer used"
4739 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4740
4741 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4742 msgid "User ID is no longer valid"
4743 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4744
4745 #: g10/pkclist.c:73
4746 msgid "reason for revocation: "
4747 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4748
4749 #: g10/pkclist.c:90
4750 msgid "revocation comment: "
4751 msgstr "revokaèná poznámka: "
4752
4753 #: g10/pkclist.c:205
4754 msgid "iImMqQsS"
4755 msgstr "iImMuUsS"
4756
4757 #: g10/pkclist.c:213
4758 #, fuzzy
4759 msgid "No trust value assigned to:\n"
4760 msgstr ""
4761 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4762 "%4u%c/%08lX %s \""
4763
4764 #: g10/pkclist.c:245
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "  aka \"%s\"\n"
4767 msgstr "                alias \""
4768
4769 #: g10/pkclist.c:255
4770 #, fuzzy
4771 msgid ""
4772 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4773 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
4774
4775 #: g10/pkclist.c:270
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4778 msgstr " %d = Neviem\n"
4779
4780 #: g10/pkclist.c:272
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4783 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:278
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4788 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:284
4791 #, fuzzy
4792 msgid "  m = back to the main menu\n"
4793 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:287
4796 #, fuzzy
4797 msgid "  s = skip this key\n"
4798 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
4799
4800 #: g10/pkclist.c:288
4801 #, fuzzy
4802 msgid "  q = quit\n"
4803 msgstr " u = ukonèi»\n"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:292
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4809 "\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4813 msgid "Your decision? "
4814 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
4815
4816 #: g10/pkclist.c:319
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4819 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
4820