Preparing a release candidate
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:164
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
31 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
32 #: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
33 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
34 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
35 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
36 #: g10/tdbio.c:601
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
40
41 #: cipher/random.c:392
42 #, c-format
43 msgid "can't stat `%s': %s\n"
44 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
45
46 #: cipher/random.c:397
47 #, c-format
48 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
49 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
50
51 #: cipher/random.c:402
52 msgid "note: random_seed file is empty\n"
53 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
54
55 #: cipher/random.c:408
56 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
57 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
58
59 #: cipher/random.c:416
60 #, c-format
61 msgid "can't read `%s': %s\n"
62 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
63
64 #: cipher/random.c:454
65 msgid "note: random_seed file not updated\n"
66 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
67
68 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731
69 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
70 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
71 #, c-format
72 msgid "can't create `%s': %s\n"
73 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
74
75 #: cipher/random.c:481
76 #, c-format
77 msgid "can't write `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
79
80 #: cipher/random.c:484
81 #, c-format
82 msgid "can't close `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:729
86 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
87 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
88
89 #: cipher/random.c:730
90 msgid ""
91 "The random number generator is only a kludge to let\n"
92 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
93 "\n"
94 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
95 "\n"
96 msgstr ""
97 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
98 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
99 "\n"
100 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
101 "\n"
102
103 #: cipher/rndegd.c:205
104 msgid ""
105 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
106 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
107 "of the entropy.\n"
108 msgstr ""
109 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
110 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
111
112 #: cipher/rndlinux.c:135
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
117 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
121 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
122
123 #: g10/app-openpgp.c:596
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
126 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
127
128 #: g10/app-openpgp.c:609
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
131 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:977
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "reading public key failed: %s\n"
136 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
139 msgid "response does not contain the public key data\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
143 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
144 msgstr ""
145
146 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
147 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
148 msgstr ""
149
150 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
151 #, c-format
152 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
156 #, c-format
157 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
161 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
164 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
165
166 #: g10/app-openpgp.c:1310
167 msgid "access to admin commands is not configured\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
171 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
175 msgid "card is permanently locked!\n"
176 msgstr ""
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1336
179 #, c-format
180 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
181 msgstr ""
182
183 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
184 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
185 #. to get some infos on the string.
186 #: g10/app-openpgp.c:1343
187 msgid "|A|Admin PIN"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
191 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
192 #. to get some infos on the string.
193 #: g10/app-openpgp.c:1492
194 msgid "|AN|New Admin PIN"
195 msgstr ""
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1492
198 msgid "|N|New PIN"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1496
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "error getting new PIN: %s\n"
204 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
207 #, fuzzy
208 msgid "error reading application data\n"
209 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
212 #, fuzzy
213 msgid "error reading fingerprint DO\n"
214 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1562
217 #, fuzzy
218 msgid "key already exists\n"
219 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1566
222 msgid "existing key will be replaced\n"
223 msgstr ""
224
225 #: g10/app-openpgp.c:1568
226 #, fuzzy
227 msgid "generating new key\n"
228 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1735
231 msgid "creation timestamp missing\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1742
235 #, c-format
236 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1749
240 #, c-format
241 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
245 #, c-format
246 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1827
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "failed to store the key: %s\n"
252 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1886
255 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
256 msgstr ""
257
258 #: g10/app-openpgp.c:1901
259 #, fuzzy
260 msgid "generating key failed\n"
261 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
262
263 #: g10/app-openpgp.c:1904
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
266 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1961
269 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
270 msgstr ""
271
272 #: g10/app-openpgp.c:2130
273 #, c-format
274 msgid "signatures created so far: %lu\n"
275 msgstr ""
276
277 #: g10/app-openpgp.c:2138
278 #, c-format
279 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2399
283 msgid ""
284 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
290 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
291
292 #: g10/armor.c:318
293 #, c-format
294 msgid "armor: %s\n"
295 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
296
297 #: g10/armor.c:347
298 msgid "invalid armor header: "
299 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
300
301 #: g10/armor.c:354
302 msgid "armor header: "
303 msgstr "ASCII hlavièka: "
304
305 #: g10/armor.c:365
306 msgid "invalid clearsig header\n"
307 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
308
309 #: g10/armor.c:417
310 msgid "nested clear text signatures\n"
311 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
312
313 #: g10/armor.c:552
314 #, fuzzy
315 msgid "unexpected armor: "
316 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
317
318 #: g10/armor.c:564
319 msgid "invalid dash escaped line: "
320 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
321
322 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
325 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
326
327 #: g10/armor.c:759
328 msgid "premature eof (no CRC)\n"
329 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
330
331 #: g10/armor.c:793
332 msgid "premature eof (in CRC)\n"
333 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
334
335 #: g10/armor.c:801
336 msgid "malformed CRC\n"
337 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
338
339 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
342 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
343
344 #: g10/armor.c:825
345 #, fuzzy
346 msgid "premature eof (in trailer)\n"
347 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
348
349 #: g10/armor.c:829
350 msgid "error in trailer line\n"
351 msgstr "chyba v pätièke\n"
352
353 #: g10/armor.c:1138
354 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
355 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
356
357 #: g10/armor.c:1143
358 #, c-format
359 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
360 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
361
362 #: g10/armor.c:1147
363 msgid ""
364 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
365 msgstr ""
366 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
367 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
368
369 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
372 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
373
374 #: g10/card-util.c:68
375 #, c-format
376 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
377 msgstr ""
378
379 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511
380 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
381 #, fuzzy
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Vá¹ výber? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "enable"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "enable"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 #, fuzzy
407 msgid "unspecified"
408 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
409
410 #: g10/card-util.c:438
411 #, fuzzy
412 msgid "not forced"
413 msgstr "nespracované"
414
415 #: g10/card-util.c:438
416 msgid "forced"
417 msgstr ""
418
419 #: g10/card-util.c:516
420 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
421 msgstr ""
422
423 #: g10/card-util.c:518
424 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: g10/card-util.c:520
428 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:537
432 msgid "Cardholder's surname: "
433 msgstr ""
434
435 #: g10/card-util.c:539
436 msgid "Cardholder's given name: "
437 msgstr ""
438
439 #: g10/card-util.c:557
440 #, c-format
441 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:578
445 #, fuzzy
446 msgid "URL to retrieve public key: "
447 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
448
449 #: g10/card-util.c:586
450 #, c-format
451 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
455 #, c-format
456 msgid "error reading `%s': %s\n"
457 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
458
459 #: g10/card-util.c:692
460 msgid "Login data (account name): "
461 msgstr ""
462
463 #: g10/card-util.c:702
464 #, c-format
465 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:761
469 msgid "Private DO data: "
470 msgstr ""
471
472 #: g10/card-util.c:771
473 #, c-format
474 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:791
478 #, fuzzy
479 msgid "Language preferences: "
480 msgstr "aktualizova» predvoµby"
481
482 #: g10/card-util.c:799
483 #, fuzzy
484 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
485 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
486
487 #: g10/card-util.c:808
488 #, fuzzy
489 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
490 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
491
492 #: g10/card-util.c:829
493 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
494 msgstr ""
495
496 #: g10/card-util.c:843
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid response.\n"
499 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
500
501 #: g10/card-util.c:864
502 #, fuzzy
503 msgid "CA fingerprint: "
504 msgstr "vypísa» fingerprint"
505
506 #: g10/card-util.c:887
507 #, fuzzy
508 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
509 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
510
511 #: g10/card-util.c:935
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "key operation not possible: %s\n"
514 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
515
516 #: g10/card-util.c:936
517 #, fuzzy
518 msgid "not an OpenPGP card"
519 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
520
521 #: g10/card-util.c:945
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error getting current key info: %s\n"
524 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1030
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr ""
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
536 msgstr ""
537
538 #: g10/card-util.c:1081
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
542 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
543 "You should change them using the command --change-pin\n"
544 msgstr ""
545
546 #: g10/card-util.c:1120
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
549 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
552 #, fuzzy
553 msgid "   (1) Signature key\n"
554 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
555
556 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
557 #, fuzzy
558 msgid "   (2) Encryption key\n"
559 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
560
561 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
562 msgid "   (3) Authentication key\n"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
566 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
567 msgid "Invalid selection.\n"
568 msgstr "Neplatný výber.\n"
569
570 #: g10/card-util.c:1200
571 #, fuzzy
572 msgid "Please select where to store the key:\n"
573 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1235
576 #, fuzzy
577 msgid "unknown key protection algorithm\n"
578 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
579
580 #: g10/card-util.c:1240
581 #, fuzzy
582 msgid "secret parts of key are not available\n"
583 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1245
586 #, fuzzy
587 msgid "secret key already stored on a card\n"
588 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
591 msgid "quit this menu"
592 msgstr "ukonèi» toto menu"
593
594 #: g10/card-util.c:1318
595 #, fuzzy
596 msgid "show admin commands"
597 msgstr "konfliktné príkazy\n"
598
599 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
600 msgid "show this help"
601 msgstr "ukáza» túto pomoc"
602
603 #: g10/card-util.c:1321
604 #, fuzzy
605 msgid "list all available data"
606 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
607
608 #: g10/card-util.c:1324
609 msgid "change card holder's name"
610 msgstr ""
611
612 #: g10/card-util.c:1325
613 msgid "change URL to retrieve key"
614 msgstr ""
615
616 #: g10/card-util.c:1326
617 msgid "fetch the key specified in the card URL"
618 msgstr ""
619
620 #: g10/card-util.c:1327
621 #, fuzzy
622 msgid "change the login name"
623 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
624
625 #: g10/card-util.c:1328
626 #, fuzzy
627 msgid "change the language preferences"
628 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
629
630 #: g10/card-util.c:1329
631 msgid "change card holder's sex"
632 msgstr ""
633
634 #: g10/card-util.c:1330
635 #, fuzzy
636 msgid "change a CA fingerprint"
637 msgstr "vypísa» fingerprint"
638
639 #: g10/card-util.c:1331
640 msgid "toggle the signature force PIN flag"
641 msgstr ""
642
643 #: g10/card-util.c:1332
644 #, fuzzy
645 msgid "generate new keys"
646 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
647
648 #: g10/card-util.c:1333
649 msgid "menu to change or unblock the PIN"
650 msgstr ""
651
652 #: g10/card-util.c:1334
653 msgid "verify the PIN and list all data"
654 msgstr ""
655
656 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610
657 msgid "Command> "
658 msgstr "Príkaz> "
659
660 #: g10/card-util.c:1492
661 #, fuzzy
662 msgid "Admin-only command\n"
663 msgstr "konfliktné príkazy\n"
664
665 #: g10/card-util.c:1523
666 #, fuzzy
667 msgid "Admin commands are allowed\n"
668 msgstr "konfliktné príkazy\n"
669
670 #: g10/card-util.c:1525
671 #, fuzzy
672 msgid "Admin commands are not allowed\n"
673 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
674
675 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214
676 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
677 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
678
679 #: g10/cardglue.c:431
680 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:554
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
687 "   %.*s\n"
688 msgstr ""
689
690 #: g10/cardglue.c:562
691 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
692 msgstr ""
693
694 #: g10/cardglue.c:887
695 msgid "Enter New Admin PIN: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:888
699 msgid "Enter New PIN: "
700 msgstr ""
701
702 #: g10/cardglue.c:889
703 msgid "Enter Admin PIN: "
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:890
707 msgid "Enter PIN: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:907
711 #, fuzzy
712 msgid "Repeat this PIN: "
713 msgstr "Opakujte heslo: "
714
715 #: g10/cardglue.c:921
716 #, fuzzy
717 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
718 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
719
720 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377
721 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
722 #, c-format
723 msgid "can't open `%s'\n"
724 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
725
726 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
727 msgid "--output doesn't work for this command\n"
728 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
729
730 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541
731 #: g10/revoke.c:227
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
734 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
735
736 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555
737 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
738 #, c-format
739 msgid "error reading keyblock: %s\n"
740 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
743 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
744 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
745
746 #: g10/delkey.c:135
747 #, fuzzy
748 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
749 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
750
751 #: g10/delkey.c:147
752 #, fuzzy
753 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
754 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
755
756 #: g10/delkey.c:155
757 #, fuzzy
758 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
759 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
760
761 #: g10/delkey.c:165
762 #, c-format
763 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
764 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
765
766 #: g10/delkey.c:175
767 msgid "ownertrust information cleared\n"
768 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
769
770 #: g10/delkey.c:206
771 #, c-format
772 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
773 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
774
775 #: g10/delkey.c:208
776 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
777 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
778
779 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
780 #, c-format
781 msgid "error creating passphrase: %s\n"
782 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
783
784 #: g10/encode.c:216
785 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
786 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
787
788 #: g10/encode.c:229
789 #, c-format
790 msgid "using cipher %s\n"
791 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
792
793 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
794 #, c-format
795 msgid "`%s' already compressed\n"
796 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
797
798 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
799 #, c-format
800 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
801 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
802
803 #: g10/encode.c:466
804 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
805 msgstr ""
806 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
807
808 #: g10/encode.c:488
809 #, c-format
810 msgid "reading from `%s'\n"
811 msgstr "èítam z `%s'\n"
812
813 #: g10/encode.c:517
814 msgid ""
815 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
816 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
817
818 #: g10/encode.c:527
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
822 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
823
824 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
828 "preferences\n"
829 msgstr ""
830 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
831
832 #: g10/encode.c:722
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
836
837 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
842 "\n"
843
844 #: g10/encode.c:819
845 #, c-format
846 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
847 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
848
849 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
850 #, c-format
851 msgid "%s encrypted data\n"
852 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
853
854 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
855 #, c-format
856 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
857 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
858
859 #: g10/encr-data.c:93
860 msgid ""
861 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
862 msgstr ""
863 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
864
865 #: g10/encr-data.c:104
866 msgid "problem handling encrypted packet\n"
867 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
868
869 #: g10/exec.c:49
870 msgid "no remote program execution supported\n"
871 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
872
873 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
874 #, c-format
875 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
876 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:314
879 msgid ""
880 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
881 msgstr ""
882 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
883 "nastavení\n"
884
885 #: g10/exec.c:344
886 #, fuzzy
887 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
888 msgstr ""
889 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
890
891 #: g10/exec.c:422
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
894 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
895
896 #: g10/exec.c:425
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
899 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
900
901 #: g10/exec.c:510
902 #, c-format
903 msgid "system error while calling external program: %s\n"
904 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
905
906 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
907 msgid "unnatural exit of external program\n"
908 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
909
910 #: g10/exec.c:536
911 msgid "unable to execute external program\n"
912 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
913
914 #: g10/exec.c:552
915 #, c-format
916 msgid "unable to read external program response: %s\n"
917 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
920 #, c-format
921 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
922 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
923
924 #: g10/exec.c:610
925 #, c-format
926 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
927 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
928
929 #: g10/export.c:189
930 #, fuzzy
931 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
932 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
933
934 #: g10/export.c:218
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
937 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
938
939 #: g10/export.c:226
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
942 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
943
944 #: g10/export.c:404
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
947 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
948
949 #: g10/export.c:436
950 msgid "WARNING: nothing exported\n"
951 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
952
953 #: g10/g10.c:362
954 msgid ""
955 "@Commands:\n"
956 " "
957 msgstr ""
958 "@Príkazy:\n"
959 " "
960
961 #: g10/g10.c:364
962 msgid "|[file]|make a signature"
963 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
964
965 #: g10/g10.c:365
966 msgid "|[file]|make a clear text signature"
967 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
968
969 #: g10/g10.c:366
970 msgid "make a detached signature"
971 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
972
973 #: g10/g10.c:367
974 msgid "encrypt data"
975 msgstr "¹ifrova» dáta"
976
977 #: g10/g10.c:369
978 msgid "encryption only with symmetric cipher"
979 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
980
981 #: g10/g10.c:371
982 msgid "decrypt data (default)"
983 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
984
985 #: g10/g10.c:373
986 msgid "verify a signature"
987 msgstr "verifikova» podpis"
988
989 #: g10/g10.c:375
990 msgid "list keys"
991 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
992
993 #: g10/g10.c:377
994 msgid "list keys and signatures"
995 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
996
997 #: g10/g10.c:378
998 #, fuzzy
999 msgid "list and check key signatures"
1000 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1001
1002 #: g10/g10.c:379
1003 msgid "list keys and fingerprints"
1004 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1005
1006 #: g10/g10.c:380
1007 msgid "list secret keys"
1008 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1009
1010 #: g10/g10.c:381
1011 msgid "generate a new key pair"
1012 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1013
1014 #: g10/g10.c:382
1015 msgid "remove keys from the public keyring"
1016 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1017
1018 #: g10/g10.c:384
1019 msgid "remove keys from the secret keyring"
1020 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1021
1022 #: g10/g10.c:385
1023 msgid "sign a key"
1024 msgstr "podpísa» kµúè"
1025
1026 #: g10/g10.c:386
1027 msgid "sign a key locally"
1028 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1029
1030 #: g10/g10.c:387
1031 msgid "sign or edit a key"
1032 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1033
1034 #: g10/g10.c:388
1035 msgid "generate a revocation certificate"
1036 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1037
1038 #: g10/g10.c:390
1039 msgid "export keys"
1040 msgstr "exportova» kµúèe"
1041
1042 #: g10/g10.c:391
1043 msgid "export keys to a key server"
1044 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1045
1046 #: g10/g10.c:392
1047 msgid "import keys from a key server"
1048 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1049
1050 #: g10/g10.c:394
1051 msgid "search for keys on a key server"
1052 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1053
1054 #: g10/g10.c:396
1055 msgid "update all keys from a keyserver"
1056 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1057
1058 #: g10/g10.c:399
1059 msgid "import/merge keys"
1060 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1061
1062 #: g10/g10.c:402
1063 msgid "print the card status"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: g10/g10.c:403
1067 msgid "change data on a card"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: g10/g10.c:404
1071 msgid "change a card's PIN"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: g10/g10.c:412
1075 msgid "update the trust database"
1076 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1077
1078 #: g10/g10.c:419
1079 msgid "|algo [files]|print message digests"
1080 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1081
1082 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1083 msgid ""
1084 "@\n"
1085 "Options:\n"
1086 " "
1087 msgstr ""
1088 "@\n"
1089 "Mo¾nosti:\n"
1090 " "
1091
1092 #: g10/g10.c:425
1093 msgid "create ascii armored output"
1094 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1095
1096 #: g10/g10.c:427
1097 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1098 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1099
1100 #: g10/g10.c:438
1101 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1102 msgstr ""
1103 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1104 " alebo de¹ifrovanie"
1105
1106 #: g10/g10.c:439
1107 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1108 msgstr ""
1109 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1110 " komprimácia)"
1111
1112 #: g10/g10.c:444
1113 msgid "use canonical text mode"
1114 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1115
1116 #: g10/g10.c:458
1117 msgid "use as output file"
1118 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1119
1120 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1121 msgid "verbose"
1122 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1123
1124 #: g10/g10.c:471
1125 msgid "do not make any changes"
1126 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1127
1128 #: g10/g10.c:472
1129 msgid "prompt before overwriting"
1130 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1131
1132 #: g10/g10.c:513
1133 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/g10.c:514
1137 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/g10.c:542
1141 msgid ""
1142 "@\n"
1143 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1144 msgstr ""
1145 "@\n"
1146 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1147 "mo¾ností)\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:545
1150 msgid ""
1151 "@\n"
1152 "Examples:\n"
1153 "\n"
1154 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1155 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1156 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1157 " --list-keys [names]        show keys\n"
1158 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1159 msgstr ""
1160 "@\n"
1161 "Príklady:\n"
1162 "\n"
1163 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1164 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1165 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1166 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1167 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1168
1169 #: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98
1170 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1171 msgstr ""
1172 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1173 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1174
1175 #: g10/g10.c:742
1176 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1177 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1178
1179 #: g10/g10.c:745
1180 msgid ""
1181 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1182 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1183 "default operation depends on the input data\n"
1184 msgstr ""
1185 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1186 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1187 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1188
1189 #: g10/g10.c:756
1190 msgid ""
1191 "\n"
1192 "Supported algorithms:\n"
1193 msgstr ""
1194 "\n"
1195 "Podporované algoritmy:\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:759
1198 msgid "Pubkey: "
1199 msgstr "Verejné kµúèe: "
1200
1201 #: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252
1202 msgid "Cipher: "
1203 msgstr "©ifry: "
1204
1205 #: g10/g10.c:771
1206 msgid "Hash: "
1207 msgstr "Hash: "
1208
1209 #: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298
1210 msgid "Compression: "
1211 msgstr "Kompresia: "
1212
1213 #: g10/g10.c:860
1214 msgid "usage: gpg [options] "
1215 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1216
1217 #: g10/g10.c:1008
1218 msgid "conflicting commands\n"
1219 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1026
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1224 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1223
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1229 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1226
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1234 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1229
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1239 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1235
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1244 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1245
1246 #: g10/g10.c:1238
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1249 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1250
1251 #: g10/g10.c:1241
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1254 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1247
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1259 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1250
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1265 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1253
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1270 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1259
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:1262
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1282 msgstr ""
1283 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:1265
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1288 msgstr ""
1289 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:1406
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1294 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:1803
1297 #, c-format
1298 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1299 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:1845
1302 #, c-format
1303 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1304 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:1849
1307 #, c-format
1308 msgid "option file `%s': %s\n"
1309 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:1856
1312 #, c-format
1313 msgid "reading options from `%s'\n"
1314 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1315
1316 #: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637
1317 #, c-format
1318 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1319 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1320
1321 #: g10/g10.c:2083
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1324 msgstr ""
1325 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1326 "bezpeène\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1331 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2322
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1336 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871
1339 #, fuzzy
1340 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1341 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2347
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1346 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:2350
1349 #, fuzzy
1350 msgid "invalid keyserver options\n"
1351 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2357
1354 #, c-format
1355 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1356 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2360
1359 msgid "invalid import options\n"
1360 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2367
1363 #, c-format
1364 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1365 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2370
1368 msgid "invalid export options\n"
1369 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2377
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1374 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2380
1377 #, fuzzy
1378 msgid "invalid list options\n"
1379 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1380
1381 #: g10/g10.c:2402
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1384 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2405
1387 #, fuzzy
1388 msgid "invalid verify options\n"
1389 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1390
1391 #: g10/g10.c:2412
1392 #, c-format
1393 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1394 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2607
1397 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1398 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2611
1401 #, c-format
1402 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1403 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2620
1406 #, c-format
1407 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1408 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2623
1411 #, c-format
1412 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1413 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2630
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1418 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1419
1420 #: g10/g10.c:2645
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1423 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2659
1426 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1427 msgstr ""
1428 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1429 "ako text\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2665
1432 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1433 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2671
1436 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1437 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2684
1440 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1441 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775
1444 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1445 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781
1448 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1449 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2763
1452 #, fuzzy
1453 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1454 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2769
1457 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1458 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2784
1461 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1462 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2786
1465 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1466 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2788
1469 #, fuzzy
1470 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1471 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1472
1473 #: g10/g10.c:2790
1474 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1475 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2792
1478 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1479 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2795
1482 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1483 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2799
1486 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1487 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1488
1489 #: g10/g10.c:2806
1490 msgid "invalid default preferences\n"
1491 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1492
1493 #: g10/g10.c:2815
1494 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1495 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2819
1498 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1499 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2823
1502 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1503 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1504
1505 #: g10/g10.c:2856
1506 #, c-format
1507 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1508 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1509
1510 #: g10/g10.c:2903
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1513 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1514
1515 #: g10/g10.c:2908
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1518 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1519
1520 #: g10/g10.c:2913
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1523 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1524
1525 #: g10/g10.c:3009
1526 #, c-format
1527 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1528 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1529
1530 #: g10/g10.c:3020
1531 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1532 msgstr ""
1533 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1534
1535 #: g10/g10.c:3031
1536 msgid "--store [filename]"
1537 msgstr "--store [meno súboru]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3038
1540 msgid "--symmetric [filename]"
1541 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3040
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1546 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1547
1548 #: g10/g10.c:3050
1549 msgid "--encrypt [filename]"
1550 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3063
1553 #, fuzzy
1554 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1555 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1556
1557 #: g10/g10.c:3065
1558 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/g10.c:3068
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1564 msgstr ""
1565 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1566 "\n"
1567
1568 #: g10/g10.c:3086
1569 msgid "--sign [filename]"
1570 msgstr "--sign [meno súboru]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3099
1573 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1574 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1575
1576 #: g10/g10.c:3114
1577 #, fuzzy
1578 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1579 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1580
1581 #: g10/g10.c:3116
1582 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/g10.c:3119
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1588 msgstr ""
1589 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1590 "\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3139
1593 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1594 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1595
1596 #: g10/g10.c:3148
1597 msgid "--clearsign [filename]"
1598 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1599
1600 #: g10/g10.c:3173
1601 msgid "--decrypt [filename]"
1602 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1603
1604 #: g10/g10.c:3181
1605 msgid "--sign-key user-id"
1606 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1607
1608 #: g10/g10.c:3185
1609 msgid "--lsign-key user-id"
1610 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1611
1612 #: g10/g10.c:3206
1613 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1614 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3277
1617 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1618 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1619
1620 #: g10/g10.c:3314
1621 #, c-format
1622 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1623 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1624
1625 #: g10/g10.c:3316
1626 #, c-format
1627 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1628 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1629
1630 #: g10/g10.c:3318
1631 #, c-format
1632 msgid "key export failed: %s\n"
1633 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3329
1636 #, c-format
1637 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1638 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3339
1641 #, c-format
1642 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1643 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3380
1646 #, c-format
1647 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1648 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1649
1650 #: g10/g10.c:3388
1651 #, c-format
1652 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1653 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1654
1655 #: g10/g10.c:3475
1656 #, c-format
1657 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1658 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1659
1660 #: g10/g10.c:3598
1661 msgid "[filename]"
1662 msgstr "[meno súboru]"
1663
1664 #: g10/g10.c:3602
1665 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1666 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1667
1668 #: g10/g10.c:3892
1669 msgid ""
1670 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1671 "an '='\n"
1672 msgstr ""
1673 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1674 "konèi» s '='\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3900
1677 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1678 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1679
1680 #: g10/g10.c:3905
1681 #, fuzzy
1682 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1683 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1684
1685 #: g10/g10.c:3916
1686 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1687 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1688
1689 #: g10/g10.c:3950
1690 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1691 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1692
1693 #: g10/g10.c:3952
1694 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1695 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1696
1697 #: g10/g10.c:3985
1698 #, fuzzy
1699 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1700 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1701
1702 #: g10/getkey.c:151
1703 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1704 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1705
1706 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1707 #, fuzzy
1708 msgid "[User ID not found]"
1709 msgstr "[User id not found]"
1710
1711 # c-format
1712 #: g10/getkey.c:1683
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1715 msgstr ""
1716 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1717
1718 #: g10/getkey.c:2237
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1721 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1722
1723 #: g10/getkey.c:2468
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1726 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1727
1728 #: g10/getkey.c:2515
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1731 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1732
1733 #: g10/gpgv.c:74
1734 msgid "be somewhat more quiet"
1735 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1736
1737 #: g10/gpgv.c:75
1738 msgid "take the keys from this keyring"
1739 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1740
1741 #: g10/gpgv.c:77
1742 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1743 msgstr "konflikt èasového razítka"
1744
1745 #: g10/gpgv.c:78
1746 msgid "|FD|write status info to this FD"
1747 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1748
1749 #: g10/gpgv.c:102
1750 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1751 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1752
1753 #: g10/gpgv.c:105
1754 msgid ""
1755 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1756 "Check signatures against known trusted keys\n"
1757 msgstr ""
1758 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1759 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1760
1761 #: g10/helptext.c:49
1762 msgid ""
1763 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1764 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1765 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1766 msgstr ""
1767 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1768 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1769 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1770 "certifikátov\"."
1771
1772 #: g10/helptext.c:55
1773 msgid ""
1774 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1775 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1776 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1777 "ultimately trusted\n"
1778 msgstr ""
1779 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1780 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1781 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1782 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1783
1784 #: g10/helptext.c:62
1785 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1786 msgstr ""
1787 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1788
1789 #: g10/helptext.c:66
1790 msgid ""
1791 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1792 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1793
1794 #: g10/helptext.c:70
1795 msgid ""
1796 "Select the algorithm to use.\n"
1797 "\n"
1798 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1799 "for signatures.\n"
1800 "\n"
1801 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1802 "\n"
1803 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1804 "\n"
1805 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: g10/helptext.c:84
1809 msgid ""
1810 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1811 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1812 "Please consult your security expert first."
1813 msgstr ""
1814 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1815 "podeisovanie\n"
1816 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1817 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1818
1819 #: g10/helptext.c:91
1820 msgid "Enter the size of the key"
1821 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1822
1823 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1824 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1825 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1826 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1827
1828 #: g10/helptext.c:105
1829 msgid ""
1830 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1831 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1832 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1833 "the given value as an interval."
1834 msgstr ""
1835 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1836 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1837 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1838 "zadanú hodnotu ako interval."
1839
1840 #: g10/helptext.c:117
1841 msgid "Enter the name of the key holder"
1842 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1843
1844 #: g10/helptext.c:122
1845 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1846 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1847
1848 #: g10/helptext.c:126
1849 msgid "Please enter an optional comment"
1850 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1851
1852 #: g10/helptext.c:131
1853 msgid ""
1854 "N  to change the name.\n"
1855 "C  to change the comment.\n"
1856 "E  to change the email address.\n"
1857 "O  to continue with key generation.\n"
1858 "Q  to to quit the key generation."
1859 msgstr ""
1860 "N  pre zmenu názvu.\n"
1861 "C  pre zmenu komentára.\n"
1862 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1863 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
1864 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
1865
1866 #: g10/helptext.c:140
1867 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1868 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1869
1870 #: g10/helptext.c:148
1871 msgid ""
1872 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1873 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1874 "know how carefully you verified this.\n"
1875 "\n"
1876 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1877 "the\n"
1878 "    key.\n"
1879 "\n"
1880 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1881 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1882 "for\n"
1883 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1884 "user.\n"
1885 "\n"
1886 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1887 "could\n"
1888 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1889 "the\n"
1890 "    key against a photo ID.\n"
1891 "\n"
1892 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1893 "could\n"
1894 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1895 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1896 "a\n"
1897 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1898 "the\n"
1899 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1900 "exchange\n"
1901 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1902 "\n"
1903 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1904 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1905 "\"\n"
1906 "mean to you when you sign other keys.\n"
1907 "\n"
1908 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1909 msgstr ""
1910 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
1911 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
1912 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
1913 "takéto overenie.\n"
1914 "\n"
1915 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
1916 "\n"
1917 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
1918 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
1919 "skutoènos».\n"
1920 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
1921 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
1922 "\n"
1923 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
1924 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
1925 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
1926 "\n"
1927 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
1928 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
1929 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
1930 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
1931 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
1932 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
1933 "uvedená \n"
1934 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
1935 "\n"
1936 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
1937 "príklady.\n"
1938 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
1939 "znamená\n"
1940 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
1941 "\n"
1942 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
1943
1944 #: g10/helptext.c:186
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1947 msgstr ""
1948 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
1949
1950 #: g10/helptext.c:190
1951 msgid ""
1952 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1953 "All certificates are then also lost!"
1954 msgstr ""
1955 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
1956 "\".\n"
1957 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
1958
1959 #: g10/helptext.c:195
1960 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1961 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
1962
1963 #: g10/helptext.c:200
1964 msgid ""
1965 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1966 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1967 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1968 msgstr ""
1969 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
1970 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
1971 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
1972
1973 #: g10/helptext.c:205
1974 msgid ""
1975 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1976 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1977 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1978 "a trust connection through another already certified key."
1979 msgstr ""
1980 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
1981 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
1982 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
1983 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
1984
1985 #: g10/helptext.c:211
1986 msgid ""
1987 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1988 "your keyring."
1989 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
1990
1991 #: g10/helptext.c:215
1992 msgid ""
1993 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1994 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1995 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1996 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1997 "a second one is available."
1998 msgstr ""
1999 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2000 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2001 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2002 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2003
2004 #: g10/helptext.c:223
2005 msgid ""
2006 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2007 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2008 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2009 msgstr ""
2010 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2011 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2012 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2013
2014 #: g10/helptext.c:230
2015 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2016 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2017
2018 #: g10/helptext.c:236
2019 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2020 msgstr ""
2021 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2022
2023 #: g10/helptext.c:240
2024 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2025 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2026
2027 #: g10/helptext.c:245
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2029 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2030
2031 #: g10/helptext.c:250
2032 msgid ""
2033 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2034 "file (which is shown in brackets) will be used."
2035 msgstr ""
2036 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2037 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2038
2039 #: g10/helptext.c:256
2040 msgid ""
2041 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2042 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2043 "  \"Key has been compromised\"\n"
2044 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2045 "      got access to your secret key.\n"
2046 "  \"Key is superseded\"\n"
2047 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2048 "  \"Key is no longer used\"\n"
2049 "      Use this if you have retired this key.\n"
2050 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2051 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2052 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2053 msgstr ""
2054 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2055 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2056 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2057 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2058 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2059 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2060 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2061 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2062 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2063 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2064 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2065 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2066
2067 #: g10/helptext.c:272
2068 msgid ""
2069 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2070 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2071 "An empty line ends the text.\n"
2072 msgstr ""
2073 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2074 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2075 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2076
2077 #: g10/helptext.c:287
2078 msgid "No help available"
2079 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2080
2081 #: g10/helptext.c:295
2082 #, c-format
2083 msgid "No help available for `%s'"
2084 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2085
2086 #: g10/import.c:254
2087 #, c-format
2088 msgid "skipping block of type %d\n"
2089 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2090
2091 #: g10/import.c:263
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%lu keys processed so far\n"
2094 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2095
2096 #: g10/import.c:280
2097 #, c-format
2098 msgid "Total number processed: %lu\n"
2099 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2100
2101 #: g10/import.c:282
2102 #, c-format
2103 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2104 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2105
2106 #: g10/import.c:285
2107 #, c-format
2108 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2109 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2110
2111 #: g10/import.c:287
2112 #, c-format
2113 msgid "              imported: %lu"
2114 msgstr "                importované: %lu"
2115
2116 #: g10/import.c:293
2117 #, c-format
2118 msgid "             unchanged: %lu\n"
2119 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2120
2121 #: g10/import.c:295
2122 #, c-format
2123 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2124 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2125
2126 #: g10/import.c:297
2127 #, c-format
2128 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2129 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2130
2131 #: g10/import.c:299
2132 #, c-format
2133 msgid "        new signatures: %lu\n"
2134 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2135
2136 #: g10/import.c:301
2137 #, c-format
2138 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2139 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2140
2141 #: g10/import.c:303
2142 #, c-format
2143 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2144 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2145
2146 #: g10/import.c:305
2147 #, c-format
2148 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2149 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2150
2151 #: g10/import.c:307
2152 #, c-format
2153 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2154 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2155
2156 #: g10/import.c:309
2157 #, c-format
2158 msgid "          not imported: %lu\n"
2159 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2160
2161 #: g10/import.c:311
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2164 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2165
2166 #: g10/import.c:313
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2169 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2170
2171 #: g10/import.c:554
2172 #, c-format
2173 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/import.c:556
2177 #, fuzzy
2178 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2179 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2180
2181 #: g10/import.c:593
2182 #, c-format
2183 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/import.c:605
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2189 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2190
2191 #: g10/import.c:617
2192 #, c-format
2193 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/import.c:630
2197 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/import.c:632
2201 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/import.c:656
2205 #, c-format
2206 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "key %s: no user ID\n"
2212 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2213
2214 #: g10/import.c:748
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2217 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2218
2219 # c-format
2220 #: g10/import.c:763
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2223 msgstr ""
2224 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2225
2226 #: g10/import.c:769
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2229 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2230
2231 #: g10/import.c:771
2232 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2233 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2234
2235 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2238 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2239
2240 #: g10/import.c:787
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2243 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2244
2245 #: g10/import.c:796
2246 #, c-format
2247 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2248 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2249
2250 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2251 #, c-format
2252 msgid "writing to `%s'\n"
2253 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2254
2255 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2256 #: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369
2257 #, c-format
2258 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2259 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:826
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2264 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2265
2266 #: g10/import.c:850
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2269 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2270
2271 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2274 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2275
2276 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2279 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2280
2281 #: g10/import.c:915
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2284 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2285
2286 #: g10/import.c:918
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2289 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2290
2291 #: g10/import.c:921
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2294 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2295
2296 #: g10/import.c:924
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2299 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2300
2301 #: g10/import.c:927
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2304 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2305
2306 #: g10/import.c:930
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2309 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2310
2311 #: g10/import.c:933
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2314 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2315
2316 #: g10/import.c:936
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2319 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2320
2321 #: g10/import.c:939
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2324 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2325
2326 #: g10/import.c:942
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2329 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2330
2331 #: g10/import.c:965
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2334 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1110
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2339 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1121
2342 #, fuzzy
2343 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2344 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362
2347 #, c-format
2348 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2349 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1149
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: secret key imported\n"
2354 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1178
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2359 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2360
2361 #: g10/import.c:1188
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2364 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2365
2366 #: g10/import.c:1218
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2369 msgstr ""
2370 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1261
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2375 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2376
2377 #: g10/import.c:1293
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2380 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1358
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2385 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1373
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2390 msgstr ""
2391 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2392 "\"\n"
2393
2394 #: g10/import.c:1375
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2397 msgstr ""
2398 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1393
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2403 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2408 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2409
2410 #: g10/import.c:1406
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2413 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1421
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2418 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2419
2420 #: g10/import.c:1443
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2423 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2424
2425 #: g10/import.c:1456
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2428 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2429
2430 #: g10/import.c:1471
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2433 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2434
2435 #: g10/import.c:1513
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2438 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2439
2440 #: g10/import.c:1534
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2443 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2444
2445 #: g10/import.c:1561
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2448 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2449
2450 #: g10/import.c:1571
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2453 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2454
2455 #: g10/import.c:1588
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2458 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2459
2460 #: g10/import.c:1602
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2463 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2464
2465 #: g10/import.c:1610
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2468 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2469
2470 #: g10/import.c:1710
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2473 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2474
2475 #: g10/import.c:1772
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2478 msgstr ""
2479 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2480 "08lX\n"
2481
2482 #: g10/import.c:1786
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2485 msgstr ""
2486 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2487
2488 #: g10/import.c:1845
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2491 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2492
2493 #: g10/import.c:1879
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2497
2498 #: g10/import.c:2268
2499 #, fuzzy
2500 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2501 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2502
2503 #: g10/import.c:2276
2504 #, fuzzy
2505 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2506 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2507
2508 #: g10/import.c:2278
2509 #, fuzzy
2510 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2511 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2512
2513 #: g10/keydb.c:168
2514 #, c-format
2515 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2516 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2517
2518 #: g10/keydb.c:175
2519 #, c-format
2520 msgid "keyring `%s' created\n"
2521 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2522
2523 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2526 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2527
2528 #: g10/keydb.c:698
2529 #, c-format
2530 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2531 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2532
2533 #: g10/keyedit.c:261
2534 msgid "[revocation]"
2535 msgstr "[revokácia]"
2536
2537 #: g10/keyedit.c:262
2538 msgid "[self-signature]"
2539 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2542 msgid "1 bad signature\n"
2543 msgstr "1 zlý podpis\n"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2546 #, c-format
2547 msgid "%d bad signatures\n"
2548 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2551 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2552 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2553
2554 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2555 #, c-format
2556 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2557 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2558
2559 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2560 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2561 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2562
2563 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2564 #, c-format
2565 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2566 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:352
2569 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2570 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2571
2572 #: g10/keyedit.c:354
2573 #, c-format
2574 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2575 msgstr ""
2576 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2579 #, fuzzy
2580 msgid ""
2581 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2582 "keys\n"
2583 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2584 "etc.)\n"
2585 msgstr ""
2586 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2587 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2588 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2589 "\n"
2590
2591 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2594 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "  %d = I trust fully\n"
2599 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:434
2602 msgid ""
2603 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2604 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2605 "trust signatures on your behalf.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: g10/keyedit.c:450
2609 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:594
2613 #, c-format
2614 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2615 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2616
2617 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2618 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729
2619 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2620 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2621
2622 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2623 #: g10/keyedit.c:1735
2624 msgid "  Unable to sign.\n"
2625 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2626
2627 #: g10/keyedit.c:622
2628 #, c-format
2629 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2630 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2631
2632 #: g10/keyedit.c:650
2633 #, c-format
2634 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2635 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2636
2637 #: g10/keyedit.c:678
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2640 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2641
2642 #: g10/keyedit.c:680
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Sign it? (y/N) "
2645 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2646
2647 #: g10/keyedit.c:702
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "The self-signature on \"%s\"\n"
2651 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2652 msgstr ""
2653 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2654 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2655
2656 #: g10/keyedit.c:711
2657 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2658 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2659
2660 #: g10/keyedit.c:725
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Your current signature on \"%s\"\n"
2664 "has expired.\n"
2665 msgstr ""
2666 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2667 "je len lokálny.\n"
2668 "\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:729
2671 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2672 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2673
2674 #: g10/keyedit.c:750
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "Your current signature on \"%s\"\n"
2678 "is a local signature.\n"
2679 msgstr ""
2680 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2681 "je len lokálny.\n"
2682 "\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:754
2685 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2686 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2687
2688 #: g10/keyedit.c:775
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2691 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2692
2693 #: g10/keyedit.c:778
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2696 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:783
2699 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2700 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2701
2702 #: g10/keyedit.c:805
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2705 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:820
2708 msgid "This key has expired!"
2709 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:840
2712 #, c-format
2713 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2714 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:844
2717 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2718 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2719
2720 #: g10/keyedit.c:882
2721 msgid ""
2722 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2723 "mode.\n"
2724 msgstr ""
2725 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:884
2728 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2729 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:909
2732 msgid ""
2733 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2734 "belongs\n"
2735 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2736 msgstr ""
2737 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2738 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2739 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:914
2742 #, c-format
2743 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2744 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:916
2747 #, c-format
2748 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2749 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:918
2752 #, c-format
2753 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2754 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:920
2757 #, c-format
2758 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2759 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:926
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2764 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2765
2766 #: g10/keyedit.c:950
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid ""
2769 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2770 "key \"%s\" (%s)\n"
2771 msgstr ""
2772 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2773 "svojím kµúèom: \""
2774
2775 #: g10/keyedit.c:957
2776 #, fuzzy
2777 msgid "This will be a self-signature.\n"
2778 msgstr ""
2779 "\n"
2780 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:963
2783 #, fuzzy
2784 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2785 msgstr ""
2786 "\n"
2787 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:971
2790 #, fuzzy
2791 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2792 msgstr ""
2793 "\n"
2794 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:981
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2799 msgstr ""
2800 "\n"
2801 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2802 "\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:988
2805 #, fuzzy
2806 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2807 msgstr ""
2808 "\n"
2809 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:995
2812 #, fuzzy
2813 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2814 msgstr ""
2815 "\n"
2816 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1000
2819 #, fuzzy
2820 msgid "I have checked this key casually.\n"
2821 msgstr ""
2822 "\n"
2823 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1005
2826 #, fuzzy
2827 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2828 msgstr ""
2829 "\n"
2830 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1015
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Really sign? (y/N) "
2835 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514
2838 #: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370
2839 #, c-format
2840 msgid "signing failed: %s\n"
2841 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1125
2844 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2848 msgid "This key is not protected.\n"
2849 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2852 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2853 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2858 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2861 msgid "Key is protected.\n"
2862 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1172
2865 #, c-format
2866 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2867 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1178
2870 msgid ""
2871 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2872 "\n"
2873 msgstr ""
2874 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2875 "\n"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2878 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2879 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1192
2882 msgid ""
2883 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2884 "\n"
2885 msgstr ""
2886 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2887 "\n"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1195
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2892 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1266
2895 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2896 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1351
2899 msgid "save and quit"
2900 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1354
2903 #, fuzzy
2904 msgid "show key fingerprint"
2905 msgstr "vypísa» fingerprint"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1355
2908 msgid "list key and user IDs"
2909 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1357
2912 msgid "select user ID N"
2913 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1358
2916 #, fuzzy
2917 msgid "select subkey N"
2918 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1359
2921 #, fuzzy
2922 msgid "check signatures"
2923 msgstr "revokova» podpisy"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1362
2926 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1367
2930 #, fuzzy
2931 msgid "sign selected user IDs locally"
2932 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1369
2935 #, fuzzy
2936 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2937 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1371
2940 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1375
2944 msgid "add a user ID"
2945 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1377
2948 msgid "add a photo ID"
2949 msgstr "prida» fotografické ID"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1379
2952 #, fuzzy
2953 msgid "delete selected user IDs"
2954 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1384
2957 #, fuzzy
2958 msgid "add a subkey"
2959 msgstr "addkey"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1388
2962 msgid "add a key to a smartcard"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1390
2966 msgid "move a key to a smartcard"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1392
2970 msgid "move a backup key to a smartcard"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1396
2974 #, fuzzy
2975 msgid "delete selected subkeys"
2976 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1398
2979 msgid "add a revocation key"
2980 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1400
2983 #, fuzzy
2984 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2985 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1402
2988 #, fuzzy
2989 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2990 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1404
2993 #, fuzzy
2994 msgid "flag the selected user ID as primary"
2995 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1406
2998 #, fuzzy
2999 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3000 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1409
3003 msgid "list preferences (expert)"
3004 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1411
3007 msgid "list preferences (verbose)"
3008 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1413
3011 #, fuzzy
3012 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3013 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1418
3016 #, fuzzy
3017 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3018 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1420
3021 msgid "change the passphrase"
3022 msgstr "zmeni» heslo"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1424
3025 msgid "change the ownertrust"
3026 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1426
3029 #, fuzzy
3030 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3031 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1428
3034 #, fuzzy
3035 msgid "revoke selected user IDs"
3036 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1433
3039 #, fuzzy
3040 msgid "revoke key or selected subkeys"
3041 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1434
3044 #, fuzzy
3045 msgid "enable key"
3046 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1435
3049 #, fuzzy
3050 msgid "disable key"
3051 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1436
3054 #, fuzzy
3055 msgid "show selected photo IDs"
3056 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1438
3059 #, fuzzy
3060 msgid "clean unusable parts from key"
3061 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1557
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3066 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:1575
3069 msgid "Secret key is available.\n"
3070 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1656
3073 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3074 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1664
3077 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3078 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1683
3081 msgid ""
3082 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3083 "(lsign),\n"
3084 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3085 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1723
3089 msgid "Key is revoked."
3090 msgstr "Kµúè revokovaný."
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1742
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3095 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1755
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3100 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1778
3103 #, c-format
3104 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3105 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986
3108 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3109 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1802
3112 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3113 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1804
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3118 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1805
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3123 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1855
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3128 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1867
3131 #, fuzzy
3132 msgid "You must select exactly one key.\n"
3133 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1895
3136 msgid "Command expects a filename argument\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1909
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3142 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1926
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3147 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1950
3150 msgid "You must select at least one key.\n"
3151 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1953
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3156 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1954
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3161 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1989
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3166 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1990
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3171 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2008
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3176 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3177
3178 #: g10/keyedit.c:2019
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3181 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:2021
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3186 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:2062
3189 msgid ""
3190 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/keyedit.c:2094
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Set preference list to:\n"
3196 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:2100
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3201 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3202
3203 #: g10/keyedit.c:2102
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3206 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:2175
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Save changes? (y/N) "
3211 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:2178
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3216 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:2188
3219 #, c-format
3220 msgid "update failed: %s\n"
3221 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:2195
3224 #, c-format
3225 msgid "update secret failed: %s\n"
3226 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3227
3228 #: g10/keyedit.c:2202
3229 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3230 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2275
3233 msgid "Digest: "
3234 msgstr "Digest: "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2327
3237 msgid "Features: "
3238 msgstr "Charakteristiky: "
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2338
3241 msgid "Keyserver no-modify"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308
3245 msgid "Preferred keyserver: "
3246 msgstr ""
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2585
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3251 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2606
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3256 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2612
3259 #, fuzzy
3260 msgid "(sensitive)"
3261 msgstr "(citlivá informácia)"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812
3264 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "created: %s"
3267 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "revoked: %s"
3272 msgstr "[revokované]"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "expired: %s"
3277 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814
3280 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3281 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "expires: %s"
3284 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2637
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "usage: %s"
3289 msgstr " dôvera: %c/%c"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:2652
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "trust: %s"
3294 msgstr " dôvera: %c/%c"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2656
3297 #, c-format
3298 msgid "validity: %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2663
3302 msgid "This key has been disabled"
3303 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200
3306 msgid "card-no: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2759
3310 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3311 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2767
3314 msgid ""
3315 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3316 "unless you restart the program.\n"
3317 msgstr ""
3318 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3319 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431
3322 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698
3323 #, fuzzy
3324 msgid "revoked"
3325 msgstr "[revokované]"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435
3328 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700
3329 #, fuzzy
3330 msgid "expired"
3331 msgstr "expire"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2898
3334 msgid ""
3335 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3336 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3337 msgstr ""
3338 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3339 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2958
3342 msgid ""
3343 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3344 "versions\n"
3345 "         of PGP to reject this key.\n"
3346 msgstr ""
3347 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3348 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316
3351 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3352 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3353
3354 #: g10/keyedit.c:2969
3355 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3356 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:3109
3359 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3360 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:3119
3363 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3364 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:3123
3367 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3368 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:3129
3371 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3372 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:3143
3375 #, c-format
3376 msgid "Deleted %d signature.\n"
3377 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:3144
3380 #, c-format
3381 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3382 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:3147
3385 msgid "Nothing deleted.\n"
3386 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:3178
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3391 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702
3394 #, fuzzy
3395 msgid "invalid"
3396 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:3311
3399 msgid ""
3400 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3401 "cause\n"
3402 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3403 msgstr ""
3404 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3405 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:3322
3408 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3409 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3342
3412 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3413 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3365
3416 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3417 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3380
3420 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3421 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:3402
3424 #, fuzzy
3425 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3426 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3421
3429 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3430 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3427
3433 #, fuzzy
3434 msgid ""
3435 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3436 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3488
3439 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3440 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3494
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3445 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3498
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3450 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3501
3453 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3454 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:3547
3457 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3458 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3563
3461 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3462 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:3643
3465 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3466 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3471 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:3853
3474 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3933
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3480 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3481
3482 #: g10/keyedit.c:3934
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3485 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3486
3487 #: g10/keyedit.c:3996
3488 #, c-format
3489 msgid "No user ID with index %d\n"
3490 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:4054
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "No user ID with hash %s\n"
3495 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:4081
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "No subkey with index %d\n"
3500 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:4198
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3505 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3506
3507 #: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3510 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310
3513 msgid " (non-exportable)"
3514 msgstr " (nexeportovateµné)"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:4207
3517 #, c-format
3518 msgid "This signature expired on %s.\n"
3519 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:4211
3522 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3523 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3524
3525 #: g10/keyedit.c:4215
3526 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3527 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:4242
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3532 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:4268
3535 #, fuzzy
3536 msgid " (non-revocable)"
3537 msgstr " (nexeportovateµné)"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:4275
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3542 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:4297
3545 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3546 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:4317
3549 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3550 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:4347
3553 msgid "no secret key\n"
3554 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:4417
3557 #, c-format
3558 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3559 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:4434
3562 #, c-format
3563 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3564 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:4498
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3569 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:4560
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3574 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:4655
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3579 msgstr ""
3580 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:258
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3585 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3586
3587 #: g10/keygen.c:265
3588 #, fuzzy
3589 msgid "too many cipher preferences\n"
3590 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3591
3592 #: g10/keygen.c:267
3593 #, fuzzy
3594 msgid "too many digest preferences\n"
3595 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3596
3597 #: g10/keygen.c:269
3598 #, fuzzy
3599 msgid "too many compression preferences\n"
3600 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3601
3602 #: g10/keygen.c:394
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3605 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3606
3607 #: g10/keygen.c:822
3608 msgid "writing direct signature\n"
3609 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3610
3611 #: g10/keygen.c:861
3612 msgid "writing self signature\n"
3613 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3614
3615 #: g10/keygen.c:912
3616 msgid "writing key binding signature\n"
3617 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3620 #, c-format
3621 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3622 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3623
3624 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3625 #, c-format
3626 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3627 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3628
3629 #: g10/keygen.c:1239
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Sign"
3632 msgstr "sign"
3633
3634 #: g10/keygen.c:1242
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Encrypt"
3637 msgstr "¹ifrova» dáta"
3638
3639 #: g10/keygen.c:1245
3640 msgid "Authenticate"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keygen.c:1253
3644 msgid "SsEeAaQq"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keygen.c:1268
3648 #, c-format
3649 msgid "Possible actions for a %s key: "
3650 msgstr ""
3651
3652 #: g10/keygen.c:1272
3653 msgid "Current allowed actions: "
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keygen.c:1277
3657 #, c-format
3658 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: g10/keygen.c:1280
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3664 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1283
3667 #, c-format
3668 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: g10/keygen.c:1286
3672 #, c-format
3673 msgid "   (%c) Finished\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keygen.c:1340
3677 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3678 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1342
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3683 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:1343
3686 #, c-format
3687 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3688 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1345
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3693 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:1347
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3698 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:1348
3701 #, c-format
3702 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3703 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3704
3705 #: g10/keygen.c:1350
3706 #, c-format
3707 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3708 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1352
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3713 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3714
3715 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3718 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1431
3721 #, c-format
3722 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keygen.c:1438
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3728 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3729
3730 #: g10/keygen.c:1452
3731 #, c-format
3732 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keygen.c:1458
3736 #, c-format
3737 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3738 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3741 #, c-format
3742 msgid "rounded up to %u bits\n"
3743 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3744
3745 #: g10/keygen.c:1515
3746 msgid ""
3747 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3748 "         0 = key does not expire\n"
3749 "      <n>  = key expires in n days\n"
3750 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3751 "      <n>m = key expires in n months\n"
3752 "      <n>y = key expires in n years\n"
3753 msgstr ""
3754 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3755 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3756 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3757 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3758 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3759 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1526
3762 msgid ""
3763 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3764 "         0 = signature does not expire\n"
3765 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3766 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3767 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3768 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3769 msgstr ""
3770 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3771 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3772 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3773 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3774 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3775 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:1549
3778 msgid "Key is valid for? (0) "
3779 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3780
3781 #: g10/keygen.c:1554
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3784 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3785
3786 #: g10/keygen.c:1572
3787 msgid "invalid value\n"
3788 msgstr "neplatná hodnota\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1579
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Key does not expire at all\n"
3793 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3794
3795 #: g10/keygen.c:1580
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Signature does not expire at all\n"
3798 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1585
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Key expires at %s\n"
3803 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1586
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "Signature expires at %s\n"
3808 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:1592
3811 msgid ""
3812 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3813 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3814 msgstr ""
3815 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
3816 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
3817
3818 #: g10/keygen.c:1597
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Is this correct? (y/N) "
3821 msgstr "Je to správne (a/n)? "
3822
3823 #: g10/keygen.c:1641
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "\n"
3827 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3828 "ID\n"
3829 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3830 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3831 "\n"
3832 msgstr ""
3833 "\n"
3834 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
3835 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
3836 "tvare:\n"
3837 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3838 "\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1654
3841 msgid "Real name: "
3842 msgstr "Meno a priezvisko: "
3843
3844 #: g10/keygen.c:1662
3845 msgid "Invalid character in name\n"
3846 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:1664
3849 msgid "Name may not start with a digit\n"
3850 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:1666
3853 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3854 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
3855
3856 #: g10/keygen.c:1674
3857 msgid "Email address: "
3858 msgstr "E-mailová adresa: "
3859
3860 #: g10/keygen.c:1685
3861 msgid "Not a valid email address\n"
3862 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1693
3865 msgid "Comment: "
3866 msgstr "Komentár: "
3867
3868 #: g10/keygen.c:1699
3869 msgid "Invalid character in comment\n"
3870 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
3871
3872 #: g10/keygen.c:1722
3873 #, c-format
3874 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3875 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1728
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "You selected this USER-ID:\n"
3881 "    \"%s\"\n"
3882 "\n"
3883 msgstr ""
3884 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
3885 "    \"%s\"\n"
3886 "\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1733
3889 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3890 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
3891
3892 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3893 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3894 #. string which should be translated accordingly and the
3895 #. letter changed to match the one in the answer string.
3896 #.
3897 #. n = Change name
3898 #. c = Change comment
3899 #. e = Change email
3900 #. o = Okay (ready, continue)
3901 #. q = Quit
3902 #.
3903 #: g10/keygen.c:1749
3904 msgid "NnCcEeOoQq"
3905 msgstr "mMkKeEPpUu"
3906
3907 #: g10/keygen.c:1759
3908 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3909 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
3910
3911 #: g10/keygen.c:1760
3912 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3913 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
3914
3915 #: g10/keygen.c:1779
3916 msgid "Please correct the error first\n"
3917 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1819
3920 msgid ""
3921 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3922 "\n"
3923 msgstr ""
3924 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
3925 "\n"
3926
3927 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779
3928 #, c-format
3929 msgid "%s.\n"
3930 msgstr "%s.\n"
3931
3932 #: g10/keygen.c:1835
3933 msgid ""
3934 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3935 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3936 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3937 "\n"
3938 msgstr ""
3939 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
3940 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
3941 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3942 "\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:1857
3945 msgid ""
3946 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3947 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3948 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3949 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3950 msgstr ""
3951 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
3952 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
3953 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
3954 "entropie.\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:2575
3957 msgid "Key generation canceled.\n"
3958 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3961 #, c-format
3962 msgid "writing public key to `%s'\n"
3963 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3968 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3971 #, c-format
3972 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3973 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:2907
3976 #, c-format
3977 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3978 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:2913
3981 #, c-format
3982 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3983 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
3984
3985 #: g10/keygen.c:2931
3986 #, c-format
3987 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3988 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:2938
3991 #, c-format
3992 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3993 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:2961
3996 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3997 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:2972
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4003 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4004 msgstr ""
4005 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4006 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4007
4008 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
4009 #, c-format
4010 msgid "Key generation failed: %s\n"
4011 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4017 msgstr ""
4018 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4019 "je problém so systémovým èasom)\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4025 msgstr ""
4026 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4027 "je problém so systémovým èasom)\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
4030 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4031 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4032
4033 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Really create? (y/N) "
4036 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4037
4038 #: g10/keygen.c:3363
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4041 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4042
4043 #: g10/keygen.c:3410
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4046 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4047
4048 #: g10/keygen.c:3436
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4051 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4052
4053 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4054 msgid "never     "
4055 msgstr "nikdy     "
4056
4057 #: g10/keylist.c:265
4058 msgid "Critical signature policy: "
4059 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4060
4061 #: g10/keylist.c:267
4062 msgid "Signature policy: "
4063 msgstr "Podpisová politika: "
4064
4065 #: g10/keylist.c:306
4066 msgid "Critical preferred keyserver: "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4070 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4071 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
4072
4073 #: g10/keylist.c:373
4074 msgid "Critical signature notation: "
4075 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4076
4077 #: g10/keylist.c:375
4078 msgid "Signature notation: "
4079 msgstr "Podpisová notácia: "
4080
4081 #: g10/keylist.c:386
4082 msgid "not human readable"
4083 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4084
4085 #: g10/keylist.c:487
4086 msgid "Keyring"
4087 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4088
4089 #: g10/keylist.c:793
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "expired: %s)"
4092 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
4093
4094 #: g10/keylist.c:1489
4095 msgid "Primary key fingerprint:"
4096 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4097
4098 #: g10/keylist.c:1491
4099 msgid "     Subkey fingerprint:"
4100 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4101
4102 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4103 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4104 #: g10/keylist.c:1498
4105 msgid " Primary key fingerprint:"
4106 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4107
4108 #: g10/keylist.c:1500
4109 msgid "      Subkey fingerprint:"
4110 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4111
4112 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
4113 #, fuzzy
4114 msgid "      Key fingerprint ="
4115 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4116
4117 #: g10/keylist.c:1575
4118 msgid "      Card serial no. ="
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/keyring.c:1246
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4124 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4125
4126 #: g10/keyring.c:1252
4127 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4128 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4129
4130 #: g10/keyring.c:1254
4131 #, c-format
4132 msgid "%s is the unchanged one\n"
4133 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4134
4135 #: g10/keyring.c:1255
4136 #, c-format
4137 msgid "%s is the new one\n"
4138 msgstr "%s je nový\n"
4139
4140 #: g10/keyring.c:1256
4141 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4142 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4143
4144 #: g10/keyring.c:1376
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "caching keyring `%s'\n"
4147 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4148
4149 #: g10/keyring.c:1422
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4152 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4153
4154 #: g10/keyring.c:1434
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4157 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4158
4159 #: g10/keyring.c:1505
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: keyring created\n"
4162 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4163
4164 #: g10/keyserver.c:105
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4167 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4168
4169 #: g10/keyserver.c:433
4170 #, fuzzy
4171 msgid "disabled"
4172 msgstr "disable"
4173
4174 #: g10/keyserver.c:634
4175 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4176 msgstr ""
4177
4178 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4181 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4182
4183 #: g10/keyserver.c:815
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4186 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4187
4188 #: g10/keyserver.c:817
4189 #, fuzzy
4190 msgid "key not found on keyserver\n"
4191 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4192
4193 #: g10/keyserver.c:1014
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4196 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4197
4198 #: g10/keyserver.c:1018
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "requesting key %s from %s\n"
4201 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4202
4203 #: g10/keyserver.c:1170
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4206 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4207
4208 #: g10/keyserver.c:1174
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "sending key %s to %s\n"
4211 msgstr ""
4212 "\"\n"
4213 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4214
4215 #: g10/keyserver.c:1217
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4218 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4219
4220 #: g10/keyserver.c:1220
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4223 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4224
4225 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4226 #, fuzzy
4227 msgid "no keyserver action!\n"
4228 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4229
4230 #: g10/keyserver.c:1275
4231 #, c-format
4232 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: g10/keyserver.c:1284
4236 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1343
4240 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1349
4244 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1361
4248 #, c-format
4249 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1366
4253 #, c-format
4254 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1374
4258 #, c-format
4259 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1381
4263 #, fuzzy
4264 msgid "keyserver timed out\n"
4265 msgstr "chyba servera kµúèov"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1386
4268 #, fuzzy
4269 msgid "keyserver internal error\n"
4270 msgstr "chyba servera kµúèov"
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1395
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4275 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4276
4277 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4278 #, c-format
4279 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keyserver.c:1711
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4285 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4286
4287 #: g10/keyserver.c:1733
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4290 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4291
4292 #: g10/keyserver.c:1735
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4295 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4296
4297 #: g10/mainproc.c:249
4298 #, c-format
4299 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4300 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4301
4302 #: g10/mainproc.c:300
4303 #, c-format
4304 msgid "%s encrypted session key\n"
4305 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4306
4307 #: g10/mainproc.c:310
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4310 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4311
4312 #: g10/mainproc.c:376
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "public key is %s\n"
4315 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4316
4317 #: g10/mainproc.c:431
4318 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4319 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4320
4321 #: g10/mainproc.c:464
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4324 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4325
4326 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "      \"%s\"\n"
4329 msgstr "                alias \""
4330
4331 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4332 # [kw]
4333 #: g10/mainproc.c:472
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4336 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4337
4338 #: g10/mainproc.c:486
4339 #, c-format
4340 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4341 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4342
4343 #: g10/mainproc.c:500
4344 #, c-format
4345 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4346 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4347
4348 #: g10/mainproc.c:502
4349 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4350 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4351
4352 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4353 #, c-format
4354 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4355 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:538
4358 #, c-format
4359 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4360 msgstr ""
4361 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4362 "algoritmom %s\n"
4363
4364 #: g10/mainproc.c:570
4365 msgid "decryption okay\n"
4366 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4367
4368 #: g10/mainproc.c:574
4369 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4370 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:587
4373 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4374 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4375
4376 #: g10/mainproc.c:593
4377 #, c-format
4378 msgid "decryption failed: %s\n"
4379 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:612
4382 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4383 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:614
4386 #, c-format
4387 msgid "original file name='%.*s'\n"
4388 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:803
4391 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4392 msgstr ""
4393 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4394 "vyu¾i»\n"
4395
4396 #: g10/mainproc.c:1307
4397 msgid "signature verification suppressed\n"
4398 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4399
4400 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4401 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4402 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4403
4404 #: g10/mainproc.c:1369
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Signature made %s\n"
4407 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4408
4409 #: g10/mainproc.c:1370
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "               using %s key %s\n"
4412 msgstr "                alias \""
4413
4414 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4415 #: g10/mainproc.c:1374
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4418 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4419
4420 #: g10/mainproc.c:1394
4421 msgid "Key available at: "
4422 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4423
4424 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "BAD signature from \"%s\""
4427 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4428
4429 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "Expired signature from \"%s\""
4432 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4433
4434 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Good signature from \"%s\""
4437 msgstr "Dobrý podpis od \""
4438
4439 #: g10/mainproc.c:1555
4440 msgid "[uncertain]"
4441 msgstr "[neistý]  "
4442
4443 #: g10/mainproc.c:1587
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "                aka \"%s\""
4446 msgstr "                alias \""
4447
4448 #: g10/mainproc.c:1681
4449 #, c-format
4450 msgid "Signature expired %s\n"
4451 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4452
4453 #: g10/mainproc.c:1686
4454 #, c-format
4455 msgid "Signature expires %s\n"
4456 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1689
4459 #, c-format
4460 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4461 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1690
4464 msgid "binary"
4465 msgstr "binárne"
4466
4467 #: g10/mainproc.c:1691
4468 msgid "textmode"
4469 msgstr "textový mód"
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4472 msgid "unknown"
4473 msgstr "neznáme"
4474
4475 #: g10/mainproc.c:1711
4476 #, c-format
4477 msgid "Can't check signature: %s\n"
4478 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4479
4480 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4481 msgid "not a detached signature\n"
4482 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4483
4484 #: g10/mainproc.c:1822
4485 msgid ""
4486 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4487 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4488
4489 #: g10/mainproc.c:1830
4490 #, c-format
4491 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4492 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4493
4494 #: g10/mainproc.c:1887
4495 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4496 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4497
4498 #: g10/mainproc.c:1897
4499 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4500 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4501
4502 #: g10/misc.c:122
4503 #, c-format
4504 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4505 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4506
4507 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4510 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4511
4512 #: g10/misc.c:207
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4515 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4516
4517 #: g10/misc.c:316
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4520 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4521
4522 #: g10/misc.c:331
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4525 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4526
4527 #: g10/misc.c:346
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4530 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4531
4532 #: g10/misc.c:351
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4535 msgstr ""
4536 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4537
4538 #: g10/misc.c:447
4539 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4540 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4541
4542 #: g10/misc.c:448
4543 msgid ""
4544 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4545 msgstr ""
4546 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4547
4548 #: g10/misc.c:681
4549 #, c-format
4550 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4551 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4552
4553 #: g10/misc.c:685
4554 #, c-format
4555 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4556 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4557
4558 #: g10/misc.c:687
4559 #, c-format
4560 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4561 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4562
4563 #: g10/misc.c:694
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4566 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4567
4568 #: g10/misc.c:707
4569 msgid "Uncompressed"
4570 msgstr "Nekomprimované"
4571
4572 #: g10/misc.c:732
4573 #, fuzzy
4574 msgid "uncompressed|none"
4575 msgstr "Nekomprimované"
4576
4577 #: g10/misc.c:842
4578 #, c-format
4579 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4580 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4581
4582 #: g10/misc.c:999
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4585 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4586
4587 #: g10/misc.c:1024
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "unknown option `%s'\n"
4590 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4591
4592 #: g10/openfile.c:86
4593 #, c-format
4594 msgid "File `%s' exists. "
4595 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4596
4597 #: g10/openfile.c:88
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Overwrite? (y/N) "
4600 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4601
4602 #: g10/openfile.c:121
4603 #, c-format
4604 msgid "%s: unknown suffix\n"
4605 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4606
4607 #: g10/openfile.c:143
4608 msgid "Enter new filename"
4609 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4610
4611 #: g10/openfile.c:188
4612 msgid "writing to stdout\n"
4613 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4614
4615 #: g10/openfile.c:300
4616 #, c-format
4617 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4618 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4619
4620 #: g10/openfile.c:379
4621 #, c-format
4622 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4623 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4624
4625 #: g10/openfile.c:381
4626 #, c-format
4627 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4628 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4629
4630 #: g10/openfile.c:413
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "directory `%s' created\n"
4633 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4634
4635 #: g10/parse-packet.c:138
4636 #, c-format
4637 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4638 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4639
4640 #: g10/parse-packet.c:708
4641 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4642 msgstr ""
4643 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4644
4645 #: g10/parse-packet.c:1145
4646 #, c-format
4647 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4648 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:298
4651 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4652 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4653
4654 #: g10/passphrase.c:310
4655 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4656 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4657
4658 #: g10/passphrase.c:325
4659 #, c-format
4660 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4661 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4662
4663 #: g10/passphrase.c:338
4664 #, c-format
4665 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4666 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4667
4668 #: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714
4669 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4670 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4671
4672 #: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid " (main key ID %s)"
4675 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4676
4677 #: g10/passphrase.c:518
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid ""
4680 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4681 "\"%.*s\"\n"
4682 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4683 msgstr ""
4684 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4685 "\"%.*s\"\n"
4686 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4687
4688 #: g10/passphrase.c:543
4689 msgid "Repeat passphrase\n"
4690 msgstr "Opakova» heslo\n"
4691
4692 #: g10/passphrase.c:545
4693 msgid "Enter passphrase\n"
4694 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4695
4696 #: g10/passphrase.c:621
4697 msgid "cancelled by user\n"
4698 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4699
4700 #: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937
4701 #, fuzzy
4702 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4703 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4704
4705 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942
4706 msgid "Enter passphrase: "
4707 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4708
4709 #: g10/passphrase.c:864
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid ""
4712 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4713 "user: \"%s\"\n"
4714 msgstr ""
4715 "\n"
4716 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4717 "u¾ívateµa: \""
4718
4719 #: g10/passphrase.c:870
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4722 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4723
4724 #: g10/passphrase.c:879
4725 #, c-format
4726 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: g10/passphrase.c:946
4730 msgid "Repeat passphrase: "
4731 msgstr "Opakujte heslo: "
4732
4733 #: g10/photoid.c:67
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4737 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4738 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4739 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4740 msgstr ""
4741 "\n"
4742 "Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
4743 "musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom "
4744 "kµúèi.\n"
4745 "Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n"
4746 "obrázka je okolo 240x288.\n"
4747
4748 #: g10/photoid.c:81
4749 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4750 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
4751
4752 #: g10/photoid.c:95
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4755 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4756
4757 #: g10/photoid.c:103
4758 #, c-format
4759 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/photoid.c:105
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4765 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4766
4767 #: g10/photoid.c:120
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4770 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
4771
4772 #: g10/photoid.c:137
4773 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4774 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
4775
4776 #: g10/photoid.c:339
4777 msgid "unable to display photo ID!\n"
4778 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
4779
4780 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4781 msgid "No reason specified"
4782 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
4783
4784 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4785 msgid "Key is superseded"
4786 msgstr "Kµúè je nahradený"
4787
4788 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4789 msgid "Key has been compromised"
4790 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
4791
4792 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4793 msgid "Key is no longer used"
4794 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
4795
4796 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4797 msgid "User ID is no longer valid"
4798 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
4799
4800 #: g10/pkclist.c:74
4801 msgid "reason for revocation: "
4802 msgstr "dôvod na revokáciu: "
4803
4804 #: g10/pkclist.c:91
4805 msgid "revocation comment: "
4806 msgstr "revokaèná poznámka: "
4807
4808 #: g10/pkclist.c:206
4809 msgid "iImMqQsS"
4810 msgstr "iImMuUsS"
4811
4812 #: g10/pkclist.c:214
4813 #, fuzzy
4814 msgid "No trust value assigned to:\n"
4815 msgstr ""
4816 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
4817 "%4u%c/%08lX %s \""
4818
4819