* mk-w32-dist: Updated from stable branch.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: util/secmem.c:90
17 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
18 msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n"
19
20 #: util/secmem.c:91
21 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
22 msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
23
24 #: util/secmem.c:340
25 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
26 msgstr "vykonanie operácie nie je mo¾né bez inicializovanej bezpeènej pamäte\n"
27
28 #: util/secmem.c:341
29 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
30 msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
31
32 #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
33 msgid "yes"
34 msgstr "ano"
35
36 #: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
37 msgid "yY"
38 msgstr "aAyY"
39
40 #: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
41 msgid "no"
42 msgstr "nie"
43
44 #: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
45 msgid "nN"
46 msgstr "nN"
47
48 #: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232
49 msgid "quit"
50 msgstr "ukonèi»"
51
52 #: util/miscutil.c:351
53 msgid "qQ"
54 msgstr "uUqQ"
55
56 #: util/miscutil.c:384
57 msgid "okay|okay"
58 msgstr ""
59
60 #: util/miscutil.c:386
61 msgid "cancel|cancel"
62 msgstr ""
63
64 #: util/miscutil.c:387
65 msgid "oO"
66 msgstr ""
67
68 #: util/miscutil.c:388
69 #, fuzzy
70 msgid "cC"
71 msgstr "c"
72
73 #: util/errors.c:54
74 msgid "general error"
75 msgstr "v¹eobecná chyba"
76
77 #: util/errors.c:55
78 msgid "unknown packet type"
79 msgstr "neznámy typ paketu"
80
81 #: util/errors.c:56
82 msgid "unknown version"
83 msgstr "neznáma verzia"
84
85 #: util/errors.c:57
86 msgid "unknown pubkey algorithm"
87 msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa"
88
89 #: util/errors.c:58
90 msgid "unknown digest algorithm"
91 msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
92
93 #: util/errors.c:59
94 msgid "bad public key"
95 msgstr "neplatný verejný kµúè"
96
97 #: util/errors.c:60
98 msgid "bad secret key"
99 msgstr "neplatný tajný kµúè"
100
101 #: util/errors.c:61
102 msgid "bad signature"
103 msgstr "neplatný podpis"
104
105 #: util/errors.c:62
106 msgid "checksum error"
107 msgstr "chyba kontrolného súètu"
108
109 #: util/errors.c:63
110 msgid "bad passphrase"
111 msgstr "nesprávne heslo"
112
113 #: util/errors.c:64
114 msgid "public key not found"
115 msgstr "verejný kµúè nenájdený"
116
117 #: util/errors.c:65
118 msgid "unknown cipher algorithm"
119 msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
120
121 #: util/errors.c:66
122 msgid "can't open the keyring"
123 msgstr "nemô¾em otvori» súbor kµúèov"
124
125 #: util/errors.c:67
126 msgid "invalid packet"
127 msgstr "neplatný paket"
128
129 #: util/errors.c:68
130 msgid "invalid armor"
131 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
132
133 #: util/errors.c:69
134 msgid "no such user id"
135 msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje"
136
137 #: util/errors.c:70
138 msgid "secret key not available"
139 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
140
141 #: util/errors.c:71
142 msgid "wrong secret key used"
143 msgstr "bol pou¾itý nesprávny tajný kµúè"
144
145 #: util/errors.c:72
146 msgid "not supported"
147 msgstr "nepodporované"
148
149 #: util/errors.c:73
150 msgid "bad key"
151 msgstr "nesprávny kµúè"
152
153 #: util/errors.c:74
154 msgid "file read error"
155 msgstr "chyba pri èítaní súboru"
156
157 #: util/errors.c:75
158 msgid "file write error"
159 msgstr "chyba pri zápise súboru"
160
161 #: util/errors.c:76
162 msgid "unknown compress algorithm"
163 msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
164
165 #: util/errors.c:77
166 msgid "file open error"
167 msgstr "chyba pri otváraní súboru"
168
169 #: util/errors.c:78
170 msgid "file create error"
171 msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
172
173 #: util/errors.c:79
174 msgid "invalid passphrase"
175 msgstr "nesprávne heslo"
176
177 #: util/errors.c:80
178 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
179 msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"
180
181 #: util/errors.c:81
182 msgid "unimplemented cipher algorithm"
183 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
184
185 #: util/errors.c:82
186 msgid "unknown signature class"
187 msgstr "neznáma trieda podpisu"
188
189 #: util/errors.c:83
190 msgid "trust database error"
191 msgstr "chyba v databáze dôvery"
192
193 #: util/errors.c:84
194 msgid "bad MPI"
195 msgstr "nesprávne MPI"
196
197 #: util/errors.c:85
198 msgid "resource limit"
199 msgstr "obmedzenie zdrojov"
200
201 #: util/errors.c:86
202 msgid "invalid keyring"
203 msgstr "neplatný súbor kµúèov"
204
205 #: util/errors.c:87
206 msgid "bad certificate"
207 msgstr "nesprávny certifikát"
208
209 #: util/errors.c:88
210 msgid "malformed user id"
211 msgstr "nesprávny formát id u¾ívateµa"
212
213 #: util/errors.c:89
214 msgid "file close error"
215 msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
216
217 #: util/errors.c:90
218 msgid "file rename error"
219 msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
220
221 #: util/errors.c:91
222 msgid "file delete error"
223 msgstr "chyba pri mazaní súboru"
224
225 #: util/errors.c:92
226 msgid "unexpected data"
227 msgstr "neoèakávané dáta"
228
229 #: util/errors.c:93
230 msgid "timestamp conflict"
231 msgstr "konflikt èasového razítka"
232
233 #: util/errors.c:94
234 msgid "unusable pubkey algorithm"
235 msgstr "nepou¾iteµný algoritmus s verejným kµúèom"
236
237 #: util/errors.c:95
238 msgid "file exists"
239 msgstr "súbor existuje"
240
241 #: util/errors.c:96
242 msgid "weak key"
243 msgstr "slabý kµúè"
244
245 #: util/errors.c:97
246 msgid "invalid argument"
247 msgstr "neplatný argument"
248
249 #: util/errors.c:98
250 msgid "bad URI"
251 msgstr "nesprávne URI"
252
253 #: util/errors.c:99
254 msgid "unsupported URI"
255 msgstr "toto URI nie je podporované"
256
257 #: util/errors.c:100
258 msgid "network error"
259 msgstr "chyba siete"
260
261 #: util/errors.c:102
262 msgid "not encrypted"
263 msgstr "neza¹ifrované"
264
265 #: util/errors.c:103
266 msgid "not processed"
267 msgstr "nespracované"
268
269 #: util/errors.c:105
270 msgid "unusable public key"
271 msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè"
272
273 #: util/errors.c:106
274 msgid "unusable secret key"
275 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
276
277 #: util/errors.c:107
278 msgid "keyserver error"
279 msgstr "chyba servera kµúèov"
280
281 #: util/errors.c:108
282 #, fuzzy
283 msgid "canceled"
284 msgstr "Zru¹i»"
285
286 #: util/errors.c:109
287 #, fuzzy
288 msgid "no card"
289 msgstr "neza¹ifrované"
290
291 #: util/logger.c:183
292 msgid "ERROR: "
293 msgstr ""
294
295 #: util/logger.c:186
296 msgid "WARNING: "
297 msgstr ""
298
299 #: util/logger.c:279
300 #, c-format
301 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
302 msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
303
304 #: util/logger.c:285
305 #, c-format
306 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
307 msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
308
309 #: cipher/random.c:163
310 msgid "no entropy gathering module detected\n"
311 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
312
313 #: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169
314 #, c-format
315 msgid "can't open `%s': %s\n"
316 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
317
318 #: cipher/random.c:391
319 #, c-format
320 msgid "can't stat `%s': %s\n"
321 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
322
323 #: cipher/random.c:396
324 #, c-format
325 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
326 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
327
328 #: cipher/random.c:401
329 msgid "note: random_seed file is empty\n"
330 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
331
332 #: cipher/random.c:407
333 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
334 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
335
336 #: cipher/random.c:415
337 #, c-format
338 msgid "can't read `%s': %s\n"
339 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
340
341 #: cipher/random.c:453
342 msgid "note: random_seed file not updated\n"
343 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
344
345 #: cipher/random.c:473
346 #, c-format
347 msgid "can't create `%s': %s\n"
348 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
349
350 #: cipher/random.c:480
351 #, c-format
352 msgid "can't write `%s': %s\n"
353 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
354
355 #: cipher/random.c:483
356 #, c-format
357 msgid "can't close `%s': %s\n"
358 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
359
360 #: cipher/random.c:728
361 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
362 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
363
364 #: cipher/random.c:729
365 msgid ""
366 "The random number generator is only a kludge to let\n"
367 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
368 "\n"
369 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
373 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
374 "\n"
375 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
376 "\n"
377
378 #: cipher/rndlinux.c:134
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "\n"
382 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
383 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
387 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
388
389 #: cipher/md.c:137
390 #, c-format
391 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
392 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
393
394 #: cipher/rndegd.c:204
395 msgid ""
396 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
397 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
398 "of the entropy.\n"
399 msgstr ""
400 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
401 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
402
403 #: cipher/primegen.c:120
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
406 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
407
408 #: cipher/primegen.c:311
409 #, c-format
410 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
411 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
412
413 #: g10/g10.c:358
414 msgid ""
415 "@Commands:\n"
416 " "
417 msgstr ""
418 "@Príkazy:\n"
419 " "
420
421 #: g10/g10.c:360
422 msgid "|[file]|make a signature"
423 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
424
425 #: g10/g10.c:361
426 msgid "|[file]|make a clear text signature"
427 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
428
429 #: g10/g10.c:362
430 msgid "make a detached signature"
431 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
432
433 #: g10/g10.c:363
434 msgid "encrypt data"
435 msgstr "¹ifrova» dáta"
436
437 #: g10/g10.c:365
438 msgid "encryption only with symmetric cipher"
439 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
440
441 #: g10/g10.c:367
442 msgid "decrypt data (default)"
443 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
444
445 #: g10/g10.c:369
446 msgid "verify a signature"
447 msgstr "verifikova» podpis"
448
449 #: g10/g10.c:371
450 msgid "list keys"
451 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
452
453 #: g10/g10.c:373
454 msgid "list keys and signatures"
455 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
456
457 #: g10/g10.c:374
458 #, fuzzy
459 msgid "list and check key signatures"
460 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
461
462 #: g10/g10.c:375
463 msgid "list keys and fingerprints"
464 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
465
466 #: g10/g10.c:376
467 msgid "list secret keys"
468 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
469
470 #: g10/g10.c:377
471 msgid "generate a new key pair"
472 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
473
474 #: g10/g10.c:378
475 msgid "remove keys from the public keyring"
476 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
477
478 #: g10/g10.c:380
479 msgid "remove keys from the secret keyring"
480 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
481
482 #: g10/g10.c:381
483 msgid "sign a key"
484 msgstr "podpísa» kµúè"
485
486 #: g10/g10.c:382
487 msgid "sign a key locally"
488 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
489
490 #: g10/g10.c:385
491 msgid "sign or edit a key"
492 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
493
494 #: g10/g10.c:386
495 msgid "generate a revocation certificate"
496 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
497
498 #: g10/g10.c:388
499 msgid "export keys"
500 msgstr "exportova» kµúèe"
501
502 #: g10/g10.c:389
503 msgid "export keys to a key server"
504 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
505
506 #: g10/g10.c:390
507 msgid "import keys from a key server"
508 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
509
510 #: g10/g10.c:392
511 msgid "search for keys on a key server"
512 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
513
514 #: g10/g10.c:394
515 msgid "update all keys from a keyserver"
516 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
517
518 #: g10/g10.c:397
519 msgid "import/merge keys"
520 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
521
522 #: g10/g10.c:400
523 msgid "print the card status"
524 msgstr ""
525
526 #: g10/g10.c:401
527 msgid "change data on a card"
528 msgstr ""
529
530 #: g10/g10.c:402
531 msgid "change a card's PIN"
532 msgstr ""
533
534 #: g10/g10.c:410
535 msgid "update the trust database"
536 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
537
538 #: g10/g10.c:417
539 msgid "|algo [files]|print message digests"
540 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
541
542 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
543 msgid ""
544 "@\n"
545 "Options:\n"
546 " "
547 msgstr ""
548 "@\n"
549 "Mo¾nosti:\n"
550 " "
551
552 #: g10/g10.c:423
553 msgid "create ascii armored output"
554 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
555
556 #: g10/g10.c:425
557 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
558 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
559
560 #: g10/g10.c:436
561 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
562 msgstr ""
563 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
564 " alebo de¹ifrovanie"
565
566 #: g10/g10.c:437
567 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
568 msgstr ""
569 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
570 " komprimácia)"
571
572 #: g10/g10.c:442
573 msgid "use canonical text mode"
574 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
575
576 #: g10/g10.c:452
577 msgid "use as output file"
578 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
579
580 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
581 msgid "verbose"
582 msgstr "s dodatoènými informáciami"
583
584 #: g10/g10.c:465
585 msgid "do not make any changes"
586 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
587
588 #: g10/g10.c:466
589 msgid "prompt before overwriting"
590 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
591
592 #: g10/g10.c:511
593 msgid "use strict OpenPGP behavior"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/g10.c:512
597 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
598 msgstr ""
599
600 #: g10/g10.c:537
601 msgid ""
602 "@\n"
603 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
607 "mo¾ností)\n"
608
609 #: g10/g10.c:540
610 msgid ""
611 "@\n"
612 "Examples:\n"
613 "\n"
614 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
615 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
616 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
617 " --list-keys [names]        show keys\n"
618 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
619 msgstr ""
620 "@\n"
621 "Príklady:\n"
622 "\n"
623 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
624 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
625 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
626 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
627 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
628
629 #: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92
630 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
631 msgstr ""
632 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
633 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
634
635 #: g10/g10.c:735
636 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
637 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
638
639 #: g10/g10.c:738
640 msgid ""
641 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
642 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
643 "default operation depends on the input data\n"
644 msgstr ""
645 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
646 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
647 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
648
649 #: g10/g10.c:749
650 msgid ""
651 "\n"
652 "Supported algorithms:\n"
653 msgstr ""
654 "\n"
655 "Podporované algoritmy:\n"
656
657 #: g10/g10.c:752
658 msgid "Pubkey: "
659 msgstr "Verejné kµúèe: "
660
661 #: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883
662 msgid "Cipher: "
663 msgstr "©ifry: "
664
665 #: g10/g10.c:764
666 msgid "Hash: "
667 msgstr "Hash: "
668
669 #: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929
670 msgid "Compression: "
671 msgstr "Kompresia: "
672
673 #: g10/g10.c:853
674 msgid "usage: gpg [options] "
675 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
676
677 #: g10/g10.c:956
678 msgid "conflicting commands\n"
679 msgstr "konfliktné príkazy\n"
680
681 #: g10/g10.c:974
682 #, c-format
683 msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
684 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
685
686 #: g10/g10.c:1171
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
689 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
690
691 #: g10/g10.c:1174
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
694 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
695
696 #: g10/g10.c:1177
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
699 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
700
701 #: g10/g10.c:1183
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
704 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
705
706 #: g10/g10.c:1186
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
709 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
710
711 #: g10/g10.c:1189
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
714 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
715
716 #: g10/g10.c:1195
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
719 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
720
721 #: g10/g10.c:1198
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid ""
724 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
725 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
726
727 #: g10/g10.c:1201
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
730 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
731
732 #: g10/g10.c:1207
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
735 msgstr ""
736 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
737
738 #: g10/g10.c:1210
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid ""
741 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
742 msgstr ""
743 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
744
745 #: g10/g10.c:1213
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
748 msgstr ""
749 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
750
751 #: g10/g10.c:1354
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
754 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
755
756 #: g10/g10.c:1732
757 #, c-format
758 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
759 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
760
761 #: g10/g10.c:1768
762 #, c-format
763 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
764 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
765
766 #: g10/g10.c:1772
767 #, c-format
768 msgid "option file `%s': %s\n"
769 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
770
771 #: g10/g10.c:1779
772 #, c-format
773 msgid "reading options from `%s'\n"
774 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
775
776 #: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535
777 #, c-format
778 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
779 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
780
781 #: g10/g10.c:2021
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
784 msgstr ""
785 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
786 "bezpeène\n"
787
788 #: g10/g10.c:2233
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
791 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
792
793 #: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418
794 #, fuzzy
795 msgid "could not parse keyserver URL\n"
796 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
797
798 #: g10/g10.c:2258
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
801 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
802
803 #: g10/g10.c:2261
804 #, fuzzy
805 msgid "invalid keyserver options\n"
806 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
807
808 #: g10/g10.c:2268
809 #, c-format
810 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
811 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
812
813 #: g10/g10.c:2271
814 msgid "invalid import options\n"
815 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
816
817 #: g10/g10.c:2278
818 #, c-format
819 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
820 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
821
822 #: g10/g10.c:2281
823 msgid "invalid export options\n"
824 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
825
826 #: g10/g10.c:2288
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
829 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
830
831 #: g10/g10.c:2291
832 #, fuzzy
833 msgid "invalid list options\n"
834 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
835
836 #: g10/g10.c:2313
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
839 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
840
841 #: g10/g10.c:2316
842 #, fuzzy
843 msgid "invalid verify options\n"
844 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
845
846 #: g10/g10.c:2323
847 #, c-format
848 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
849 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
850
851 #: g10/g10.c:2513
852 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
853 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
854
855 #: g10/g10.c:2517
856 #, c-format
857 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
858 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
859
860 #: g10/g10.c:2526
861 #, c-format
862 msgid "%s not allowed with %s!\n"
863 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
864
865 #: g10/g10.c:2529
866 #, c-format
867 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
868 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
869
870 #: g10/g10.c:2550
871 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
872 msgstr ""
873 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
874 "ako text\n"
875
876 #: g10/g10.c:2556
877 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
878 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
879
880 #: g10/g10.c:2562
881 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
882 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
883
884 #: g10/g10.c:2575
885 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
886 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
887
888 #: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669
889 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
890 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
891
892 #: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675
893 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
894 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
895
896 #: g10/g10.c:2657
897 #, fuzzy
898 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
899 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
900
901 #: g10/g10.c:2663
902 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
903 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
904
905 #: g10/g10.c:2678
906 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
907 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
908
909 #: g10/g10.c:2680
910 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
911 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
912
913 #: g10/g10.c:2682
914 #, fuzzy
915 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
916 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
917
918 #: g10/g10.c:2684
919 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
920 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
921
922 #: g10/g10.c:2686
923 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
924 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
925
926 #: g10/g10.c:2689
927 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
928 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
929
930 #: g10/g10.c:2693
931 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
932 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
933
934 #: g10/g10.c:2700
935 msgid "invalid default preferences\n"
936 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
937
938 #: g10/g10.c:2709
939 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
940 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
941
942 #: g10/g10.c:2713
943 msgid "invalid personal digest preferences\n"
944 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
945
946 #: g10/g10.c:2717
947 msgid "invalid personal compress preferences\n"
948 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
949
950 #: g10/g10.c:2750
951 #, c-format
952 msgid "%s does not yet work with %s\n"
953 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
954
955 #: g10/g10.c:2797
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
958 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
959
960 #: g10/g10.c:2802
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
963 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
964
965 #: g10/g10.c:2807
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
968 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
969
970 #: g10/g10.c:2895
971 #, c-format
972 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
973 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
974
975 #: g10/g10.c:2906
976 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
977 msgstr ""
978 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
979
980 #: g10/g10.c:2917
981 msgid "--store [filename]"
982 msgstr "--store [meno súboru]"
983
984 #: g10/g10.c:2924
985 msgid "--symmetric [filename]"
986 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
987
988 #: g10/g10.c:2936
989 msgid "--encrypt [filename]"
990 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
991
992 #: g10/g10.c:2949
993 #, fuzzy
994 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
995 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
996
997 #: g10/g10.c:2951
998 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: g10/g10.c:2954
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1004 msgstr ""
1005 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1006 "\n"
1007
1008 #: g10/g10.c:2972
1009 msgid "--sign [filename]"
1010 msgstr "--sign [meno súboru]"
1011
1012 #: g10/g10.c:2985
1013 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1014 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1015
1016 #: g10/g10.c:3000
1017 #, fuzzy
1018 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1019 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1020
1021 #: g10/g10.c:3002
1022 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: g10/g10.c:3005
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1028 msgstr ""
1029 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1030 "\n"
1031
1032 #: g10/g10.c:3025
1033 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1034 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1035
1036 #: g10/g10.c:3034
1037 msgid "--clearsign [filename]"
1038 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1039
1040 #: g10/g10.c:3059
1041 msgid "--decrypt [filename]"
1042 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1043
1044 #: g10/g10.c:3067
1045 msgid "--sign-key user-id"
1046 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1047
1048 #: g10/g10.c:3071
1049 msgid "--lsign-key user-id"
1050 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1051
1052 #: g10/g10.c:3075
1053 msgid "--nrsign-key user-id"
1054 msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa"
1055
1056 #: g10/g10.c:3079
1057 msgid "--nrlsign-key user-id"
1058 msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa"
1059
1060 #: g10/g10.c:3103
1061 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1062 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1063
1064 #: g10/g10.c:3174
1065 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1066 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1067
1068 #: g10/g10.c:3211
1069 #, c-format
1070 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1071 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1072
1073 #: g10/g10.c:3213
1074 #, c-format
1075 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1076 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1077
1078 #: g10/g10.c:3215
1079 #, c-format
1080 msgid "key export failed: %s\n"
1081 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1082
1083 #: g10/g10.c:3226
1084 #, c-format
1085 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1086 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1087
1088 #: g10/g10.c:3236
1089 #, c-format
1090 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1091 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1092
1093 #: g10/g10.c:3277
1094 #, c-format
1095 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1096 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1097
1098 #: g10/g10.c:3285
1099 #, c-format
1100 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1101 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1102
1103 #: g10/g10.c:3372
1104 #, c-format
1105 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1106 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1107
1108 #: g10/g10.c:3495
1109 msgid "[filename]"
1110 msgstr "[meno súboru]"
1111
1112 #: g10/g10.c:3499
1113 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1114 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1115
1116 #: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
1117 #: g10/verify.c:142
1118 #, c-format
1119 msgid "can't open `%s'\n"
1120 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1121
1122 #: g10/g10.c:3776
1123 msgid ""
1124 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1125 "an '='\n"
1126 msgstr ""
1127 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1128 "konèi» s '='\n"
1129
1130 #: g10/g10.c:3784
1131 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1132 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:3794
1135 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1136 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1137
1138 #: g10/g10.c:3828
1139 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1140 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1141
1142 #: g10/g10.c:3830
1143 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1144 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:3863
1147 #, fuzzy
1148 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1149 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1150
1151 #: g10/gpgv.c:68
1152 msgid "be somewhat more quiet"
1153 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1154
1155 #: g10/gpgv.c:69
1156 msgid "take the keys from this keyring"
1157 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1158
1159 #: g10/gpgv.c:71
1160 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1161 msgstr "konflikt èasového razítka"
1162
1163 #: g10/gpgv.c:72
1164 msgid "|FD|write status info to this FD"
1165 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1166
1167 #: g10/gpgv.c:96
1168 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1169 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1170
1171 #: g10/gpgv.c:99
1172 msgid ""
1173 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1174 "Check signatures against known trusted keys\n"
1175 msgstr ""
1176 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1177 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:317
1180 #, c-format
1181 msgid "armor: %s\n"
1182 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1183
1184 #: g10/armor.c:346
1185 msgid "invalid armor header: "
1186 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1187
1188 #: g10/armor.c:353
1189 msgid "armor header: "
1190 msgstr "ASCII hlavièka: "
1191
1192 #: g10/armor.c:364
1193 msgid "invalid clearsig header\n"
1194 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1195
1196 #: g10/armor.c:416
1197 msgid "nested clear text signatures\n"
1198 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1199
1200 #: g10/armor.c:553
1201 msgid "invalid dash escaped line: "
1202 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1203
1204 #: g10/armor.c:565
1205 #, fuzzy
1206 msgid "unexpected armor: "
1207 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1208
1209 #: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1212 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1213
1214 #: g10/armor.c:738
1215 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1216 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1217
1218 #: g10/armor.c:772
1219 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1220 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1221
1222 #: g10/armor.c:780
1223 msgid "malformed CRC\n"
1224 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1229 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1230
1231 #: g10/armor.c:804
1232 #, fuzzy
1233 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1234 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1235
1236 #: g10/armor.c:808
1237 msgid "error in trailer line\n"
1238 msgstr "chyba v pätièke\n"
1239
1240 #: g10/armor.c:1095
1241 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1242 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1243
1244 #: g10/armor.c:1100
1245 #, c-format
1246 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1247 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1248
1249 #: g10/armor.c:1104
1250 msgid ""
1251 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1252 msgstr ""
1253 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1254 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1255
1256 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
1257 msgid "No reason specified"
1258 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1259
1260 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
1261 msgid "Key is superseded"
1262 msgstr "Kµúè je nahradený"
1263
1264 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
1265 msgid "Key has been compromised"
1266 msgstr "Kµúè bol skompromitovaný"
1267
1268 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
1269 msgid "Key is no longer used"
1270 msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva"
1271
1272 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
1273 msgid "User ID is no longer valid"
1274 msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí"
1275
1276 #: g10/pkclist.c:73
1277 msgid "reason for revocation: "
1278 msgstr "dôvod na revokáciu: "
1279
1280 #: g10/pkclist.c:90
1281 msgid "revocation comment: "
1282 msgstr "revokaèná poznámka: "
1283
1284 #: g10/pkclist.c:195
1285 msgid "iImMqQsS"
1286 msgstr "iImMuUsS"
1287
1288 #: g10/pkclist.c:203
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No trust value assigned to:\n"
1291 msgstr ""
1292 "Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n"
1293 "%4u%c/%08lX %s \""
1294
1295 #: g10/pkclist.c:207
1296 #, fuzzy
1297 msgid "          \""
1298 msgstr "                alias \""
1299
1300 #: g10/pkclist.c:234
1301 #, fuzzy
1302 msgid "      aka \""
1303 msgstr "                alias \""
1304
1305 #: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404
1306 msgid ""
1307 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1308 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1309 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
1310 "\n"
1311 msgstr ""
1312 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
1313 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
1314 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
1315 "\n"
1316
1317 #: g10/pkclist.c:250
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid " %d = I don't know or won't say\n"
1320 msgstr " %d = Neviem\n"
1321
1322 #: g10/pkclist.c:252
1323 #, c-format
1324 msgid " %d = I do NOT trust\n"
1325 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
1326
1327 #: g10/pkclist.c:254
1328 #, c-format
1329 msgid " %d = I trust marginally\n"
1330 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
1331
1332 #: g10/pkclist.c:256
1333 #, c-format
1334 msgid " %d = I trust fully\n"
1335 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
1336
1337 #: g10/pkclist.c:258
1338 #, c-format
1339 msgid " %d = I trust ultimately\n"
1340 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
1341
1342 #: g10/pkclist.c:261
1343 msgid " i = please show me more information\n"
1344 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
1345
1346 #: g10/pkclist.c:264
1347 msgid " m = back to the main menu\n"
1348 msgstr " m = spä» do hlavného menu\n"
1349
1350 #: g10/pkclist.c:267
1351 msgid " s = skip this key\n"
1352 msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n"
1353
1354 #: g10/pkclist.c:268
1355 msgid " q = quit\n"
1356 msgstr " u = ukonèi»\n"
1357
1358 #: g10/pkclist.c:272
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
1362 "\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
1366 msgid "Your decision? "
1367 msgstr "Va¹e rozhodnutie? "
1368
1369 #: g10/pkclist.c:299
1370 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1371 msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? "
1372
1373 #: g10/pkclist.c:313
1374 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1375 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n"
1376
1377 #: g10/pkclist.c:387
1378 #, c-format
1379 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1380 msgstr "kµúè %08lX: kµúè bol revokovaný\n"
1381
1382 #: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
1383 msgid "Use this key anyway? "
1384 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
1385
1386 #: g10/pkclist.c:399
1387 #, c-format
1388 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1389 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè bol revokovaný!\n"
1390
1391 #: g10/pkclist.c:420
1392 #, c-format
1393 msgid "%08lX: key has expired\n"
1394 msgstr "%08lX: skonèila platnos» kµúèa\n"
1395
1396 #: g10/pkclist.c:430
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
1399 msgstr ""
1400 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1401
1402 #: g10/pkclist.c:436
1403 #, c-format
1404 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1405 msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
1406
1407 #: g10/pkclist.c:441
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
1410 msgstr ""
1411 "%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1412
1413 #: g10/pkclist.c:447
1414 #, fuzzy
1415 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
1416 msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n"
1417
1418 #: g10/pkclist.c:452
1419 msgid "This key belongs to us\n"
1420 msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n"
1421
1422 #: g10/pkclist.c:500
1423 msgid ""
1424 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1425 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
1426 "you may answer the next question with yes\n"
1427 "\n"
1428 msgstr ""
1429 "NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
1430 "vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n"
1431 "odpoveda» áno\n"
1432 "\n"
1433
1434 #: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
1435 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1436 msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n"
1437
1438 #: g10/pkclist.c:551
1439 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
1440 msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n"
1441
1442 #: g10/pkclist.c:560
1443 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
1444 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
1445
1446 #: g10/pkclist.c:563
1447 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1448 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
1449
1450 #: g10/pkclist.c:564
1451 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
1452 msgstr "         To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n"
1453
1454 #: g10/pkclist.c:570
1455 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1456 msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
1457
1458 #: g10/pkclist.c:575
1459 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1460 msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n"
1461
1462 #: g10/pkclist.c:580
1463 msgid "Note: This key has expired!\n"
1464 msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n"
1465
1466 #: g10/pkclist.c:591
1467 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1468 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
1469
1470 #: g10/pkclist.c:593
1471 msgid ""
1472 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1473 msgstr ""
1474 "         Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n"
1475
1476 #: g10/pkclist.c:601
1477 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1478 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n"
1479
1480 #: g10/pkclist.c:602
1481 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
1482 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n"
1483
1484 #: g10/pkclist.c:610
1485 msgid ""
1486 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1487 msgstr ""
1488 "VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými "
1489 "podpismi!\n"
1490
1491 #: g10/pkclist.c:612
1492 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1493 msgstr "         Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
1494
1495 #: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
1496 #, c-format
1497 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1498 msgstr ""
1499 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1500 "\n"
1501
1502 #: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
1503 #, c-format
1504 msgid "%s: skipped: %s\n"
1505 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
1506
1507 #: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
1508 #, c-format
1509 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1510 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
1511
1512 #: g10/pkclist.c:829
1513 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1514 msgstr ""
1515 "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
1516
1517 #: g10/pkclist.c:845
1518 msgid "Current recipients:\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/pkclist.c:871
1522 msgid ""
1523 "\n"
1524 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
1525 msgstr ""
1526 "\n"
1527 "Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: "
1528
1529 #: g10/pkclist.c:887
1530 msgid "No such user ID.\n"
1531 msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n"
1532
1533 #: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
1534 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1535 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n"
1536
1537 #: g10/pkclist.c:910
1538 msgid "Public key is disabled.\n"
1539 msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n"
1540
1541 #: g10/pkclist.c:917
1542 msgid "skipped: public key already set\n"
1543 msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n"
1544
1545 #: g10/pkclist.c:946
1546 #, c-format
1547 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1548 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
1549
1550 #: g10/pkclist.c:991
1551 #, c-format
1552 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1553 msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n"
1554
1555 #: g10/pkclist.c:1046
1556 msgid "no valid addressees\n"
1557 msgstr "¾iadne platné adresy\n"
1558
1559 #: g10/keygen.c:249
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "preference `%s' duplicated\n"
1562 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
1563
1564 #: g10/keygen.c:256
1565 #, fuzzy
1566 msgid "too many cipher preferences\n"
1567 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1568
1569 #: g10/keygen.c:258
1570 #, fuzzy
1571 msgid "too many digest preferences\n"
1572 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1573
1574 #: g10/keygen.c:260
1575 #, fuzzy
1576 msgid "too many compression preferences\n"
1577 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
1578
1579 #: g10/keygen.c:357
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
1582 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1583
1584 #: g10/keygen.c:783
1585 msgid "writing direct signature\n"
1586 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
1587
1588 #: g10/keygen.c:822
1589 msgid "writing self signature\n"
1590 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
1591
1592 #: g10/keygen.c:868
1593 msgid "writing key binding signature\n"
1594 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
1595
1596 #: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476
1597 #, c-format
1598 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1599 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
1600
1601 #: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482
1602 #, c-format
1603 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1604 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
1605
1606 #: g10/keygen.c:1210
1607 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1608 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1609
1610 #: g10/keygen.c:1212
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
1613 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
1614
1615 #: g10/keygen.c:1213
1616 #, c-format
1617 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
1618 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
1619
1620 #: g10/keygen.c:1215
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
1623 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
1624
1625 #: g10/keygen.c:1216
1626 #, c-format
1627 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
1628 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
1629
1630 #: g10/keygen.c:1218
1631 #, c-format
1632 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
1633 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1634
1635 #: g10/keygen.c:1220
1636 #, c-format
1637 msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1638 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
1639
1640 #: g10/keygen.c:1222
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
1643 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
1644
1645 #: g10/keygen.c:1224
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
1648 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
1649
1650 #: g10/keygen.c:1226
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
1653 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1654
1655 #: g10/keygen.c:1228
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
1658 msgstr "   (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n"
1659
1660 #: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448
1661 msgid "Your selection? "
1662 msgstr "Vá¹ výber? "
1663
1664 #: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638
1665 msgid "Invalid selection.\n"
1666 msgstr "Neplatný výber.\n"
1667
1668 #: g10/keygen.c:1298
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "About to generate a new %s keypair.\n"
1672 "              minimum keysize is  768 bits\n"
1673 "              default keysize is 1024 bits\n"
1674 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1675 msgstr ""
1676 "Chystám sa vytvori» nový pár kµúèov %s.\n"
1677 "                       minimálna veµkos» kµúèa je  768 bitov\n"
1678 "                      implicitná veµkos» kµúèa je 1024 bitov\n"
1679 "            najvy¹¹ia navrhovaná veµkos» kµúèa je 2048 bitov\n"
1680
1681 #: g10/keygen.c:1307
1682 msgid "What keysize do you want? (1024) "
1683 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
1684
1685 #: g10/keygen.c:1312
1686 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1687 msgstr "kµúè DSA musí ma» veµkos» od 512 do 1024 bitov.\n"
1688
1689 #: g10/keygen.c:1314
1690 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1691 msgstr ""
1692 "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» pre RSA je 1024 "
1693 "bitov.\n"
1694
1695 #: g10/keygen.c:1317
1696 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1697 msgstr ""
1698 "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n"
1699
1700 #: g10/keygen.c:1328
1701 #, c-format
1702 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1703 msgstr "veµkos» kµúèa je príli¹ veµká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
1704
1705 #: g10/keygen.c:1333
1706 msgid ""
1707 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1708 "computations take REALLY long!\n"
1709 msgstr ""
1710 "Veµkosti kµúèov väè¹ie ako 2048 bitov se neodporúèajú, preto¾e\n"
1711 "výpoèty potom trvajú VE¥MI dlho!\n"
1712
1713 #: g10/keygen.c:1336
1714 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1715 msgstr "Skutoène chcete vytvori» kµúè tejto då¾ky? "
1716
1717 #: g10/keygen.c:1337
1718 msgid ""
1719 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1720 "vulnerable to attacks!\n"
1721 msgstr ""
1722 "Dobre, ale nezabúdajte, ¾e informácie mô¾u by» vyzradené z poèítaèa aj "
1723 "elektromagnetickým vy¾arovaním monitora alebo klávesnice!\n"
1724
1725 #: g10/keygen.c:1346
1726 #, c-format
1727 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1728 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
1729
1730 #: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353
1731 #, c-format
1732 msgid "rounded up to %u bits\n"
1733 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1734
1735 #: g10/keygen.c:1404
1736 msgid ""
1737 "Please specify how long the key should be valid.\n"
1738 "         0 = key does not expire\n"
1739 "      <n>  = key expires in n days\n"
1740 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
1741 "      <n>m = key expires in n months\n"
1742 "      <n>y = key expires in n years\n"
1743 msgstr ""
1744 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
1745 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
1746 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
1747 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
1748 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
1749 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
1750
1751 #: g10/keygen.c:1413
1752 msgid ""
1753 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
1754 "         0 = signature does not expire\n"
1755 "      <n>  = signature expires in n days\n"
1756 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
1757 "      <n>m = signature expires in n months\n"
1758 "      <n>y = signature expires in n years\n"
1759 msgstr ""
1760 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
1761 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
1762 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
1763 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
1764 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
1765 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
1766
1767 #: g10/keygen.c:1435
1768 msgid "Key is valid for? (0) "
1769 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
1770
1771 #: g10/keygen.c:1437
1772 msgid "Signature is valid for? (0) "
1773 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
1774
1775 #: g10/keygen.c:1442
1776 msgid "invalid value\n"
1777 msgstr "neplatná hodnota\n"
1778
1779 #: g10/keygen.c:1447
1780 #, c-format
1781 msgid "%s does not expire at all\n"
1782 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
1783
1784 #: g10/keygen.c:1454
1785 #, c-format
1786 msgid "%s expires at %s\n"
1787 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
1788
1789 #: g10/keygen.c:1460
1790 msgid ""
1791 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1792 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1793 msgstr ""
1794 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
1795 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
1796
1797 #: g10/keygen.c:1465
1798 msgid "Is this correct (y/n)? "
1799 msgstr "Je to správne (a/n)? "
1800
1801 #: g10/keygen.c:1508
1802 #, fuzzy
1803 msgid ""
1804 "\n"
1805 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
1806 "ID\n"
1807 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1808 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1809 "\n"
1810 msgstr ""
1811 "\n"
1812 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
1813 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
1814 "tvare:\n"
1815 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
1816 "\n"
1817
1818 #: g10/keygen.c:1520
1819 msgid "Real name: "
1820 msgstr "Meno a priezvisko: "
1821
1822 #: g10/keygen.c:1528
1823 msgid "Invalid character in name\n"
1824 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
1825
1826 #: g10/keygen.c:1530
1827 msgid "Name may not start with a digit\n"
1828 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
1829
1830 #: g10/keygen.c:1532
1831 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1832 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
1833
1834 #: g10/keygen.c:1540
1835 msgid "Email address: "
1836 msgstr "E-mailová adresa: "
1837
1838 #: g10/keygen.c:1551
1839 msgid "Not a valid email address\n"
1840 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
1841
1842 #: g10/keygen.c:1559
1843 msgid "Comment: "
1844 msgstr "Komentár: "
1845
1846 #: g10/keygen.c:1565
1847 msgid "Invalid character in comment\n"
1848 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
1849
1850 #: g10/keygen.c:1588
1851 #, c-format
1852 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1853 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
1854
1855 #: g10/keygen.c:1594
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "You selected this USER-ID:\n"
1859 "    \"%s\"\n"
1860 "\n"
1861 msgstr ""
1862 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
1863 "    \"%s\"\n"
1864 "\n"
1865
1866 #: g10/keygen.c:1599
1867 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1868 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
1869
1870 #: g10/keygen.c:1604
1871 msgid "NnCcEeOoQq"
1872 msgstr "mMkKeEPpUu"
1873
1874 #: g10/keygen.c:1614
1875 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1876 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
1877
1878 #: g10/keygen.c:1615
1879 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1880 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
1881
1882 #: g10/keygen.c:1634
1883 msgid "Please correct the error first\n"
1884 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
1885
1886 #: g10/keygen.c:1674
1887 msgid ""
1888 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1889 "\n"
1890 msgstr ""
1891 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
1892 "\n"
1893
1894 #: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114
1895 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1896 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
1897
1898 #: g10/keygen.c:1684
1899 #, c-format
1900 msgid "%s.\n"
1901 msgstr "%s.\n"
1902
1903 #: g10/keygen.c:1690
1904 msgid ""
1905 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1906 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
1907 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1908 "\n"
1909 msgstr ""
1910 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
1911 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
1912 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
1913 "\n"
1914
1915 #: g10/keygen.c:1712
1916 msgid ""
1917 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1918 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1919 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1920 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1921 msgstr ""
1922 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
1923 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
1924 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
1925 "entropie.\n"
1926
1927 #: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
1928 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
1929 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1930
1931 #: g10/keygen.c:2354
1932 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1933 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
1934
1935 #: g10/keygen.c:2422
1936 msgid "Key generation canceled.\n"
1937 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
1938
1939 #: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755
1940 #, c-format
1941 msgid "writing public key to `%s'\n"
1942 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
1943
1944 #: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
1947 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1948
1949 #: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761
1950 #, c-format
1951 msgid "writing secret key to `%s'\n"
1952 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1953
1954 #: g10/keygen.c:2744
1955 #, c-format
1956 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1957 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
1958
1959 #: g10/keygen.c:2750
1960 #, c-format
1961 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1962 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
1963
1964 #: g10/keygen.c:2768
1965 #, c-format
1966 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1967 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
1968
1969 #: g10/keygen.c:2775
1970 #, c-format
1971 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1972 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1973
1974 #: g10/keygen.c:2798
1975 msgid "public and secret key created and signed.\n"
1976 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
1977
1978 #: g10/keygen.c:2809
1979 msgid ""
1980 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
1981 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1982 msgstr ""
1983 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
1984 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
1985
1986 #: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049
1987 #, c-format
1988 msgid "Key generation failed: %s\n"
1989 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1990
1991 #: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1995 msgstr ""
1996 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
1997 "je problém so systémovým èasom)\n"
1998
1999 #: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2003 msgstr ""
2004 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
2005 "je problém so systémovým èasom)\n"
2006
2007 #: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998
2008 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2009 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
2010
2011 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031
2012 msgid "Really create? "
2013 msgstr "Skutoène vytvori»? "
2014
2015 #: g10/keygen.c:3184
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
2018 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
2019
2020 #: g10/keygen.c:3225
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
2023 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
2024
2025 #: g10/keygen.c:3248
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2028 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
2029
2030 #: g10/keygen.c:3315
2031 #, c-format
2032 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/keygen.c:3321
2036 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333
2040 #, c-format
2041 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
2045 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2046 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
2047
2048 #: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
2049 #: g10/openfile.c:313
2050 #, c-format
2051 msgid "%s: can't open: %s\n"
2052 msgstr "%s: nemô¾em otvori»: %s\n"
2053
2054 #: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146
2055 #, c-format
2056 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2057 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2058
2059 #: g10/encode.c:208
2060 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2061 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
2062
2063 #: g10/encode.c:221
2064 #, c-format
2065 msgid "using cipher %s\n"
2066 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
2067
2068 #: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
2069 #, c-format
2070 msgid "`%s' already compressed\n"
2071 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
2072
2073 #: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
2076 msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
2077
2078 #: g10/encode.c:465
2079 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2080 msgstr ""
2081 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
2082
2083 #: g10/encode.c:474
2084 #, c-format
2085 msgid "can't open %s: %s\n"
2086 msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
2087
2088 #: g10/encode.c:480
2089 #, c-format
2090 msgid "reading from `%s'\n"
2091 msgstr "èítam z `%s'\n"
2092
2093 #: g10/encode.c:516
2094 msgid ""
2095 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2096 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
2097
2098 #: g10/encode.c:526
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2102 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
2103
2104 #: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid ""
2107 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2108 "preferences\n"
2109 msgstr ""
2110 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
2111
2112 #: g10/encode.c:721
2113 #, c-format
2114 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2115 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
2116
2117 #: g10/encode.c:818
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2120 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
2121
2122 #: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
2123 #, c-format
2124 msgid "key `%s' not found: %s\n"
2125 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
2126
2127 #: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
2128 #, c-format
2129 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2130 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
2131
2132 #: g10/export.c:198
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
2135 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
2136
2137 #: g10/export.c:206
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2140 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
2141
2142 #: g10/export.c:353
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
2145 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
2146
2147 #: g10/export.c:385
2148 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2149 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
2150
2151 #: g10/getkey.c:150
2152 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2153 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
2154
2155 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
2156 #, fuzzy
2157 msgid "[User ID not found]"
2158 msgstr "[User id not found]"
2159
2160 # c-format
2161 #: g10/getkey.c:1614
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2164 msgstr ""
2165 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2166
2167 #: g10/getkey.c:2169
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2170 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
2171
2172 #: g10/getkey.c:2400
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
2175 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
2176
2177 #: g10/getkey.c:2447
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2180 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
2181
2182 #: g10/import.c:241
2183 #, c-format
2184 msgid "skipping block of type %d\n"
2185 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2186
2187 #: g10/import.c:250
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%lu keys processed so far\n"
2190 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2191
2192 #: g10/import.c:255
2193 #, c-format
2194 msgid "error reading `%s': %s\n"
2195 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
2196
2197 #: g10/import.c:267
2198 #, c-format
2199 msgid "Total number processed: %lu\n"
2200 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2201
2202 #: g10/import.c:269
2203 #, c-format
2204 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2205 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2206
2207 #: g10/import.c:272
2208 #, c-format
2209 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2210 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2211
2212 #: g10/import.c:274
2213 #, c-format
2214 msgid "              imported: %lu"
2215 msgstr "                importované: %lu"
2216
2217 #: g10/import.c:280
2218 #, c-format
2219 msgid "             unchanged: %lu\n"
2220 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2221
2222 #: g10/import.c:282
2223 #, c-format
2224 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2225 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2226
2227 #: g10/import.c:284
2228 #, c-format
2229 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2230 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2231
2232 #: g10/import.c:286
2233 #, c-format
2234 msgid "        new signatures: %lu\n"
2235 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2236
2237 #: g10/import.c:288
2238 #, c-format
2239 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2240 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2241
2242 #: g10/import.c:290
2243 #, c-format
2244 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2245 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2246
2247 #: g10/import.c:292
2248 #, c-format
2249 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2250 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2251
2252 #: g10/import.c:294
2253 #, c-format
2254 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2255 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2256
2257 #: g10/import.c:296
2258 #, c-format
2259 msgid "          not imported: %lu\n"
2260 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2261
2262 #: g10/import.c:537
2263 #, c-format
2264 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/import.c:539
2268 #, fuzzy
2269 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2270 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2271
2272 #: g10/import.c:576
2273 #, c-format
2274 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/import.c:588
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2280 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2281
2282 #: g10/import.c:600
2283 #, c-format
2284 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/import.c:613
2288 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/import.c:615
2292 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/import.c:639
2296 #, c-format
2297 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: no user ID\n"
2303 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2304
2305 #: g10/import.c:707
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2308 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2309
2310 # c-format
2311 #: g10/import.c:722
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2314 msgstr ""
2315 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2316
2317 #: g10/import.c:728
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2320 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2321
2322 #: g10/import.c:730
2323 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2324 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2325
2326 #: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2329 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2330
2331 #: g10/import.c:746
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2334 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2335
2336 #: g10/import.c:755
2337 #, c-format
2338 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2339 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2340
2341 #: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253
2342 #, c-format
2343 msgid "writing to `%s'\n"
2344 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2345
2346 #: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
2347 #, c-format
2348 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2349 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2350
2351 #: g10/import.c:785
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2354 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2355
2356 #: g10/import.c:809
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2359 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2360
2361 #: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2364 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2365
2366 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2369 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2370
2371 #: g10/import.c:866
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2374 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2375
2376 #: g10/import.c:869
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2379 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2380
2381 #: g10/import.c:872
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2384 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2385
2386 #: g10/import.c:875
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2389 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2390
2391 #: g10/import.c:878
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2394 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2395
2396 #: g10/import.c:881
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2399 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2400
2401 #: g10/import.c:902
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2404 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2405
2406 #: g10/import.c:1047
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2409 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2410
2411 #: g10/import.c:1064
2412 #, c-format
2413 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2414 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1075
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "key %s: secret key imported\n"
2419 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2420
2421 #: g10/import.c:1104
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2424 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2425
2426 #: g10/import.c:1114
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2429 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2430
2431 #: g10/import.c:1144
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2434 msgstr ""
2435 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2436
2437 #: g10/import.c:1187
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2440 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2441
2442 #: g10/import.c:1219
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2445 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2446
2447 #: g10/import.c:1284
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2450 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2451
2452 #: g10/import.c:1299
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2455 msgstr ""
2456 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2457 "\"\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1301
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2462 msgstr ""
2463 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2464
2465 #: g10/import.c:1319
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2468 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2469
2470 #: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2473 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2474
2475 #: g10/import.c:1332
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2478 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2479
2480 #: g10/import.c:1347
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2483 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2484
2485 #: g10/import.c:1369
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2488 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2489
2490 #: g10/import.c:1382
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2493 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2494
2495 #: g10/import.c:1397
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2498 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2499
2500 #: g10/import.c:1439
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2503 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2504
2505 #: g10/import.c:1460
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2508 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2509
2510 #: g10/import.c:1487
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2513 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2514
2515 #: g10/import.c:1497
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2518 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2519
2520 #: g10/import.c:1514
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2523 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2524
2525 #: g10/import.c:1528
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2528 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2529
2530 #: g10/import.c:1536
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2533 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2534
2535 #: g10/import.c:1636
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2538 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2539
2540 #: g10/import.c:1698
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2543 msgstr ""
2544 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2545 "08lX\n"
2546
2547 #: g10/import.c:1712
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2550 msgstr ""
2551 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1771
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2556 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2557
2558 #: g10/import.c:1805
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2561 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2562
2563 #: g10/keyedit.c:253
2564 msgid "[revocation]"
2565 msgstr "[revokácia]"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:254
2568 msgid "[self-signature]"
2569 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2570
2571 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320
2572 msgid "1 bad signature\n"
2573 msgstr "1 zlý podpis\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322
2576 #, c-format
2577 msgid "%d bad signatures\n"
2578 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2579
2580 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324
2581 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2582 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2583
2584 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326
2585 #, c-format
2586 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2587 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328
2590 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2591 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330
2594 #, c-format
2595 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2596 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:344
2599 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2600 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:346
2603 #, c-format
2604 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2605 msgstr ""
2606 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:407
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "   (%d) I trust marginally\n"
2611 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:408
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "   (%d) I trust fully\n"
2616 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:427
2619 msgid ""
2620 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2621 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2622 "trust signatures on your behalf.\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/keyedit.c:443
2626 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/keyedit.c:586
2630 #, c-format
2631 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2632 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2633
2634 #: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801
2635 #: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469
2636 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2637 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2638
2639 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807
2640 #: g10/keyedit.c:1475
2641 msgid "  Unable to sign.\n"
2642 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2643
2644 #: g10/keyedit.c:612
2645 #, c-format
2646 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2647 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2648
2649 #: g10/keyedit.c:638
2650 #, c-format
2651 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2652 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2653
2654 #: g10/keyedit.c:677
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "The self-signature on \"%s\"\n"
2658 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2659 msgstr ""
2660 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2661 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2662
2663 #: g10/keyedit.c:686
2664 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2665 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2666
2667 #: g10/keyedit.c:700
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Your current signature on \"%s\"\n"
2671 "has expired.\n"
2672 msgstr ""
2673 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2674 "je len lokálny.\n"
2675 "\n"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:704
2678 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2679 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2680
2681 #: g10/keyedit.c:725
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Your current signature on \"%s\"\n"
2685 "is a local signature.\n"
2686 msgstr ""
2687 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2688 "je len lokálny.\n"
2689 "\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:729
2692 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2693 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2694
2695 #: g10/keyedit.c:750
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2698 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2699
2700 #: g10/keyedit.c:753
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2703 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:758
2706 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2707 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2708
2709 #: g10/keyedit.c:780
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2712 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:795
2715 msgid "This key has expired!"
2716 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:815
2719 #, c-format
2720 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2721 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:819
2724 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2725 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2726
2727 #: g10/keyedit.c:852
2728 msgid ""
2729 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2730 "mode.\n"
2731 msgstr ""
2732 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:854
2735 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2736 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:879
2739 msgid ""
2740 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2741 "belongs\n"
2742 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2743 msgstr ""
2744 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2745 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2746 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:884
2749 #, c-format
2750 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2751 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:886
2754 #, c-format
2755 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2756 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2757
2758 #: g10/keyedit.c:888
2759 #, c-format
2760 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2761 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:890
2764 #, c-format
2765 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2766 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:896
2769 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2770 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2771
2772 #: g10/keyedit.c:919
2773 msgid ""
2774 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
2775 "with your key: \""
2776 msgstr ""
2777 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2778 "svojím kµúèom: \""
2779
2780 #: g10/keyedit.c:928
2781 msgid ""
2782 "\n"
2783 "This will be a self-signature.\n"
2784 msgstr ""
2785 "\n"
2786 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:932
2789 msgid ""
2790 "\n"
2791 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2792 msgstr ""
2793 "\n"
2794 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:937
2797 msgid ""
2798 "\n"
2799 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2800 msgstr ""
2801 "\n"
2802 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:944
2805 msgid ""
2806 "\n"
2807 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2808 msgstr ""
2809 "\n"
2810 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2811 "\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:948
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2817 msgstr ""
2818 "\n"
2819 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:953
2822 msgid ""
2823 "\n"
2824 "I have not checked this key at all.\n"
2825 msgstr ""
2826 "\n"
2827 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:957
2830 msgid ""
2831 "\n"
2832 "I have checked this key casually.\n"
2833 msgstr ""
2834 "\n"
2835 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:961
2838 msgid ""
2839 "\n"
2840 "I have checked this key very carefully.\n"
2841 msgstr ""
2842 "\n"
2843 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:970
2846 msgid "Really sign? "
2847 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023
2850 #: g10/sign.c:369
2851 #, c-format
2852 msgid "signing failed: %s\n"
2853 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1071
2856 msgid "This key is not protected.\n"
2857 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1075
2860 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2861 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1079
2864 msgid "Key is protected.\n"
2865 msgstr "kµúè je chránený.\n"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1099
2868 #, c-format
2869 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2870 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1105
2873 msgid ""
2874 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2875 "\n"
2876 msgstr ""
2877 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
2878 "\n"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1119
2881 msgid ""
2882 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2883 "\n"
2884 msgstr ""
2885 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
2886 "\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1122
2889 msgid "Do you really want to do this? "
2890 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1188
2893 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2894 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1232
2897 msgid "quit this menu"
2898 msgstr "ukonèi» toto menu"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1233
2901 msgid "q"
2902 msgstr "u"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1234
2905 msgid "save"
2906 msgstr "ulo¾i»"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1234
2909 msgid "save and quit"
2910 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1235
2913 msgid "help"
2914 msgstr "help"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1235
2917 msgid "show this help"
2918 msgstr "ukáza» túto pomoc"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1237
2921 msgid "fpr"
2922 msgstr "fpr"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1237
2925 msgid "show fingerprint"
2926 msgstr "vypísa» fingerprint"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1238
2929 msgid "list"
2930 msgstr "list"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1238
2933 msgid "list key and user IDs"
2934 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1239
2937 msgid "l"
2938 msgstr "l"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1240
2941 msgid "uid"
2942 msgstr "uid"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1240
2945 msgid "select user ID N"
2946 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1241
2949 msgid "key"
2950 msgstr "key"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1241
2953 msgid "select secondary key N"
2954 msgstr "vyberte sekundárny kµúè N"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1242
2957 msgid "check"
2958 msgstr "check"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1242
2961 msgid "list signatures"
2962 msgstr "vypísa» zoznam podpisov"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1243
2965 msgid "c"
2966 msgstr "c"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1244
2969 msgid "sign"
2970 msgstr "sign"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1244
2973 msgid "sign the key"
2974 msgstr "podpísa» kµúè"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1245
2977 msgid "s"
2978 msgstr "s"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1246
2981 #, fuzzy
2982 msgid "tsign"
2983 msgstr "sign"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1246
2986 #, fuzzy
2987 msgid "make a trust signature"
2988 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1247
2991 msgid "lsign"
2992 msgstr "lsign"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1247
2995 msgid "sign the key locally"
2996 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:1248
2999 msgid "nrsign"
3000 msgstr "nrsign"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1248
3003 msgid "sign the key non-revocably"
3004 msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1249
3007 msgid "nrlsign"
3008 msgstr "nrlsign"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1249
3011 msgid "sign the key locally and non-revocably"
3012 msgstr "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1250
3015 msgid "debug"
3016 msgstr "debug"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1251
3019 msgid "adduid"
3020 msgstr "adduid"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1251
3023 msgid "add a user ID"
3024 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1252
3027 msgid "addphoto"
3028 msgstr "addphoto"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1252
3031 msgid "add a photo ID"
3032 msgstr "prida» fotografické ID"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1253
3035 msgid "deluid"
3036 msgstr "deluid"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1253
3039 msgid "delete user ID"
3040 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1255
3043 msgid "delphoto"
3044 msgstr "delphoto"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1256
3047 msgid "addkey"
3048 msgstr "addkey"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1256
3051 msgid "add a secondary key"
3052 msgstr "prida» sekundárny kµúè"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1258
3055 #, fuzzy
3056 msgid "addcardkey"
3057 msgstr "addkey"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1258
3060 msgid "add a key to a smartcard"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1259
3064 msgid "keytocard"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1259
3068 msgid "move a key to a smartcard"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1261
3072 msgid "delkey"
3073 msgstr "delkey"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1261
3076 msgid "delete a secondary key"
3077 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1262
3080 msgid "addrevoker"
3081 msgstr "addrevoker"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1262
3084 msgid "add a revocation key"
3085 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1263
3088 msgid "delsig"
3089 msgstr "delsig"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1263
3092 msgid "delete signatures"
3093 msgstr "zmaza» podpisy"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1264
3096 msgid "expire"
3097 msgstr "expire"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1264
3100 msgid "change the expire date"
3101 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1265
3104 msgid "primary"
3105 msgstr "primary"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1265
3108 msgid "flag user ID as primary"
3109 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1266
3112 msgid "toggle"
3113 msgstr "toggle"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1266
3116 msgid "toggle between secret and public key listing"
3117 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1268
3120 msgid "t"
3121 msgstr "t"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1269
3124 msgid "pref"
3125 msgstr "pref"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1269
3128 msgid "list preferences (expert)"
3129 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1270
3132 msgid "showpref"
3133 msgstr "showpref"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1270
3136 msgid "list preferences (verbose)"
3137 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1271
3140 msgid "setpref"
3141 msgstr "setpref"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1271
3144 msgid "set preference list"
3145 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1272
3148 msgid "updpref"
3149 msgstr "updpref"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1272
3152 msgid "updated preferences"
3153 msgstr "aktualizova» predvoµby"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1273
3156 #, fuzzy
3157 msgid "keyserver"
3158 msgstr "chyba servera kµúèov"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1273
3161 #, fuzzy
3162 msgid "set preferred keyserver URL"
3163 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1274
3166 msgid "passwd"
3167 msgstr "passwd"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1274
3170 msgid "change the passphrase"
3171 msgstr "zmeni» heslo"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1275
3174 msgid "trust"
3175 msgstr "trust"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1275
3178 msgid "change the ownertrust"
3179 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1276
3182 msgid "revsig"
3183 msgstr "revsig"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1276
3186 msgid "revoke signatures"
3187 msgstr "revokova» podpisy"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1277
3190 msgid "revuid"
3191 msgstr "revsig"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:1277
3194 msgid "revoke a user ID"
3195 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1278
3198 msgid "revkey"
3199 msgstr "revkey"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1278
3202 msgid "revoke a secondary key"
3203 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1279
3206 msgid "disable"
3207 msgstr "disable"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1279
3210 msgid "disable a key"
3211 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1280
3214 msgid "enable"
3215 msgstr "enable"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1280
3218 msgid "enable a key"
3219 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:1281
3222 msgid "showphoto"
3223 msgstr "showphoto"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1281
3226 msgid "show photo ID"
3227 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120
3230 msgid "can't do that in batchmode\n"
3231 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1331
3234 #, c-format
3235 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3236 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:1348
3239 msgid "Secret key is available.\n"
3240 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1380
3243 msgid "Command> "
3244 msgstr "Príkaz> "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:1410
3247 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3248 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:1415
3251 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3252 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:1463
3255 msgid "Key is revoked."
3256 msgstr "Kµúè revokovaný."
3257
3258 #: g10/keyedit.c:1482
3259 msgid "Really sign all user IDs? "
3260 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3261
3262 #: g10/keyedit.c:1483
3263 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3264 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:1508
3267 #, c-format
3268 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3269 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654
3272 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3273 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3274
3275 #: g10/keyedit.c:1532
3276 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3277 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:1535
3280 msgid "Really remove all selected user IDs? "
3281 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1536
3284 msgid "Really remove this user ID? "
3285 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:1586
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Really move the primary key? "
3290 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1598
3293 #, fuzzy
3294 msgid "You must select exactly one key.\n"
3295 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673
3298 msgid "You must select at least one key.\n"
3299 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1621
3302 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
3303 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1622
3306 msgid "Do you really want to delete this key? "
3307 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1657
3310 msgid "Really revoke all selected user IDs? "
3311 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3312
3313 #: g10/keyedit.c:1658
3314 msgid "Really revoke this user ID? "
3315 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1677
3318 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
3319 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1678
3322 msgid "Do you really want to revoke this key? "
3323 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1717
3326 msgid ""
3327 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1749
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set preference list to:\n"
3333 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:1755
3336 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
3337 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1757
3340 msgid "Really update the preferences? "
3341 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1805
3344 msgid "Save changes? "
3345 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1808
3348 msgid "Quit without saving? "
3349 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1818
3352 #, c-format
3353 msgid "update failed: %s\n"
3354 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1825
3357 #, c-format
3358 msgid "update secret failed: %s\n"
3359 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1832
3362 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3363 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1844
3366 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
3367 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1906
3370 msgid "Digest: "
3371 msgstr "Digest: "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1958
3374 msgid "Features: "
3375 msgstr "Charakteristiky: "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1969
3378 msgid "Keyserver no-modify"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223
3382 msgid "Preferred keyserver: "
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2219
3386 #, c-format
3387 msgid "This key may be revoked by %s key "
3388 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2223
3391 msgid " (sensitive)"
3392 msgstr "(citlivá informácia)"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "created: %s"
3397 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692
3400 #: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551
3401 #: g10/trustdb.c:1124
3402 #, fuzzy
3403 msgid "revoked"
3404 msgstr "[revokované]"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671
3407 #: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553
3408 #: g10/trustdb.c:499
3409 #, fuzzy
3410 msgid "expired"
3411 msgstr "expire"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436
3414 #: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820
3415 #: g10/mainproc.c:932
3416 #, fuzzy
3417 msgid "expires"
3418 msgstr "expire"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:2246
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "usage: %s"
3423 msgstr " dôvera: %c/%c"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:2261
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "trust: %s"
3428 msgstr " dôvera: %c/%c"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:2265
3431 #, c-format
3432 msgid "validity: %s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2272
3436 msgid "This key has been disabled"
3437 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:2300
3440 msgid "card-no: "
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:2381
3444 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3445 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:2389
3448 msgid ""
3449 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3450 "unless you restart the program.\n"
3451 msgstr ""
3452 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3453 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:2520
3456 msgid ""
3457 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3458 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3459 msgstr ""
3460 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3461 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:2580
3464 msgid ""
3465 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3466 "versions\n"
3467 "         of PGP to reject this key.\n"
3468 msgstr ""
3469 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3470 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863
3473 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3474 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3475
3476 #: g10/keyedit.c:2591
3477 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3478 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:2731
3481 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3482 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:2741
3485 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3486 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:2745
3489 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3490 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:2751
3493 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3494 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:2765
3497 #, c-format
3498 msgid "Deleted %d signature.\n"
3499 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:2766
3502 #, c-format
3503 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3504 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:2769
3507 msgid "Nothing deleted.\n"
3508 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:2858
3511 msgid ""
3512 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3513 "cause\n"
3514 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3515 msgstr ""
3516 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3517 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:2869
3520 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3521 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:2889
3524 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3525 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:2912
3528 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3529 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:2927
3532 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3533 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:2949
3536 #, fuzzy
3537 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3538 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:2968
3541 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3542 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:2974
3545 msgid ""
3546 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
3547 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3548
3549 #: g10/keyedit.c:3035
3550 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3551 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:3041
3554 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3555 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3045
3558 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3559 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3048
3562 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3563 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:3094
3566 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3567 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:3110
3570 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3571 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:3190
3574 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3575 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3580 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:3400
3583 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3584 msgstr ""
3585
3586 #: g10/keyedit.c:3479
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3589 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3590
3591 #: g10/keyedit.c:3480
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3594 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3595
3596 #: g10/keyedit.c:3542
3597 #, c-format
3598 msgid "No user ID with index %d\n"
3599 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:3588
3602 #, c-format
3603 msgid "No secondary key with index %d\n"
3604 msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:3702
3607 msgid "user ID: \""
3608 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3609
3610 #: g10/keyedit.c:3707
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid ""
3613 "\"\n"
3614 "signed with your key %s at %s\n"
3615 msgstr ""
3616 "\"\n"
3617 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:3710
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid ""
3622 "\"\n"
3623 "locally signed with your key %s at %s\n"
3624 msgstr ""
3625 "\"\n"
3626 "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:3715
3629 #, c-format
3630 msgid "This signature expired on %s.\n"
3631 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:3719
3634 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3635 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3636
3637 #: g10/keyedit.c:3723
3638 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3639 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:3748
3642 msgid "You have signed these user IDs:\n"
3643 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:3769
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "   signed by %s on %s%s%s\n"
3648 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:3778
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "   revoked by %s on %s\n"
3653 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:3798
3656 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3657 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:3808
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "   signed by %s on %s%s\n"
3662 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:3810
3665 msgid " (non-exportable)"
3666 msgstr " (nexeportovateµné)"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:3817
3669 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3670 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3671
3672 #: g10/keyedit.c:3847
3673 msgid "no secret key\n"
3674 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:3917
3677 #, c-format
3678 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3679 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:3934
3682 #, c-format
3683 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3684 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:4103
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3689 msgstr ""
3690 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3691
3692 #: g10/keylist.c:180
3693 msgid "Critical signature policy: "
3694 msgstr "Kritická podpisová politika: "
3695
3696 #: g10/keylist.c:182
3697 msgid "Signature policy: "
3698 msgstr "Podpisová politika: "
3699
3700 #: g10/keylist.c:221
3701 msgid "Critical preferred keyserver: "
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313
3705 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3706 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
3707
3708 #: g10/keylist.c:287
3709 msgid "Critical signature notation: "
3710 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
3711
3712 #: g10/keylist.c:289
3713 msgid "Signature notation: "
3714 msgstr "Podpisová notácia: "
3715
3716 #: g10/keylist.c:300
3717 msgid "not human readable"
3718 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
3719
3720 #: g10/keylist.c:401
3721 msgid "Keyring"
3722 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
3723
3724 #: g10/keylist.c:1412
3725 msgid "Primary key fingerprint:"
3726 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
3727
3728 #: g10/keylist.c:1414
3729 msgid "     Subkey fingerprint:"
3730 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
3731
3732 #: g10/keylist.c:1421
3733 msgid " Primary key fingerprint:"
3734 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
3735
3736 #: g10/keylist.c:1423
3737 msgid "      Subkey fingerprint:"
3738 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
3739
3740 #: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431
3741 #, fuzzy
3742 msgid "      Key fingerprint ="
3743 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
3744
3745 #: g10/keylist.c:1498
3746 msgid "      Card serial no. ="
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/mainproc.c:248
3750 #, c-format
3751 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3752 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
3753
3754 #: g10/mainproc.c:262
3755 #, c-format
3756 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3757 msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
3758
3759 #: g10/mainproc.c:299
3760 #, c-format
3761 msgid "%s encrypted session key\n"
3762 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
3763
3764 #: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
3765 #, c-format
3766 msgid "%s encrypted data\n"
3767 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
3768
3769 #: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
3770 #, c-format
3771 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3772 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
3773
3774 #: g10/mainproc.c:309
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3777 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
3778
3779 #: g10/mainproc.c:373
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "public key is %s\n"
3782 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
3783
3784 #: g10/mainproc.c:428
3785 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3786 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
3787
3788 #: g10/mainproc.c:462
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3791 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
3792
3793 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3794 # [kw]
3795 #: g10/mainproc.c:472
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3798 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
3799
3800 #: g10/mainproc.c:486
3801 #, c-format
3802 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3803 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
3804
3805 #: g10/mainproc.c:500
3806 #, c-format
3807 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3808 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
3809
3810 #: g10/mainproc.c:502
3811 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3812 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
3813
3814 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
3815 #, c-format
3816 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3817 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
3818
3819 #: g10/mainproc.c:538
3820 #, c-format
3821 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3822 msgstr ""
3823 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
3824 "algoritmom %s\n"
3825
3826 #: g10/mainproc.c:570
3827 msgid "decryption okay\n"
3828 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
3829
3830 #: g10/mainproc.c:574
3831 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3832 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
3833
3834 #: g10/mainproc.c:587
3835 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3836 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
3837
3838 #: g10/mainproc.c:593
3839 #, c-format
3840 msgid "decryption failed: %s\n"
3841 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
3842
3843 #: g10/mainproc.c:613
3844 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3845 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
3846
3847 #: g10/mainproc.c:615
3848 #, c-format
3849 msgid "original file name='%.*s'\n"
3850 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
3851
3852 #: g10/mainproc.c:787
3853 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3854 msgstr ""
3855 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
3856 "vyu¾i»\n"
3857
3858 #: g10/mainproc.c:1283
3859 msgid "signature verification suppressed\n"
3860 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
3861
3862 #: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
3863 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3864 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
3865
3866 #: g10/mainproc.c:1345
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Signature made %s\n"
3869 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
3870
3871 #: g10/mainproc.c:1346
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "               using %s key %s\n"
3874 msgstr "                alias \""
3875
3876 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3877 #: g10/mainproc.c:1350
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3880 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
3881
3882 #: g10/mainproc.c:1370
3883 msgid "Key available at: "
3884 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
3885
3886 #: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
3887 msgid "BAD signature from \""
3888 msgstr "ZLÝ podpis od \""
3889
3890 #: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
3891 msgid "Expired signature from \""
3892 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
3893
3894 #: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
3895 msgid "Good signature from \""
3896 msgstr "Dobrý podpis od \""
3897
3898 #: g10/mainproc.c:1510
3899 msgid "[uncertain]"
3900 msgstr "[neistý]  "
3901
3902 #: g10/mainproc.c:1543
3903 msgid "                aka \""
3904 msgstr "                alias \""
3905
3906 #: g10/mainproc.c:1638
3907 #, c-format
3908 msgid "Signature expired %s\n"
3909 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
3910
3911 #: g10/mainproc.c:1643
3912 #, c-format
3913 msgid "Signature expires %s\n"
3914 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
3915
3916 #: g10/mainproc.c:1646
3917 #, c-format
3918 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3919 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3920
3921 #: g10/mainproc.c:1647
3922 msgid "binary"
3923 msgstr "binárne"
3924
3925 #: g10/mainproc.c:1648
3926 msgid "textmode"
3927 msgstr "textový mód"
3928
3929 #: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
3930 msgid "unknown"
3931 msgstr "neznáme"
3932
3933 #: g10/mainproc.c:1668
3934 #, c-format
3935 msgid "Can't check signature: %s\n"
3936 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
3937
3938 #: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
3939 msgid "not a detached signature\n"
3940 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
3941
3942 #: g10/mainproc.c:1779
3943 msgid ""
3944 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3945 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
3946
3947 #: g10/mainproc.c:1787
3948 #, c-format
3949 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3950 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
3951
3952 #: g10/mainproc.c:1844
3953 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3954 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
3955
3956 #: g10/mainproc.c:1854
3957 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3958 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
3959
3960 #: g10/misc.c:83
3961 #, c-format
3962 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3963 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
3964
3965 #: g10/misc.c:147
3966 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3967 msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali pou¾íva»!\n"
3968
3969 #: g10/misc.c:177
3970 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3971 msgstr ""
3972 "tento ¹ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, pou¾ite nejaký "
3973 "¹tandardnej¹í!\n"
3974
3975 #: g10/misc.c:283
3976 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3977 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
3978
3979 #: g10/misc.c:284
3980 msgid ""
3981 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3982 msgstr ""
3983 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
3984
3985 #: g10/misc.c:517
3986 #, c-format
3987 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3988 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
3989
3990 #: g10/misc.c:521
3991 #, c-format
3992 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3993 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
3994
3995 #: g10/misc.c:523
3996 #, c-format
3997 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3998 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
3999
4000 #: g10/misc.c:534
4001 msgid "Uncompressed"
4002 msgstr "Nekomprimované"
4003
4004 #: g10/misc.c:559
4005 #, fuzzy
4006 msgid "uncompressed|none"
4007 msgstr "Nekomprimované"
4008
4009 #: g10/misc.c:669
4010 #, c-format
4011 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4012 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4013
4014 #: g10/misc.c:826
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4017 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
4018
4019 #: g10/misc.c:851
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "unknown option `%s'\n"
4022 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
4023
4024 #: g10/parse-packet.c:119
4025 #, c-format
4026 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4027 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4028
4029 #: g10/parse-packet.c:688
4030 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4031 msgstr ""
4032 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n"
4033
4034 #: g10/parse-packet.c:1113
4035 #, c-format
4036 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4037 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4038
4039 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4040 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4041 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
4042
4043 #: g10/passphrase.c:469
4044 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4045 msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n"
4046
4047 #: g10/passphrase.c:477
4048 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4049 msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n"
4050
4051 #: g10/passphrase.c:484
4052 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4053 msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n"
4054
4055 #: g10/passphrase.c:517
4056 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4057 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4058
4059 #: g10/passphrase.c:530
4060 #, c-format
4061 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4062 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
4063
4064 #: g10/passphrase.c:551
4065 #, c-format
4066 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4067 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
4068
4069 #: g10/passphrase.c:573
4070 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4071 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
4072
4073 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994
4074 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4075 msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n"
4076
4077 #: g10/passphrase.c:681
4078 #, c-format
4079 msgid " (main key ID %08lX)"
4080 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4081
4082 #: g10/passphrase.c:691
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4086 "\"%.*s\"\n"
4087 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
4088 msgstr ""
4089 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
4090 "\"%.*s\"\n"
4091 "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
4092
4093 #: g10/passphrase.c:713
4094 msgid "Repeat passphrase\n"
4095 msgstr "Opakova» heslo\n"
4096
4097 #: g10/passphrase.c:715
4098 msgid "Enter passphrase\n"
4099 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
4100
4101 #: g10/passphrase.c:753
4102 msgid "passphrase too long\n"
4103 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
4104
4105 #: g10/passphrase.c:766
4106 msgid "invalid response from agent\n"
4107 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
4108
4109 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876
4110 msgid "cancelled by user\n"
4111 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
4112
4113 #: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965
4114 #, c-format
4115 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4116 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4117
4118 #: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206
4119 msgid "can't query password in batchmode\n"
4120 msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n"
4121
4122 #: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211
4123 msgid "Enter passphrase: "
4124 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4125
4126 #: g10/passphrase.c:1133
4127 msgid ""
4128 "\n"
4129 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4130 "user: \""
4131 msgstr ""
4132 "\n"
4133 "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
4134 "u¾ívateµa: \""
4135
4136 #: g10/passphrase.c:1142
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4139 msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
4140
4141 #: g10/passphrase.c:1151
4142 #, c-format
4143 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: g10/passphrase.c:1155
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid " (main key ID %s)"
4149 msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
4150
4151 #: g10/passphrase.c:1215
4152 msgid "Repeat passphrase: "
4153 msgstr "Opakujte heslo: "
4154
4155 #: g10/plaintext.c:90
4156 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4157 msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
4158
4159 #: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
4160 #, c-format
4161 msgid "error creating `%s': %s\n"
4162 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
4163
4164 #: g10/plaintext.c:438
4165 msgid "Detached signature.\n"
4166 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
4167
4168 #: g10/plaintext.c:442
4169 msgid "Please enter name of data file: "
4170 msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: "
4171
4172 #: g10/plaintext.c:463
4173 msgid "reading stdin ...\n"
4174 msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n"
4175
4176 #: g10/plaintext.c:497
4177 msgid "no signed data\n"
4178 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
4179
4180 #: g10/plaintext.c:505
4181 #, c-format
4182 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4183 msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n"
4184
4185 #: g10/pubkey-enc.c:103
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4188 msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n"
4189
4190 #: g10/pubkey-enc.c:119
4191 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4192 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
4193
4194 #: g10/pubkey-enc.c:207
4195 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4196 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
4197
4198 #: g10/pubkey-enc.c:228
4199 #, c-format
4200 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4201 msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
4202
4203 #: g10/pubkey-enc.c:266
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4206 msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n"
4207
4208 #: g10/pubkey-enc.c:286
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4211 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4212
4213 #: g10/pubkey-enc.c:292
4214 msgid "NOTE: key has been revoked"
4215 msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
4216
4217 #: g10/seckey-cert.c:54
4218 msgid "secret key parts are not available\n"
4219 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
4220
4221 #: g10/seckey-cert.c:60
4222 #, c-format
4223 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4224 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
4225
4226 #: g10/seckey-cert.c:71
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4229 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
4230
4231 #: g10/seckey-cert.c:250
4232 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4233 msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
4234
4235 #: g10/seckey-cert.c:251
4236 #, c-format
4237 msgid "%s ...\n"
4238 msgstr "%s ...\n"
4239
4240 #: g10/seckey-cert.c:311
4241 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4242 msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kµúè - zmeòte, prosím, znovu heslo.\n"
4243
4244 #: g10/seckey-cert.c:349
4245 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4246 msgstr ""
4247 "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súèet na ochranu tajného kµúèa\n"
4248
4249 #: g10/sig-check.c:75
4250 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4251 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
4252
4253 #: g10/sig-check.c:99
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4256 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4257
4258 #: g10/sig-check.c:102
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4261 msgstr ""
4262 "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX má neplatnú krí¾ovú certifikáciu\n"
4263
4264 #: g10/sig-check.c:168
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4267 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
4268
4269 #: g10/sig-check.c:169
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4272 msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
4273
4274 #: g10/sig-check.c:180
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid ""
4277 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4278 msgstr ""
4279 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4280 "je problém so systémovým èasom)\n"
4281
4282 #: g10/sig-check.c:182
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid ""
4285 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4286 msgstr ""
4287 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4288 "je problém so systémovým èasom)\n"
4289
4290 #: g10/sig-check.c:192
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4293 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n"
4294
4295 #: g10/sig-check.c:275
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4298 msgstr ""
4299 "predpokladám neplatný podpis kµúèom %08lX, preto¾e je nastavený neznámy "
4300 "kritický bit\n"
4301
4302 #: g10/sig-check.c:532
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4305 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
4306
4307 #: g10/sig-check.c:558
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4310 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie podkµúèov\n"
4311
4312 #: g10/sign.c:85
4313 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4314 msgstr "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
4315
4316 #: g10/sign.c:93
4317 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4318 msgstr "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
4319
4320 #: g10/sign.c:112
4321 #, c-format
4322 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4323 msgstr ""
4324 "VAROVANIE: nemo¾no %%-expandova» notácie (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
4325 "neexpandované.\n"
4326
4327 #: g10/sign.c:138
4328 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4329 msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n"
4330
4331 #: g10/sign.c:146
4332 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4333 msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n"
4334
4335 #: g10/sign.c:159
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid ""
4338 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4339 msgstr ""
4340 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
4341 "neexpandované.\n"
4342
4343 #: g10/sign.c:187
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid ""
4346 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4347 "unexpanded.\n"
4348 msgstr ""
4349 "VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
4350 "neexpandované.\n"
4351
4352 #: g10/sign.c:364
4353 #, c-format
4354 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4355 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
4356
4357 #: g10/sign.c:373
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4360 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
4361
4362 #: g10/sign.c:550
4363 #, c-format
4364 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
4365 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
4366
4367 #: g10/sign.c:741
4368 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4369 msgstr ""
4370 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvori» len oddelený podpis kµúèa vo formáte PGP-2.x\n"
4371
4372 #: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "can't create file `%s': %s\n"
4375 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4376
4377 #: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "writing to file `%s'\n"
4380 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
4381
4382 #: g10/sign.c:795
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid ""
4385 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4386 msgstr ""
4387 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4388
4389 #: g10/sign.c:887
4390 msgid "signing:"
4391 msgstr "podpisujem:"
4392
4393 #: g10/sign.c:892
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "can't open file `%s': %s\n"
4396 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4397
4398 #: g10/sign.c:986
4399 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4400 msgstr ""
4401 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» èitateµné podpisy len s kµúèmi formátu PGP-2."
4402 "x\n"
4403
4404 #: g10/sign.c:1140
4405 #, c-format
4406 msgid "%s encryption will be used\n"
4407 msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n"
4408
4409 #: g10/textfilter.c:134
4410 #, c-format
4411 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4412 msgstr "nemô¾em pracova» s riadkami dlh¹ími ako %d znakov\n"
4413
4414 #: g10/textfilter.c:231
4415 #, c-format
4416 msgid "input line longer than %d characters\n"
4417 msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
4418
4419 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
4420 #, c-format
4421 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4422 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
4423
4424 #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
4425 #, c-format
4426 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4427 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
4428
4429 #: g10/tdbio.c:244
4430 msgid "trustdb transaction too large\n"
4431 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príli¹ dlhá\n"
4432
4433 #: g10/tdbio.c:497
4434 #, c-format
4435 msgid "%s: can't access: %s\n"
4436 msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n"
4437
4438 #: g10/tdbio.c:512
4439 #, c-format
4440 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4441 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
4442
4443 #: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
4444 #, c-format
4445 msgid "%s: can't create lock\n"
4446 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» zámok\n"
4447
4448 #: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
4449 #, c-format
4450 msgid "%s: can't make lock\n"
4451 msgstr "%s: nemô¾em zamknú»\n"
4452
4453 #: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
4454 #, c-format
4455 msgid "%s: can't create: %s\n"
4456 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
4457
4458 #: g10/tdbio.c:545
4459 #, c-format
4460 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4461 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"
4462
4463 #: g10/tdbio.c:549
4464 #, c-format
4465 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4466 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
4467
4468 #: g10/tdbio.c:552
4469 #, c-format
4470 msgid "%s: trustdb created\n"
4471 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
4472
4473 #: g10/tdbio.c:592
4474 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4475 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemo¾no zapisova»\n"
4476
4477 #: g10/tdbio.c:608
4478 #, c-format
4479 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4480 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
4481
4482 #: g10/tdbio.c:640
4483 #, c-format
4484 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4485 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
4486
4487 #: g10/tdbio.c:648
4488 #, c-format
4489 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4490 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
4491
4492 #: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
4493 #: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
4494 #, c-format
4495 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4496 msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
4497
4498 #: g10/tdbio.c:724
4499 #, c-format
4500 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4501 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
4502
4503 #: g10/tdbio.c:1163
4504 #, c-format
4505 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4506 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
4507
4508 #: g10/tdbio.c:1171
4509 #, c-format
4510 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4511 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4512
4513 #: g10/tdbio.c:1192
4514 #, c-format
4515 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4516 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
4517
4518 #: g10/tdbio.c:1210
4519 #, c-format
4520 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4521 msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
4522
4523 #: g10/tdbio.c:1215
4524 #, c-format
4525 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4526 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
4527
4528 #: g10/tdbio.c:1400
4529 #, c-format
4530 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4531 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
4532
4533 #: g10/tdbio.c:1408
4534 #, c-format
4535 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4536 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
4537
4538 #: g10/tdbio.c:1418
4539 #, c-format
4540 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4541 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
4542
4543 #: g10/tdbio.c:1448
4544 #, c-format
4545 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4546 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
4547
4548 #: g10/tdbio.c:1493
4549 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4550 msgstr "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4551
4552 #: g10/trustdb.c:226
4553 #, c-format
4554 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4555 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
4556
4557 #: g10/trustdb.c:257
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4560 msgstr "kµúè %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kµúè\n"
4561
4562 #: g10/trustdb.c:295
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4565 msgstr "kµúè %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
4566
4567 #: g10/trustdb.c:310
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4570 msgstr ""
4571 "kµúè %08lX: nenájdený verejný kµúè k dôveryhodnému kµúèu - preskoèené\n"
4572
4573 #: g10/trustdb.c:320
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4576 msgstr "kµúè oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n"
4577
4578 #: g10/trustdb.c:344
4579 #, c-format
4580 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4581 msgstr "záznam dôvery %lu, typ po¾. %d: èítanie zlyhalo: %s\n"
4582
4583 #: g10/trustdb.c:350
4584 #, c-format
4585 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4586 msgstr "záznam dôvery %lu nie je po¾adovaného typu %d\n"
4587
4588 #: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
4589 #, c-format
4590 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4591 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
4592
4593 #: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
4594 #, c-format
4595 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4596 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
4597
4598 #: g10/trustdb.c:445
4599 #, c-format
4600 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: g10/trustdb.c:451
4604 #, c-format
4605 msgid "using %s trust model\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: g10/trustdb.c:500
4609 msgid "undefined"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/trustdb.c:501
4613 #, fuzzy
4614 msgid "never"
4615 msgstr "nikdy     "
4616
4617 #: g10/trustdb.c:502
4618 msgid "marginal"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: g10/trustdb.c:503
4622 msgid "full"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/trustdb.c:504
4626 msgid "ultimate"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: g10/trustdb.c:544
4630 msgid "no need for a trustdb check\n"
4631 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
4632
4633 #: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
4634 #, c-format
4635 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4636 msgstr "dal¹ia kontrola databázy dôvery %s\n"
4637
4638 #: g10/trustdb.c:559
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
4641 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
4642
4643 #: g10/trustdb.c:574
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
4646 msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
4647
4648 #: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "public key %s not found: %s\n"
4651 msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
4652
4653 #: g10/trustdb.c:987
4654 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4655 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
4656
4657 #: g10/trustdb.c:991
4658 msgid "checking the trustdb\n"
4659 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
4660
4661 #: g10/trustdb.c:1847
4662 #, c-format
4663 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4664 msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
4665
4666 #: g10/trustdb.c:1911
4667 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4668 msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
4669
4670 #: g10/trustdb.c:1925
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4673 msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu  %08lX nebol nájdený\n"
4674
4675 #: g10/trustdb.c:1948
4676 #, c-format
4677 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/trustdb.c:2034
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: g10/trustdb.c:2109
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4689 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
4690
4691 #: g10/verify.c:110
4692 msgid ""
4693 "the signature could not be verified.\n"
4694 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4695 "should be the first file given on the command line.\n"
4696 msgstr ""
4697 "podpis nebolo mo¾né overi».\n"
4698 "Prosím, nezabúdajte, ¾e súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
4699 "by mal by» prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
4700
4701 #: g10/verify.c:177
4702 #, c-format
4703 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4704 msgstr "vstupný riadok %u je príli¹ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
4705
4706 #: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
4707 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4708 msgstr ""
4709 "kµúè nie je oznaèený ako nedostatoène bezpeèný - nemô¾em ho pou¾i» s "
4710 "falo¹ným RNG!\n"
4711
4712 #: g10/skclist.c:157
4713 #, c-format
4714 msgid "skipped `%s': duplicated\n"
4715 msgstr "preskoèený `%s': duplikovaný\n"
4716
4717 #: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
4718 #, c-format
4719 msgid "skipped `%s': %s\n"
4720 msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
4721
4722 #: g10/skclist.c:168
4723 msgid "skipped: secret key already present\n"
4724 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
4725
4726 #: g10/skclist.c:179
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid ""
4729 "skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
4730 "signatures!\n"
4731 msgstr ""
4732 "preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n"
4733 "podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n"
4734
4735 #: g10/openfile.c:84
4736 #, c-format
4737 msgid "File `%s' exists. "
4738 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
4739
4740 #: g10/openfile.c:86
4741 msgid "Overwrite (y/N)? "
4742 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4743
4744 #: g10/openfile.c:119
4745 #, c-format
4746 msgid "%s: unknown suffix\n"
4747 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
4748
4749 #: g10/openfile.c:141
4750 msgid "Enter new filename"
4751 msgstr "Vlo¾te nový názov súboru"
4752
4753 #: g10/openfile.c:183
4754 msgid "writing to stdout\n"
4755 msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n"
4756
4757 #: g10/openfile.c:282
4758 #, c-format
4759 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4760 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
4761
4762 #: g10/openfile.c:349
4763 #, c-format
4764 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4765 msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n"
4766
4767 #: g10/openfile.c:351
4768 #, c-format
4769 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4770 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4771
4772 #: g10/openfile.c:380
4773 #, c-format
4774 msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4775 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
4776
4777 #: g10/openfile.c:383
4778 #, c-format
4779 msgid "%s: directory created\n"
4780 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
4781
4782 #: g10/encr-data.c:91
4783 msgid ""
4784 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
4785 msgstr ""
4786 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
4787
4788 #: g10/encr-data.c:98
4789 msgid "problem handling encrypted packet\n"
4790 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
4791
4792 #: g10/seskey.c:52
4793 msgid "weak key created - retrying\n"
4794 msgstr "vytvorený slabý kµúè - skú¹am znovu\n"
4795
4796 #: g10/seskey.c:57
4797 #, c-format
4798 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4799 msgstr ""
4800 "nemô¾em sa vyvarova» slabého kµúèa pre symetrickú ¹ifru; operáciu som skúsil "
4801 "%d krát!\n"
4802
4803 #: g10/seskey.c:213
4804 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4805 msgstr "DSA po¾aduje pou¾itie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
4806
4807 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
4808 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
4809 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
4810
4811 #: g10/delkey.c:127
4812 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
4813 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
4814
4815 #: g10/delkey.c:139
4816 msgid "Delete this key from the keyring? "
4817 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
4818
4819 #: g10/delkey.c:147
4820 msgid "This is a secret key! - really delete? "
4821 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
4822
4823 #: g10/delkey.c:157
4824 #, c-format
4825 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
4826 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4827
4828 #: g10/delkey.c:167
4829 msgid "ownertrust information cleared\n"
4830 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
4831
4832 #: g10/delkey.c:195
4833 #, c-format
4834 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
4835 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
4836
4837 #: g10/delkey.c:197
4838 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
4839 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
4840
4841 #: g10/helptext.c:48
4842 msgid ""
4843 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
4844 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
4845 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
4846 msgstr ""
4847 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
4848 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
4849 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
4850 "certifikátov\"."
4851
4852 #: g10/helptext.c:54
4853 msgid ""
4854 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
4855 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
4856 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
4857 "ultimately trusted\n"
4858 msgstr ""
4859 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
4860 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
4861 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
4862 "ako absolútne dôveryhodné\n"