Preparing 2.0.1rc1
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 22:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:193
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:390
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:393
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
35 #, fuzzy
36 msgid "PIN too long"
37 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
38
39 #: agent/call-pinentry.c:459
40 #, fuzzy
41 msgid "Passphrase too long"
42 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
43
44 #: agent/call-pinentry.c:467
45 #, fuzzy
46 msgid "Invalid characters in PIN"
47 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
48
49 #: agent/call-pinentry.c:472
50 msgid "PIN too short"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:484
54 #, fuzzy
55 msgid "Bad PIN"
56 msgstr "nesprávne MPI"
57
58 #: agent/call-pinentry.c:485
59 #, fuzzy
60 msgid "Bad Passphrase"
61 msgstr "nesprávne heslo"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:521
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase"
66 msgstr "nesprávne heslo"
67
68 #: agent/command-ssh.c:533
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
71 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
72
73 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
74 #: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
75 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
76 #, c-format
77 msgid "can't create `%s': %s\n"
78 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
79
80 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
81 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
82 #: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
83 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
84 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
85 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
86 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
87 #: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
88 #, c-format
89 msgid "can't open `%s': %s\n"
90 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
91
92 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
95 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:1623
98 #, c-format
99 msgid "detected card with S/N: %s\n"
100 msgstr ""
101
102 #: agent/command-ssh.c:1628
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
105 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
106
107 #: agent/command-ssh.c:1648
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "no suitable card key found: %s\n"
110 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:1698
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
115 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1713
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error writing key: %s\n"
120 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:2018
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
125 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
126
127 #: agent/command-ssh.c:2353
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
131 "0Awithin gpg-agent's key storage"
132 msgstr ""
133
134 #: agent/command-ssh.c:2853
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
137 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
138
139 #: agent/divert-scd.c:219
140 msgid "Admin PIN"
141 msgstr ""
142
143 #: agent/divert-scd.c:277
144 #, fuzzy
145 msgid "Repeat this PIN"
146 msgstr "Opakujte heslo: "
147
148 #: agent/divert-scd.c:280
149 #, fuzzy
150 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
151 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
152
153 #: agent/divert-scd.c:292
154 #, c-format
155 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
156 msgstr ""
157
158 #: agent/genkey.c:109
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
161 msgstr ""
162 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
163 "\n"
164
165 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
166 #, fuzzy
167 msgid "Please re-enter this passphrase"
168 msgstr "zmeni» heslo"
169
170 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
171 #: tools/symcryptrun.c:487
172 msgid "does not match - try again"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:218
176 #, fuzzy
177 msgid "Please enter the new passphrase"
178 msgstr "zmeni» heslo"
179
180 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
181 #: scd/scdaemon.c:103
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "@Options:\n"
185 " "
186 msgstr ""
187 "@\n"
188 "Mo¾nosti:\n"
189 " "
190
191 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
192 msgid "run in server mode (foreground)"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
196 msgid "run in daemon mode (background)"
197 msgstr ""
198
199 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
200 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
201 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
202 msgid "verbose"
203 msgstr "s dodatoènými informáciami"
204
205 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
206 #: sm/gpgsm.c:336
207 msgid "be somewhat more quiet"
208 msgstr "by» o trochu tich¹í"
209
210 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
211 msgid "sh-style command output"
212 msgstr ""
213
214 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
215 msgid "csh-style command output"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
219 #, fuzzy
220 msgid "|FILE|read options from FILE"
221 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
222
223 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
224 msgid "do not detach from the console"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/gpg-agent.c:125
228 msgid "do not grab keyboard and mouse"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
232 #: tools/symcryptrun.c:187
233 #, fuzzy
234 msgid "use a log file for the server"
235 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
236
237 #: agent/gpg-agent.c:128
238 #, fuzzy
239 msgid "use a standard location for the socket"
240 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
241
242 #: agent/gpg-agent.c:132
243 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/gpg-agent.c:134
247 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/gpg-agent.c:135
251 #, fuzzy
252 msgid "do not use the SCdaemon"
253 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
254
255 #: agent/gpg-agent.c:142
256 msgid "ignore requests to change the TTY"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/gpg-agent.c:144
260 msgid "ignore requests to change the X display"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:147
264 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:152
268 msgid "do not use the PIN cache when signing"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:154
272 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
273 msgstr ""
274
275 #: agent/gpg-agent.c:156
276 #, fuzzy
277 msgid "allow presetting passphrase"
278 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:157
281 msgid "enable ssh-agent emulation"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:159
285 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
289 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
290 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
291 #, fuzzy
292 msgid "Please report bugs to <"
293 msgstr ""
294 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
295 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:244
298 #, fuzzy
299 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
300 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:246
303 msgid ""
304 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
305 "Secret key management for GnuPG\n"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/gpg-agent.c:305
309 #, c-format
310 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
311 msgstr ""
312
313 #: agent/gpg-agent.c:308
314 #, c-format
315 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
319 #, c-format
320 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
324 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
325 #: tools/symcryptrun.c:1056
326 #, c-format
327 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
331 #, c-format
332 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
333 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
336 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
337 #, c-format
338 msgid "option file `%s': %s\n"
339 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
340
341 #: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
342 #, c-format
343 msgid "reading options from `%s'\n"
344 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
347 #: g10/plaintext.c:158
348 #, c-format
349 msgid "error creating `%s': %s\n"
350 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
353 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
354 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:932
355 #, c-format
356 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
357 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
360 msgid "name of socket too long\n"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "can't create socket: %s\n"
366 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
371 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "listen() failed: %s\n"
376 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "listening on socket `%s'\n"
381 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:419
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "directory `%s' created\n"
386 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:1369
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
391 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
392
393 #: agent/gpg-agent.c:1373
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
396 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
397
398 #: agent/gpg-agent.c:1475
399 #, c-format
400 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:1480
404 #, c-format
405 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:1497
409 #, c-format
410 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:1502
414 #, c-format
415 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
421 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "%s %s stopped\n"
426 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:1725
429 #, fuzzy
430 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
431 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
434 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
435 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
436 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
439 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
440 #, c-format
441 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
442 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
443
444 #: agent/preset-passphrase.c:100
445 #, fuzzy
446 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
447 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
448
449 #: agent/preset-passphrase.c:103
450 msgid ""
451 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
452 "Password cache maintenance\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/protect-tool.c:146
456 #, fuzzy
457 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
458 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
459
460 #: agent/protect-tool.c:148
461 msgid ""
462 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
463 "Secret key maintenance tool\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/protect-tool.c:1206
467 #, fuzzy
468 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
469 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
470
471 #: agent/protect-tool.c:1209
472 #, fuzzy
473 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
474 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
475
476 #: agent/protect-tool.c:1212
477 msgid ""
478 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
479 "system."
480 msgstr ""
481
482 #: agent/protect-tool.c:1217
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
486 "needed to complete this operation."
487 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
488
489 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
490 #, fuzzy
491 msgid "Passphrase:"
492 msgstr "nesprávne heslo"
493
494 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
497 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
498
499 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
500 #, fuzzy
501 msgid "cancelled\n"
502 msgstr "Zru¹i»"
503
504 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "error opening `%s': %s\n"
507 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
508
509 #: agent/trustlist.c:130
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
512 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
513
514 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
515 #, c-format
516 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
517 msgstr ""
518
519 #: agent/trustlist.c:164
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
522 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
523
524 #: agent/trustlist.c:199
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
527 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
528
529 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
530 #, c-format
531 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/trustlist.c:264
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
537 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
538
539 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
540 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
541 msgstr ""
542
543 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
544 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
545 #. Pinentry to insert a line break.  The double
546 #. percent sign is actually needed because it is also
547 #. a printf format string.  If you need to insert a
548 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
549 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
550 #. fingerprint string whereas the first one receives
551 #. the name as store in the certificate.
552 #: agent/trustlist.c:470
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
556 "fingerprint:%%0A  %s"
557 msgstr ""
558
559 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
560 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
561 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
562 #: agent/trustlist.c:479
563 msgid "Correct"
564 msgstr ""
565
566 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
567 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
568 #. Pinentry to insert a line break.  The double
569 #. percent sign is actually needed because it is also
570 #. a printf format string.  If you need to insert a
571 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
572 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
573 #. certificate.
574 #: agent/trustlist.c:499
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
578 "certificates?"
579 msgstr ""
580
581 #: agent/trustlist.c:505
582 #, fuzzy
583 msgid "Yes"
584 msgstr "ano"
585
586 #: agent/trustlist.c:505
587 msgid "No"
588 msgstr ""
589
590 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "error creating a pipe: %s\n"
593 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
594
595 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
598 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
599
600 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "error forking process: %s\n"
603 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
604
605 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
606 #, c-format
607 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
608 msgstr ""
609
610 #: common/exechelp.c:452
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
613 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
614
615 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
618 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
619
620 #: common/exechelp.c:493
621 #, c-format
622 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
623 msgstr ""
624
625 #: common/exechelp.c:504
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "error running `%s': terminated\n"
628 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
629
630 #: common/http.c:1622
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "error creating socket: %s\n"
633 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
634
635 #: common/http.c:1666
636 #, fuzzy
637 msgid "host not found"
638 msgstr "[User id not found]"
639
640 #: common/simple-pwquery.c:310
641 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
642 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
643
644 #: common/simple-pwquery.c:368
645 #, c-format
646 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
647 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
648
649 #: common/simple-pwquery.c:379
650 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
651 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
652
653 #: common/simple-pwquery.c:389
654 #, fuzzy
655 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
656 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
657
658 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
659 #, fuzzy
660 msgid "canceled by user\n"
661 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
662
663 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
664 #, fuzzy
665 msgid "problem with the agent\n"
666 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
667
668 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
669 #, c-format
670 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
671 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
672
673 #: common/sysutils.c:183
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
676 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
677
678 #: common/sysutils.c:215
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
681 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
682
683 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
684 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
685 msgid "yes"
686 msgstr "ano"
687
688 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
689 msgid "yY"
690 msgstr "aAyY"
691
692 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
693 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
694 msgid "no"
695 msgstr "nie"
696
697 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
698 msgid "nN"
699 msgstr "nN"
700
701 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
702 #: common/yesno.c:74
703 msgid "quit"
704 msgstr "ukonèi»"
705
706 #: common/yesno.c:77
707 msgid "qQ"
708 msgstr "uUqQ"
709
710 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
711 #: common/yesno.c:111
712 msgid "okay|okay"
713 msgstr ""
714
715 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
716 #: common/yesno.c:113
717 msgid "cancel|cancel"
718 msgstr ""
719
720 #: common/yesno.c:114
721 msgid "oO"
722 msgstr ""
723
724 #: common/yesno.c:115
725 #, fuzzy
726 msgid "cC"
727 msgstr "c"
728
729 #: g10/armor.c:320
730 #, c-format
731 msgid "armor: %s\n"
732 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
733
734 #: g10/armor.c:359
735 msgid "invalid armor header: "
736 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
737
738 #: g10/armor.c:370
739 msgid "armor header: "
740 msgstr "ASCII hlavièka: "
741
742 #: g10/armor.c:381
743 msgid "invalid clearsig header\n"
744 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
745
746 #: g10/armor.c:433
747 msgid "nested clear text signatures\n"
748 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
749
750 #: g10/armor.c:568
751 #, fuzzy
752 msgid "unexpected armor: "
753 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
754
755 #: g10/armor.c:580
756 msgid "invalid dash escaped line: "
757 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
758
759 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
762 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
763
764 #: g10/armor.c:777
765 msgid "premature eof (no CRC)\n"
766 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
767
768 #: g10/armor.c:811
769 msgid "premature eof (in CRC)\n"
770 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
771
772 #: g10/armor.c:819
773 msgid "malformed CRC\n"
774 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
775
776 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
779 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
780
781 #: g10/armor.c:843
782 #, fuzzy
783 msgid "premature eof (in trailer)\n"
784 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
785
786 #: g10/armor.c:847
787 msgid "error in trailer line\n"
788 msgstr "chyba v pätièke\n"
789
790 #: g10/armor.c:1158
791 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
792 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
793
794 #: g10/armor.c:1163
795 #, c-format
796 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
797 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
798
799 #: g10/armor.c:1167
800 msgid ""
801 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
802 msgstr ""
803 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
804 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
805
806 #: g10/build-packet.c:978
807 msgid ""
808 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
809 "an '='\n"
810 msgstr ""
811 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
812 "konèi» s '='\n"
813
814 #: g10/build-packet.c:990
815 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
816 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
817
818 #: g10/build-packet.c:996
819 #, fuzzy
820 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
821 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
822
823 #: g10/build-packet.c:1014
824 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
825 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
826
827 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
828 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
829 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
830
831 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
832 msgid "not human readable"
833 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
834
835 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
836 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
837 msgstr ""
838
839 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
840 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
841 msgstr ""
842
843 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
846 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
847
848 #: g10/card-util.c:69
849 #, c-format
850 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
851 msgstr ""
852
853 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
854 #: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
855 #, fuzzy
856 msgid "can't do this in batch mode\n"
857 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
858
859 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
860 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
861 #: g10/keygen.c:1617
862 msgid "Your selection? "
863 msgstr "Vá¹ výber? "
864
865 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
866 msgid "[not set]"
867 msgstr ""
868
869 #: g10/card-util.c:414
870 #, fuzzy
871 msgid "male"
872 msgstr "enable"
873
874 #: g10/card-util.c:415
875 #, fuzzy
876 msgid "female"
877 msgstr "enable"
878
879 #: g10/card-util.c:415
880 #, fuzzy
881 msgid "unspecified"
882 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
883
884 #: g10/card-util.c:442
885 #, fuzzy
886 msgid "not forced"
887 msgstr "nespracované"
888
889 #: g10/card-util.c:442
890 msgid "forced"
891 msgstr ""
892
893 #: g10/card-util.c:520
894 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
895 msgstr ""
896
897 #: g10/card-util.c:522
898 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
899 msgstr ""
900
901 #: g10/card-util.c:524
902 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
903 msgstr ""
904
905 #: g10/card-util.c:541
906 msgid "Cardholder's surname: "
907 msgstr ""
908
909 #: g10/card-util.c:543
910 msgid "Cardholder's given name: "
911 msgstr ""
912
913 #: g10/card-util.c:561
914 #, c-format
915 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/card-util.c:582
919 #, fuzzy
920 msgid "URL to retrieve public key: "
921 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
922
923 #: g10/card-util.c:590
924 #, c-format
925 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
929 #, c-format
930 msgid "error reading `%s': %s\n"
931 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
932
933 #: g10/card-util.c:696
934 msgid "Login data (account name): "
935 msgstr ""
936
937 #: g10/card-util.c:706
938 #, c-format
939 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
940 msgstr ""
941
942 #: g10/card-util.c:765
943 msgid "Private DO data: "
944 msgstr ""
945
946 #: g10/card-util.c:775
947 #, c-format
948 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:795
952 #, fuzzy
953 msgid "Language preferences: "
954 msgstr "aktualizova» predvoµby"
955
956 #: g10/card-util.c:803
957 #, fuzzy
958 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
959 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
960
961 #: g10/card-util.c:812
962 #, fuzzy
963 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
964 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
965
966 #: g10/card-util.c:833
967 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
968 msgstr ""
969
970 #: g10/card-util.c:847
971 #, fuzzy
972 msgid "Error: invalid response.\n"
973 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
974
975 #: g10/card-util.c:868
976 #, fuzzy
977 msgid "CA fingerprint: "
978 msgstr "vypísa» fingerprint"
979
980 #: g10/card-util.c:891
981 #, fuzzy
982 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
983 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
984
985 #: g10/card-util.c:939
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "key operation not possible: %s\n"
988 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
989
990 #: g10/card-util.c:940
991 #, fuzzy
992 msgid "not an OpenPGP card"
993 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
994
995 #: g10/card-util.c:949
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "error getting current key info: %s\n"
998 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:1034
1001 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1005 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1006 msgstr ""
1007
1008 #: g10/card-util.c:1076
1009 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1010 msgstr ""
1011
1012 #: g10/card-util.c:1085
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1016 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1017 "You should change them using the command --change-pin\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: g10/card-util.c:1120
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1023 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1024
1025 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1026 #, fuzzy
1027 msgid "   (1) Signature key\n"
1028 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1029
1030 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1031 #, fuzzy
1032 msgid "   (2) Encryption key\n"
1033 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1034
1035 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1036 msgid "   (3) Authentication key\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1040 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1041 msgid "Invalid selection.\n"
1042 msgstr "Neplatný výber.\n"
1043
1044 #: g10/card-util.c:1200
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Please select where to store the key:\n"
1047 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1048
1049 #: g10/card-util.c:1235
1050 #, fuzzy
1051 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1052 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1053
1054 #: g10/card-util.c:1240
1055 #, fuzzy
1056 msgid "secret parts of key are not available\n"
1057 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1058
1059 #: g10/card-util.c:1245
1060 #, fuzzy
1061 msgid "secret key already stored on a card\n"
1062 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1063
1064 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1065 msgid "quit this menu"
1066 msgstr "ukonèi» toto menu"
1067
1068 #: g10/card-util.c:1318
1069 #, fuzzy
1070 msgid "show admin commands"
1071 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1072
1073 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1074 msgid "show this help"
1075 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1321
1078 #, fuzzy
1079 msgid "list all available data"
1080 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1081
1082 #: g10/card-util.c:1324
1083 msgid "change card holder's name"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: g10/card-util.c:1325
1087 msgid "change URL to retrieve key"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: g10/card-util.c:1326
1091 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: g10/card-util.c:1327
1095 #, fuzzy
1096 msgid "change the login name"
1097 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1098
1099 #: g10/card-util.c:1328
1100 #, fuzzy
1101 msgid "change the language preferences"
1102 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1103
1104 #: g10/card-util.c:1329
1105 msgid "change card holder's sex"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: g10/card-util.c:1330
1109 #, fuzzy
1110 msgid "change a CA fingerprint"
1111 msgstr "vypísa» fingerprint"
1112
1113 #: g10/card-util.c:1331
1114 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1332
1118 #, fuzzy
1119 msgid "generate new keys"
1120 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1121
1122 #: g10/card-util.c:1333
1123 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: g10/card-util.c:1334
1127 msgid "verify the PIN and list all data"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1131 msgid "Command> "
1132 msgstr "Príkaz> "
1133
1134 #: g10/card-util.c:1492
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Admin-only command\n"
1137 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1138
1139 #: g10/card-util.c:1523
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Admin commands are allowed\n"
1142 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1143
1144 #: g10/card-util.c:1525
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1147 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1148
1149 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1150 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1151 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1152
1153 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
1154 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1155 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1156
1157 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1158 #, c-format
1159 msgid "can't open `%s'\n"
1160 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1161
1162 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1163 #: g10/revoke.c:228
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1166 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1167
1168 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1169 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1170 #, c-format
1171 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1172 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1173
1174 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1175 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1176 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1177
1178 #: g10/delkey.c:135
1179 #, fuzzy
1180 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1181 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1182
1183 #: g10/delkey.c:147
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1186 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1187
1188 #: g10/delkey.c:155
1189 #, fuzzy
1190 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1191 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1192
1193 #: g10/delkey.c:165
1194 #, c-format
1195 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1196 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1197
1198 #: g10/delkey.c:175
1199 msgid "ownertrust information cleared\n"
1200 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1201
1202 #: g10/delkey.c:206
1203 #, c-format
1204 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1205 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1206
1207 #: g10/delkey.c:208
1208 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1209 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1210
1211 #: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
1212 #, c-format
1213 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1215
1216 #: g10/encode.c:230
1217 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1218 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1219
1220 #: g10/encode.c:244
1221 #, c-format
1222 msgid "using cipher %s\n"
1223 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1224
1225 #: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
1226 #, c-format
1227 msgid "`%s' already compressed\n"
1228 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1229
1230 #: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
1231 #, c-format
1232 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1233 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1234
1235 #: g10/encode.c:469
1236 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1237 msgstr ""
1238 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1239
1240 #: g10/encode.c:494
1241 #, c-format
1242 msgid "reading from `%s'\n"
1243 msgstr "èítam z `%s'\n"
1244
1245 #: g10/encode.c:522
1246 msgid ""
1247 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1248 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1249
1250 #: g10/encode.c:540
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1254 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid ""
1259 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1260 "preferences\n"
1261 msgstr ""
1262 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1263
1264 #: g10/encode.c:744
1265 #, c-format
1266 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1267 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1268
1269 #: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1270 #, c-format
1271 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1272 msgstr ""
1273 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1274 "\n"
1275
1276 #: g10/encode.c:841
1277 #, c-format
1278 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1279 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1280
1281 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1282 #, c-format
1283 msgid "%s encrypted data\n"
1284 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1285
1286 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1287 #, c-format
1288 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1289 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1290
1291 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1292 msgid ""
1293 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1294 msgstr ""
1295 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1296
1297 #: g10/encr-data.c:122
1298 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1299 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1300
1301 #: g10/exec.c:51
1302 msgid "no remote program execution supported\n"
1303 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1304
1305 #: g10/exec.c:315
1306 msgid ""
1307 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1308 msgstr ""
1309 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1310 "nastavení\n"
1311
1312 #: g10/exec.c:345
1313 #, fuzzy
1314 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1315 msgstr ""
1316 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1317
1318 #: g10/exec.c:423
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1321 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1322
1323 #: g10/exec.c:426
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1326 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1327
1328 #: g10/exec.c:511
1329 #, c-format
1330 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1331 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1332
1333 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1334 msgid "unnatural exit of external program\n"
1335 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1336
1337 #: g10/exec.c:537
1338 msgid "unable to execute external program\n"
1339 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1340
1341 #: g10/exec.c:554
1342 #, c-format
1343 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1344 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1345
1346 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1347 #, c-format
1348 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1349 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1350
1351 #: g10/exec.c:611
1352 #, c-format
1353 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1354 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1355
1356 #: g10/export.c:63
1357 #, fuzzy
1358 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1359 msgstr ""
1360 "\n"
1361 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1362
1363 #: g10/export.c:65
1364 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/export.c:67
1368 #, fuzzy
1369 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1370 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1371
1372 #: g10/export.c:69
1373 #, fuzzy
1374 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1375 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1376
1377 #: g10/export.c:71
1378 #, fuzzy
1379 msgid "remove unusable parts from key during export"
1380 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1381
1382 #: g10/export.c:73
1383 msgid "remove as much as possible from key during export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/export.c:75
1387 msgid "export keys in an S-expression based format"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/export.c:339
1391 #, fuzzy
1392 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1393 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1394
1395 #: g10/export.c:368
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1398 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1399
1400 #: g10/export.c:376
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1403 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1404
1405 #: g10/export.c:387
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1408 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1409
1410 #: g10/export.c:538
1411 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/export.c:561
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1417 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1418
1419 #: g10/export.c:582
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1422 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1423
1424 #: g10/export.c:631
1425 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1426 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1427
1428 #: g10/getkey.c:153
1429 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1430 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1431
1432 #: g10/getkey.c:176
1433 #, fuzzy
1434 msgid "[User ID not found]"
1435 msgstr "[User id not found]"
1436
1437 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1438 #: g10/getkey.c:1004
1439 #, c-format
1440 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 # c-format
1444 #: g10/getkey.c:1831
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1447 msgstr ""
1448 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1449
1450 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1453 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:2616
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1458 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1459
1460 #: g10/getkey.c:2663
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1463 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1466 msgid ""
1467 "@Commands:\n"
1468 " "
1469 msgstr ""
1470 "@Príkazy:\n"
1471 " "
1472
1473 #: g10/gpg.c:367
1474 msgid "|[file]|make a signature"
1475 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1476
1477 #: g10/gpg.c:368
1478 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1479 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1480
1481 #: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1482 msgid "make a detached signature"
1483 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1484
1485 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1486 msgid "encrypt data"
1487 msgstr "¹ifrova» dáta"
1488
1489 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1490 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1491 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1492
1493 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1494 msgid "decrypt data (default)"
1495 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1496
1497 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1498 msgid "verify a signature"
1499 msgstr "verifikova» podpis"
1500
1501 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1502 msgid "list keys"
1503 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1504
1505 #: g10/gpg.c:380
1506 msgid "list keys and signatures"
1507 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1508
1509 #: g10/gpg.c:381
1510 #, fuzzy
1511 msgid "list and check key signatures"
1512 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1513
1514 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1515 msgid "list keys and fingerprints"
1516 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1517
1518 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1519 msgid "list secret keys"
1520 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1521
1522 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1523 msgid "generate a new key pair"
1524 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1525
1526 #: g10/gpg.c:385
1527 msgid "remove keys from the public keyring"
1528 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1529
1530 #: g10/gpg.c:387
1531 msgid "remove keys from the secret keyring"
1532 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1533
1534 #: g10/gpg.c:388
1535 msgid "sign a key"
1536 msgstr "podpísa» kµúè"
1537
1538 #: g10/gpg.c:389
1539 msgid "sign a key locally"
1540 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1541
1542 #: g10/gpg.c:390
1543 msgid "sign or edit a key"
1544 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1545
1546 #: g10/gpg.c:391
1547 msgid "generate a revocation certificate"
1548 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1549
1550 #: g10/gpg.c:393
1551 msgid "export keys"
1552 msgstr "exportova» kµúèe"
1553
1554 #: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1555 msgid "export keys to a key server"
1556 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1557
1558 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1559 msgid "import keys from a key server"
1560 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1561
1562 #: g10/gpg.c:397
1563 msgid "search for keys on a key server"
1564 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1565
1566 #: g10/gpg.c:399
1567 msgid "update all keys from a keyserver"
1568 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1569
1570 #: g10/gpg.c:403
1571 msgid "import/merge keys"
1572 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1573
1574 #: g10/gpg.c:406
1575 msgid "print the card status"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/gpg.c:407
1579 msgid "change data on a card"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/gpg.c:408
1583 msgid "change a card's PIN"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/gpg.c:417
1587 msgid "update the trust database"
1588 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1589
1590 #: g10/gpg.c:424
1591 msgid "|algo [files]|print message digests"
1592 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1593
1594 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1595 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1596 msgid ""
1597 "@\n"
1598 "Options:\n"
1599 " "
1600 msgstr ""
1601 "@\n"
1602 "Mo¾nosti:\n"
1603 " "
1604
1605 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
1606 msgid "create ascii armored output"
1607 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1608
1609 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
1610 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1611 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1612
1613 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
1614 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1615 msgstr ""
1616 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1617 " alebo de¹ifrovanie"
1618
1619 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
1620 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1621 msgstr ""
1622 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1623 " komprimácia)"
1624
1625 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
1626 msgid "use canonical text mode"
1627 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1628
1629 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1630 msgid "use as output file"
1631 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1632
1633 #: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1634 msgid "do not make any changes"
1635 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1636
1637 #: g10/gpg.c:477
1638 msgid "prompt before overwriting"
1639 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1640
1641 #: g10/gpg.c:519
1642 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/gpg.c:520
1646 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1650 msgid ""
1651 "@\n"
1652 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1653 msgstr ""
1654 "@\n"
1655 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1656 "mo¾ností)\n"
1657
1658 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1659 msgid ""
1660 "@\n"
1661 "Examples:\n"
1662 "\n"
1663 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1664 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1665 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1666 " --list-keys [names]        show keys\n"
1667 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1668 msgstr ""
1669 "@\n"
1670 "Príklady:\n"
1671 "\n"
1672 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1673 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1674 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1675 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1676 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1677
1678 #: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
1679 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1680 msgstr ""
1681 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1682 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:760
1685 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1686 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1687
1688 #: g10/gpg.c:763
1689 msgid ""
1690 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1691 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1692 "default operation depends on the input data\n"
1693 msgstr ""
1694 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1695 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1696 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1697
1698 #: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
1699 msgid ""
1700 "\n"
1701 "Supported algorithms:\n"
1702 msgstr ""
1703 "\n"
1704 "Podporované algoritmy:\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:777
1707 msgid "Pubkey: "
1708 msgstr "Verejné kµúèe: "
1709
1710 #: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1711 msgid "Cipher: "
1712 msgstr "©ifry: "
1713
1714 #: g10/gpg.c:791
1715 msgid "Hash: "
1716 msgstr "Hash: "
1717
1718 #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1719 msgid "Compression: "
1720 msgstr "Kompresia: "
1721
1722 #: g10/gpg.c:882
1723 msgid "usage: gpg [options] "
1724 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1725
1726 #: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1727 msgid "conflicting commands\n"
1728 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1729
1730 #: g10/gpg.c:1070
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1733 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1734
1735 #: g10/gpg.c:1267
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1738 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1739
1740 #: g10/gpg.c:1270
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1743 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1744
1745 #: g10/gpg.c:1273
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1748 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1749
1750 #: g10/gpg.c:1279
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1753 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1754
1755 #: g10/gpg.c:1282
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1758 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:1285
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1763 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:1291
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1768 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:1294
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid ""
1773 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1774 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:1297
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1779 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1780
1781 #: g10/gpg.c:1303
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1784 msgstr ""
1785 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:1306
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid ""
1790 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1791 msgstr ""
1792 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1309
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1797 msgstr ""
1798 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1452
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1803 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1545
1806 msgid "display photo IDs during key listings"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/gpg.c:1547
1810 msgid "show policy URLs during signature listings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: g10/gpg.c:1549
1814 #, fuzzy
1815 msgid "show all notations during signature listings"
1816 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:1551
1819 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: g10/gpg.c:1555
1823 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: g10/gpg.c:1557
1827 #, fuzzy
1828 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1829 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:1559
1832 msgid "show user ID validity during key listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/gpg.c:1561
1836 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1563
1840 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/gpg.c:1565
1844 #, fuzzy
1845 msgid "show the keyring name in key listings"
1846 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1847
1848 #: g10/gpg.c:1567
1849 #, fuzzy
1850 msgid "show expiration dates during signature listings"
1851 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1852
1853 #: g10/gpg.c:1965
1854 #, c-format
1855 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1856 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1857
1858 #: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1859 #, c-format
1860 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1861 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1862
1863 #: g10/gpg.c:2224
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1866 msgstr ""
1867 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1868 "bezpeène\n"
1869
1870 #: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1873 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1874
1875 #: g10/gpg.c:2472
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1878 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1879
1880 #: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1881 #, fuzzy
1882 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1883 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1884
1885 #: g10/gpg.c:2507
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1888 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1889
1890 #: g10/gpg.c:2510
1891 #, fuzzy
1892 msgid "invalid keyserver options\n"
1893 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1894
1895 #: g10/gpg.c:2517
1896 #, c-format
1897 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1898 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1899
1900 #: g10/gpg.c:2520
1901 msgid "invalid import options\n"
1902 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2527
1905 #, c-format
1906 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1907 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2530
1910 msgid "invalid export options\n"
1911 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1912
1913 #: g10/gpg.c:2537
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1916 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1917
1918 #: g10/gpg.c:2540
1919 #, fuzzy
1920 msgid "invalid list options\n"
1921 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1922
1923 #: g10/gpg.c:2548
1924 msgid "display photo IDs during signature verification"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/gpg.c:2550
1928 msgid "show policy URLs during signature verification"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:2552
1932 #, fuzzy
1933 msgid "show all notations during signature verification"
1934 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:2554
1937 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: g10/gpg.c:2558
1941 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:2560
1945 #, fuzzy
1946 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1947 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1948
1949 #: g10/gpg.c:2562
1950 #, fuzzy
1951 msgid "show user ID validity during signature verification"
1952 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1953
1954 #: g10/gpg.c:2564
1955 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:2566
1959 msgid "validate signatures with PKA data"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/gpg.c:2568
1963 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:2575
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1969 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2578
1972 #, fuzzy
1973 msgid "invalid verify options\n"
1974 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:2585
1977 #, c-format
1978 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1979 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:2759
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1984 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:2762
1987 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1991 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1992 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:2847
1995 #, c-format
1996 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1997 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1998
1999 #: g10/gpg.c:2856
2000 #, c-format
2001 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2002 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:2859
2005 #, c-format
2006 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2007 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:2874
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2012 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:2888
2015 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2016 msgstr ""
2017 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2018 "ako text\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:2894
2021 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2022 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:2900
2025 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2026 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2913
2029 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2030 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2033 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2034 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2037 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2038 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2039
2040 #: g10/gpg.c:2991
2041 #, fuzzy
2042 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2043 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:2997
2046 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2047 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:3012
2050 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2051 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:3014
2054 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2055 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:3016
2058 #, fuzzy
2059 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2060 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3018
2063 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2064 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3020
2067 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2068 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3023
2071 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2072 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2073
2074 #: g10/gpg.c:3027
2075 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2076 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3034
2079 msgid "invalid default preferences\n"
2080 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3043
2083 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2084 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3047
2087 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2088 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:3051
2091 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2092 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:3084
2095 #, c-format
2096 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2097 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3131
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2102 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3136
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2107 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2108
2109 #: g10/gpg.c:3141
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2112 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3233
2115 #, c-format
2116 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2117 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2118
2119 #: g10/gpg.c:3244
2120 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2121 msgstr ""
2122 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:3255
2125 msgid "--store [filename]"
2126 msgstr "--store [meno súboru]"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3262
2129 msgid "--symmetric [filename]"
2130 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3264
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2135 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:3274
2138 msgid "--encrypt [filename]"
2139 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2140
2141 #: g10/gpg.c:3287
2142 #, fuzzy
2143 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2144 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3289
2147 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/gpg.c:3292
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2153 msgstr ""
2154 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2155 "\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:3310
2158 msgid "--sign [filename]"
2159 msgstr "--sign [meno súboru]"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3323
2162 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2163 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2164
2165 #: g10/gpg.c:3338
2166 #, fuzzy
2167 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2168 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2169
2170 #: g10/gpg.c:3340
2171 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:3343
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2177 msgstr ""
2178 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2179 "\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:3363
2182 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2183 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2184
2185 #: g10/gpg.c:3372
2186 msgid "--clearsign [filename]"
2187 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3397
2190 msgid "--decrypt [filename]"
2191 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3405
2194 msgid "--sign-key user-id"
2195 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2196
2197 #: g10/gpg.c:3409
2198 msgid "--lsign-key user-id"
2199 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2200
2201 #: g10/gpg.c:3430
2202 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2203 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3515
2206 #, c-format
2207 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2208 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3517
2211 #, c-format
2212 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2213 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3519
2216 #, c-format
2217 msgid "key export failed: %s\n"
2218 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:3530
2221 #, c-format
2222 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2223 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:3540
2226 #, c-format
2227 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2228 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3591
2231 #, c-format
2232 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2233 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:3599
2236 #, c-format
2237 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2238 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:3689
2241 #, c-format
2242 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2243 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:3806
2246 msgid "[filename]"
2247 msgstr "[meno súboru]"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3810
2250 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2251 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:4121
2254 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2255 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:4123
2258 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2259 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:4156
2262 #, fuzzy
2263 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2264 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2265
2266 #: g10/gpgv.c:73
2267 msgid "take the keys from this keyring"
2268 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2269
2270 #: g10/gpgv.c:75
2271 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2272 msgstr "konflikt èasového razítka"
2273
2274 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2275 msgid "|FD|write status info to this FD"
2276 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2277
2278 #: g10/gpgv.c:100
2279 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2280 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2281
2282 #: g10/gpgv.c:103
2283 msgid ""
2284 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2285 "Check signatures against known trusted keys\n"
2286 msgstr ""
2287 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2288 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2289
2290 #: g10/helptext.c:51
2291 msgid ""
2292 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2293 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2294 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2295 msgstr ""
2296 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
2297 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
2298 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
2299 "certifikátov\"."
2300
2301 #: g10/helptext.c:57
2302 msgid ""
2303 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2304 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2305 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2306 "ultimately trusted\n"
2307 msgstr ""
2308 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
2309 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
2310 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
2311 "ako absolútne dôveryhodné\n"
2312
2313 #: g10/helptext.c:64
2314 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2315 msgstr ""
2316 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
2317
2318 #: g10/helptext.c:68
2319 msgid ""
2320 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2321 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
2322
2323 #: g10/helptext.c:72
2324 msgid ""
2325 "Select the algorithm to use.\n"
2326 "\n"
2327 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2328 "for signatures.\n"
2329 "\n"
2330 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2331 "\n"
2332 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2333 "\n"
2334 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/helptext.c:86
2338 msgid ""
2339 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2340 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2341 "Please consult your security expert first."
2342 msgstr ""
2343 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
2344 "podeisovanie\n"
2345 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
2346 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
2347
2348 #: g10/helptext.c:93
2349 msgid "Enter the size of the key"
2350 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
2351
2352 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2353 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2354 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2355 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2356
2357 #: g10/helptext.c:107
2358 msgid ""
2359 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2360 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2361 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2362 "the given value as an interval."
2363 msgstr ""
2364 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
2365 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2366 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
2367 "zadanú hodnotu ako interval."
2368
2369 #: g10/helptext.c:119
2370 msgid "Enter the name of the key holder"
2371 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2372
2373 #: g10/helptext.c:124
2374 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2375 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2376
2377 #: g10/helptext.c:128
2378 msgid "Please enter an optional comment"
2379 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2380
2381 #: g10/helptext.c:133
2382 msgid ""
2383 "N  to change the name.\n"
2384 "C  to change the comment.\n"
2385 "E  to change the email address.\n"
2386 "O  to continue with key generation.\n"
2387 "Q  to to quit the key generation."
2388 msgstr ""
2389 "N  pre zmenu názvu.\n"
2390 "C  pre zmenu komentára.\n"
2391 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2392 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2393 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2394
2395 #: g10/helptext.c:142
2396 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2397 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2398
2399 #: g10/helptext.c:150
2400 msgid ""
2401 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2402 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2403 "know how carefully you verified this.\n"
2404 "\n"
2405 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2406 "the\n"
2407 "    key.\n"
2408 "\n"
2409 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2410 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2411 "for\n"
2412 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2413 "user.\n"
2414 "\n"
2415 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2416 "could\n"
2417 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2418 "the\n"
2419 "    key against a photo ID.\n"
2420 "\n"
2421 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2422 "could\n"
2423 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2424 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2425 "a\n"
2426 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2427 "the\n"
2428 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2429 "exchange\n"
2430 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2431 "\n"
2432 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2433 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2434 "\"\n"
2435 "mean to you when you sign other keys.\n"
2436 "\n"
2437 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2438 msgstr ""
2439 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2440 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2441 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2442 "takéto overenie.\n"
2443 "\n"
2444 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2445 "\n"
2446 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2447 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2448 "skutoènos».\n"
2449 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2450 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2451 "\n"
2452 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2453 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2454 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2455 "\n"
2456 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2457 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2458 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2459 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2460 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2461 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2462 "uvedená \n"
2463 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2464 "\n"
2465 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2466 "príklady.\n"
2467 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2468 "znamená\n"
2469 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2470 "\n"
2471 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2472
2473 #: g10/helptext.c:188
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2476 msgstr ""
2477 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2478
2479 #: g10/helptext.c:192
2480 msgid ""
2481 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2482 "All certificates are then also lost!"
2483 msgstr ""
2484 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2485 "\".\n"
2486 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2487
2488 #: g10/helptext.c:197
2489 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2490 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2491
2492 #: g10/helptext.c:202
2493 msgid ""
2494 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2495 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2496 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2497 msgstr ""
2498 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2499 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2500 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2501
2502 #: g10/helptext.c:207
2503 msgid ""
2504 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2505 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2506 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2507 "a trust connection through another already certified key."
2508 msgstr ""
2509 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2510 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2511 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2512 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2513
2514 #: g10/helptext.c:213
2515 msgid ""
2516 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2517 "your keyring."
2518 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2519
2520 #: g10/helptext.c:217
2521 msgid ""
2522 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2523 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2524 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2525 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2526 "a second one is available."
2527 msgstr ""
2528 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2529 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2530 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2531 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2532
2533 #: g10/helptext.c:225
2534 msgid ""
2535 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2536 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2537 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2538 msgstr ""
2539 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2540 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2541 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2542
2543 #: g10/helptext.c:232
2544 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2545 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2546
2547 #: g10/helptext.c:238
2548 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2549 msgstr ""
2550 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2551
2552 #: g10/helptext.c:242
2553 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2554 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2555
2556 #: g10/helptext.c:247
2557 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2558 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2559
2560 #: g10/helptext.c:252
2561 msgid ""
2562 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2563 "file (which is shown in brackets) will be used."
2564 msgstr ""
2565 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2566 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2567
2568 #: g10/helptext.c:258
2569 msgid ""
2570 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2571 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2572 "  \"Key has been compromised\"\n"
2573 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2574 "      got access to your secret key.\n"
2575 "  \"Key is superseded\"\n"
2576 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2577 "  \"Key is no longer used\"\n"
2578 "      Use this if you have retired this key.\n"
2579 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2580 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2581 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2582 msgstr ""
2583 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2584 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2585 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2586 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2587 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2588 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2589 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2590 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2591 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2592 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2593 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2594 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2595
2596 #: g10/helptext.c:274
2597 msgid ""
2598 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2599 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2600 "An empty line ends the text.\n"
2601 msgstr ""
2602 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2603 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2604 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2605
2606 #: g10/helptext.c:289
2607 msgid "No help available"
2608 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2609
2610 #: g10/helptext.c:297
2611 #, c-format
2612 msgid "No help available for `%s'"
2613 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2614
2615 #: g10/import.c:96
2616 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/import.c:98
2620 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/import.c:100
2624 #, fuzzy
2625 msgid "do not update the trustdb after import"
2626 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2627
2628 #: g10/import.c:102
2629 #, fuzzy
2630 msgid "create a public key when importing a secret key"
2631 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2632
2633 #: g10/import.c:104
2634 msgid "only accept updates to existing keys"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/import.c:106
2638 #, fuzzy
2639 msgid "remove unusable parts from key after import"
2640 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2641
2642 #: g10/import.c:108
2643 msgid "remove as much as possible from key after import"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/import.c:268
2647 #, c-format
2648 msgid "skipping block of type %d\n"
2649 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2650
2651 #: g10/import.c:277
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "%lu keys processed so far\n"
2654 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2655
2656 #: g10/import.c:294
2657 #, c-format
2658 msgid "Total number processed: %lu\n"
2659 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:296
2662 #, c-format
2663 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2664 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:299
2667 #, c-format
2668 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2669 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2672 #, c-format
2673 msgid "              imported: %lu"
2674 msgstr "                importované: %lu"
2675
2676 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2677 #, c-format
2678 msgid "             unchanged: %lu\n"
2679 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:309
2682 #, c-format
2683 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2684 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:311
2687 #, c-format
2688 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2689 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:313
2692 #, c-format
2693 msgid "        new signatures: %lu\n"
2694 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:315
2697 #, c-format
2698 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2699 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2702 #, c-format
2703 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2704 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2707 #, c-format
2708 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2709 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2712 #, c-format
2713 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2714 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2717 #, c-format
2718 msgid "          not imported: %lu\n"
2719 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:325
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2724 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:327
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2729 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:568
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2735 "algorithms on these user IDs:\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: g10/import.c:606
2739 #, c-format
2740 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:618
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2746 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2747
2748 #: g10/import.c:630
2749 #, c-format
2750 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:643
2754 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:645
2758 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:669
2762 #, c-format
2763 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: no user ID\n"
2769 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2770
2771 #: g10/import.c:748
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2774 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2775
2776 # c-format
2777 #: g10/import.c:763
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2780 msgstr ""
2781 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2782
2783 #: g10/import.c:769
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2786 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2787
2788 #: g10/import.c:771
2789 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2790 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2791
2792 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2795 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2796
2797 #: g10/import.c:787
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2800 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2801
2802 #: g10/import.c:796
2803 #, c-format
2804 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2805 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2808 #, c-format
2809 msgid "writing to `%s'\n"
2810 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2811
2812 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2813 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2814 #, c-format
2815 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2816 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2817
2818 #: g10/import.c:824
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2821 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2822
2823 #: g10/import.c:848
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2826 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2827
2828 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2831 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2836 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2837
2838 #: g10/import.c:910
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2841 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2842
2843 #: g10/import.c:913
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2846 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2847
2848 #: g10/import.c:916
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2851 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2852
2853 #: g10/import.c:919
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2856 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2857
2858 #: g10/import.c:922
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2861 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2862
2863 #: g10/import.c:925
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2866 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2867
2868 #: g10/import.c:928
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2871 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2872
2873 #: g10/import.c:931
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2876 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2877
2878 #: g10/import.c:934
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2881 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2882
2883 #: g10/import.c:937
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2886 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2887
2888 #: g10/import.c:960
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2891 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1123
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2896 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1134
2899 #, fuzzy
2900 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2901 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2904 #, c-format
2905 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2906 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1162
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: secret key imported\n"
2911 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1192
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2916 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1202
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2921 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1232
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2926 msgstr ""
2927 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1275
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2932 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1307
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2937 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1373
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2942 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1388
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2947 msgstr ""
2948 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2949 "\"\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1390
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2954 msgstr ""
2955 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1408
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2960 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2965 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1421
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2970 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1436
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2975 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1458
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2980 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1471
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2985 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1486
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2990 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1528
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2995 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2996
2997 #: g10/import.c:1549
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3000 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1576
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3005 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1586
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3010 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3011
3012 #: g10/import.c:1603
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3015 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1617
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3020 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3021
3022 #: g10/import.c:1625
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3025 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1725
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3030 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1787
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3035 msgstr ""
3036 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3037 "08lX\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1801
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3042 msgstr ""
3043 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1860
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3048 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1894
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3053 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3054
3055 #: g10/import.c:2283
3056 #, fuzzy
3057 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3058 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3059
3060 #: g10/import.c:2291
3061 #, fuzzy
3062 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3063 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3064
3065 #: g10/import.c:2293
3066 #, fuzzy
3067 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3068 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3069
3070 #: g10/keydb.c:170
3071 #, c-format
3072 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3073 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3074
3075 #: g10/keydb.c:176
3076 #, c-format
3077 msgid "keyring `%s' created\n"
3078 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3079
3080 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3083 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3084
3085 #: g10/keydb.c:699
3086 #, c-format
3087 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3088 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:267
3091 msgid "[revocation]"
3092 msgstr "[revokácia]"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:268
3095 msgid "[self-signature]"
3096 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3099 msgid "1 bad signature\n"
3100 msgstr "1 zlý podpis\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3103 #, c-format
3104 msgid "%d bad signatures\n"
3105 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3108 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3109 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3112 #, c-format
3113 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3114 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3117 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3118 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3121 #, c-format
3122 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3123 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:358
3126 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3127 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:360
3130 #, c-format
3131 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3132 msgstr ""
3133 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3136 #, fuzzy
3137 msgid ""
3138 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3139 "keys\n"
3140 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3141 "etc.)\n"
3142 msgstr ""
3143 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3144 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3145 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3146 "\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3151 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "  %d = I trust fully\n"
3156 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:440
3159 msgid ""
3160 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3161 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3162 "trust signatures on your behalf.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: g10/keyedit.c:456
3166 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: g10/keyedit.c:600
3170 #, c-format
3171 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3172 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3173
3174 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3175 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3176 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3177 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3178
3179 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3180 #: g10/keyedit.c:1751
3181 msgid "  Unable to sign.\n"
3182 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:628
3185 #, c-format
3186 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3187 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3188
3189 #: g10/keyedit.c:656
3190 #, c-format
3191 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3192 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3193
3194 #: g10/keyedit.c:684
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3197 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3198
3199 #: g10/keyedit.c:686
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sign it? (y/N) "
3202 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:708
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "The self-signature on \"%s\"\n"
3208 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3209 msgstr ""
3210 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3211 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:717
3214 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3215 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:731
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Your current signature on \"%s\"\n"
3221 "has expired.\n"
3222 msgstr ""
3223 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3224 "je len lokálny.\n"
3225 "\n"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:735
3228 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3229 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:756
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Your current signature on \"%s\"\n"
3235 "is a local signature.\n"
3236 msgstr ""
3237 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3238 "je len lokálny.\n"
3239 "\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:760
3242 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3243 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3244
3245 #: g10/keyedit.c:781
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3248 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:784
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3253 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:789
3256 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3257 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:811
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3262 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:826
3265 msgid "This key has expired!"
3266 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:844
3269 #, c-format
3270 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3271 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:850
3274 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3275 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3276
3277 #: g10/keyedit.c:890
3278 msgid ""
3279 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3280 "mode.\n"
3281 msgstr ""
3282 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:892
3285 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3286 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:917
3289 msgid ""
3290 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3291 "belongs\n"
3292 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3293 msgstr ""
3294 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3295 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3296 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:922
3299 #, c-format
3300 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3301 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:924
3304 #, c-format
3305 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3306 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:926
3309 #, c-format
3310 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3311 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:928
3314 #, c-format
3315 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3316 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:934
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3321 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:958
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid ""
3326 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3327 "key \"%s\" (%s)\n"
3328 msgstr ""
3329 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3330 "svojím kµúèom: \""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:965
3333 #, fuzzy
3334 msgid "This will be a self-signature.\n"
3335 msgstr ""
3336 "\n"
3337 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:971
3340 #, fuzzy
3341 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:979
3347 #, fuzzy
3348 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3349 msgstr ""
3350 "\n"
3351 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:989
3354 #, fuzzy
3355 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3356 msgstr ""
3357 "\n"
3358 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3359 "\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:996
3362 #, fuzzy
3363 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1003
3369 #, fuzzy
3370 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1008
3376 #, fuzzy
3377 msgid "I have checked this key casually.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1013
3383 #, fuzzy
3384 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1023
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Really sign? (y/N) "
3392 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3395 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3396 #, c-format
3397 msgid "signing failed: %s\n"
3398 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1133
3401 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
3405 msgid "This key is not protected.\n"
3406 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
3409 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3410 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3415 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
3418 msgid "Key is protected.\n"
3419 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1180
3422 #, c-format
3423 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3424 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1186
3427 msgid ""
3428 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3429 "\n"
3430 msgstr ""
3431 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3432 "\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3435 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3436 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1200
3439 msgid ""
3440 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3441 "\n"
3442 msgstr ""
3443 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3444 "\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1203
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3449 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1274
3452 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3453 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1360
3456 msgid "save and quit"
3457 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1363
3460 #, fuzzy
3461 msgid "show key fingerprint"
3462 msgstr "vypísa» fingerprint"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1364
3465 msgid "list key and user IDs"
3466 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1366
3469 msgid "select user ID N"
3470 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1367
3473 #, fuzzy
3474 msgid "select subkey N"
3475 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1368
3478 #, fuzzy
3479 msgid "check signatures"
3480 msgstr "revokova» podpisy"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1373
3483 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1378
3487 #, fuzzy
3488 msgid "sign selected user IDs locally"
3489 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1380
3492 #, fuzzy
3493 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3494 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1382
3497 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1386
3501 msgid "add a user ID"
3502 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1388
3505 msgid "add a photo ID"
3506 msgstr "prida» fotografické ID"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1390
3509 #, fuzzy
3510 msgid "delete selected user IDs"
3511 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1395
3514 #, fuzzy
3515 msgid "add a subkey"
3516 msgstr "addkey"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1399
3519 msgid "add a key to a smartcard"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1401
3523 msgid "move a key to a smartcard"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1403
3527 msgid "move a backup key to a smartcard"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1407
3531 #, fuzzy
3532 msgid "delete selected subkeys"
3533 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1409
3536 msgid "add a revocation key"
3537 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1411
3540 #, fuzzy
3541 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3542 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1413
3545 #, fuzzy
3546 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3547 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1415
3550 #, fuzzy
3551 msgid "flag the selected user ID as primary"
3552 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1417
3555 #, fuzzy
3556 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3557 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1420
3560 msgid "list preferences (expert)"
3561 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1422
3564 msgid "list preferences (verbose)"
3565 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1424
3568 #, fuzzy
3569 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3570 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1429
3573 #, fuzzy
3574 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3575 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1431
3578 #, fuzzy
3579 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3580 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1433
3583 msgid "change the passphrase"
3584 msgstr "zmeni» heslo"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1437
3587 msgid "change the ownertrust"
3588 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1439
3591 #, fuzzy
3592 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3593 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1441
3596 #, fuzzy
3597 msgid "revoke selected user IDs"
3598 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1446
3601 #, fuzzy
3602 msgid "revoke key or selected subkeys"
3603 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1447
3606 #, fuzzy
3607 msgid "enable key"
3608 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1448
3611 #, fuzzy
3612 msgid "disable key"
3613 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1449
3616 #, fuzzy
3617 msgid "show selected photo IDs"
3618 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1451
3621 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1453
3625 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1571
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3631 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1589
3634 msgid "Secret key is available.\n"
3635 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1672
3638 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3639 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1680
3642 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3643 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1699
3646 msgid ""
3647 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3648 "(lsign),\n"
3649 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3650 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1739
3654 msgid "Key is revoked."
3655 msgstr "Kµúè revokovaný."
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1758
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3660 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1765
3663 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3664 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1774
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3669 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1797
3672 #, c-format
3673 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3674 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3677 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3678 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1821
3681 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3682 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1823
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3687 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1824
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3692 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1874
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3697 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1886
3700 #, fuzzy
3701 msgid "You must select exactly one key.\n"
3702 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1914
3705 msgid "Command expects a filename argument\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1928
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3711 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1945
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3716 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1969
3719 msgid "You must select at least one key.\n"
3720 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1972
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3725 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1973
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3730 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2008
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3735 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2009
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3740 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2027
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3745 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2038
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3750 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2040
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3755 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2090
3758 msgid ""
3759 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2132
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set preference list to:\n"
3765 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2138
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3770 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2140
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3775 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2208
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Save changes? (y/N) "
3780 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2211
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3785 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2221
3788 #, c-format
3789 msgid "update failed: %s\n"
3790 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2228
3793 #, c-format
3794 msgid "update secret failed: %s\n"
3795 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2235
3798 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3799 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2336
3802 msgid "Digest: "
3803 msgstr "Digest: "
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2388
3806 msgid "Features: "
3807 msgstr "Charakteristiky: "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2399
3810 msgid "Keyserver no-modify"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3814 msgid "Preferred keyserver: "
3815 msgstr ""
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Notations: "
3820 msgstr "Notácie: "
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2633
3823 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3824 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2692
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3829 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2713
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3834 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2719
3837 #, fuzzy
3838 msgid "(sensitive)"
3839 msgstr "(citlivá informácia)"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3842 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "created: %s"
3845 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "revoked: %s"
3850 msgstr "[revokované]"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "expired: %s"
3855 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3858 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3859 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "expires: %s"
3862 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2744
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "usage: %s"
3867 msgstr " dôvera: %c/%c"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2759
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "trust: %s"
3872 msgstr " dôvera: %c/%c"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:2763
3875 #, c-format
3876 msgid "validity: %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2770
3880 msgid "This key has been disabled"
3881 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3884 msgid "card-no: "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2822
3888 msgid ""
3889 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3890 "unless you restart the program.\n"
3891 msgstr ""
3892 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3893 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3896 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3897 #, fuzzy
3898 msgid "revoked"
3899 msgstr "[revokované]"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3902 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3903 #, fuzzy
3904 msgid "expired"
3905 msgstr "expire"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2953
3908 msgid ""
3909 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3910 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3911 msgstr ""
3912 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3913 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3014
3916 msgid ""
3917 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3918 "versions\n"
3919 "         of PGP to reject this key.\n"
3920 msgstr ""
3921 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3922 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3925 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3926 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3025
3929 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3930 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3165
3933 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3934 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3175
3937 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3938 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3179
3941 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3942 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3185
3945 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3946 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3199
3949 #, c-format
3950 msgid "Deleted %d signature.\n"
3951 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3200
3954 #, c-format
3955 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3956 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3203
3959 msgid "Nothing deleted.\n"
3960 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3963 #, fuzzy
3964 msgid "invalid"
3965 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3252
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3970 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3344
3973 msgid ""
3974 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3975 "cause\n"
3976 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3977 msgstr ""
3978 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3979 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3355
3982 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3983 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3375
3986 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3987 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3988
3989 #: g10/keyedit.c:3400
3990 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3991 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3415
3994 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3995 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3437
3998 #, fuzzy
3999 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4000 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3456
4003 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4004 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3462
4007 #, fuzzy
4008 msgid ""
4009 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4010 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3523
4013 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4014 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3529
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4019 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3533
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4024 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3536
4027 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4028 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3582
4031 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4032 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3598
4035 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4036 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3671
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4041 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3677
4044 #, c-format
4045 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3839
4049 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4050 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4055 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:4049
4058 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4129
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4064 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4130
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4069 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4192
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Enter the notation: "
4074 msgstr "Podpisová notácia: "
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4341
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Proceed? (y/N) "
4079 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4405
4082 #, c-format
4083 msgid "No user ID with index %d\n"
4084 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4463
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "No user ID with hash %s\n"
4089 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4490
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "No subkey with index %d\n"
4094 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:4625
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4099 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4100
4101 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4104 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4107 msgid " (non-exportable)"
4108 msgstr " (nexeportovateµné)"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4634
4111 #, c-format
4112 msgid "This signature expired on %s.\n"
4113 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4638
4116 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4117 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4642
4120 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4121 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4669
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4126 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4695
4129 #, fuzzy
4130 msgid " (non-revocable)"
4131 msgstr " (nexeportovateµné)"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4702
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4136 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4724
4139 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4140 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4744
4143 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4144 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4145
4146 #: g10/keyedit.c:4774
4147 msgid "no secret key\n"
4148 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4844
4151 #, c-format
4152 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4153 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:4861
4156 #, c-format
4157 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4158 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4925
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4163 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:4987
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4168 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:5082
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4173 msgstr ""
4174 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:265
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4179 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4180
4181 #: g10/keygen.c:272
4182 #, fuzzy
4183 msgid "too many cipher preferences\n"
4184 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4185
4186 #: g10/keygen.c:274
4187 #, fuzzy
4188 msgid "too many digest preferences\n"
4189 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:276
4192 #, fuzzy
4193 msgid "too many compression preferences\n"
4194 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4195
4196 #: g10/keygen.c:401
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4199 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:875
4202 msgid "writing direct signature\n"
4203 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:914
4206 msgid "writing self signature\n"
4207 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:964
4210 msgid "writing key binding signature\n"
4211 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4214 #: g10/keygen.c:2934
4215 #, c-format
4216 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4217 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4218
4219 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
4220 #, c-format
4221 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4222 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4223
4224 #: g10/keygen.c:1276
4225 msgid ""
4226 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: g10/keygen.c:1492
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Sign"
4232 msgstr "sign"
4233
4234 #: g10/keygen.c:1495
4235 msgid "Certify"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: g10/keygen.c:1498
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Encrypt"
4241 msgstr "¹ifrova» dáta"
4242
4243 #: g10/keygen.c:1501
4244 msgid "Authenticate"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keygen.c:1509
4248 msgid "SsEeAaQq"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keygen.c:1528
4252 #, c-format
4253 msgid "Possible actions for a %s key: "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: g10/keygen.c:1532
4257 msgid "Current allowed actions: "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keygen.c:1537
4261 #, c-format
4262 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/keygen.c:1540
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4268 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:1543
4271 #, c-format
4272 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: g10/keygen.c:1546
4276 #, c-format
4277 msgid "   (%c) Finished\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keygen.c:1602
4281 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4282 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1604
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4287 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1605
4290 #, c-format
4291 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4292 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1607
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4297 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4298
4299 #: g10/keygen.c:1609
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4302 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4303
4304 #: g10/keygen.c:1610
4305 #, c-format
4306 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4307 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4308
4309 #: g10/keygen.c:1612
4310 #, c-format
4311 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4312 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1614
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4317 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4318
4319 #: g10/keygen.c:1683
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4322 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1693
4325 #, c-format
4326 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:1700
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4332 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4333
4334 #: g10/keygen.c:1714
4335 #, c-format
4336 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/keygen.c:1720
4340 #, c-format
4341 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4342 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4345 #, c-format
4346 msgid "rounded up to %u bits\n"
4347 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1779
4350 msgid ""
4351 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4352 "         0 = key does not expire\n"
4353 "      <n>  = key expires in n days\n"
4354 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4355 "      <n>m = key expires in n months\n"
4356 "      <n>y = key expires in n years\n"
4357 msgstr ""
4358 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4359 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4360 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4361 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4362 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4363 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1790
4366 msgid ""
4367 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4368 "         0 = signature does not expire\n"
4369 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4370 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4371 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4372 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4373 msgstr ""
4374 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4375 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4376 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4377 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4378 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4379 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:1813
4382 msgid "Key is valid for? (0) "
4383 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4384
4385 #: g10/keygen.c:1818
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4388 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4389
4390 #: g10/keygen.c:1836
4391 msgid "invalid value\n"
4392 msgstr "neplatná hodnota\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1843
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Key does not expire at all\n"
4397 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1844
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Signature does not expire at all\n"
4402 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4403
4404 #: g10/keygen.c:1849
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Key expires at %s\n"
4407 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:1850
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Signature expires at %s\n"
4412 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:1854
4415 msgid ""
4416 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4417 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4418 msgstr ""
4419 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4420 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1861
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Is this correct? (y/N) "
4425 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4426
4427 #: g10/keygen.c:1884
4428 #, fuzzy
4429 msgid ""
4430 "\n"
4431 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4432 "ID\n"
4433 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4434 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4435 "\n"
4436 msgstr ""
4437 "\n"
4438 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4439 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4440 "tvare:\n"
4441 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4442 "\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:1897
4445 msgid "Real name: "
4446 msgstr "Meno a priezvisko: "
4447
4448 #: g10/keygen.c:1905
4449 msgid "Invalid character in name\n"
4450 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:1907
4453 msgid "Name may not start with a digit\n"
4454 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:1909
4457 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4458 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:1917
4461 msgid "Email address: "
4462 msgstr "E-mailová adresa: "
4463
4464 #: g10/keygen.c:1923
4465 msgid "Not a valid email address\n"
4466 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:1931
4469 msgid "Comment: "
4470 msgstr "Komentár: "
4471
4472 #: g10/keygen.c:1937
4473 msgid "Invalid character in comment\n"
4474 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:1959
4477 #, c-format
4478 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4479 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1965
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "You selected this USER-ID:\n"
4485 "    \"%s\"\n"
4486 "\n"
4487 msgstr ""
4488 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4489 "    \"%s\"\n"
4490 "\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:1970
4493 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4494 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4495
4496 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4497 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4498 #. string which should be translated accordingly and the
4499 #. letter changed to match the one in the answer string.
4500 #.
4501 #. n = Change name
4502 #. c = Change comment
4503 #. e = Change email
4504 #. o = Okay (ready, continue)
4505 #. q = Quit
4506 #.
4507 #: g10/keygen.c:1986
4508 msgid "NnCcEeOoQq"
4509 msgstr "mMkKeEPpUu"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1996
4512 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4513 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4514
4515 #: g10/keygen.c:1997
4516 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4517 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4518
4519 #: g10/keygen.c:2016
4520 msgid "Please correct the error first\n"
4521 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4522
4523 #: g10/keygen.c:2056
4524 msgid ""
4525 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4526 "\n"
4527 msgstr ""
4528 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4529 "\n"
4530
4531 #: g10/keygen.c:2066
4532 #, c-format
4533 msgid "%s.\n"
4534 msgstr "%s.\n"
4535
4536 #: g10/keygen.c:2072
4537 msgid ""
4538 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4539 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4540 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4541 "\n"
4542 msgstr ""
4543 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4544 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4545 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4546 "\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2094
4549 msgid ""
4550 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4551 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4552 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4553 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4554 msgstr ""
4555 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4556 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4557 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4558 "entropie.\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:2879
4561 msgid "Key generation canceled.\n"
4562 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
4565 #, c-format
4566 msgid "writing public key to `%s'\n"
4567 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4572 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
4575 #, c-format
4576 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4577 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:3225
4580 #, c-format
4581 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4582 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:3231
4585 #, c-format
4586 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4587 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4588
4589 #: g10/keygen.c:3249
4590 #, c-format
4591 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4592 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4593
4594 #: g10/keygen.c:3256
4595 #, c-format
4596 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4597 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4598
4599 #: g10/keygen.c:3279
4600 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4601 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3290
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4607 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4608 msgstr ""
4609 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4610 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
4613 #, c-format
4614 msgid "Key generation failed: %s\n"
4615 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4621 msgstr ""
4622 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4623 "je problém so systémovým èasom)\n"
4624
4625 #: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4629 msgstr ""
4630 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4631 "je problém so systémovým èasom)\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
4634 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4635 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Really create? (y/N) "
4640 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4641
4642 #: g10/keygen.c:3691
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4645 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:3739
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4650 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3765
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4655 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4656
4657 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4658 msgid "never     "
4659 msgstr "nikdy     "
4660
4661 #: g10/keylist.c:265
4662 msgid "Critical signature policy: "
4663 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4664
4665 #: g10/keylist.c:267
4666 msgid "Signature policy: "
4667 msgstr "Podpisová politika: "
4668
4669 #: g10/keylist.c:306
4670 msgid "Critical preferred keyserver: "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: g10/keylist.c:359
4674 msgid "Critical signature notation: "
4675 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4676
4677 #: g10/keylist.c:361
4678 msgid "Signature notation: "
4679 msgstr "Podpisová notácia: "
4680
4681 #: g10/keylist.c:471
4682 msgid "Keyring"
4683 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4684
4685 #: g10/keylist.c:1506
4686 msgid "Primary key fingerprint:"
4687 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4688
4689 #: g10/keylist.c:1508
4690 msgid "     Subkey fingerprint:"
4691 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4692
4693 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4694 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4695 #: g10/keylist.c:1515
4696 msgid " Primary key fingerprint:"
4697 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4698
4699 #: g10/keylist.c:1517
4700 msgid "      Subkey fingerprint:"
4701 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4702
4703 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4704 #, fuzzy
4705 msgid "      Key fingerprint ="
4706 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4707
4708 #: g10/keylist.c:1592
4709 msgid "      Card serial no. ="
4710 msgstr ""
4711
4712 #: g10/keyring.c:1251
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4715 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4716
4717 #: g10/keyring.c:1256
4718 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4719 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4720
4721 #: g10/keyring.c:1258
4722 #, c-format
4723 msgid "%s is the unchanged one\n"
4724 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4725
4726 #: g10/keyring.c:1259
4727 #, c-format
4728 msgid "%s is the new one\n"
4729 msgstr "%s je nový\n"
4730
4731 #: g10/keyring.c:1260
4732 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4733 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4734
4735 #: g10/keyring.c:1382
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "caching keyring `%s'\n"
4738 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4739
4740 #: g10/keyring.c:1428
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4743 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4744
4745 #: g10/keyring.c:1440
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4748 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4749
4750 #: g10/keyring.c:1512
4751 #, c-format
4752 msgid "%s: keyring created\n"
4753 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4754
4755 #: g10/keyserver.c:66
4756 msgid "include revoked keys in search results"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: g10/keyserver.c:67
4760 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/keyserver.c:69
4764 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/keyserver.c:71
4768 msgid "do not delete temporary files after using them"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/keyserver.c:75
4772 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/keyserver.c:77
4776 #, fuzzy
4777 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4778 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4779
4780 #: g10/keyserver.c:79
4781 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: g10/keyserver.c:145
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4787 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4788
4789 #: g10/keyserver.c:528
4790 #, fuzzy
4791 msgid "disabled"
4792 msgstr "disable"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:729
4795 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4801 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:911
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4806 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4807
4808 #: g10/keyserver.c:913
4809 #, fuzzy
4810 msgid "key not found on keyserver\n"
4811 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1154
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4816 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1158
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "requesting key %s from %s\n"
4821 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1182