About to release 1.4.3
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-04-03 11:40+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:173
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:403
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:408
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
41 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
42 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3365 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2323
43 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
44 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:779 g10/sign.c:941 g10/sign.c:1054
45 #: g10/sign.c:1204 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
46 #: g10/tdbio.c:605
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:458
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:463
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:468
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:474
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:482
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:520
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
79 #: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
80 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1070 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:569
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:814
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:815
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:202
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:132
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:596
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:609
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:977
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
171 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1310
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1336
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1343
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1496
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1562
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1566
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1568
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1735
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1749
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1827
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1886
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1901
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1904
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1961
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2087
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2134
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2142
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2403
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:318
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:357
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:368
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:379
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:431
325 msgid "nested clear text signatures\n"
326 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
327
328 #: g10/armor.c:566
329 #, fuzzy
330 msgid "unexpected armor: "
331 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
332
333 #: g10/armor.c:578
334 msgid "invalid dash escaped line: "
335 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
336
337 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
340 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
341
342 #: g10/armor.c:773
343 msgid "premature eof (no CRC)\n"
344 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
345
346 #: g10/armor.c:807
347 msgid "premature eof (in CRC)\n"
348 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:815
351 msgid "malformed CRC\n"
352 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
353
354 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
357 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
358
359 #: g10/armor.c:839
360 #, fuzzy
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
363
364 #: g10/armor.c:843
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "chyba v pätièke\n"
367
368 #: g10/armor.c:1152
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1157
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
376
377 #: g10/armor.c:1161
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
382 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
395 #: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 #, fuzzy
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
402 #: g10/keygen.c:1406
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Vá¹ výber? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "enable"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 #, fuzzy
422 msgid "unspecified"
423 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
424
425 #: g10/card-util.c:441
426 #, fuzzy
427 msgid "not forced"
428 msgstr "nespracované"
429
430 #: g10/card-util.c:441
431 msgid "forced"
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:519
435 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:521
439 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:523
443 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:540
447 msgid "Cardholder's surname: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:542
451 msgid "Cardholder's given name: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:560
455 #, c-format
456 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:581
460 #, fuzzy
461 msgid "URL to retrieve public key: "
462 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
463
464 #: g10/card-util.c:589
465 #, c-format
466 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
470 #, c-format
471 msgid "error reading `%s': %s\n"
472 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
473
474 #: g10/card-util.c:695
475 msgid "Login data (account name): "
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:705
479 #, c-format
480 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:764
484 msgid "Private DO data: "
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:774
488 #, c-format
489 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:794
493 #, fuzzy
494 msgid "Language preferences: "
495 msgstr "aktualizova» predvoµby"
496
497 #: g10/card-util.c:802
498 #, fuzzy
499 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
500 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
501
502 #: g10/card-util.c:811
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:832
508 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
509 msgstr ""
510
511 #: g10/card-util.c:846
512 #, fuzzy
513 msgid "Error: invalid response.\n"
514 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
515
516 #: g10/card-util.c:867
517 #, fuzzy
518 msgid "CA fingerprint: "
519 msgstr "vypísa» fingerprint"
520
521 #: g10/card-util.c:890
522 #, fuzzy
523 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
524 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
525
526 #: g10/card-util.c:938
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "key operation not possible: %s\n"
529 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:939
532 #, fuzzy
533 msgid "not an OpenPGP card"
534 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
535
536 #: g10/card-util.c:948
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error getting current key info: %s\n"
539 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1033
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr ""
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1084
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
557 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
558 "You should change them using the command --change-pin\n"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1123
562 #, fuzzy
563 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
564 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
567 #, fuzzy
568 msgid "   (1) Signature key\n"
569 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
572 #, fuzzy
573 msgid "   (2) Encryption key\n"
574 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
577 msgid "   (3) Authentication key\n"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
581 #: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
582 msgid "Invalid selection.\n"
583 msgstr "Neplatný výber.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1203
586 #, fuzzy
587 msgid "Please select where to store the key:\n"
588 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1238
591 #, fuzzy
592 msgid "unknown key protection algorithm\n"
593 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1243
596 #, fuzzy
597 msgid "secret parts of key are not available\n"
598 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1248
601 #, fuzzy
602 msgid "secret key already stored on a card\n"
603 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
606 msgid "quit this menu"
607 msgstr "ukonèi» toto menu"
608
609 #: g10/card-util.c:1321
610 #, fuzzy
611 msgid "show admin commands"
612 msgstr "konfliktné príkazy\n"
613
614 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
615 msgid "show this help"
616 msgstr "ukáza» túto pomoc"
617
618 #: g10/card-util.c:1324
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
622
623 #: g10/card-util.c:1327
624 msgid "change card holder's name"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1328
628 msgid "change URL to retrieve key"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "fetch the key specified in the card URL"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change the login name"
638 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 #, fuzzy
642 msgid "change the language preferences"
643 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
644
645 #: g10/card-util.c:1332
646 msgid "change card holder's sex"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 #, fuzzy
651 msgid "change a CA fingerprint"
652 msgstr "vypísa» fingerprint"
653
654 #: g10/card-util.c:1334
655 msgid "toggle the signature force PIN flag"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/card-util.c:1335
659 #, fuzzy
660 msgid "generate new keys"
661 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
662
663 #: g10/card-util.c:1336
664 msgid "menu to change or unblock the PIN"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1337
668 msgid "verify the PIN and list all data"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
672 msgid "Command> "
673 msgstr "Príkaz> "
674
675 #: g10/card-util.c:1495
676 #, fuzzy
677 msgid "Admin-only command\n"
678 msgstr "konfliktné príkazy\n"
679
680 #: g10/card-util.c:1526
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin commands are allowed\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1528
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are not allowed\n"
688 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
691 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
692 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
693
694 #: g10/cardglue.c:434
695 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:573
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
702 "   %.*s\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/cardglue.c:582
706 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:917
710 msgid "Enter New Admin PIN: "
711 msgstr ""
712
713 #: g10/cardglue.c:918
714 msgid "Enter New PIN: "
715 msgstr ""
716
717 #: g10/cardglue.c:919
718 msgid "Enter Admin PIN: "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/cardglue.c:920
722 msgid "Enter PIN: "
723 msgstr ""
724
725 #: g10/cardglue.c:937
726 #, fuzzy
727 msgid "Repeat this PIN: "
728 msgstr "Opakujte heslo: "
729
730 #: g10/cardglue.c:952
731 #, fuzzy
732 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
733 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
734
735 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3725 g10/keyring.c:377
736 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
737 #, c-format
738 msgid "can't open `%s'\n"
739 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
740
741 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
742 msgid "--output doesn't work for this command\n"
743 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
744
745 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704
746 #: g10/revoke.c:228
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
749 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
750
751 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2330 g10/keyserver.c:1718
752 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
753 #, c-format
754 msgid "error reading keyblock: %s\n"
755 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
756
757 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
758 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
759 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
760
761 #: g10/delkey.c:135
762 #, fuzzy
763 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
764 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
765
766 #: g10/delkey.c:147
767 #, fuzzy
768 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
769 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
770
771 #: g10/delkey.c:155
772 #, fuzzy
773 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
774 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
775
776 #: g10/delkey.c:165
777 #, c-format
778 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
779 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
780
781 #: g10/delkey.c:175
782 msgid "ownertrust information cleared\n"
783 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
784
785 #: g10/delkey.c:206
786 #, c-format
787 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
788 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
789
790 #: g10/delkey.c:208
791 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
792 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
793
794 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1224
795 #, c-format
796 msgid "error creating passphrase: %s\n"
797 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
798
799 #: g10/encode.c:218
800 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
801 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
802
803 #: g10/encode.c:231
804 #, c-format
805 msgid "using cipher %s\n"
806 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
807
808 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
809 #, c-format
810 msgid "`%s' already compressed\n"
811 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
812
813 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:564
814 #, c-format
815 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
816 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
817
818 #: g10/encode.c:470
819 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
820 msgstr ""
821 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
822
823 #: g10/encode.c:494
824 #, c-format
825 msgid "reading from `%s'\n"
826 msgstr "èítam z `%s'\n"
827
828 #: g10/encode.c:522
829 msgid ""
830 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
831 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
832
833 #: g10/encode.c:532
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
837 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
838
839 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:903
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
843 "preferences\n"
844 msgstr ""
845 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
857 "\n"
858
859 #: g10/encode.c:826
860 #, c-format
861 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
862 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
863
864 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
865 #, c-format
866 msgid "%s encrypted data\n"
867 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
868
869 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
870 #, c-format
871 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
872 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
873
874 #: g10/encr-data.c:93
875 msgid ""
876 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
877 msgstr ""
878 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
879
880 #: g10/encr-data.c:104
881 msgid "problem handling encrypted packet\n"
882 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
883
884 #: g10/exec.c:49
885 msgid "no remote program execution supported\n"
886 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
887
888 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:415
889 #, c-format
890 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
891 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:314
894 msgid ""
895 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
896 msgstr ""
897 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
898 "nastavení\n"
899
900 #: g10/exec.c:344
901 #, fuzzy
902 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
903 msgstr ""
904 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
905
906 #: g10/exec.c:422
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
909 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
910
911 #: g10/exec.c:425
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
914 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
915
916 #: g10/exec.c:510
917 #, c-format
918 msgid "system error while calling external program: %s\n"
919 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
920
921 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
922 msgid "unnatural exit of external program\n"
923 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
924
925 #: g10/exec.c:536
926 msgid "unable to execute external program\n"
927 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
928
929 #: g10/exec.c:552
930 #, c-format
931 msgid "unable to read external program response: %s\n"
932 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
933
934 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
935 #, c-format
936 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
937 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
938
939 #: g10/exec.c:610
940 #, c-format
941 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
942 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
943
944 #: g10/export.c:61
945 #, fuzzy
946 msgid "export signatures that are marked as local-only"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
950
951 #: g10/export.c:63
952 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/export.c:65
956 #, fuzzy
957 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
958 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
959
960 #: g10/export.c:67
961 #, fuzzy
962 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
963 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
964
965 #: g10/export.c:69
966 #, fuzzy
967 msgid "remove unusable parts from key during export"
968 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
969
970 #: g10/export.c:71
971 msgid "remove as much as possible from key during export"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/export.c:325
975 #, fuzzy
976 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
977 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
978
979 #: g10/export.c:354
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
982 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
983
984 #: g10/export.c:362
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
987 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
988
989 #: g10/export.c:373
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
992 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
993
994 #: g10/export.c:521
995 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1001 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1002
1003 #: g10/export.c:565
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1006 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1007
1008 #: g10/export.c:598
1009 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1010 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1011
1012 #: g10/gpg.c:372
1013 msgid ""
1014 "@Commands:\n"
1015 " "
1016 msgstr ""
1017 "@Príkazy:\n"
1018 " "
1019
1020 #: g10/gpg.c:374
1021 msgid "|[file]|make a signature"
1022 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1023
1024 #: g10/gpg.c:375
1025 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1026 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1027
1028 #: g10/gpg.c:376
1029 msgid "make a detached signature"
1030 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1031
1032 #: g10/gpg.c:377
1033 msgid "encrypt data"
1034 msgstr "¹ifrova» dáta"
1035
1036 #: g10/gpg.c:379
1037 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1038 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1039
1040 #: g10/gpg.c:381
1041 msgid "decrypt data (default)"
1042 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1043
1044 #: g10/gpg.c:383
1045 msgid "verify a signature"
1046 msgstr "verifikova» podpis"
1047
1048 #: g10/gpg.c:385
1049 msgid "list keys"
1050 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1051
1052 #: g10/gpg.c:387
1053 msgid "list keys and signatures"
1054 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1055
1056 #: g10/gpg.c:388
1057 #, fuzzy
1058 msgid "list and check key signatures"
1059 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1060
1061 #: g10/gpg.c:389
1062 msgid "list keys and fingerprints"
1063 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1064
1065 #: g10/gpg.c:390
1066 msgid "list secret keys"
1067 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1068
1069 #: g10/gpg.c:391
1070 msgid "generate a new key pair"
1071 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1072
1073 #: g10/gpg.c:392
1074 msgid "remove keys from the public keyring"
1075 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1076
1077 #: g10/gpg.c:394
1078 msgid "remove keys from the secret keyring"
1079 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1080
1081 #: g10/gpg.c:395
1082 msgid "sign a key"
1083 msgstr "podpísa» kµúè"
1084
1085 #: g10/gpg.c:396
1086 msgid "sign a key locally"
1087 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1088
1089 #: g10/gpg.c:397
1090 msgid "sign or edit a key"
1091 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1092
1093 #: g10/gpg.c:398
1094 msgid "generate a revocation certificate"
1095 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1096
1097 #: g10/gpg.c:400
1098 msgid "export keys"
1099 msgstr "exportova» kµúèe"
1100
1101 #: g10/gpg.c:401
1102 msgid "export keys to a key server"
1103 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1104
1105 #: g10/gpg.c:402
1106 msgid "import keys from a key server"
1107 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1108
1109 #: g10/gpg.c:404
1110 msgid "search for keys on a key server"
1111 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1112
1113 #: g10/gpg.c:406
1114 msgid "update all keys from a keyserver"
1115 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1116
1117 #: g10/gpg.c:410
1118 msgid "import/merge keys"
1119 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1120
1121 #: g10/gpg.c:413
1122 msgid "print the card status"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:414
1126 msgid "change data on a card"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:415
1130 msgid "change a card's PIN"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:423
1134 msgid "update the trust database"
1135 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1136
1137 #: g10/gpg.c:430
1138 msgid "|algo [files]|print message digests"
1139 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1140
1141 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1142 msgid ""
1143 "@\n"
1144 "Options:\n"
1145 " "
1146 msgstr ""
1147 "@\n"
1148 "Mo¾nosti:\n"
1149 " "
1150
1151 #: g10/gpg.c:436
1152 msgid "create ascii armored output"
1153 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1154
1155 #: g10/gpg.c:438
1156 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1157 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1158
1159 #: g10/gpg.c:449
1160 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1161 msgstr ""
1162 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1163 " alebo de¹ifrovanie"
1164
1165 #: g10/gpg.c:450
1166 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1167 msgstr ""
1168 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1169 " komprimácia)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:455
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1174
1175 #: g10/gpg.c:469
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1178
1179 #: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1182
1183 #: g10/gpg.c:482
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1186
1187 #: g10/gpg.c:483
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1190
1191 #: g10/gpg.c:524
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:525
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:553
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204 "@\n"
1205 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1206 "mo¾ností)\n"
1207
1208 #: g10/gpg.c:556
1209 msgid ""
1210 "@\n"
1211 "Examples:\n"
1212 "\n"
1213 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1214 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1215 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1216 " --list-keys [names]        show keys\n"
1217 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1218 msgstr ""
1219 "@\n"
1220 "Príklady:\n"
1221 "\n"
1222 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1223 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1224 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1225 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1226 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1227
1228 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1229 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1230 msgstr ""
1231 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1232 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:768
1235 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1236 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1237
1238 #: g10/gpg.c:771
1239 msgid ""
1240 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1241 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1242 "default operation depends on the input data\n"
1243 msgstr ""
1244 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1245 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1246 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1247
1248 #: g10/gpg.c:782
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "Supported algorithms:\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "Podporované algoritmy:\n"
1255
1256 #: g10/gpg.c:785
1257 msgid "Pubkey: "
1258 msgstr "Verejné kµúèe: "
1259
1260 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1261 msgid "Cipher: "
1262 msgstr "©ifry: "
1263
1264 #: g10/gpg.c:797
1265 msgid "Hash: "
1266 msgstr "Hash: "
1267
1268 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1269 msgid "Compression: "
1270 msgstr "Kompresia: "
1271
1272 #: g10/gpg.c:886
1273 msgid "usage: gpg [options] "
1274 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1275
1276 #: g10/gpg.c:1034
1277 msgid "conflicting commands\n"
1278 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1279
1280 #: g10/gpg.c:1052
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1283 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/gpg.c:1249
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1288 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/gpg.c:1252
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1293 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1255
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1261
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1264
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1267
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1273
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1276
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1324 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1325
1326 #: g10/gpg.c:1279
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1329 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1285
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1334 msgstr ""
1335 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:1288
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1341 msgstr ""
1342 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1291
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1347 msgstr ""
1348 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1349
1350 #: g10/gpg.c:1432
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1353 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1354
1355 #: g10/gpg.c:1525
1356 msgid "display photo IDs during key listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1527
1360 msgid "show policy URLs during signature listings"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/gpg.c:1529
1364 #, fuzzy
1365 msgid "show all notations during signature listings"
1366 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1367
1368 #: g10/gpg.c:1531
1369 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1535
1373 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1537
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1379 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1539
1382 msgid "show user ID validity during key listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1541
1386 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/gpg.c:1543
1390 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/gpg.c:1545
1394 #, fuzzy
1395 msgid "show the keyring name in key listings"
1396 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1397
1398 #: g10/gpg.c:1547
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show expiration dates during signature listings"
1401 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:1852
1404 #, c-format
1405 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1406 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1407
1408 #: g10/gpg.c:1894
1409 #, c-format
1410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1411 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1898
1414 #, c-format
1415 msgid "option file `%s': %s\n"
1416 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1905
1419 #, c-format
1420 msgid "reading options from `%s'\n"
1421 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1424 #, c-format
1425 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1426 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2133
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1431 msgstr ""
1432 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1433 "bezpeène\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1438 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2375
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1443 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1446 #, fuzzy
1447 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1448 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2411
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1453 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2414
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid keyserver options\n"
1458 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2421
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1463 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2424
1466 msgid "invalid import options\n"
1467 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:2431
1470 #, c-format
1471 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1472 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:2434
1475 msgid "invalid export options\n"
1476 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1477
1478 #: g10/gpg.c:2441
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1481 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2444
1484 #, fuzzy
1485 msgid "invalid list options\n"
1486 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1487
1488 #: g10/gpg.c:2452
1489 msgid "display photo IDs during signature verification"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/gpg.c:2454
1493 msgid "show policy URLs during signature verification"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:2456
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show all notations during signature verification"
1499 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2458
1502 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2462
1506 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2464
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1512 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1513
1514 #: g10/gpg.c:2466
1515 #, fuzzy
1516 msgid "show user ID validity during signature verification"
1517 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1518
1519 #: g10/gpg.c:2468
1520 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2470
1524 msgid "validate signatures with PKA data"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/gpg.c:2472
1528 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/gpg.c:2479
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1534 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1535
1536 #: g10/gpg.c:2482
1537 #, fuzzy
1538 msgid "invalid verify options\n"
1539 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1540
1541 #: g10/gpg.c:2489
1542 #, c-format
1543 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1544 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1545
1546 #: g10/gpg.c:2639
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1549 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2642
1552 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/gpg.c:2710
1556 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1557 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1558
1559 #: g10/gpg.c:2714
1560 #, c-format
1561 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1562 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1563
1564 #: g10/gpg.c:2723
1565 #, c-format
1566 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1567 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2726
1570 #, c-format
1571 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1572 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1573
1574 #: g10/gpg.c:2733
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1577 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1578
1579 #: g10/gpg.c:2748
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1582 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1583
1584 #: g10/gpg.c:2762
1585 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1586 msgstr ""
1587 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1588 "ako text\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2768
1591 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1592 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2774
1595 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1596 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2787
1599 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1600 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1603 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1604 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1605
1606 #: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1607 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1608 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2866
1611 #, fuzzy
1612 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1613 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2872
1616 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1617 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2887
1620 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1621 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2889
1624 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1625 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2891
1628 #, fuzzy
1629 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1630 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2893
1633 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1634 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2895
1637 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1638 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2898
1641 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1642 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:2902
1645 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1646 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1647
1648 #: g10/gpg.c:2909
1649 msgid "invalid default preferences\n"
1650 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:2918
1653 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1654 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:2922
1657 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1658 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:2926
1661 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1662 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1663
1664 #: g10/gpg.c:2959
1665 #, c-format
1666 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1667 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3006
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1672 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1673
1674 #: g10/gpg.c:3011
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1677 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:3016
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1682 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3112
1685 #, c-format
1686 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1687 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3123
1690 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1691 msgstr ""
1692 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3134
1695 msgid "--store [filename]"
1696 msgstr "--store [meno súboru]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3141
1699 msgid "--symmetric [filename]"
1700 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3143
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1705 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3153
1708 msgid "--encrypt [filename]"
1709 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3166
1712 #, fuzzy
1713 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1714 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1715
1716 #: g10/gpg.c:3168
1717 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/gpg.c:3171
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1723 msgstr ""
1724 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1725 "\n"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3189
1728 msgid "--sign [filename]"
1729 msgstr "--sign [meno súboru]"
1730
1731 #: g10/gpg.c:3202
1732 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1733 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1734
1735 #: g10/gpg.c:3217
1736 #, fuzzy
1737 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1738 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1739
1740 #: g10/gpg.c:3219
1741 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/gpg.c:3222
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1747 msgstr ""
1748 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1749 "\n"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3242
1752 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1753 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3251
1756 msgid "--clearsign [filename]"
1757 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3276
1760 msgid "--decrypt [filename]"
1761 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3284
1764 msgid "--sign-key user-id"
1765 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3288
1768 msgid "--lsign-key user-id"
1769 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3309
1772 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1773 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3380
1776 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1777 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1778
1779 #: g10/gpg.c:3417
1780 #, c-format
1781 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1782 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:3419
1785 #, c-format
1786 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1787 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3421
1790 #, c-format
1791 msgid "key export failed: %s\n"
1792 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3432
1795 #, c-format
1796 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1797 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:3442
1800 #, c-format
1801 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1802 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:3493
1805 #, c-format
1806 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1807 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:3501
1810 #, c-format
1811 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1812 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1813
1814 #: g10/gpg.c:3588
1815 #, c-format
1816 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1817 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:3711
1820 msgid "[filename]"
1821 msgstr "[meno súboru]"
1822
1823 #: g10/gpg.c:3715
1824 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1825 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4016
1828 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1829 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4018
1832 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1833 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:4051
1836 #, fuzzy
1837 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1838 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1839
1840 #: g10/getkey.c:152
1841 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1842 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1843
1844 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2889
1845 #, fuzzy
1846 msgid "[User ID not found]"
1847 msgstr "[User id not found]"
1848
1849 #: g10/getkey.c:935 g10/getkey.c:945 g10/getkey.c:955 g10/getkey.c:971
1850 #: g10/getkey.c:986
1851 #, c-format
1852 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 # c-format
1856 #: g10/getkey.c:1813
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1859 msgstr ""
1860 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1861
1862 #: g10/getkey.c:2367
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1865 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1866
1867 #: g10/getkey.c:2598
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1870 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1871
1872 #: g10/getkey.c:2645
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1875 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1876
1877 #: g10/gpgv.c:74
1878 msgid "be somewhat more quiet"
1879 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1880
1881 #: g10/gpgv.c:75
1882 msgid "take the keys from this keyring"
1883 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1884
1885 #: g10/gpgv.c:77
1886 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1887 msgstr "konflikt èasového razítka"
1888
1889 #: g10/gpgv.c:78
1890 msgid "|FD|write status info to this FD"
1891 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1892
1893 #: g10/gpgv.c:102
1894 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1895 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1896
1897 #: g10/gpgv.c:105
1898 msgid ""
1899 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1900 "Check signatures against known trusted keys\n"
1901 msgstr ""
1902 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1903 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1904
1905 #: g10/helptext.c:49
1906 msgid ""
1907 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1908 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1909 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1910 msgstr ""
1911 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1912 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1913 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1914 "certifikátov\"."
1915
1916 #: g10/helptext.c:55
1917 msgid ""
1918 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1919 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1920 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1921 "ultimately trusted\n"
1922 msgstr ""
1923 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1924 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1925 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1926 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1927
1928 #: g10/helptext.c:62
1929 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1930 msgstr ""
1931 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1932
1933 #: g10/helptext.c:66
1934 msgid ""
1935 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1936 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1937
1938 #: g10/helptext.c:70
1939 msgid ""
1940 "Select the algorithm to use.\n"
1941 "\n"
1942 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1943 "for signatures.\n"
1944 "\n"
1945 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1946 "\n"
1947 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1948 "\n"
1949 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/helptext.c:84
1953 msgid ""
1954 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1955 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1956 "Please consult your security expert first."
1957 msgstr ""
1958 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1959 "podeisovanie\n"
1960 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1961 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1962
1963 #: g10/helptext.c:91
1964 msgid "Enter the size of the key"
1965 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1966
1967 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1968 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1969 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1970 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1971
1972 #: g10/helptext.c:105
1973 msgid ""
1974 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1975 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1976 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1977 "the given value as an interval."
1978 msgstr ""
1979 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1980 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1981 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1982 "zadanú hodnotu ako interval."
1983
1984 #: g10/helptext.c:117
1985 msgid "Enter the name of the key holder"
1986 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
1987
1988 #: g10/helptext.c:122
1989 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1990 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
1991
1992 #: g10/helptext.c:126
1993 msgid "Please enter an optional comment"
1994 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
1995
1996 #: g10/helptext.c:131
1997 msgid ""
1998 "N  to change the name.\n"
1999 "C  to change the comment.\n"
2000 "E  to change the email address.\n"
2001 "O  to continue with key generation.\n"
2002 "Q  to to quit the key generation."
2003 msgstr ""
2004 "N  pre zmenu názvu.\n"
2005 "C  pre zmenu komentára.\n"
2006 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2007 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2008 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2009
2010 #: g10/helptext.c:140
2011 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2012 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2013
2014 #: g10/helptext.c:148
2015 msgid ""
2016 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2017 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2018 "know how carefully you verified this.\n"
2019 "\n"
2020 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2021 "the\n"
2022 "    key.\n"
2023 "\n"
2024 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2025 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2026 "for\n"
2027 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2028 "user.\n"
2029 "\n"
2030 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2031 "could\n"
2032 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2033 "the\n"
2034 "    key against a photo ID.\n"
2035 "\n"
2036 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2037 "could\n"
2038 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2039 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2040 "a\n"
2041 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2042 "the\n"
2043 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2044 "exchange\n"
2045 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2046 "\n"
2047 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2048 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2049 "\"\n"
2050 "mean to you when you sign other keys.\n"
2051 "\n"
2052 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2053 msgstr ""
2054 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2055 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2056 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2057 "takéto overenie.\n"
2058 "\n"
2059 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2060 "\n"
2061 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2062 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2063 "skutoènos».\n"
2064 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2065 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2066 "\n"
2067 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2068 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2069 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2070 "\n"
2071 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2072 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2073 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2074 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2075 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2076 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2077 "uvedená \n"
2078 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2079 "\n"
2080 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2081 "príklady.\n"
2082 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2083 "znamená\n"
2084 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2085 "\n"
2086 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2087
2088 #: g10/helptext.c:186
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2091 msgstr ""
2092 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2093
2094 #: g10/helptext.c:190
2095 msgid ""
2096 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2097 "All certificates are then also lost!"
2098 msgstr ""
2099 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2100 "\".\n"
2101 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2102
2103 #: g10/helptext.c:195
2104 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2105 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2106
2107 #: g10/helptext.c:200
2108 msgid ""
2109 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2110 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2111 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2112 msgstr ""
2113 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2114 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2115 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2116
2117 #: g10/helptext.c:205
2118 msgid ""
2119 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2120 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2121 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2122 "a trust connection through another already certified key."
2123 msgstr ""
2124 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2125 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2126 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2127 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2128
2129 #: g10/helptext.c:211
2130 msgid ""
2131 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2132 "your keyring."
2133 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2134
2135 #: g10/helptext.c:215
2136 msgid ""
2137 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2138 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2139 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2140 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2141 "a second one is available."
2142 msgstr ""
2143 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2144 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2145 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2146 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2147
2148 #: g10/helptext.c:223
2149 msgid ""
2150 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2151 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2152 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2153 msgstr ""
2154 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2155 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2156 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2157
2158 #: g10/helptext.c:230
2159 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2160 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2161
2162 #: g10/helptext.c:236
2163 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2164 msgstr ""
2165 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2166
2167 #: g10/helptext.c:240
2168 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2169 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2170
2171 #: g10/helptext.c:245
2172 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2173 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2174
2175 #: g10/helptext.c:250
2176 msgid ""
2177 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2178 "file (which is shown in brackets) will be used."
2179 msgstr ""
2180 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2181 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2182
2183 #: g10/helptext.c:256
2184 msgid ""
2185 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2186 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2187 "  \"Key has been compromised\"\n"
2188 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2189 "      got access to your secret key.\n"
2190 "  \"Key is superseded\"\n"
2191 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2192 "  \"Key is no longer used\"\n"
2193 "      Use this if you have retired this key.\n"
2194 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2195 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2196 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2197 msgstr ""
2198 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2199 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2200 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2201 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2202 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2203 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2204 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2205 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2206 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2207 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2208 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2209 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2210
2211 #: g10/helptext.c:272
2212 msgid ""
2213 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2214 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2215 "An empty line ends the text.\n"
2216 msgstr ""
2217 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2218 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2219 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2220
2221 #: g10/helptext.c:287
2222 msgid "No help available"
2223 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2224
2225 #: g10/helptext.c:295
2226 #, c-format
2227 msgid "No help available for `%s'"
2228 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2229
2230 #: g10/import.c:96
2231 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/import.c:98
2235 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/import.c:100
2239 #, fuzzy
2240 msgid "do not update the trustdb after import"
2241 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2242
2243 #: g10/import.c:102
2244 #, fuzzy
2245 msgid "create a public key when importing a secret key"
2246 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2247
2248 #: g10/import.c:104
2249 msgid "only accept updates to existing keys"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/import.c:106
2253 #, fuzzy
2254 msgid "remove unusable parts from key after import"
2255 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2256
2257 #: g10/import.c:108
2258 msgid "remove as much as possible from key after import"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/import.c:266
2262 #, c-format
2263 msgid "skipping block of type %d\n"
2264 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2265
2266 #: g10/import.c:275
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%lu keys processed so far\n"
2269 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2270
2271 #: g10/import.c:292
2272 #, c-format
2273 msgid "Total number processed: %lu\n"
2274 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2275
2276 #: g10/import.c:294
2277 #, c-format
2278 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2279 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2280
2281 #: g10/import.c:297
2282 #, c-format
2283 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2284 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2285
2286 #: g10/import.c:299
2287 #, c-format
2288 msgid "              imported: %lu"
2289 msgstr "                importované: %lu"
2290
2291 #: g10/import.c:305
2292 #, c-format
2293 msgid "             unchanged: %lu\n"
2294 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2295
2296 #: g10/import.c:307
2297 #, c-format
2298 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2299 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2300
2301 #: g10/import.c:309
2302 #, c-format
2303 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2304 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2305
2306 #: g10/import.c:311
2307 #, c-format
2308 msgid "        new signatures: %lu\n"
2309 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2310
2311 #: g10/import.c:313
2312 #, c-format
2313 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2314 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2315
2316 #: g10/import.c:315
2317 #, c-format
2318 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2319 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2320
2321 #: g10/import.c:317
2322 #, c-format
2323 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2324 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2325
2326 #: g10/import.c:319
2327 #, c-format
2328 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2329 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2330
2331 #: g10/import.c:321
2332 #, c-format
2333 msgid "          not imported: %lu\n"
2334 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2335
2336 #: g10/import.c:323
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2339 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2340
2341 #: g10/import.c:325
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2344 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2345
2346 #: g10/import.c:566
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2350 "algorithms on these user IDs:\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/import.c:604
2354 #, c-format
2355 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/import.c:616
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2361 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2362
2363 #: g10/import.c:628
2364 #, c-format
2365 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: g10/import.c:641
2369 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/import.c:643
2373 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/import.c:667
2377 #, c-format
2378 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: no user ID\n"
2384 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2385
2386 #: g10/import.c:748
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2389 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2390
2391 # c-format
2392 #: g10/import.c:763
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2395 msgstr ""
2396 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2397
2398 #: g10/import.c:769
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2401 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2402
2403 #: g10/import.c:771
2404 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2405 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2406
2407 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2410 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2411
2412 #: g10/import.c:787
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2415 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2416
2417 #: g10/import.c:796
2418 #, c-format
2419 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2420 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2421
2422 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2423 #, c-format
2424 msgid "writing to `%s'\n"
2425 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2426
2427 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2428 #: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2429 #, c-format
2430 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2431 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2432
2433 #: g10/import.c:824
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2436 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2437
2438 #: g10/import.c:848
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2441 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2442
2443 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2446 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2447
2448 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2451 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2452
2453 #: g10/import.c:910
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2456 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2457
2458 #: g10/import.c:913
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2461 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2462
2463 #: g10/import.c:916
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2466 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2467
2468 #: g10/import.c:919
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2471 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2472
2473 #: g10/import.c:922
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2476 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2477
2478 #: g10/import.c:925
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2481 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2482
2483 #: g10/import.c:928
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2486 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2487
2488 #: g10/import.c:931
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2491 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2492
2493 #: g10/import.c:934
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2496 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2497
2498 #: g10/import.c:937
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2501 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2502
2503 #: g10/import.c:960
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2506 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2507
2508 #: g10/import.c:1105
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2511 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2512
2513 #: g10/import.c:1116
2514 #, fuzzy
2515 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2516 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2517
2518 #: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2519 #, c-format
2520 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2521 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2522
2523 #: g10/import.c:1144
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: secret key imported\n"
2526 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2527
2528 #: g10/import.c:1174
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2531 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2532
2533 #: g10/import.c:1184
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2536 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2537
2538 #: g10/import.c:1214
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2541 msgstr ""
2542 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1257
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2547 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1289
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2552 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1355
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2557 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2558
2559 #: g10/import.c:1370
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2562 msgstr ""
2563 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2564 "\"\n"
2565
2566 #: g10/import.c:1372
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2569 msgstr ""
2570 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2571
2572 #: g10/import.c:1390
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2575 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2576
2577 #: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2580 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2581
2582 #: g10/import.c:1403
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2585 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2586
2587 #: g10/import.c:1418
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2590 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2591
2592 #: g10/import.c:1440
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2595 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2596
2597 #: g10/import.c:1453
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2600 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2601
2602 #: g10/import.c:1468
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2605 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2606
2607 #: g10/import.c:1510
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2610 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2611
2612 #: g10/import.c:1531
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2615 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2616
2617 #: g10/import.c:1558
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2620 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2621
2622 #: g10/import.c:1568
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2625 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2626
2627 #: g10/import.c:1585
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2630 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2631
2632 #: g10/import.c:1599
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2635 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2636
2637 #: g10/import.c:1607
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2640 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2641
2642 #: g10/import.c:1707
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2645 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2646
2647 #: g10/import.c:1769
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2650 msgstr ""
2651 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2652 "08lX\n"
2653
2654 #: g10/import.c:1783
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2657 msgstr ""
2658 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2659
2660 #: g10/import.c:1842
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2663 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2664
2665 #: g10/import.c:1876
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2668 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2669
2670 #: g10/import.c:2265
2671 #, fuzzy
2672 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2673 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2674
2675 #: g10/import.c:2273
2676 #, fuzzy
2677 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2678 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2679
2680 #: g10/import.c:2275
2681 #, fuzzy
2682 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2683 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2684
2685 #: g10/keydb.c:168
2686 #, c-format
2687 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2688 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2689
2690 #: g10/keydb.c:175
2691 #, c-format
2692 msgid "keyring `%s' created\n"
2693 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2694
2695 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2698 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2699
2700 #: g10/keydb.c:698
2701 #, c-format
2702 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2703 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2704
2705 #: g10/keyedit.c:266
2706 msgid "[revocation]"
2707 msgstr "[revokácia]"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:267
2710 msgid "[self-signature]"
2711 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2714 msgid "1 bad signature\n"
2715 msgstr "1 zlý podpis\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2718 #, c-format
2719 msgid "%d bad signatures\n"
2720 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2723 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2724 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2727 #, c-format
2728 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2729 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2732 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2733 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2736 #, c-format
2737 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2738 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2739
2740 #: g10/keyedit.c:357
2741 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2742 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:359
2745 #, c-format
2746 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2747 msgstr ""
2748 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2754 "keys\n"
2755 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2756 "etc.)\n"
2757 msgstr ""
2758 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2759 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2760 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2761 "\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2766 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "  %d = I trust fully\n"
2771 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:439
2774 msgid ""
2775 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2776 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2777 "trust signatures on your behalf.\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/keyedit.c:455
2781 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/keyedit.c:599
2785 #, c-format
2786 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2787 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2788
2789 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2790 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2791 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2792 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2793
2794 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2795 #: g10/keyedit.c:1748
2796 msgid "  Unable to sign.\n"
2797 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:627
2800 #, c-format
2801 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2802 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2803
2804 #: g10/keyedit.c:655
2805 #, c-format
2806 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2807 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2808
2809 #: g10/keyedit.c:683
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2812 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2813
2814 #: g10/keyedit.c:685
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Sign it? (y/N) "
2817 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2818
2819 #: g10/keyedit.c:707
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "The self-signature on \"%s\"\n"
2823 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2824 msgstr ""
2825 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2826 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:716
2829 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2830 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2831
2832 #: g10/keyedit.c:730
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Your current signature on \"%s\"\n"
2836 "has expired.\n"
2837 msgstr ""
2838 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2839 "je len lokálny.\n"
2840 "\n"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:734
2843 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2844 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2845
2846 #: g10/keyedit.c:755
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Your current signature on \"%s\"\n"
2850 "is a local signature.\n"
2851 msgstr ""
2852 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2853 "je len lokálny.\n"
2854 "\n"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:759
2857 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2858 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2859
2860 #: g10/keyedit.c:780
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2863 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:783
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2868 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:788
2871 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2872 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2873
2874 #: g10/keyedit.c:810
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2877 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:825
2880 msgid "This key has expired!"
2881 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:843
2884 #, c-format
2885 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2886 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:849
2889 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2890 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2891
2892 #: g10/keyedit.c:889
2893 msgid ""
2894 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2895 "mode.\n"
2896 msgstr ""
2897 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:891
2900 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2901 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:916
2904 msgid ""
2905 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2906 "belongs\n"
2907 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2908 msgstr ""
2909 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2910 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2911 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2912
2913 #: g10/keyedit.c:921
2914 #, c-format
2915 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2916 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:923
2919 #, c-format
2920 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2921 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:925
2924 #, c-format
2925 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2926 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:927
2929 #, c-format
2930 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2931 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:933
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2936 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2937
2938 #: g10/keyedit.c:957
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid ""
2941 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2942 "key \"%s\" (%s)\n"
2943 msgstr ""
2944 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2945 "svojím kµúèom: \""
2946
2947 #: g10/keyedit.c:964
2948 #, fuzzy
2949 msgid "This will be a self-signature.\n"
2950 msgstr ""
2951 "\n"
2952 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:970
2955 #, fuzzy
2956 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2957 msgstr ""
2958 "\n"
2959 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:978
2962 #, fuzzy
2963 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2964 msgstr ""
2965 "\n"
2966 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:988
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2971 msgstr ""
2972 "\n"
2973 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2974 "\n"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:995
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2979 msgstr ""
2980 "\n"
2981 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1002
2984 #, fuzzy
2985 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2986 msgstr ""
2987 "\n"
2988 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1007
2991 #, fuzzy
2992 msgid "I have checked this key casually.\n"
2993 msgstr ""
2994 "\n"
2995 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1012
2998 #, fuzzy
2999 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3000 msgstr ""
3001 "\n"
3002 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1022
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Really sign? (y/N) "
3007 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4768 g10/keyedit.c:4859 g10/keyedit.c:4923
3010 #: g10/keyedit.c:4984 g10/sign.c:362
3011 #, c-format
3012 msgid "signing failed: %s\n"
3013 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1132
3016 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
3020 msgid "This key is not protected.\n"
3021 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
3024 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3025 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3030 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
3033 msgid "Key is protected.\n"
3034 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1179
3037 #, c-format
3038 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3039 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1185
3042 msgid ""
3043 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3044 "\n"
3045 msgstr ""
3046 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3047 "\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
3050 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3051 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1199
3054 msgid ""
3055 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3056 "\n"
3057 msgstr ""
3058 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3059 "\n"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1202
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3064 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1273
3067 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3068 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1359
3071 msgid "save and quit"
3072 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1362
3075 #, fuzzy
3076 msgid "show key fingerprint"
3077 msgstr "vypísa» fingerprint"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1363
3080 msgid "list key and user IDs"
3081 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1365
3084 msgid "select user ID N"
3085 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1366
3088 #, fuzzy
3089 msgid "select subkey N"
3090 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1367
3093 #, fuzzy
3094 msgid "check signatures"
3095 msgstr "revokova» podpisy"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1372
3098 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1377
3102 #, fuzzy
3103 msgid "sign selected user IDs locally"
3104 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1379
3107 #, fuzzy
3108 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3109 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1381
3112 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1385
3116 msgid "add a user ID"
3117 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1387
3120 msgid "add a photo ID"
3121 msgstr "prida» fotografické ID"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:1389
3124 #, fuzzy
3125 msgid "delete selected user IDs"
3126 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1394
3129 #, fuzzy
3130 msgid "add a subkey"
3131 msgstr "addkey"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1398
3134 msgid "add a key to a smartcard"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1400
3138 msgid "move a key to a smartcard"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1402
3142 msgid "move a backup key to a smartcard"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1406
3146 #, fuzzy
3147 msgid "delete selected subkeys"
3148 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1408
3151 msgid "add a revocation key"
3152 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1410
3155 #, fuzzy
3156 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3157 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1412
3160 #, fuzzy
3161 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3162 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1414
3165 #, fuzzy
3166 msgid "flag the selected user ID as primary"
3167 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1416
3170 #, fuzzy
3171 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3172 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1419
3175 msgid "list preferences (expert)"
3176 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:1421
3179 msgid "list preferences (verbose)"
3180 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1423
3183 #, fuzzy
3184 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3185 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1428
3188 #, fuzzy
3189 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3190 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1430
3193 #, fuzzy
3194 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3195 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1432
3198 msgid "change the passphrase"
3199 msgstr "zmeni» heslo"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1436
3202 msgid "change the ownertrust"
3203 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1438
3206 #, fuzzy
3207 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3208 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1440
3211 #, fuzzy
3212 msgid "revoke selected user IDs"
3213 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1445
3216 #, fuzzy
3217 msgid "revoke key or selected subkeys"
3218 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1446
3221 #, fuzzy
3222 msgid "enable key"
3223 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:1447
3226 #, fuzzy
3227 msgid "disable key"
3228 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:1448
3231 #, fuzzy
3232 msgid "show selected photo IDs"
3233 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:1450
3236 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:1452
3240 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1570
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3246 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:1588
3249 msgid "Secret key is available.\n"
3250 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1669
3253 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3254 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1677
3257 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3258 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1696
3261 msgid ""
3262 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3263 "(lsign),\n"
3264 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3265 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1736
3269 msgid "Key is revoked."
3270 msgstr "Kµúè revokovaný."
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1755
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3275 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1762
3278 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3279 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:1771
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3284 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1794
3287 #, c-format
3288 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3289 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3292 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3293 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:1818
3296 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3297 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:1820
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3302 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1821
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3307 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1871
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3312 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1883
3315 #, fuzzy
3316 msgid "You must select exactly one key.\n"
3317 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1911
3320 msgid "Command expects a filename argument\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1925
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3326 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1942
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3331 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1966
3334 msgid "You must select at least one key.\n"
3335 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1969
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3340 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1970
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3345 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2005
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3350 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2006
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3355 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2024
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3360 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2035
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3365 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2037
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3370 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:2087
3373 msgid ""
3374 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2129
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Set preference list to:\n"
3380 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2135
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3385 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2137
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3390 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2205
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Save changes? (y/N) "
3395 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2208
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3400 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2218
3403 #, c-format
3404 msgid "update failed: %s\n"
3405 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:2225
3408 #, c-format
3409 msgid "update secret failed: %s\n"
3410 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:2232
3413 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3414 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:2333
3417 msgid "Digest: "
3418 msgstr "Digest: "
3419
3420 #: g10/keyedit.c:2385
3421 msgid "Features: "
3422 msgstr "Charakteristiky: "
3423
3424 #: g10/keyedit.c:2396
3425 msgid "Keyserver no-modify"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3429 msgid "Preferred keyserver: "
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Notations: "
3435 msgstr "Notácie: "
3436
3437 #: g10/keyedit.c:2630
3438 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3439 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:2689
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3444 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3445
3446 #: g10/keyedit.c:2710
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3449 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3450
3451 #: g10/keyedit.c:2716
3452 #, fuzzy
3453 msgid "(sensitive)"
3454 msgstr "(citlivá informácia)"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3457 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "created: %s"
3460 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "revoked: %s"
3465 msgstr "[revokované]"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "expired: %s"
3470 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3473 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3474 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:968
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "expires: %s"
3477 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:2741
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "usage: %s"
3482 msgstr " dôvera: %c/%c"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:2756
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "trust: %s"
3487 msgstr " dôvera: %c/%c"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:2760
3490 #, c-format
3491 msgid "validity: %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keyedit.c:2767
3495 msgid "This key has been disabled"
3496 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3499 msgid "card-no: "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:2819
3503 msgid ""
3504 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3505 "unless you restart the program.\n"
3506 msgstr ""
3507 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3508 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
3511 #: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3512 #, fuzzy
3513 msgid "revoked"
3514 msgstr "[revokované]"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
3517 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3518 #, fuzzy
3519 msgid "expired"
3520 msgstr "expire"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:2950
3523 msgid ""
3524 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3525 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3526 msgstr ""
3527 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3528 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:3011
3531 msgid ""
3532 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3533 "versions\n"
3534 "         of PGP to reject this key.\n"
3535 msgstr ""
3536 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3537 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3540 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3541 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3542
3543 #: g10/keyedit.c:3022
3544 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3545 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:3162
3548 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3549 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:3172
3552 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3553 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:3176
3556 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3557 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:3182
3560 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3561 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:3196
3564 #, c-format
3565 msgid "Deleted %d signature.\n"
3566 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:3197
3569 #, c-format
3570 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3571 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:3200
3574 msgid "Nothing deleted.\n"
3575 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3578 #, fuzzy
3579 msgid "invalid"
3580 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:3249
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3585 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:3341
3588 msgid ""
3589 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3590 "cause\n"
3591 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3592 msgstr ""
3593 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3594 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:3352
3597 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3598 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:3372
3601 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3602 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3603
3604 #: g10/keyedit.c:3397
3605 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3606 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:3412
3609 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3610 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:3434
3613 #, fuzzy
3614 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3615 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:3453
3618 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3619 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:3459
3622 #, fuzzy
3623 msgid ""
3624 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3625 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:3520
3628 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3629 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:3526
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3634 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:3530
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3639 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:3533
3642 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3643 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:3579
3646 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3647 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:3595
3650 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3651 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:3821
3654 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3655 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3660 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:4031
3663 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/keyedit.c:4111
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3669 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3670
3671 #: g10/keyedit.c:4112
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3674 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3675
3676 #: g10/keyedit.c:4174
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Enter the notation: "
3679 msgstr "Podpisová notácia: "
3680
3681 #: g10/keyedit.c:4323
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Proceed? (y/N) "
3684 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:4387
3687 #, c-format
3688 msgid "No user ID with index %d\n"
3689 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:4445
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "No user ID with hash %s\n"
3694 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:4472
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "No subkey with index %d\n"
3699 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:4607
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3704 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3705
3706 #: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3709 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3712 msgid " (non-exportable)"
3713 msgstr " (nexeportovateµné)"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:4616
3716 #, c-format
3717 msgid "This signature expired on %s.\n"
3718 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:4620
3721 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3722 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:4624
3725 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3726 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:4651
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3731 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:4677
3734 #, fuzzy
3735 msgid " (non-revocable)"
3736 msgstr " (nexeportovateµné)"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:4684
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3741 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:4706
3744 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3745 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:4726
3748 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3749 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:4756
3752 msgid "no secret key\n"
3753 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3754
3755 #: g10/keyedit.c:4826
3756 #, c-format
3757 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3758 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:4843
3761 #, c-format
3762 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3763 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:4907
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3768 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:4969
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3773 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:5064
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3778 msgstr ""
3779 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3780
3781 #: g10/keygen.c:259
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3784 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:266
3787 #, fuzzy
3788 msgid "too many cipher preferences\n"
3789 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3790
3791 #: g10/keygen.c:268
3792 #, fuzzy
3793 msgid "too many digest preferences\n"
3794 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3795
3796 #: g10/keygen.c:270
3797 #, fuzzy
3798 msgid "too many compression preferences\n"
3799 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3800
3801 #: g10/keygen.c:395
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3804 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:864
3807 msgid "writing direct signature\n"
3808 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:903
3811 msgid "writing self signature\n"
3812 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3813
3814 #: g10/keygen.c:954
3815 msgid "writing key binding signature\n"
3816 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3817
3818 #: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3819 #, c-format
3820 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3821 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3822
3823 #: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3824 #, c-format
3825 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3826 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3827
3828 #: g10/keygen.c:1281
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Sign"
3831 msgstr "sign"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1284
3834 msgid "Certify"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keygen.c:1287
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Encrypt"
3840 msgstr "¹ifrova» dáta"
3841
3842 #: g10/keygen.c:1290
3843 msgid "Authenticate"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keygen.c:1298
3847 msgid "SsEeAaQq"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keygen.c:1317
3851 #, c-format
3852 msgid "Possible actions for a %s key: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keygen.c:1321
3856 msgid "Current allowed actions: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keygen.c:1326
3860 #, c-format
3861 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keygen.c:1329
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3867 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1332
3870 #, c-format
3871 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: g10/keygen.c:1335
3875 #, c-format
3876 msgid "   (%c) Finished\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keygen.c:1391
3880 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3881 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3882
3883 #: g10/keygen.c:1393
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3886 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1394
3889 #, c-format
3890 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3891 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:1396
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3896 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1398
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3901 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1399
3904 #, c-format
3905 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3906 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3907
3908 #: g10/keygen.c:1401
3909 #, c-format
3910 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3911 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3912
3913 #: g10/keygen.c:1403
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3916 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3917
3918 #: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3921 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3922
3923 #: g10/keygen.c:1482
3924 #, c-format
3925 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: g10/keygen.c:1489
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3931 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3932
3933 #: g10/keygen.c:1503
3934 #, c-format
3935 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keygen.c:1509
3939 #, c-format
3940 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3941 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3942
3943 #: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3944 #, c-format
3945 msgid "rounded up to %u bits\n"
3946 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3947
3948 #: g10/keygen.c:1568
3949 msgid ""
3950 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3951 "         0 = key does not expire\n"
3952 "      <n>  = key expires in n days\n"
3953 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3954 "      <n>m = key expires in n months\n"
3955 "      <n>y = key expires in n years\n"
3956 msgstr ""
3957 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3958 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3959 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3960 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3961 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3962 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3963
3964 #: g10/keygen.c:1579
3965 msgid ""
3966 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3967 "         0 = signature does not expire\n"
3968 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3969 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3970 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3971 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3972 msgstr ""
3973 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3974 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3975 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3976 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3977 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3978 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:1602
3981 msgid "Key is valid for? (0) "
3982 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3983
3984 #: g10/keygen.c:1607
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3987 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3988
3989 #: g10/keygen.c:1625
3990 msgid "invalid value\n"
3991 msgstr "neplatná hodnota\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:1632
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Key does not expire at all\n"
3996 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3997
3998 #: g10/keygen.c:1633
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Signature does not expire at all\n"
4001 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4002
4003 #: g10/keygen.c:1638
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Key expires at %s\n"
4006 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4007
4008 #: g10/keygen.c:1639
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Signature expires at %s\n"
4011 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:1645
4014 msgid ""
4015 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4016 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4017 msgstr ""
4018 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4019 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:1650
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Is this correct? (y/N) "
4024 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4025
4026 #: g10/keygen.c:1673
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "\n"
4030 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4031 "ID\n"
4032 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4033 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4034 "\n"
4035 msgstr ""
4036 "\n"
4037 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4038 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4039 "tvare:\n"
4040 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4041 "\n"
4042
4043 #: g10/keygen.c:1686
4044 msgid "Real name: "
4045 msgstr "Meno a priezvisko: "
4046
4047 #: g10/keygen.c:1694
4048 msgid "Invalid character in name\n"
4049 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4050
4051 #: g10/keygen.c:1696
4052 msgid "Name may not start with a digit\n"
4053 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1698
4056 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4057 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4058
4059 #: g10/keygen.c:1706
4060 msgid "Email address: "
4061 msgstr "E-mailová adresa: "
4062
4063 #: g10/keygen.c:1712
4064 msgid "Not a valid email address\n"
4065 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4066
4067 #: g10/keygen.c:1720
4068 msgid "Comment: "
4069 msgstr "Komentár: "
4070
4071 #: g10/keygen.c:1726
4072 msgid "Invalid character in comment\n"
4073 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4074
4075 #: g10/keygen.c:1749
4076 #, c-format
4077 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4078 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4079
4080 #: g10/keygen.c:1755
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "You selected this USER-ID:\n"
4084 "    \"%s\"\n"
4085 "\n"
4086 msgstr ""
4087 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4088 "    \"%s\"\n"
4089 "\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:1760
4092 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4093 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4094
4095 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4096 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4097 #. string which should be translated accordingly and the
4098 #. letter changed to match the one in the answer string.
4099 #.
4100 #. n = Change name
4101 #. c = Change comment
4102 #. e = Change email
4103 #. o = Okay (ready, continue)
4104 #. q = Quit
4105 #.
4106 #: g10/keygen.c:1776
4107 msgid "NnCcEeOoQq"
4108 msgstr "mMkKeEPpUu"
4109
4110 #: g10/keygen.c:1786
4111 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4112 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4113
4114 #: g10/keygen.c:1787
4115 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4116 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4117
4118 #: g10/keygen.c:1806
4119 msgid "Please correct the error first\n"
4120 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4121
4122 #: g10/keygen.c:1846
4123 msgid ""
4124 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4125 "\n"
4126 msgstr ""
4127 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4128 "\n"
4129
4130 #: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
4131 #, c-format
4132 msgid "%s.\n"
4133 msgstr "%s.\n"
4134
4135 #: g10/keygen.c:1862
4136 msgid ""
4137 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4138 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4139 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4140 "\n"
4141 msgstr ""
4142 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4143 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4144 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4145 "\n"
4146
4147 #: g10/keygen.c:1884
4148 msgid ""
4149 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4150 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4151 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4152 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4153 msgstr ""
4154 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4155 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4156 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4157 "entropie.\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:2646
4160 msgid "Key generation canceled.\n"
4161 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4162
4163 #: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
4164 #, c-format
4165 msgid "writing public key to `%s'\n"
4166 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4167
4168 #: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4171 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4172
4173 #: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
4174 #, c-format
4175 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4176 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:2978
4179 #, c-format
4180 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4181 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:2984
4184 #, c-format
4185 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4186 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:3002
4189 #, c-format
4190 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4191 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:3009
4194 #, c-format
4195 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4196 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:3032
4199 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4200 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:3043
4203 #, fuzzy
4204 msgid ""
4205 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4206 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4207 msgstr ""
4208 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4209 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4210
4211 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
4212 #, c-format
4213 msgid "Key generation failed: %s\n"
4214 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4220 msgstr ""
4221 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4222 "je problém so systémovým èasom)\n"
4223
4224 #: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4228 msgstr ""
4229 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4230 "je problém so systémovým èasom)\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
4233 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4234 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Really create? (y/N) "
4239 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4240
4241 #: g10/keygen.c:3440
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4244 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:3487
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4249 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:3513
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4254 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4255
4256 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4257 msgid "never     "
4258 msgstr "nikdy     "
4259
4260 #: g10/keylist.c:265
4261 msgid "Critical signature policy: "
4262 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4263
4264 #: g10/keylist.c:267
4265 msgid "Signature policy: "
4266 msgstr "Podpisová politika: "
4267
4268 #: g10/keylist.c:306
4269 msgid "Critical preferred keyserver: "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keylist.c:359
4273 msgid "Critical signature notation: "
4274 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4275
4276 #: g10/keylist.c:361
4277 msgid "Signature notation: "
4278 msgstr "Podpisová notácia: "
4279
4280 #: g10/keylist.c:471
4281 msgid "Keyring"
4282 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4283
4284 #: g10/keylist.c:1505
4285 msgid "Primary key fingerprint:"
4286 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4287
4288 #: g10/keylist.c:1507
4289 msgid "     Subkey fingerprint:"
4290 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4291
4292 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4293 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4294 #: g10/keylist.c:1514
4295 msgid " Primary key fingerprint:"
4296 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4297
4298 #: g10/keylist.c:1516
4299 msgid "      Subkey fingerprint:"
4300 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4301
4302 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4303 #, fuzzy
4304 msgid "      Key fingerprint ="
4305 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4306
4307 #: g10/keylist.c:1591
4308 msgid "      Card serial no. ="
4309 msgstr ""
4310
4311 #: g10/keyring.c:1246
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4314 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4315
4316 #: g10/keyring.c:1252
4317 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4318 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4319
4320 #: g10/keyring.c:1254
4321 #, c-format
4322 msgid "%s is the unchanged one\n"
4323 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4324
4325 #: g10/keyring.c:1255
4326 #, c-format
4327 msgid "%s is the new one\n"
4328 msgstr "%s je nový\n"
4329
4330 #: g10/keyring.c:1256
4331 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4332 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4333
4334 #: g10/keyring.c:1376
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "caching keyring `%s'\n"
4337 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4338
4339 #: g10/keyring.c:1422
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4342 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4343
4344 #: g10/keyring.c:1434
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4347 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4348
4349 #: g10/keyring.c:1505
4350 #, c-format
4351 msgid "%s: keyring created\n"
4352 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4353
4354 #: g10/keyserver.c:76
4355 msgid "include revoked keys in search results"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: g10/keyserver.c:77
4359 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: g10/keyserver.c:79
4363 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keyserver.c:81
4367 msgid "do not delete temporary files after using them"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/keyserver.c:85
4371 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: g10/keyserver.c:87
4375 #, fuzzy
4376 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4377 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4378
4379 #: g10/keyserver.c:89
4380 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: g10/keyserver.c:155
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4386 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4387
4388 #: g10/keyserver.c:538
4389 #, fuzzy
4390 msgid "disabled"
4391 msgstr "disable"
4392
4393 #: g10/keyserver.c:739
4394 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4400 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4401
4402 #: g10/keyserver.c:921
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4405 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4406
4407 #: g10/keyserver.c:923
4408 #, fuzzy
4409 msgid "key not found on keyserver\n"
4410 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4411
4412 #: g10/keyserver.c:1149
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4415 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4416
4417 #: g10/keyserver.c:1153
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "requesting key %s from %s\n"
4420 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4421
4422 #: g10/keyserver.c:1177
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4425 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4426
4427 #: g10/keyserver.c:1180
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "searching for names from %s\n"
4430 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4431
4432 #: g10/keyserver.c:1328
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4435 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4436
4437 #: g10/keyserver.c:1332
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "sending key %s to %s\n"
4440 msgstr ""
4441 "\"\n"
4442 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4443
4444 #: g10/keyserver.c:1375
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4447 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4448
4449 #: g10/keyserver.c:1378
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4452 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4453
4454 #: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4455 #, fuzzy
4456 msgid "no keyserver action!\n"
4457 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4458
4459 #: g10/keyserver.c:1433
4460 #, c-format
4461 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: g10/keyserver.c:1442
4465 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: g10/keyserver.c:1504
4469 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/keyserver.c:1510
4473 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/keyserver.c:1522
4477 #, c-format
4478 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: g10/keyserver.c:1527
4482 #, c-format
4483 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: g10/keyserver.c:1535
4487 #, c-format
4488 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: g10/keyserver.c:1542
4492 #, fuzzy
4493 msgid "keyserver timed out\n"
4494 msgstr "chyba servera kµúèov"
4495
4496 #: g10/keyserver.c:1547
4497 #, fuzzy
4498 msgid "keyserver internal error\n"
4499 msgstr "chyba servera kµúèov"
4500
4501 #: g10/keyserver.c:1556
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4504 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4505
4506 #: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4507 #, c-format
4508 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: g10/keyserver.c:1874
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4514 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4515
4516 #: g10/keyserver.c:1896
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4519 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4520
4521 #: g10/keyserver.c:1898
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4524 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4525
4526 #: g10/keyserver.c:1963
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4529 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4530
4531 #: g10/keyserver.c:1969
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4534 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4535
4536 #: g10/mainproc.c:240
4537 #, c-format
4538 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4539 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4540
4541 #: g10/mainproc.c:291
4542 #, c-format
4543 msgid "%s encrypted session key\n"
4544 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4545
4546 #: g10/mainproc.c:301
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4549 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4550
4551 #: g10/mainproc.c:382
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "public key is %s\n"
4554 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4555
4556 #: g10/mainproc.c:439
4557 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4558 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4559
4560 #: g10/mainproc.c:472
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4563 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4564
4565 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "      \"%s\"\n"
4568 msgstr "                alias \""
4569
4570 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4571 # [kw]
4572 #: g10/mainproc.c:480
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4575 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4576
4577 #: g10/mainproc.c:494
4578 #, c-format
4579 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4580 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4581
4582 #: g10/mainproc.c:508
4583 #, c-format
4584 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4585 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4586
4587 #: g10/mainproc.c:510
4588 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4589 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4590
4591 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4592 #, c-format
4593 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4594 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4595
4596 #: g10/mainproc.c:549
4597 #, c-format
4598 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4599 msgstr ""
4600 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4601 "algoritmom %s\n"
4602
4603 #: g10/mainproc.c:581
4604 msgid "decryption okay\n"
4605 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4606
4607 #: g10/mainproc.c:585
4608 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4609 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4610
4611 #: g10/mainproc.c:598
4612 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4613 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4614
4615 #: g10/mainproc.c:604
4616 #, c-format
4617 msgid "decryption failed: %s\n"
4618 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4619
4620 #: g10/mainproc.c:623
4621 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4622 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4623
4624 #: g10/mainproc.c:625
4625 #, c-format
4626 msgid "original file name='%.*s'\n"
4627 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4628
4629 #: g10/mainproc.c:817
4630 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4631 msgstr ""
4632 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4633 "vyu¾i»\n"
4634
4635 #: g10/mainproc.c:1163
4636 #, fuzzy
4637 msgid "no signature found\n"
4638 msgstr "Dobrý podpis od \""
4639
4640 #: g10/mainproc.c:1406
4641 msgid "signature verification suppressed\n"
4642 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4643
4644 #: g10/mainproc.c:1506
4645 #, fuzzy
4646 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4647 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4648
4649 #: g10/mainproc.c:1517
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Signature made %s\n"
4652 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4653
4654 #: g10/mainproc.c:1518
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "               using %s key %s\n"
4657 msgstr "                alias \""
4658
4659 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4660 #: g10/mainproc.c:1522
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4663 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4664
4665 #: g10/mainproc.c:1542
4666 msgid "Key available at: "
4667 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4668
4669 #: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "BAD signature from \"%s\""
4672 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4673
4674 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Expired signature from \"%s\""
4677 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4678
4679 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Good signature from \"%s\""
4682 msgstr "Dobrý podpis od \""
4683
4684 #: g10/mainproc.c:1731
4685 msgid "[uncertain]"
4686 msgstr "[neistý]  "
4687
4688 #: g10/mainproc.c:1763
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "                aka \"%s\""
4691 msgstr "                alias \""
4692
4693 #: g10/mainproc.c:1861
4694 #, c-format
4695 msgid "Signature expired %s\n"
4696 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4697
4698 #: g10/mainproc.c:1866
4699 #, c-format
4700 msgid "Signature expires %s\n"
4701 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4702
4703 #: g10/mainproc.c:1869
4704 #, c-format
4705 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4706 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4707
4708 #: g10/mainproc.c:1870
4709 msgid "binary"
4710 msgstr "binárne"
4711
4712 #: g10/mainproc.c:1871
4713 msgid "textmode"
4714 msgstr "textový mód"
4715
4716 #: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4717 msgid "unknown"
4718 msgstr "neznáme"
4719
4720 #: g10/mainproc.c:1891
4721 #, c-format
4722 msgid "Can't check signature: %s\n"
4723 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4724
4725 #: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4726 msgid "not a detached signature\n"
4727 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4728
4729 #: g10/mainproc.c:2003
4730 msgid ""
4731 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4732 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4733
4734 #: g10/mainproc.c:2011
4735 #, c-format
4736 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4737 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4738
4739 #: g10/mainproc.c:2068
4740 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4741 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4742
4743 #: g10/mainproc.c:2078
4744 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4745 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4746
4747 #: g10/misc.c:122
4748 #, c-format
4749 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4750 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4751
4752 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4755 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4756
4757 #: g10/misc.c:207
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4760 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4761
4762 #: g10/misc.c:316
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4765 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4766
4767 #: g10/misc.c:331
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4770 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4771
4772 #: g10/misc.c:346
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4775 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4776
4777 #: g10/misc.c:351
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4780 msgstr ""
4781 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4782
4783 #: g10/misc.c:447
4784 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4785 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4786
4787 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "please see %s for more information\n"
4790 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
4791
4792 #: g10/misc.c:681
4793 #, c-format
4794 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4795 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4796
4797 #: g10/misc.c:685
4798 #, c-format
4799 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4800 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4801
4802 #: g10/misc.c:687
4803 #, c-format
4804 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4805 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4806
4807 #: g10/misc.c:694
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4810 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4811
4812 #: g10/misc.c:707
4813 msgid "Uncompressed"
4814 msgstr "Nekomprimované"
4815
4816 #: g10/misc.c:732
4817 #, fuzzy
4818 msgid "uncompressed|none"
4819 msgstr "Nekomprimované"
4820
4821 #: g10/misc.c:842
4822 #, c-format
4823 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4824 msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n"
4825