Preparing a snapshot.
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:42+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: agent/call-pinentry.c:225
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
19 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:596
22 msgid ""
23 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
24 "session"
25 msgstr ""
26
27 #: agent/call-pinentry.c:599
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
31 "this session"
32 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
33
34 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
35 #. label for the quality bar.
36 #: agent/call-pinentry.c:634
37 msgid "Quality:"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
41 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
42 #. appropriate string to describe what this is about.  The
43 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
44 #. If you do not translate this entry, a default english
45 #. text (see source) will be used.
46 #: agent/call-pinentry.c:657
47 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:699
51 #, c-format
52 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
56 #, fuzzy
57 msgid "PIN too long"
58 msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n"
59
60 #: agent/call-pinentry.c:720
61 #, fuzzy
62 msgid "Passphrase too long"
63 msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n"
64
65 #: agent/call-pinentry.c:728
66 #, fuzzy
67 msgid "Invalid characters in PIN"
68 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
69
70 #: agent/call-pinentry.c:733
71 msgid "PIN too short"
72 msgstr ""
73
74 #: agent/call-pinentry.c:745
75 #, fuzzy
76 msgid "Bad PIN"
77 msgstr "nesprávne MPI"
78
79 #: agent/call-pinentry.c:746
80 #, fuzzy
81 msgid "Bad Passphrase"
82 msgstr "nesprávne heslo"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:782
85 #, fuzzy
86 msgid "Passphrase"
87 msgstr "nesprávne heslo"
88
89 #: agent/command-ssh.c:529
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
92 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
93
94 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
95 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
96 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
97 #: jnlib/dotlock.c:311
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
103 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
104 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
105 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
107 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
109 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1621
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1626
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1646
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1696
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1711
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2018
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
150 #: agent/protect-tool.c:1205
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "zmeni» heslo"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2367
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2900
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
177 #. used to unblock a PIN.
178 #: agent/divert-scd.c:204
179 msgid "PUK"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:211
183 msgid "Reset Code"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/divert-scd.c:237
187 #, c-format
188 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
189 msgstr ""
190
191 #: agent/divert-scd.c:286
192 #, fuzzy
193 msgid "Repeat this Reset Code"
194 msgstr "Opakujte heslo: "
195
196 #: agent/divert-scd.c:288
197 #, fuzzy
198 msgid "Repeat this PUK"
199 msgstr "Opakujte heslo: "
200
201 #: agent/divert-scd.c:289
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this PIN"
204 msgstr "Opakujte heslo: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:294
207 #, fuzzy
208 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
209 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
210
211 #: agent/divert-scd.c:296
212 #, fuzzy
213 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
214 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
215
216 #: agent/divert-scd.c:297
217 #, fuzzy
218 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
219 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
220
221 #: agent/divert-scd.c:309
222 #, c-format
223 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
224 msgstr ""
225
226 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
227 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "error creating temporary file: %s\n"
230 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
231
232 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
235 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
236
237 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
238 #, fuzzy
239 msgid "Enter new passphrase"
240 msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
241
242 #: agent/genkey.c:167
243 #, fuzzy
244 msgid "Take this one anyway"
245 msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? "
246
247 #: agent/genkey.c:193
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
251 "at least %u character long."
252 msgid_plural ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u characters long."
255 msgstr[0] ""
256 msgstr[1] ""
257
258 #: agent/genkey.c:214
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
262 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
263 msgid_plural ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
266 msgstr[0] ""
267 msgstr[1] ""
268
269 #: agent/genkey.c:237
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
273 "a known term or match%%0Acertain pattern."
274 msgstr ""
275
276 #: agent/genkey.c:253
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
280 msgstr ""
281
282 #: agent/genkey.c:255
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
286 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:264
290 msgid "Yes, protection is not needed"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/genkey.c:308
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
296 msgstr ""
297 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
298 "\n"
299
300 #: agent/genkey.c:431
301 #, fuzzy
302 msgid "Please enter the new passphrase"
303 msgstr "zmeni» heslo"
304
305 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
306 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
307 #, fuzzy
308 msgid ""
309 "@Options:\n"
310 " "
311 msgstr ""
312 "@\n"
313 "Mo¾nosti:\n"
314 " "
315
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
317 msgid "run in server mode (foreground)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
321 msgid "run in daemon mode (background)"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
325 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
326 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
327 msgid "verbose"
328 msgstr "s dodatoènými informáciami"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
331 #: sm/gpgsm.c:282
332 msgid "be somewhat more quiet"
333 msgstr "by» o trochu tich¹í"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
336 msgid "sh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
340 msgid "csh-style command output"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
344 #: tools/symcryptrun.c:167
345 #, fuzzy
346 msgid "|FILE|read options from FILE"
347 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
350 msgid "do not detach from the console"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:132
354 msgid "do not grab keyboard and mouse"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
358 #, fuzzy
359 msgid "use a log file for the server"
360 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:135
363 #, fuzzy
364 msgid "use a standard location for the socket"
365 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
366
367 #: agent/gpg-agent.c:138
368 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:141
372 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:142
376 #, fuzzy
377 msgid "do not use the SCdaemon"
378 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:154
381 msgid "ignore requests to change the TTY"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:156
385 msgid "ignore requests to change the X display"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:159
389 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:172
393 msgid "do not use the PIN cache when signing"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:174
397 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:176
401 #, fuzzy
402 msgid "allow presetting passphrase"
403 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:177
406 msgid "enable ssh-agent emulation"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:179
410 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
414 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
415 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
416 #, fuzzy
417 msgid "Please report bugs to <"
418 msgstr ""
419 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
420 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:337
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:339
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
451 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
468 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
470 #, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1453
484 #, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1473
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1588
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1592
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1744
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1749
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1769
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1774
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2151
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
583
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
589
590 #: agent/protect-tool.c:149
591 #, fuzzy
592 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
593 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
594
595 #: agent/protect-tool.c:151
596 msgid ""
597 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
598 "Secret key maintenance tool\n"
599 msgstr ""
600
601 #: agent/protect-tool.c:1196
602 #, fuzzy
603 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
604 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1199
607 #, fuzzy
608 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
609 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
610
611 #: agent/protect-tool.c:1202
612 msgid ""
613 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
614 "system."
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:1207
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
621 "needed to complete this operation."
622 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
623
624 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
625 #, fuzzy
626 msgid "Passphrase:"
627 msgstr "nesprávne heslo"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
632 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
633
634 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
635 #, fuzzy
636 msgid "cancelled\n"
637 msgstr "Zru¹i»"
638
639 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "error opening `%s': %s\n"
642 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
647 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
648
649 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
650 #, c-format
651 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
652 msgstr ""
653
654 #: agent/trustlist.c:184
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
657 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:228
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
662 msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
665 #, c-format
666 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
672 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
673
674 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
675 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
676 msgstr ""
677
678 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
679 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
680 #. Pinentry to insert a line break.  The double
681 #. percent sign is actually needed because it is also
682 #. a printf format string.  If you need to insert a
683 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
684 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
685 #. certificate.
686 #: agent/trustlist.c:572
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
690 "certificates?"
691 msgstr ""
692
693 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
694 #, fuzzy
695 msgid "Yes"
696 msgstr "ano"
697
698 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
699 msgid "No"
700 msgstr ""
701
702 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
703 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
704 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
705 #. needed because it is also a printf format string.  If you
706 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
707 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
708 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
709 #. as stored in the certificate.
710 #: agent/trustlist.c:606
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
714 "fingerprint:%%0A  %s"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
718 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
719 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
720 #: agent/trustlist.c:619
721 msgid "Correct"
722 msgstr ""
723
724 #: agent/trustlist.c:619
725 msgid "Wrong"
726 msgstr ""
727
728 #: agent/findkey.c:156
729 #, c-format
730 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
731 msgstr ""
732
733 #: agent/findkey.c:172
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
737 "it now."
738 msgstr ""
739
740 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
741 #, fuzzy
742 msgid "Change passphrase"
743 msgstr "zmeni» heslo"
744
745 #: agent/findkey.c:194
746 msgid "I'll change it later"
747 msgstr ""
748
749 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
750 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating a pipe: %s\n"
753 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
758 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
759
760 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error forking process: %s\n"
763 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
764
765 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
766 #, c-format
767 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
768 msgstr ""
769
770 #: common/exechelp.c:808
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
773 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
778 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:859
781 #, c-format
782 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
783 msgstr ""
784
785 #: common/exechelp.c:872
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error running `%s': terminated\n"
788 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
789
790 #: common/http.c:1646
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error creating socket: %s\n"
793 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
794
795 #: common/http.c:1690
796 #, fuzzy
797 msgid "host not found"
798 msgstr "[User id not found]"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:335
801 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
802 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
803
804 #: common/simple-pwquery.c:393
805 #, c-format
806 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
807 msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
808
809 #: common/simple-pwquery.c:404
810 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
811 msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
812
813 #: common/simple-pwquery.c:414
814 #, fuzzy
815 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
816 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
817
818 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
819 #, fuzzy
820 msgid "canceled by user\n"
821 msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
822
823 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
824 #, fuzzy
825 msgid "problem with the agent\n"
826 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
827
828 #: common/sysutils.c:105
829 #, c-format
830 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
831 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
832
833 #: common/sysutils.c:200
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
836 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
837
838 #: common/sysutils.c:232
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
841 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
842
843 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
844 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
845 msgid "yes"
846 msgstr "ano"
847
848 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
849 msgid "yY"
850 msgstr "aAyY"
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
854 msgid "no"
855 msgstr "nie"
856
857 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
858 msgid "nN"
859 msgstr "nN"
860
861 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
862 #: common/yesno.c:72
863 msgid "quit"
864 msgstr "ukonèi»"
865
866 #: common/yesno.c:75
867 msgid "qQ"
868 msgstr "uUqQ"
869
870 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
871 #: common/yesno.c:109
872 msgid "okay|okay"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
876 #: common/yesno.c:111
877 msgid "cancel|cancel"
878 msgstr ""
879
880 #: common/yesno.c:112
881 msgid "oO"
882 msgstr ""
883
884 #: common/yesno.c:113
885 #, fuzzy
886 msgid "cC"
887 msgstr "c"
888
889 #: common/miscellaneous.c:77
890 #, c-format
891 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
892 msgstr ""
893
894 #: common/miscellaneous.c:80
895 #, c-format
896 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
897 msgstr ""
898
899 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
900 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
901 msgstr ""
902
903 #: common/asshelp.c:349
904 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
905 msgstr ""
906
907 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
908 #. verbatim.  It will not be printed.
909 #: common/audit.c:474
910 msgid "|audit-log-result|Good"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:477
914 msgid "|audit-log-result|Bad"
915 msgstr ""
916
917 #: common/audit.c:479
918 msgid "|audit-log-result|Not supported"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:481
922 #, fuzzy
923 msgid "|audit-log-result|No certificate"
924 msgstr "nesprávny certifikát"
925
926 #: common/audit.c:483
927 msgid "|audit-log-result|Error"
928 msgstr ""
929
930 #: common/audit.c:716
931 #, fuzzy
932 msgid "Certificate chain available"
933 msgstr "nesprávny certifikát"
934
935 #: common/audit.c:723
936 #, fuzzy
937 msgid "root certificate missing"
938 msgstr "nesprávny certifikát"
939
940 #: common/audit.c:749
941 msgid "Data encryption succeeded"
942 msgstr ""
943
944 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
945 #, fuzzy
946 msgid "Data available"
947 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
948
949 #: common/audit.c:757
950 #, fuzzy
951 msgid "Session key created"
952 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
953
954 #: common/audit.c:762
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "algorithm: %s"
957 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
958
959 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "unsupported algorithm: %s"
962 msgstr ""
963 "\n"
964 "Podporované algoritmy:\n"
965
966 #: common/audit.c:768
967 #, fuzzy
968 msgid "seems to be not encrypted"
969 msgstr "neza¹ifrované"
970
971 #: common/audit.c:774
972 msgid "Number of recipients"
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:782
976 #, c-format
977 msgid "Recipient %d"
978 msgstr ""
979
980 #: common/audit.c:810
981 msgid "Data signing succeeded"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:830
985 msgid "Data decryption succeeded"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:855
989 #, fuzzy
990 msgid "Data verification succeeded"
991 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
992
993 #: common/audit.c:864
994 #, fuzzy
995 msgid "Signature available"
996 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
997
998 #: common/audit.c:869
999 #, fuzzy
1000 msgid "Parsing signature succeeded"
1001 msgstr "Dobrý podpis od \""
1002
1003 #: common/audit.c:874
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1006 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1007
1008 #: common/audit.c:889
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Signature %d"
1011 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1012
1013 #: common/audit.c:905
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Certificate chain valid"
1016 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
1017
1018 #: common/audit.c:916
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Root certificate trustworthy"
1021 msgstr "nesprávny certifikát"
1022
1023 #: common/audit.c:926
1024 #, fuzzy
1025 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1026 msgstr "nesprávny certifikát"
1027
1028 #: common/audit.c:943
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Included certificates"
1031 msgstr "nesprávny certifikát"
1032
1033 #: common/audit.c:1002
1034 msgid "No audit log entries."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: common/audit.c:1051
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Unknown operation"
1040 msgstr "neznáma verzia"
1041
1042 #: common/audit.c:1069
1043 msgid "Gpg-Agent usable"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: common/audit.c:1079
1047 msgid "Dirmngr usable"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: common/audit.c:1115
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "No help available for `%s'."
1053 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1054
1055 #: common/helpfile.c:80
1056 #, fuzzy
1057 msgid "ignoring garbage line"
1058 msgstr "chyba v pätièke\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:379
1061 #, c-format
1062 msgid "armor: %s\n"
1063 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:418
1066 msgid "invalid armor header: "
1067 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
1068
1069 #: g10/armor.c:429
1070 msgid "armor header: "
1071 msgstr "ASCII hlavièka: "
1072
1073 #: g10/armor.c:442
1074 msgid "invalid clearsig header\n"
1075 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:455
1078 #, fuzzy
1079 msgid "unknown armor header: "
1080 msgstr "ASCII hlavièka: "
1081
1082 #: g10/armor.c:508
1083 msgid "nested clear text signatures\n"
1084 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
1085
1086 #: g10/armor.c:643
1087 #, fuzzy
1088 msgid "unexpected armor: "
1089 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
1090
1091 #: g10/armor.c:655
1092 msgid "invalid dash escaped line: "
1093 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
1094
1095 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1098 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
1099
1100 #: g10/armor.c:852
1101 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1102 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
1103
1104 #: g10/armor.c:886
1105 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1106 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
1107
1108 #: g10/armor.c:894
1109 msgid "malformed CRC\n"
1110 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1111
1112 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1115 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1116
1117 #: g10/armor.c:918
1118 #, fuzzy
1119 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1120 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
1121
1122 #: g10/armor.c:922
1123 msgid "error in trailer line\n"
1124 msgstr "chyba v pätièke\n"
1125
1126 #: g10/armor.c:1233
1127 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1128 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1129
1130 #: g10/armor.c:1238
1131 #, c-format
1132 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1133 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
1134
1135 #: g10/armor.c:1242
1136 msgid ""
1137 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1138 msgstr ""
1139 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1140 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
1141
1142 #: g10/build-packet.c:976
1143 msgid ""
1144 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1145 "an '='\n"
1146 msgstr ""
1147 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1148 "konèi» s '='\n"
1149
1150 #: g10/build-packet.c:988
1151 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1152 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1153
1154 #: g10/build-packet.c:994
1155 #, fuzzy
1156 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1157 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1158
1159 #: g10/build-packet.c:1012
1160 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1161 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1162
1163 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1164 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1165 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1166
1167 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1168 msgid "not human readable"
1169 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
1170
1171 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1174 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
1175
1176 #: g10/card-util.c:67
1177 #, c-format
1178 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1182 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1183 #, fuzzy
1184 msgid "can't do this in batch mode\n"
1185 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
1186
1187 #: g10/card-util.c:83
1188 #, fuzzy
1189 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1190 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1191
1192 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1195 msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
1196
1197 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1198 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1199 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1200 msgid "Your selection? "
1201 msgstr "Vá¹ výber? "
1202
1203 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1204 msgid "[not set]"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:492
1208 #, fuzzy
1209 msgid "male"
1210 msgstr "enable"
1211
1212 #: g10/card-util.c:493
1213 #, fuzzy
1214 msgid "female"
1215 msgstr "enable"
1216
1217 #: g10/card-util.c:493
1218 #, fuzzy
1219 msgid "unspecified"
1220 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
1221
1222 #: g10/card-util.c:520
1223 #, fuzzy
1224 msgid "not forced"
1225 msgstr "nespracované"
1226
1227 #: g10/card-util.c:520
1228 msgid "forced"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/card-util.c:601
1232 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: g10/card-util.c:603
1236 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:605
1240 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/card-util.c:622
1244 msgid "Cardholder's surname: "
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/card-util.c:624
1248 msgid "Cardholder's given name: "
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/card-util.c:642
1252 #, c-format
1253 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:663
1257 #, fuzzy
1258 msgid "URL to retrieve public key: "
1259 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:671
1262 #, c-format
1263 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1269 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1272 #, c-format
1273 msgid "error reading `%s': %s\n"
1274 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:806
1277 msgid "Login data (account name): "
1278 msgstr ""
1279
1280 #: g10/card-util.c:816
1281 #, c-format
1282 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/card-util.c:851
1286 msgid "Private DO data: "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:861
1290 #, c-format
1291 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/card-util.c:911
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Language preferences: "
1297 msgstr "aktualizova» predvoµby"
1298
1299 #: g10/card-util.c:919
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1302 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:928
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1307 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:949
1310 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:963
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Error: invalid response.\n"
1316 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:984
1319 #, fuzzy
1320 msgid "CA fingerprint: "
1321 msgstr "vypísa» fingerprint"
1322
1323 #: g10/card-util.c:1007
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1326 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1055
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "key operation not possible: %s\n"
1331 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1056
1334 #, fuzzy
1335 msgid "not an OpenPGP card"
1336 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1065
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "error getting current key info: %s\n"
1341 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1149
1344 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1348 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/card-util.c:1190
1352 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/card-util.c:1199
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1359 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1360 "You should change them using the command --change-pin\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/card-util.c:1233
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1366 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1369 #, fuzzy
1370 msgid "   (1) Signature key\n"
1371 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1374 #, fuzzy
1375 msgid "   (2) Encryption key\n"
1376 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1379 msgid "   (3) Authentication key\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1383 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1384 msgid "Invalid selection.\n"
1385 msgstr "Neplatný výber.\n"
1386
1387 #: g10/card-util.c:1309
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Please select where to store the key:\n"
1390 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1344
1393 #, fuzzy
1394 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1395 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1349
1398 #, fuzzy
1399 msgid "secret parts of key are not available\n"
1400 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1354
1403 #, fuzzy
1404 msgid "secret key already stored on a card\n"
1405 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1408 msgid "quit this menu"
1409 msgstr "ukonèi» toto menu"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1425
1412 #, fuzzy
1413 msgid "show admin commands"
1414 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1417 msgid "show this help"
1418 msgstr "ukáza» túto pomoc"
1419
1420 #: g10/card-util.c:1428
1421 #, fuzzy
1422 msgid "list all available data"
1423 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
1424
1425 #: g10/card-util.c:1431
1426 msgid "change card holder's name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1432
1430 msgid "change URL to retrieve key"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: g10/card-util.c:1433
1434 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: g10/card-util.c:1434
1438 #, fuzzy
1439 msgid "change the login name"
1440 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1435
1443 #, fuzzy
1444 msgid "change the language preferences"
1445 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
1446
1447 #: g10/card-util.c:1436
1448 msgid "change card holder's sex"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: g10/card-util.c:1437
1452 #, fuzzy
1453 msgid "change a CA fingerprint"
1454 msgstr "vypísa» fingerprint"
1455
1456 #: g10/card-util.c:1438
1457 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1439
1461 #, fuzzy
1462 msgid "generate new keys"
1463 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1440
1466 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/card-util.c:1441
1470 msgid "verify the PIN and list all data"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: g10/card-util.c:1442
1474 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1478 msgid "Command> "
1479 msgstr "Príkaz> "
1480
1481 #: g10/card-util.c:1607
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Admin-only command\n"
1484 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1638
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Admin commands are allowed\n"
1489 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1640
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1494 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1495
1496 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1497 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1498 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1499
1500 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1501 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1502 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
1503
1504 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1505 #, c-format
1506 msgid "can't open `%s'\n"
1507 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
1508
1509 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1510 #: g10/revoke.c:226
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1513 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
1514
1515 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1516 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1517 #, c-format
1518 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1519 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
1520
1521 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1522 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1523 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
1524
1525 #: g10/delkey.c:133
1526 #, fuzzy
1527 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1528 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
1529
1530 #: g10/delkey.c:145
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1533 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1534
1535 #: g10/delkey.c:153
1536 #, fuzzy
1537 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1538 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
1539
1540 #: g10/delkey.c:163
1541 #, c-format
1542 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1543 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
1544
1545 #: g10/delkey.c:173
1546 msgid "ownertrust information cleared\n"
1547 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
1548
1549 #: g10/delkey.c:204
1550 #, c-format
1551 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1552 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
1553
1554 #: g10/delkey.c:206
1555 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1556 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
1557
1558 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1559 #, c-format
1560 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1561 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
1562
1563 #: g10/encode.c:232
1564 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1565 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
1566
1567 #: g10/encode.c:246
1568 #, c-format
1569 msgid "using cipher %s\n"
1570 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
1571
1572 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1573 #, c-format
1574 msgid "`%s' already compressed\n"
1575 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
1576
1577 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1578 #, c-format
1579 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1580 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
1581
1582 #: g10/encode.c:485
1583 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1584 msgstr ""
1585 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
1586
1587 #: g10/encode.c:510
1588 #, c-format
1589 msgid "reading from `%s'\n"
1590 msgstr "èítam z `%s'\n"
1591
1592 #: g10/encode.c:541
1593 msgid ""
1594 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1595 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
1596
1597 #: g10/encode.c:559
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid ""
1600 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1601 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid ""
1606 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1607 "preferences\n"
1608 msgstr ""
1609 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1610
1611 #: g10/encode.c:751
1612 #, c-format
1613 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1614 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
1615
1616 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1617 #, c-format
1618 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1619 msgstr ""
1620 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1621 "\n"
1622
1623 #: g10/encode.c:848
1624 #, c-format
1625 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1626 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
1627
1628 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1629 #, c-format
1630 msgid "%s encrypted data\n"
1631 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
1632
1633 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1634 #, c-format
1635 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1636 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
1637
1638 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1639 msgid ""
1640 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1641 msgstr ""
1642 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
1643
1644 #: g10/encr-data.c:145
1645 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1646 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
1647
1648 #: g10/exec.c:49
1649 msgid "no remote program execution supported\n"
1650 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
1651
1652 #: g10/exec.c:313
1653 msgid ""
1654 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1655 msgstr ""
1656 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
1657 "nastavení\n"
1658
1659 #: g10/exec.c:343
1660 #, fuzzy
1661 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1662 msgstr ""
1663 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
1664
1665 #: g10/exec.c:421
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1668 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1669
1670 #: g10/exec.c:424
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1673 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
1674
1675 #: g10/exec.c:509
1676 #, c-format
1677 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1678 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
1679
1680 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1681 msgid "unnatural exit of external program\n"
1682 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:535
1685 msgid "unable to execute external program\n"
1686 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
1687
1688 #: g10/exec.c:552
1689 #, c-format
1690 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1691 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
1692
1693 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1694 #, c-format
1695 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1696 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
1697
1698 #: g10/exec.c:609
1699 #, c-format
1700 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1701 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
1702
1703 #: g10/export.c:61
1704 #, fuzzy
1705 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
1709
1710 #: g10/export.c:63
1711 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/export.c:65
1715 #, fuzzy
1716 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1717 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
1718
1719 #: g10/export.c:67
1720 #, fuzzy
1721 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1722 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
1723
1724 #: g10/export.c:69
1725 #, fuzzy
1726 msgid "remove unusable parts from key during export"
1727 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
1728
1729 #: g10/export.c:71
1730 msgid "remove as much as possible from key during export"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/export.c:73
1734 msgid "export keys in an S-expression based format"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/export.c:338
1738 #, fuzzy
1739 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1740 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1741
1742 #: g10/export.c:367
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1745 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
1746
1747 #: g10/export.c:375
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1750 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
1751
1752 #: g10/export.c:386
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1755 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
1756
1757 #: g10/export.c:537
1758 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: g10/export.c:560
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1764 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1765
1766 #: g10/export.c:584
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1769 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1770
1771 #: g10/export.c:633
1772 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1773 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1774
1775 #: g10/getkey.c:152
1776 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1777 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1778
1779 #: g10/getkey.c:175
1780 #, fuzzy
1781 msgid "[User ID not found]"
1782 msgstr "[User id not found]"
1783
1784 #: g10/getkey.c:1113
1785 #, c-format
1786 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: g10/getkey.c:1118
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1792 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
1793
1794 #: g10/getkey.c:1120
1795 #, fuzzy
1796 msgid "No fingerprint"
1797 msgstr "vypísa» fingerprint"
1798
1799 # c-format
1800 #: g10/getkey.c:1930
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1803 msgstr ""
1804 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1805
1806 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1809 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1810
1811 #: g10/getkey.c:2769
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1814 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1815
1816 #: g10/getkey.c:2816
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1819 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1820
1821 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1822 msgid ""
1823 "@Commands:\n"
1824 " "
1825 msgstr ""
1826 "@Príkazy:\n"
1827 " "
1828
1829 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1830 #, fuzzy
1831 msgid "make a signature"
1832 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1833
1834 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1835 #, fuzzy
1836 msgid "make a clear text signature"
1837 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1838
1839 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1840 msgid "make a detached signature"
1841 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1842
1843 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1844 msgid "encrypt data"
1845 msgstr "¹ifrova» dáta"
1846
1847 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1848 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1849 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1850
1851 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1852 msgid "decrypt data (default)"
1853 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1854
1855 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1856 msgid "verify a signature"
1857 msgstr "verifikova» podpis"
1858
1859 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1860 msgid "list keys"
1861 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1862
1863 #: g10/gpg.c:385
1864 msgid "list keys and signatures"
1865 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1866
1867 #: g10/gpg.c:386
1868 #, fuzzy
1869 msgid "list and check key signatures"
1870 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1871
1872 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1873 msgid "list keys and fingerprints"
1874 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1875
1876 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1877 msgid "list secret keys"
1878 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1879
1880 #: g10/gpg.c:389
1881 msgid "generate a new key pair"
1882 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1883
1884 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1885 msgid "remove keys from the public keyring"
1886 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1887
1888 #: g10/gpg.c:393
1889 msgid "remove keys from the secret keyring"
1890 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1891
1892 #: g10/gpg.c:394
1893 msgid "sign a key"
1894 msgstr "podpísa» kµúè"
1895
1896 #: g10/gpg.c:395
1897 msgid "sign a key locally"
1898 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1899
1900 #: g10/gpg.c:396
1901 msgid "sign or edit a key"
1902 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1903
1904 #: g10/gpg.c:397
1905 msgid "generate a revocation certificate"
1906 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1907
1908 #: g10/gpg.c:399
1909 msgid "export keys"
1910 msgstr "exportova» kµúèe"
1911
1912 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1913 msgid "export keys to a key server"
1914 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1915
1916 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1917 msgid "import keys from a key server"
1918 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1919
1920 #: g10/gpg.c:403
1921 msgid "search for keys on a key server"
1922 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1923
1924 #: g10/gpg.c:405
1925 msgid "update all keys from a keyserver"
1926 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1927
1928 #: g10/gpg.c:410
1929 msgid "import/merge keys"
1930 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1931
1932 #: g10/gpg.c:413
1933 msgid "print the card status"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/gpg.c:414
1937 msgid "change data on a card"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: g10/gpg.c:415
1941 msgid "change a card's PIN"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:424
1945 msgid "update the trust database"
1946 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1947
1948 #: g10/gpg.c:431
1949 #, fuzzy
1950 msgid "print message digests"
1951 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1952
1953 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1954 msgid "run in server mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1958 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1959 msgid ""
1960 "@\n"
1961 "Options:\n"
1962 " "
1963 msgstr ""
1964 "@\n"
1965 "Mo¾nosti:\n"
1966 " "
1967
1968 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1969 msgid "create ascii armored output"
1970 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1971
1972 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1973 #, fuzzy
1974 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1975 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1976
1977 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1980 msgstr ""
1981 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1982 " alebo de¹ifrovanie"
1983
1984 #: g10/gpg.c:457
1985 #, fuzzy
1986 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1987 msgstr ""
1988 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1989 " komprimácia)"
1990
1991 #: g10/gpg.c:463
1992 msgid "use canonical text mode"
1993 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1994
1995 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1996 #, fuzzy
1997 msgid "|FILE|write output to FILE"
1998 msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
1999
2000 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
2001 msgid "do not make any changes"
2002 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
2003
2004 #: g10/gpg.c:497
2005 msgid "prompt before overwriting"
2006 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
2007
2008 #: g10/gpg.c:549
2009 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2013 msgid ""
2014 "@\n"
2015 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2016 msgstr ""
2017 "@\n"
2018 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
2019 "mo¾ností)\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2022 msgid ""
2023 "@\n"
2024 "Examples:\n"
2025 "\n"
2026 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2027 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2028 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2029 " --list-keys [names]        show keys\n"
2030 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2031 msgstr ""
2032 "@\n"
2033 "Príklady:\n"
2034 "\n"
2035 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
2036 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
2037 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
2038 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
2039 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2042 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2043 msgstr ""
2044 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2045 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:831
2048 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2049 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2050
2051 #: g10/gpg.c:834
2052 msgid ""
2053 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2054 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2055 "default operation depends on the input data\n"
2056 msgstr ""
2057 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
2058 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
2059 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2062 msgid ""
2063 "\n"
2064 "Supported algorithms:\n"
2065 msgstr ""
2066 "\n"
2067 "Podporované algoritmy:\n"
2068
2069 #: g10/gpg.c:848
2070 msgid "Pubkey: "
2071 msgstr "Verejné kµúèe: "
2072
2073 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2074 msgid "Cipher: "
2075 msgstr "©ifry: "
2076
2077 #: g10/gpg.c:862
2078 msgid "Hash: "
2079 msgstr "Hash: "
2080
2081 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2082 msgid "Compression: "
2083 msgstr "Kompresia: "
2084
2085 #: g10/gpg.c:939
2086 msgid "usage: gpg [options] "
2087 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
2088
2089 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2090 msgid "conflicting commands\n"
2091 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1133
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2096 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:1330
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2101 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1333
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2106 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:1336
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2111 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:1342
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2116 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:1345
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2121 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1348
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2126 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1354
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2131 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1357
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid ""
2136 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2137 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:1360
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2142 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1366
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2147 msgstr ""
2148 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2149
2150 #: g10/gpg.c:1369
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid ""
2153 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2154 msgstr ""
2155 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1372
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2160 msgstr ""
2161 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:1551
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2166 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:1651
2169 msgid "display photo IDs during key listings"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/gpg.c:1653
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:1655
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show all notations during signature listings"
2179 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:1657
2182 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: g10/gpg.c:1661
2186 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:1663
2190 #, fuzzy
2191 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2192 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:1665
2195 msgid "show user ID validity during key listings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:1667
2199 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:1669
2203 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:1671
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show the keyring name in key listings"
2209 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1673
2212 #, fuzzy
2213 msgid "show expiration dates during signature listings"
2214 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:1834
2217 #, c-format
2218 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2219 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:1926
2222 #, c-format
2223 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2227 #, c-format
2228 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2229 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2234 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:2584
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2239 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2242 #, fuzzy
2243 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2244 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2619
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2249 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2622
2252 #, fuzzy
2253 msgid "invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2629
2257 #, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2259 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2632
2262 msgid "invalid import options\n"
2263 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2639
2266 #, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2268 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2642
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2649
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2277 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2652
2280 #, fuzzy
2281 msgid "invalid list options\n"
2282 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2283
2284 #: g10/gpg.c:2660
2285 msgid "display photo IDs during signature verification"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/gpg.c:2662
2289 msgid "show policy URLs during signature verification"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: g10/gpg.c:2664
2293 #, fuzzy
2294 msgid "show all notations during signature verification"
2295 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:2666
2298 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: g10/gpg.c:2670
2302 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:2672
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2308 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2674
2311 #, fuzzy
2312 msgid "show user ID validity during signature verification"
2313 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2314
2315 #: g10/gpg.c:2676
2316 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: g10/gpg.c:2678
2320 #, fuzzy
2321 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2322 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:2680
2325 msgid "validate signatures with PKA data"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: g10/gpg.c:2682
2329 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: g10/gpg.c:2689
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2335 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2692
2338 #, fuzzy
2339 msgid "invalid verify options\n"
2340 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2699
2343 #, c-format
2344 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2345 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2874
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2350 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:2877
2353 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2357 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2358 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:2988
2361 #, c-format
2362 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2363 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:2997
2366 #, c-format
2367 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2368 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3000
2371 #, c-format
2372 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2373 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3015
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2378 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3029
2381 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2382 msgstr ""
2383 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
2384 "ako text\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3035
2387 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2388 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3041
2391 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2392 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3054
2395 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2396 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2399 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2400 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2403 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2404 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3132
2407 #, fuzzy
2408 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2409 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3138
2412 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2413 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3153
2416 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2417 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3155
2420 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2421 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3157
2424 #, fuzzy
2425 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2426 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3159
2429 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2430 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3161
2433 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2434 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3164
2437 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2438 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3168
2441 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2442 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3175
2445 msgid "invalid default preferences\n"
2446 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3184
2449 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2450 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3188
2453 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2454 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3192
2457 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2458 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3225
2461 #, c-format
2462 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2463 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3272
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2468 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3277
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2473 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3282
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2478 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3365
2481 #, c-format
2482 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2483 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3376
2486 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2487 msgstr ""
2488 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3397
2491 msgid "--store [filename]"
2492 msgstr "--store [meno súboru]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3404
2495 msgid "--symmetric [filename]"
2496 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3406
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2501 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3416
2504 msgid "--encrypt [filename]"
2505 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3429
2508 #, fuzzy
2509 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2510 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3431
2513 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/gpg.c:3434
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2519 msgstr ""
2520 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2521 "\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3452
2524 msgid "--sign [filename]"
2525 msgstr "--sign [meno súboru]"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3465
2528 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2529 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3480
2532 #, fuzzy
2533 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2534 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3482
2537 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: g10/gpg.c:3485
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2543 msgstr ""
2544 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2545 "\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3505
2548 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2549 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3514
2552 msgid "--clearsign [filename]"
2553 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3539
2556 msgid "--decrypt [filename]"
2557 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3547
2560 msgid "--sign-key user-id"
2561 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3551
2564 msgid "--lsign-key user-id"
2565 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3572
2568 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2569 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3664
2572 #, c-format
2573 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2574 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3666
2577 #, c-format
2578 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2579 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3668
2582 #, c-format
2583 msgid "key export failed: %s\n"
2584 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3679
2587 #, c-format
2588 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2589 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3689
2592 #, c-format
2593 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2594 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:3740
2597 #, c-format
2598 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2599 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2600
2601 #: g10/gpg.c:3748
2602 #, c-format
2603 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2604 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
2605
2606 #: g10/gpg.c:3838
2607 #, c-format
2608 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2609 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:3955
2612 msgid "[filename]"
2613 msgstr "[meno súboru]"
2614
2615 #: g10/gpg.c:3959
2616 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2617 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
2618
2619 #: g10/gpg.c:4273
2620 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2621 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
2622
2623 #: g10/gpg.c:4275
2624 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2625 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2626
2627 #: g10/gpg.c:4308
2628 #, fuzzy
2629 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2630 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2631
2632 #: g10/gpgv.c:74
2633 #, fuzzy
2634 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2635 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
2636
2637 #: g10/gpgv.c:76
2638 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2639 msgstr "konflikt èasového razítka"
2640
2641 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2642 msgid "|FD|write status info to this FD"
2643 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
2644
2645 #: g10/gpgv.c:117
2646 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2647 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2648
2649 #: g10/gpgv.c:119
2650 #, fuzzy
2651 msgid ""
2652 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2653 "Check signatures against known trusted keys\n"
2654 msgstr ""
2655 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
2656 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
2657
2658 #: g10/helptext.c:72
2659 msgid "No help available"
2660 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2661
2662 #: g10/helptext.c:82
2663 #, c-format
2664 msgid "No help available for `%s'"
2665 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2666
2667 #: g10/import.c:94
2668 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: g10/import.c:96
2672 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:98
2676 #, fuzzy
2677 msgid "do not update the trustdb after import"
2678 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2679
2680 #: g10/import.c:100
2681 #, fuzzy
2682 msgid "create a public key when importing a secret key"
2683 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2684
2685 #: g10/import.c:102
2686 msgid "only accept updates to existing keys"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: g10/import.c:104
2690 #, fuzzy
2691 msgid "remove unusable parts from key after import"
2692 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2693
2694 #: g10/import.c:106
2695 msgid "remove as much as possible from key after import"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: g10/import.c:269
2699 #, c-format
2700 msgid "skipping block of type %d\n"
2701 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2702
2703 #: g10/import.c:278
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "%lu keys processed so far\n"
2706 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2707
2708 #: g10/import.c:295
2709 #, c-format
2710 msgid "Total number processed: %lu\n"
2711 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2712
2713 #: g10/import.c:297
2714 #, c-format
2715 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2716 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2717
2718 #: g10/import.c:300
2719 #, c-format
2720 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2721 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2722
2723 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2724 #, c-format
2725 msgid "              imported: %lu"
2726 msgstr "                importované: %lu"
2727
2728 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2729 #, c-format
2730 msgid "             unchanged: %lu\n"
2731 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2732
2733 #: g10/import.c:310
2734 #, c-format
2735 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2736 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2737
2738 #: g10/import.c:312
2739 #, c-format
2740 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2741 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2742
2743 #: g10/import.c:314
2744 #, c-format
2745 msgid "        new signatures: %lu\n"
2746 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2747
2748 #: g10/import.c:316
2749 #, c-format
2750 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2751 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2752
2753 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2754 #, c-format
2755 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2756 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2757
2758 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2759 #, c-format
2760 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2761 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2762
2763 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2764 #, c-format
2765 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2766 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2767
2768 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2769 #, c-format
2770 msgid "          not imported: %lu\n"
2771 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2772
2773 #: g10/import.c:326
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2776 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2777
2778 #: g10/import.c:328
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2781 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2782
2783 #: g10/import.c:569
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2787 "algorithms on these user IDs:\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:610
2791 #, c-format
2792 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/import.c:625
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2798 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2799
2800 #: g10/import.c:637
2801 #, c-format
2802 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/import.c:650
2806 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:652
2810 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/import.c:676
2814 #, c-format
2815 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: no user ID\n"
2821 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2822
2823 #: g10/import.c:758
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2826 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2827
2828 # c-format
2829 #: g10/import.c:773
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2832 msgstr ""
2833 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2834
2835 #: g10/import.c:779
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2838 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2839
2840 #: g10/import.c:781
2841 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2842 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2843
2844 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2847 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2848
2849 #: g10/import.c:797
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2852 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2853
2854 #: g10/import.c:806
2855 #, c-format
2856 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2857 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2858
2859 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2860 #, c-format
2861 msgid "writing to `%s'\n"
2862 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2863
2864 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2865 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2866 #, c-format
2867 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2868 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2869
2870 #: g10/import.c:834
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2873 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2874
2875 #: g10/import.c:858
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2878 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2879
2880 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2883 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2884
2885 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2888 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2889
2890 #: g10/import.c:920
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2893 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2894
2895 #: g10/import.c:923
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2898 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2899
2900 #: g10/import.c:926
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2903 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2904
2905 #: g10/import.c:929
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2908 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2909
2910 #: g10/import.c:932
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2913 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2914
2915 #: g10/import.c:935
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2918 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2919
2920 #: g10/import.c:938
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2923 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2924
2925 #: g10/import.c:941
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2928 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2929
2930 #: g10/import.c:944
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2933 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2934
2935 #: g10/import.c:947
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2938 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2939
2940 #: g10/import.c:971
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2943 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1143
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2948 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1154
2951 #, fuzzy
2952 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2953 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2956 #, c-format
2957 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2958 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1182
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: secret key imported\n"
2963 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1212
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2968 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1222
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2973 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1254
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2978 msgstr ""
2979 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1297
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2984 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1329
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2989 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1398
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2994 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1413
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2999 msgstr ""
3000 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
3001 "\"\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1415
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3006 msgstr ""
3007 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1433
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3012 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3017 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1446
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3022 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1461
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3027 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1483
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3032 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1496
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3037 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1511
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3042 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1555
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3047 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
3048
3049 #: g10/import.c:1576
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3052 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1603
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3057 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1613
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3062 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
3063
3064 #: g10/import.c:1630
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3067 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1644
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3072 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
3073
3074 #: g10/import.c:1652
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3077 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1781
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3082 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1843
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3087 msgstr ""
3088 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
3089 "08lX\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1857
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3094 msgstr ""
3095 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
3096
3097 #: g10/import.c:1916
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3100 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1950
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3105 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
3106
3107 #: g10/import.c:2351
3108 #, fuzzy
3109 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3110 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
3111
3112 #: g10/import.c:2359
3113 #, fuzzy
3114 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3115 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3116
3117 #: g10/import.c:2361
3118 #, fuzzy
3119 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3120 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
3121
3122 #: g10/keydb.c:181
3123 #, c-format
3124 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3125 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3126
3127 #: g10/keydb.c:187
3128 #, c-format
3129 msgid "keyring `%s' created\n"
3130 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3131
3132 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3135 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3136
3137 #: g10/keydb.c:712
3138 #, c-format
3139 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3140 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:265
3143 msgid "[revocation]"
3144 msgstr "[revokácia]"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:266
3147 msgid "[self-signature]"
3148 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3151 msgid "1 bad signature\n"
3152 msgstr "1 zlý podpis\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3155 #, c-format
3156 msgid "%d bad signatures\n"
3157 msgstr "%d zlých podpisov\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3160 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3161 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3164 #, c-format
3165 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3166 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3169 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3170 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3173 #, c-format
3174 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3175 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:356
3178 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3179 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:358
3182 #, c-format
3183 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3184 msgstr ""
3185 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3188 #, fuzzy
3189 msgid ""
3190 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3191 "keys\n"
3192 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3193 "etc.)\n"
3194 msgstr ""
3195 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
3196 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
3197 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3198 "\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3203 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "  %d = I trust fully\n"
3208 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:438
3211 msgid ""
3212 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3213 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3214 "trust signatures on your behalf.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: g10/keyedit.c:454
3218 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:598
3222 #, c-format
3223 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3224 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3225
3226 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3227 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3228 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3229 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3232 #: g10/keyedit.c:1779
3233 msgid "  Unable to sign.\n"
3234 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:626
3237 #, c-format
3238 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3239 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
3240
3241 #: g10/keyedit.c:654
3242 #, c-format
3243 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3244 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3245
3246 #: g10/keyedit.c:682
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3249 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3250
3251 #: g10/keyedit.c:684
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Sign it? (y/N) "
3254 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:706
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "The self-signature on \"%s\"\n"
3260 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3261 msgstr ""
3262 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
3263 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:715
3266 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3267 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
3268
3269 #: g10/keyedit.c:729
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Your current signature on \"%s\"\n"
3273 "has expired.\n"
3274 msgstr ""
3275 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3276 "je len lokálny.\n"
3277 "\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:733
3280 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3281 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:754
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Your current signature on \"%s\"\n"
3287 "is a local signature.\n"
3288 msgstr ""
3289 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
3290 "je len lokálny.\n"
3291 "\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:758
3294 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3295 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
3296
3297 #: g10/keyedit.c:779
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3300 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:782
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3305 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:787
3308 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3309 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
3310
3311 #: g10/keyedit.c:809
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3314 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:824
3317 msgid "This key has expired!"
3318 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:842
3321 #, c-format
3322 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3323 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:848
3326 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3327 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
3328
3329 #: g10/keyedit.c:888
3330 msgid ""
3331 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3332 "mode.\n"
3333 msgstr ""
3334 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:890
3337 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3338 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:915
3341 msgid ""
3342 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3343 "belongs\n"
3344 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3345 msgstr ""
3346 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
3347 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
3348 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:920
3351 #, c-format
3352 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3353 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:922
3356 #, c-format
3357 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3358 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:924
3361 #, c-format
3362 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3363 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:926
3366 #, c-format
3367 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3368 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:932
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3373 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
3374
3375 #: g10/keyedit.c:956
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid ""
3378 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3379 "key \"%s\" (%s)\n"
3380 msgstr ""
3381 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
3382 "svojím kµúèom: \""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:963
3385 #, fuzzy
3386 msgid "This will be a self-signature.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:969
3392 #, fuzzy
3393 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:977
3399 #, fuzzy
3400 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:987
3406 #, fuzzy
3407 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
3411 "\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:994
3414 #, fuzzy
3415 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3416 msgstr ""
3417 "\n"
3418 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1001
3421 #, fuzzy
3422 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3423 msgstr ""
3424 "\n"
3425 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1006
3428 #, fuzzy
3429 msgid "I have checked this key casually.\n"
3430 msgstr ""
3431 "\n"
3432 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1011
3435 #, fuzzy
3436 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3437 msgstr ""
3438 "\n"
3439 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1021
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Really sign? (y/N) "
3444 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3447 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3448 #, c-format
3449 msgid "signing failed: %s\n"
3450 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1131
3453 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3457 msgid "This key is not protected.\n"
3458 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3461 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3462 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3467 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3470 msgid "Key is protected.\n"
3471 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1186
3474 #, c-format
3475 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3476 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1192
3479 msgid ""
3480 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3481 "\n"
3482 msgstr ""
3483 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3484 "\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3487 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3488 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1212
3491 msgid ""
3492 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3493 "\n"
3494 msgstr ""
3495 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3496 "\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1215
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3501 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1296
3504 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3505 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1382
3508 msgid "save and quit"
3509 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1385
3512 #, fuzzy
3513 msgid "show key fingerprint"
3514 msgstr "vypísa» fingerprint"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1386
3517 msgid "list key and user IDs"
3518 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1388
3521 msgid "select user ID N"
3522 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1389
3525 #, fuzzy
3526 msgid "select subkey N"
3527 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1390
3530 #, fuzzy
3531 msgid "check signatures"
3532 msgstr "revokova» podpisy"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1395
3535 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1400
3539 #, fuzzy
3540 msgid "sign selected user IDs locally"
3541 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1402
3544 #, fuzzy
3545 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3546 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1404
3549 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1408
3553 msgid "add a user ID"
3554 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1410
3557 msgid "add a photo ID"
3558 msgstr "prida» fotografické ID"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1412
3561 #, fuzzy
3562 msgid "delete selected user IDs"
3563 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1417
3566 #, fuzzy
3567 msgid "add a subkey"
3568 msgstr "addkey"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1421
3571 msgid "add a key to a smartcard"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1423
3575 msgid "move a key to a smartcard"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1425
3579 msgid "move a backup key to a smartcard"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1429
3583 #, fuzzy
3584 msgid "delete selected subkeys"
3585 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1431
3588 msgid "add a revocation key"
3589 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1433
3592 #, fuzzy
3593 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3594 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1435
3597 #, fuzzy
3598 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3599 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1437
3602 #, fuzzy
3603 msgid "flag the selected user ID as primary"
3604 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1439
3607 #, fuzzy
3608 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3609 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1442
3612 msgid "list preferences (expert)"
3613 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1444
3616 msgid "list preferences (verbose)"
3617 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1446
3620 #, fuzzy
3621 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3622 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1451
3625 #, fuzzy
3626 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3627 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1453
3630 #, fuzzy
3631 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3632 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3633
3634 #: g10/keyedit.c:1455
3635 msgid "change the passphrase"
3636 msgstr "zmeni» heslo"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1459
3639 msgid "change the ownertrust"
3640 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1461
3643 #, fuzzy
3644 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3645 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1463
3648 #, fuzzy
3649 msgid "revoke selected user IDs"
3650 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1468
3653 #, fuzzy
3654 msgid "revoke key or selected subkeys"
3655 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1469
3658 #, fuzzy
3659 msgid "enable key"
3660 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1470
3663 #, fuzzy
3664 msgid "disable key"
3665 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1471
3668 #, fuzzy
3669 msgid "show selected photo IDs"
3670 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1473
3673 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1475
3677 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1599
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3683 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1617
3686 msgid "Secret key is available.\n"
3687 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1700
3690 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3691 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1708
3694 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3695 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1727
3698 msgid ""
3699 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3700 "(lsign),\n"
3701 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3702 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1767
3706 msgid "Key is revoked."
3707 msgstr "Kµúè revokovaný."
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1786
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3712 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1793
3715 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3716 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1802
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3721 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1825
3724 #, c-format
3725 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3726 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3729 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3730 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1849
3733 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3734 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:1851
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3739 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1852
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3744 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1902
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3749 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1914
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You must select exactly one key.\n"
3754 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1942
3757 msgid "Command expects a filename argument\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:1956
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3763 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3764
3765 #: g10/keyedit.c:1973
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3768 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1997
3771 msgid "You must select at least one key.\n"
3772 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2000
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3777 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2001
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3782 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2036
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3787 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2037
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3792 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2055
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3797 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2066
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3802 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2068
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3807 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2118
3810 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2160
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Set preference list to:\n"
3816 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2166
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3821 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2168
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3826 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2238
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Save changes? (y/N) "
3831 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3832
3833 #: g10/keyedit.c:2241
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3836 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2251
3839 #, c-format
3840 msgid "update failed: %s\n"
3841 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2258
3844 #, c-format
3845 msgid "update secret failed: %s\n"
3846 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2265
3849 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3850 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2366
3853 msgid "Digest: "
3854 msgstr "Digest: "
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2417
3857 msgid "Features: "
3858 msgstr "Charakteristiky: "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2428
3861 msgid "Keyserver no-modify"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3865 msgid "Preferred keyserver: "
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notations: "
3871 msgstr "Notácie: "
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2673
3874 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3875 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:2732
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3880 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2753
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3885 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3886
3887 #: g10/keyedit.c:2759
3888 #, fuzzy
3889 msgid "(sensitive)"
3890 msgstr "(citlivá informácia)"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3893 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "created: %s"
3896 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "revoked: %s"
3901 msgstr "[revokované]"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "expired: %s"
3906 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3909 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3910 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "expires: %s"
3913 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2784
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "usage: %s"
3918 msgstr " dôvera: %c/%c"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2799
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "trust: %s"
3923 msgstr " dôvera: %c/%c"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2803
3926 #, c-format
3927 msgid "validity: %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2810
3931 msgid "This key has been disabled"
3932 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3935 msgid "card-no: "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2862
3939 msgid ""
3940 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3941 "unless you restart the program.\n"
3942 msgstr ""
3943 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3944 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3947 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3948 #, fuzzy
3949 msgid "revoked"
3950 msgstr "[revokované]"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3953 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3954 #, fuzzy
3955 msgid "expired"
3956 msgstr "expire"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2993
3959 msgid ""
3960 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3961 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3962 msgstr ""
3963 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3964 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3054
3967 msgid ""
3968 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3969 "versions\n"
3970 "         of PGP to reject this key.\n"
3971 msgstr ""
3972 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3973 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3976 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3977 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3065
3980 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3981 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3205
3984 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3985 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3215
3988 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3989 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3219
3992 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3993 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3225
3996 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3997 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3239
4000 #, c-format
4001 msgid "Deleted %d signature.\n"
4002 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3240
4005 #, c-format
4006 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4007 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3243
4010 msgid "Nothing deleted.\n"
4011 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
4014 #, fuzzy
4015 msgid "invalid"
4016 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3278
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4021 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3285
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4026 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3286
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4031 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3294
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4036 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3295
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4041 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3389
4044 msgid ""
4045 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4046 "cause\n"
4047 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4048 msgstr ""
4049 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
4050 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3400
4053 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4054 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3420
4057 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4058 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3445
4061 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4062 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3460
4065 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4066 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3482
4069 #, fuzzy
4070 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4071 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:3501
4074 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4075 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3507
4078 #, fuzzy
4079 msgid ""
4080 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4081 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3568
4084 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4085 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:3574
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4090 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:3578
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4095 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:3581
4098 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4099 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3627
4102 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4103 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:3643
4106 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4107 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
4108
4109 #: g10/keyedit.c:3721
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4112 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:3727
4115 #, c-format
4116 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: g10/keyedit.c:3890
4120 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4121 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4126 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4100
4129 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4180
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4135 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4181
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4140 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4243
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Enter the notation: "
4145 msgstr "Podpisová notácia: "
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4392
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Proceed? (y/N) "
4150 msgstr "Prepísa» (a/N)? "
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4456
4153 #, c-format
4154 msgid "No user ID with index %d\n"
4155 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4156
4157 #: g10/keyedit.c:4514
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "No user ID with hash %s\n"
4160 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4161
4162 #: g10/keyedit.c:4541
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "No subkey with index %d\n"
4165 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:4676
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4170 msgstr "id u¾ívateµa: \""
4171
4172 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4175 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4178 msgid " (non-exportable)"
4179 msgstr " (nexeportovateµné)"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4685
4182 #, c-format
4183 msgid "This signature expired on %s.\n"
4184 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
4185
4186 #: g10/keyedit.c:4689
4187 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4188 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4693
4191 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4192 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
4193
4194 #: g10/keyedit.c:4720
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4197 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
4198
4199 #: g10/keyedit.c:4746
4200 #, fuzzy
4201 msgid " (non-revocable)"
4202 msgstr " (nexeportovateµné)"
4203
4204 #: g10/keyedit.c:4753
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4207 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:4775
4210 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4211 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:4795
4214 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4215 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
4216
4217 #: g10/keyedit.c:4825
4218 msgid "no secret key\n"
4219 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:4895
4222 #, c-format
4223 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4224 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4225
4226 #: g10/keyedit.c:4912
4227 #, c-format
4228 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4229 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4230
4231 #: g10/keyedit.c:4976
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4234 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:5038
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4239 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
4240
4241 #: g10/keyedit.c:5133
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4244 msgstr ""
4245 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:269
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4250 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:276
4253 #, fuzzy
4254 msgid "too many cipher preferences\n"
4255 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:278
4258 #, fuzzy
4259 msgid "too many digest preferences\n"
4260 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:280
4263 #, fuzzy
4264 msgid "too many compression preferences\n"
4265 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:406
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4270 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:889
4273 msgid "writing direct signature\n"
4274 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:931
4277 msgid "writing self signature\n"
4278 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:988
4281 msgid "writing key binding signature\n"
4282 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4285 #: g10/keygen.c:3133
4286 #, c-format
4287 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4288 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4291 #, c-format
4292 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4293 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1306
4296 msgid ""
4297 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keygen.c:1526
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Sign"
4303 msgstr "sign"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1529
4306 msgid "Certify"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/keygen.c:1532
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Encrypt"
4312 msgstr "¹ifrova» dáta"
4313
4314 #: g10/keygen.c:1535
4315 msgid "Authenticate"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4319 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4320 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4321 #. functions:
4322 #.
4323 #. s = Toggle signing capability
4324 #. e = Toggle encryption capability
4325 #. a = Toggle authentication capability
4326 #. q = Finish
4327 #.
4328 #: g10/keygen.c:1553
4329 msgid "SsEeAaQq"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1576
4333 #, c-format
4334 msgid "Possible actions for a %s key: "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/keygen.c:1580
4338 msgid "Current allowed actions: "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keygen.c:1585
4342 #, c-format
4343 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: g10/keygen.c:1588
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4349 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1591
4352 #, c-format
4353 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1594
4357 #, c-format
4358 msgid "   (%c) Finished\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4362 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4363 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1652
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4368 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1653
4371 #, c-format
4372 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4373 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1655
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4378 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1657
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4383 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1658
4386 #, c-format
4387 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4388 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1660
4391 #, c-format
4392 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4393 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1662
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4398 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:1731
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4403 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1741
4406 #, c-format
4407 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4413 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
4414
4415 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4416 #, c-format
4417 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4421 #, c-format
4422 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4423 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
4424
4425 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4426 #, c-format
4427 msgid "rounded up to %u bits\n"
4428 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1849
4431 msgid ""
4432 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4433 "         0 = key does not expire\n"
4434 "      <n>  = key expires in n days\n"
4435 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4436 "      <n>m = key expires in n months\n"
4437 "      <n>y = key expires in n years\n"
4438 msgstr ""
4439 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
4440 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
4441 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
4442 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
4443 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
4444 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:1860
4447 msgid ""
4448 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4449 "         0 = signature does not expire\n"
4450 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4451 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4452 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4453 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4454 msgstr ""
4455 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
4456 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
4457 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4458 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
4459 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
4460 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1883
4463 msgid "Key is valid for? (0) "
4464 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
4465
4466 #: g10/keygen.c:1888
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4469 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
4470
4471 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4472 msgid "invalid value\n"
4473 msgstr "neplatná hodnota\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:1913
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Key does not expire at all\n"
4478 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:1914
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Signature does not expire at all\n"
4483 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
4484
4485 #: g10/keygen.c:1919
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Key expires at %s\n"
4488 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:1920
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Signature expires at %s\n"
4493 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:1924
4496 msgid ""
4497 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4498 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4499 msgstr ""
4500 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4501 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4502
4503 #: g10/keygen.c:1937
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Is this correct? (y/N) "
4506 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4507
4508 #: g10/keygen.c:1967
4509 msgid ""
4510 "\n"
4511 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4512 "\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4516 #. but you should keep your existing translation.  In case
4517 #. the new string is not translated this old string will
4518 #. be used.
4519 #: g10/keygen.c:1982
4520 #, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "\n"
4523 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4524 "ID\n"
4525 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4526 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4527 "\n"
4528 msgstr ""
4529 "\n"
4530 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4531 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4532 "tvare:\n"
4533 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4534 "\n"
4535
4536 #: g10/keygen.c:2001
4537 msgid "Real name: "
4538 msgstr "Meno a priezvisko: "
4539
4540 #: g10/keygen.c:2009
4541 msgid "Invalid character in name\n"
4542 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:2011
4545 msgid "Name may not start with a digit\n"
4546 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4547
4548 #: g10/keygen.c:2013
4549 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4550 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:2021
4553 msgid "Email address: "
4554 msgstr "E-mailová adresa: "
4555
4556 #: g10/keygen.c:2027
4557 msgid "Not a valid email address\n"
4558 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:2035
4561 msgid "Comment: "
4562 msgstr "Komentár: "
4563
4564 #: g10/keygen.c:2041
4565 msgid "Invalid character in comment\n"
4566 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4567
4568 #: g10/keygen.c:2063
4569 #, c-format
4570 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4571 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:2069
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "You selected this USER-ID:\n"
4577 "    \"%s\"\n"
4578 "\n"
4579 msgstr ""
4580 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4581 "    \"%s\"\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: g10/keygen.c:2074
4585 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4586 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4587
4588 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4589 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4590 #. string which should be translated accordingly and the
4591 #. letter changed to match the one in the answer string.
4592 #.
4593 #. n = Change name
4594 #. c = Change comment
4595 #. e = Change email
4596 #. o = Okay (ready, continue)
4597 #. q = Quit
4598 #.
4599 #: g10/keygen.c:2090
4600 msgid "NnCcEeOoQq"
4601 msgstr "mMkKeEPpUu"
4602
4603 #: g10/keygen.c:2100
4604 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4605 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4606
4607 #: g10/keygen.c:2101
4608 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4609 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4610
4611 #: g10/keygen.c:2120
4612 msgid "Please correct the error first\n"
4613 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4614
4615 #: g10/keygen.c:2159
4616 msgid ""
4617 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4618 "\n"
4619 msgstr ""
4620 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4621 "\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:2174
4624 #, c-format
4625 msgid "%s.\n"
4626 msgstr "%s.\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:2180
4629 msgid ""
4630 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4631 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4632 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4633 "\n"
4634 msgstr ""
4635 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4636 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4637 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4638 "\n"
4639
4640 #: g10/keygen.c:2204
4641 msgid ""
4642 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4643 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4644 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4645 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4646 msgstr ""
4647 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4648 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4649 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4650 "entropie.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4653 msgid "Key generation canceled.\n"
4654 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4655
4656 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4657 #, c-format
4658 msgid "writing public key to `%s'\n"
4659 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4664 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4667 #, c-format
4668 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4669 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:3459
4672 #, c-format
4673 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4674 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4675
4676 #: g10/keygen.c:3466
4677 #, c-format
4678 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4679 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4680
4681 #: g10/keygen.c:3486
4682 #, c-format
4683 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4684 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:3494
4687 #, c-format
4688 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4689 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4690
4691 #: g10/keygen.c:3521
4692 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4693 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:3532
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4699 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4700 msgstr ""
4701 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4702 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4703
4704 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4705 #, c-format
4706 msgid "Key generation failed: %s\n"
4707 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4708
4709 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4713 msgstr ""
4714 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4715 "je problém so systémovým èasom)\n"
4716
4717 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4721 msgstr ""
4722 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4723 "je problém so systémovým èasom)\n"
4724
4725 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4726 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4727 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4728
4729 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Really create? (y/N) "
4732 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4733
4734 #: g10/keygen.c:3960
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4737 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4738
4739 #: g10/keygen.c:4008
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4742 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4743
4744 #: g10/keygen.c:4034
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4747 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4748
4749 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4750 msgid "never     "
4751 msgstr "nikdy     "
4752
4753 #: g10/keylist.c:271
4754 msgid "Critical signature policy: "
4755 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4756
4757 #: g10/keylist.c:273
4758 msgid "Signature policy: "
4759 msgstr "Podpisová politika: "
4760
4761 #: g10/keylist.c:312
4762 msgid "Critical preferred keyserver: "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keylist.c:365
4766 msgid "Critical signature notation: "
4767 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4768
4769 #: g10/keylist.c:367
4770 msgid "Signature notation: "
4771 msgstr "Podpisová notácia: "
4772
4773 #: g10/keylist.c:477
4774 msgid "Keyring"
4775 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4776
4777 #: g10/keylist.c:1524
4778 msgid "Primary key fingerprint:"
4779 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4780
4781 #: g10/keylist.c:1526
4782 msgid "     Subkey fingerprint:"
4783 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4784
4785 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4786 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4787 #: g10/keylist.c:1533
4788 msgid " Primary key fingerprint:"
4789 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4790
4791 #: g10/keylist.c:1535
4792 msgid "      Subkey fingerprint:"
4793 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4794
4795 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4796 #, fuzzy
4797 msgid "      Key fingerprint ="
4798 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4799
4800 #: g10/keylist.c:1610
4801 msgid "      Card serial no. ="
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/keyring.c:1253
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4807 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4808
4809 #: g10/keyring.c:1258
4810 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4811 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4812
4813 #: g10/keyring.c:1260
4814 #, c-format
4815 msgid "%s is the unchanged one\n"
4816 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4817
4818 #: g10/keyring.c:1261
4819 #, c-format
4820 msgid "%s is the new one\n"
4821 msgstr "%s je nový\n"
4822
4823 #: g10/keyring.c:1262
4824 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4825 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4826
4827 #: g10/keyring.c:1384
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "caching keyring `%s'\n"
4830 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4831
4832 #: g10/keyring.c:1430
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4835 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4836
4837 #: g10/keyring.c:1442
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4840 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4841
4842 #: g10/keyring.c:1514
4843 #, c-format
4844 msgid "%s: keyring created\n"
4845 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4846
4847 #: g10/keyserver.c:71
4848 msgid "include revoked keys in search results"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: g10/keyserver.c:72
4852 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/keyserver.c:74
4856 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: g10/keyserver.c:76
4860 msgid "do not delete temporary files after using them"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: g10/keyserver.c:80
4864 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/keyserver.c:82
4868 #, fuzzy
4869 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4870 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4871
4872 #: g10/keyserver.c:84
4873 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: g10/keyserver.c:150
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4879 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4880
4881 #: g10/keyserver.c:541
4882 #, fuzzy
4883 msgid "disabled"