More tests added; make distcheck works
[gnupg.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:29+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
10 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/primegen.c:121
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:312
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n"
25
26 #: cipher/random.c:173
27 msgid "no entropy gathering module detected\n"
28 msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n"
29
30 #: cipher/random.c:403
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "can't lock `%s': %s\n"
33 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
34
35 #: cipher/random.c:408
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
38 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
39
40 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
41 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
42 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3391 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
43 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
44 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
45 #: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
46 #: g10/tdbio.c:605
47 #, c-format
48 msgid "can't open `%s': %s\n"
49 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
50
51 #: cipher/random.c:458
52 #, c-format
53 msgid "can't stat `%s': %s\n"
54 msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n"
55
56 #: cipher/random.c:463
57 #, c-format
58 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
59 msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
60
61 #: cipher/random.c:468
62 msgid "note: random_seed file is empty\n"
63 msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
64
65 #: cipher/random.c:474
66 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
67 msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n"
68
69 #: cipher/random.c:482
70 #, c-format
71 msgid "can't read `%s': %s\n"
72 msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n"
73
74 #: cipher/random.c:520
75 msgid "note: random_seed file not updated\n"
76 msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
77
78 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2753
79 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
80 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
81 #, c-format
82 msgid "can't create `%s': %s\n"
83 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
84
85 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
86 #, c-format
87 msgid "can't write `%s': %s\n"
88 msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n"
89
90 #: cipher/random.c:569
91 #, c-format
92 msgid "can't close `%s': %s\n"
93 msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
94
95 #: cipher/random.c:814
96 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
97 msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n"
98
99 #: cipher/random.c:815
100 msgid ""
101 "The random number generator is only a kludge to let\n"
102 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
103 "\n"
104 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n"
108 "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n"
109 "\n"
110 "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
111 "\n"
112
113 #: cipher/rndegd.c:202
114 msgid ""
115 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
116 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
117 "of the entropy.\n"
118 msgstr ""
119 "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n"
120 "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n"
121
122 #: cipher/rndlinux.c:132
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\n"
126 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
127 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
128 msgstr ""
129 "\n"
130 "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n"
131 "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
132
133 #: g10/app-openpgp.c:596
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
136 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
137
138 #: g10/app-openpgp.c:609
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
141 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
142
143 #: g10/app-openpgp.c:977
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "reading public key failed: %s\n"
146 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
147
148 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
149 msgid "response does not contain the public key data\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
153 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
154 msgstr ""
155
156 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
157 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
158 msgstr ""
159
160 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
161 #, c-format
162 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
166 #, c-format
167 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
171 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
174 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1310
177 msgid "access to admin commands is not configured\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
181 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
185 msgid "card is permanently locked!\n"
186 msgstr ""
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1336
189 #, c-format
190 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
194 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
195 #. to get some infos on the string.
196 #: g10/app-openpgp.c:1343
197 msgid "|A|Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
201 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
202 #. to get some infos on the string.
203 #: g10/app-openpgp.c:1492
204 msgid "|AN|New Admin PIN"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1492
208 msgid "|N|New PIN"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/app-openpgp.c:1496
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "error getting new PIN: %s\n"
214 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
217 #, fuzzy
218 msgid "error reading application data\n"
219 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
222 #, fuzzy
223 msgid "error reading fingerprint DO\n"
224 msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1562
227 #, fuzzy
228 msgid "key already exists\n"
229 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1566
232 msgid "existing key will be replaced\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1568
236 #, fuzzy
237 msgid "generating new key\n"
238 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
239
240 #: g10/app-openpgp.c:1735
241 msgid "creation timestamp missing\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1742
245 #, c-format
246 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1749
250 #, c-format
251 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252 msgstr ""
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
255 #, c-format
256 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257 msgstr ""
258
259 #: g10/app-openpgp.c:1827
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "failed to store the key: %s\n"
262 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
263
264 #: g10/app-openpgp.c:1886
265 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
266 msgstr ""
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1901
269 #, fuzzy
270 msgid "generating key failed\n"
271 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
272
273 #: g10/app-openpgp.c:1904
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
276 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
277
278 #: g10/app-openpgp.c:1961
279 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
280 msgstr ""
281
282 #: g10/app-openpgp.c:2087
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
285 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
286
287 #: g10/app-openpgp.c:2134
288 #, c-format
289 msgid "signatures created so far: %lu\n"
290 msgstr ""
291
292 #: g10/app-openpgp.c:2142
293 #, c-format
294 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
295 msgstr ""
296
297 #: g10/app-openpgp.c:2403
298 msgid ""
299 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
300 msgstr ""
301
302 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
305 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
306
307 #: g10/armor.c:318
308 #, c-format
309 msgid "armor: %s\n"
310 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
311
312 #: g10/armor.c:357
313 msgid "invalid armor header: "
314 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: "
315
316 #: g10/armor.c:368
317 msgid "armor header: "
318 msgstr "ASCII hlavièka: "
319
320 #: g10/armor.c:379
321 msgid "invalid clearsig header\n"
322 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n"
323
324 #: g10/armor.c:431
325 msgid "nested clear text signatures\n"
326 msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n"
327
328 #: g10/armor.c:566
329 #, fuzzy
330 msgid "unexpected armor: "
331 msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:"
332
333 #: g10/armor.c:578
334 msgid "invalid dash escaped line: "
335 msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: "
336
337 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
340 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n"
341
342 #: g10/armor.c:773
343 msgid "premature eof (no CRC)\n"
344 msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n"
345
346 #: g10/armor.c:807
347 msgid "premature eof (in CRC)\n"
348 msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n"
349
350 #: g10/armor.c:815
351 msgid "malformed CRC\n"
352 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
353
354 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
357 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
358
359 #: g10/armor.c:839
360 #, fuzzy
361 msgid "premature eof (in trailer)\n"
362 msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n"
363
364 #: g10/armor.c:843
365 msgid "error in trailer line\n"
366 msgstr "chyba v pätièke\n"
367
368 #: g10/armor.c:1152
369 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
370 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
371
372 #: g10/armor.c:1157
373 #, c-format
374 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
375 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
376
377 #: g10/armor.c:1161
378 msgid ""
379 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
380 msgstr ""
381 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
382 "pou¾itý nesprávny MTA\n"
383
384 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
387 msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
388
389 #: g10/card-util.c:68
390 #, c-format
391 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
392 msgstr ""
393
394 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
395 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
396 #, fuzzy
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n"
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
401 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
402 #: g10/keygen.c:1357
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Vá¹ výber? "
405
406 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:412
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "enable"
414
415 #: g10/card-util.c:413
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "enable"
419
420 #: g10/card-util.c:413
421 #, fuzzy
422 msgid "unspecified"
423 msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný"
424
425 #: g10/card-util.c:440
426 #, fuzzy
427 msgid "not forced"
428 msgstr "nespracované"
429
430 #: g10/card-util.c:440
431 msgid "forced"
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:518
435 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:520
439 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:522
443 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:539
447 msgid "Cardholder's surname: "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:541
451 msgid "Cardholder's given name: "
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:559
455 #, c-format
456 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
457 msgstr ""
458
459 #: g10/card-util.c:580
460 #, fuzzy
461 msgid "URL to retrieve public key: "
462 msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n"
463
464 #: g10/card-util.c:588
465 #, c-format
466 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
467 msgstr ""
468
469 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
470 #, c-format
471 msgid "error reading `%s': %s\n"
472 msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
473
474 #: g10/card-util.c:694
475 msgid "Login data (account name): "
476 msgstr ""
477
478 #: g10/card-util.c:704
479 #, c-format
480 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
481 msgstr ""
482
483 #: g10/card-util.c:763
484 msgid "Private DO data: "
485 msgstr ""
486
487 #: g10/card-util.c:773
488 #, c-format
489 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
490 msgstr ""
491
492 #: g10/card-util.c:793
493 #, fuzzy
494 msgid "Language preferences: "
495 msgstr "aktualizova» predvoµby"
496
497 #: g10/card-util.c:801
498 #, fuzzy
499 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
500 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
501
502 #: g10/card-util.c:810
503 #, fuzzy
504 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
505 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
506
507 #: g10/card-util.c:831
508 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
509 msgstr ""
510
511 #: g10/card-util.c:845
512 #, fuzzy
513 msgid "Error: invalid response.\n"
514 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
515
516 #: g10/card-util.c:866
517 #, fuzzy
518 msgid "CA fingerprint: "
519 msgstr "vypísa» fingerprint"
520
521 #: g10/card-util.c:889
522 #, fuzzy
523 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
524 msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n"
525
526 #: g10/card-util.c:937
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "key operation not possible: %s\n"
529 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
530
531 #: g10/card-util.c:938
532 #, fuzzy
533 msgid "not an OpenPGP card"
534 msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
535
536 #: g10/card-util.c:947
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error getting current key info: %s\n"
539 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1032
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr ""
544
545 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1074
550 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
551 msgstr ""
552
553 #: g10/card-util.c:1083
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
557 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
558 "You should change them using the command --change-pin\n"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1122
562 #, fuzzy
563 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
564 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
567 #, fuzzy
568 msgid "   (1) Signature key\n"
569 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
572 #, fuzzy
573 msgid "   (2) Encryption key\n"
574 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
577 msgid "   (3) Authentication key\n"
578 msgstr ""
579
580 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
581 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
582 msgid "Invalid selection.\n"
583 msgstr "Neplatný výber.\n"
584
585 #: g10/card-util.c:1202
586 #, fuzzy
587 msgid "Please select where to store the key:\n"
588 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
589
590 #: g10/card-util.c:1237
591 #, fuzzy
592 msgid "unknown key protection algorithm\n"
593 msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
594
595 #: g10/card-util.c:1242
596 #, fuzzy
597 msgid "secret parts of key are not available\n"
598 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1247
601 #, fuzzy
602 msgid "secret key already stored on a card\n"
603 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
604
605 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
606 msgid "quit this menu"
607 msgstr "ukonèi» toto menu"
608
609 #: g10/card-util.c:1320
610 #, fuzzy
611 msgid "show admin commands"
612 msgstr "konfliktné príkazy\n"
613
614 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
615 msgid "show this help"
616 msgstr "ukáza» túto pomoc"
617
618 #: g10/card-util.c:1323
619 #, fuzzy
620 msgid "list all available data"
621 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
622
623 #: g10/card-util.c:1326
624 msgid "change card holder's name"
625 msgstr ""
626
627 #: g10/card-util.c:1327
628 msgid "change URL to retrieve key"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1328
632 msgid "fetch the key specified in the card URL"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1329
636 #, fuzzy
637 msgid "change the login name"
638 msgstr "zmeni» dobu platnosti"
639
640 #: g10/card-util.c:1330
641 #, fuzzy
642 msgid "change the language preferences"
643 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
644
645 #: g10/card-util.c:1331
646 msgid "change card holder's sex"
647 msgstr ""
648
649 #: g10/card-util.c:1332
650 #, fuzzy
651 msgid "change a CA fingerprint"
652 msgstr "vypísa» fingerprint"
653
654 #: g10/card-util.c:1333
655 msgid "toggle the signature force PIN flag"
656 msgstr ""
657
658 #: g10/card-util.c:1334
659 #, fuzzy
660 msgid "generate new keys"
661 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
662
663 #: g10/card-util.c:1335
664 msgid "menu to change or unblock the PIN"
665 msgstr ""
666
667 #: g10/card-util.c:1336
668 msgid "verify the PIN and list all data"
669 msgstr ""
670
671 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
672 msgid "Command> "
673 msgstr "Príkaz> "
674
675 #: g10/card-util.c:1494
676 #, fuzzy
677 msgid "Admin-only command\n"
678 msgstr "konfliktné príkazy\n"
679
680 #: g10/card-util.c:1525
681 #, fuzzy
682 msgid "Admin commands are allowed\n"
683 msgstr "konfliktné príkazy\n"
684
685 #: g10/card-util.c:1527
686 #, fuzzy
687 msgid "Admin commands are not allowed\n"
688 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
689
690 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
691 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
692 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
693
694 #: g10/cardglue.c:434
695 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
696 msgstr ""
697
698 #: g10/cardglue.c:573
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
702 "   %.*s\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/cardglue.c:582
706 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:917
710 msgid "Enter New Admin PIN: "
711 msgstr ""
712
713 #: g10/cardglue.c:918
714 msgid "Enter New PIN: "
715 msgstr ""
716
717 #: g10/cardglue.c:919
718 msgid "Enter Admin PIN: "
719 msgstr ""
720
721 #: g10/cardglue.c:920
722 msgid "Enter PIN: "
723 msgstr ""
724
725 #: g10/cardglue.c:937
726 #, fuzzy
727 msgid "Repeat this PIN: "
728 msgstr "Opakujte heslo: "
729
730 #: g10/cardglue.c:952
731 #, fuzzy
732 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
733 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
734
735 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3751 g10/keyring.c:377
736 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
737 #, c-format
738 msgid "can't open `%s'\n"
739 msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
740
741 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
742 msgid "--output doesn't work for this command\n"
743 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
744
745 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1698
746 #: g10/revoke.c:228
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
749 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
750
751 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
752 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
753 #, c-format
754 msgid "error reading keyblock: %s\n"
755 msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n"
756
757 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
758 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
759 msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n"
760
761 #: g10/delkey.c:135
762 #, fuzzy
763 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
764 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n"
765
766 #: g10/delkey.c:147
767 #, fuzzy
768 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
769 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
770
771 #: g10/delkey.c:155
772 #, fuzzy
773 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
774 msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? "
775
776 #: g10/delkey.c:165
777 #, c-format
778 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
779 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
780
781 #: g10/delkey.c:175
782 msgid "ownertrust information cleared\n"
783 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n"
784
785 #: g10/delkey.c:206
786 #, c-format
787 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
788 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
789
790 #: g10/delkey.c:208
791 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
792 msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
793
794 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
795 #, c-format
796 msgid "error creating passphrase: %s\n"
797 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
798
799 #: g10/encode.c:218
800 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
801 msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
802
803 #: g10/encode.c:231
804 #, c-format
805 msgid "using cipher %s\n"
806 msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
807
808 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
809 #, c-format
810 msgid "`%s' already compressed\n"
811 msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
812
813 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
814 #, c-format
815 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
816 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
817
818 #: g10/encode.c:470
819 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
820 msgstr ""
821 "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
822
823 #: g10/encode.c:494
824 #, c-format
825 msgid "reading from `%s'\n"
826 msgstr "èítam z `%s'\n"
827
828 #: g10/encode.c:522
829 msgid ""
830 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
831 msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
832
833 #: g10/encode.c:532
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
837 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
838
839 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
843 "preferences\n"
844 msgstr ""
845 "vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
857 "\n"
858
859 #: g10/encode.c:826
860 #, c-format
861 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
862 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
863
864 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
865 #, c-format
866 msgid "%s encrypted data\n"
867 msgstr "%s za¹ifrované dáta\n"
868
869 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
870 #, c-format
871 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
872 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
873
874 #: g10/encr-data.c:93
875 msgid ""
876 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
877 msgstr ""
878 "VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n"
879
880 #: g10/encr-data.c:104
881 msgid "problem handling encrypted packet\n"
882 msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n"
883
884 #: g10/exec.c:49
885 msgid "no remote program execution supported\n"
886 msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
887
888 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
889 #, c-format
890 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
891 msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
892
893 #: g10/exec.c:314
894 msgid ""
895 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
896 msgstr ""
897 "volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru "
898 "nastavení\n"
899
900 #: g10/exec.c:344
901 #, fuzzy
902 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
903 msgstr ""
904 "táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
905
906 #: g10/exec.c:422
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
909 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
910
911 #: g10/exec.c:425
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
914 msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n"
915
916 #: g10/exec.c:510
917 #, c-format
918 msgid "system error while calling external program: %s\n"
919 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
920
921 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
922 msgid "unnatural exit of external program\n"
923 msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n"
924
925 #: g10/exec.c:536
926 msgid "unable to execute external program\n"
927 msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n"
928
929 #: g10/exec.c:552
930 #, c-format
931 msgid "unable to read external program response: %s\n"
932 msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n"
933
934 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
935 #, c-format
936 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
937 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
938
939 #: g10/exec.c:610
940 #, c-format
941 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
942 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n"
943
944 #: g10/export.c:61
945 #, fuzzy
946 msgid "export signatures that are marked as local-only"
947 msgstr ""
948 "\n"
949 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
950
951 #: g10/export.c:63
952 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
953 msgstr ""
954
955 #: g10/export.c:65
956 #, fuzzy
957 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
958 msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n"
959
960 #: g10/export.c:67
961 #, fuzzy
962 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
963 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
964
965 #: g10/export.c:69
966 #, fuzzy
967 msgid "remove unusable parts from key during export"
968 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
969
970 #: g10/export.c:71
971 msgid "remove as much as possible from key during export"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/export.c:325
975 #, fuzzy
976 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
977 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
978
979 #: g10/export.c:354
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
982 msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n"
983
984 #: g10/export.c:362
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
987 msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
988
989 #: g10/export.c:373
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
992 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
993
994 #: g10/export.c:521
995 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1001 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1002
1003 #: g10/export.c:565
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1006 msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n"
1007
1008 #: g10/export.c:598
1009 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1010 msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
1011
1012 #: g10/gpg.c:373
1013 msgid ""
1014 "@Commands:\n"
1015 " "
1016 msgstr ""
1017 "@Príkazy:\n"
1018 " "
1019
1020 #: g10/gpg.c:375
1021 msgid "|[file]|make a signature"
1022 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
1023
1024 #: g10/gpg.c:376
1025 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1026 msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
1027
1028 #: g10/gpg.c:377
1029 msgid "make a detached signature"
1030 msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
1031
1032 #: g10/gpg.c:378
1033 msgid "encrypt data"
1034 msgstr "¹ifrova» dáta"
1035
1036 #: g10/gpg.c:380
1037 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1038 msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
1039
1040 #: g10/gpg.c:382
1041 msgid "decrypt data (default)"
1042 msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
1043
1044 #: g10/gpg.c:384
1045 msgid "verify a signature"
1046 msgstr "verifikova» podpis"
1047
1048 #: g10/gpg.c:386
1049 msgid "list keys"
1050 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
1051
1052 #: g10/gpg.c:388
1053 msgid "list keys and signatures"
1054 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov"
1055
1056 #: g10/gpg.c:389
1057 #, fuzzy
1058 msgid "list and check key signatures"
1059 msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
1060
1061 #: g10/gpg.c:390
1062 msgid "list keys and fingerprints"
1063 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
1064
1065 #: g10/gpg.c:391
1066 msgid "list secret keys"
1067 msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
1068
1069 #: g10/gpg.c:392
1070 msgid "generate a new key pair"
1071 msgstr "vytvori» nový pár kµúèov"
1072
1073 #: g10/gpg.c:393
1074 msgid "remove keys from the public keyring"
1075 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
1076
1077 #: g10/gpg.c:395
1078 msgid "remove keys from the secret keyring"
1079 msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov"
1080
1081 #: g10/gpg.c:396
1082 msgid "sign a key"
1083 msgstr "podpísa» kµúè"
1084
1085 #: g10/gpg.c:397
1086 msgid "sign a key locally"
1087 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
1088
1089 #: g10/gpg.c:398
1090 msgid "sign or edit a key"
1091 msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè"
1092
1093 #: g10/gpg.c:399
1094 msgid "generate a revocation certificate"
1095 msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
1096
1097 #: g10/gpg.c:401
1098 msgid "export keys"
1099 msgstr "exportova» kµúèe"
1100
1101 #: g10/gpg.c:402
1102 msgid "export keys to a key server"
1103 msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
1104
1105 #: g10/gpg.c:403
1106 msgid "import keys from a key server"
1107 msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
1108
1109 #: g10/gpg.c:405
1110 msgid "search for keys on a key server"
1111 msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
1112
1113 #: g10/gpg.c:407
1114 msgid "update all keys from a keyserver"
1115 msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov"
1116
1117 #: g10/gpg.c:411
1118 msgid "import/merge keys"
1119 msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe"
1120
1121 #: g10/gpg.c:414
1122 msgid "print the card status"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/gpg.c:415
1126 msgid "change data on a card"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:416
1130 msgid "change a card's PIN"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:424
1134 msgid "update the trust database"
1135 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
1136
1137 #: g10/gpg.c:431
1138 msgid "|algo [files]|print message digests"
1139 msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
1140
1141 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:71
1142 msgid ""
1143 "@\n"
1144 "Options:\n"
1145 " "
1146 msgstr ""
1147 "@\n"
1148 "Mo¾nosti:\n"
1149 " "
1150
1151 #: g10/gpg.c:437
1152 msgid "create ascii armored output"
1153 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
1154
1155 #: g10/gpg.c:439
1156 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1157 msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
1158
1159 #: g10/gpg.c:450
1160 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1161 msgstr ""
1162 "pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
1163 " alebo de¹ifrovanie"
1164
1165 #: g10/gpg.c:451
1166 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1167 msgstr ""
1168 "|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
1169 " komprimácia)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:456
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
1174
1175 #: g10/gpg.c:470
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor"
1178
1179 #: g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "s dodatoènými informáciami"
1182
1183 #: g10/gpg.c:483
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
1186
1187 #: g10/gpg.c:484
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním"
1190
1191 #: g10/gpg.c:525
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:526
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:554
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204 "@\n"
1205 "(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
1206 "mo¾ností)\n"
1207
1208 #: g10/gpg.c:557
1209 msgid ""
1210 "@\n"
1211 "Examples:\n"
1212 "\n"
1213 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1214 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1215 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1216 " --list-keys [names]        show keys\n"
1217 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1218 msgstr ""
1219 "@\n"
1220 "Príklady:\n"
1221 "\n"
1222 " -se -r Bob [súbor]        podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n"
1223 " --clearsign [súbor]       vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n"
1224 " --detach-sign [súbor]     vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n"
1225 " --list-keys [mená]        vypísa» kµúèe\n"
1226 " --fingerprint [mená]      vypísa» fingerprinty\n"
1227
1228 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1229 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1230 msgstr ""
1231 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1232 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:768
1235 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1236 msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1237
1238 #: g10/gpg.c:771
1239 msgid ""
1240 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1241 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1242 "default operation depends on the input data\n"
1243 msgstr ""
1244 "Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n"
1245 "podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
1246 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
1247
1248 #: g10/gpg.c:782
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "Supported algorithms:\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "Podporované algoritmy:\n"
1255
1256 #: g10/gpg.c:785
1257 msgid "Pubkey: "
1258 msgstr "Verejné kµúèe: "
1259
1260 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2266
1261 msgid "Cipher: "
1262 msgstr "©ifry: "
1263
1264 #: g10/gpg.c:797
1265 msgid "Hash: "
1266 msgstr "Hash: "
1267
1268 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2312
1269 msgid "Compression: "
1270 msgstr "Kompresia: "
1271
1272 #: g10/gpg.c:886
1273 msgid "usage: gpg [options] "
1274 msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
1275
1276 #: g10/gpg.c:1034
1277 msgid "conflicting commands\n"
1278 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1279
1280 #: g10/gpg.c:1052
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1283 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
1284
1285 #: g10/gpg.c:1249
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1288 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1289
1290 #: g10/gpg.c:1252
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1293 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1294
1295 #: g10/gpg.c:1255
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1298 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1299
1300 #: g10/gpg.c:1261
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1303 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1304
1305 #: g10/gpg.c:1264
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1308 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1309
1310 #: g10/gpg.c:1267
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1313 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1314
1315 #: g10/gpg.c:1273
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1318 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1319
1320 #: g10/gpg.c:1276
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1324 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1325
1326 #: g10/gpg.c:1279
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1329 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
1330
1331 #: g10/gpg.c:1285
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1334 msgstr ""
1335 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1336
1337 #: g10/gpg.c:1288
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1341 msgstr ""
1342 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1343
1344 #: g10/gpg.c:1291
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1347 msgstr ""
1348 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
1349
1350 #: g10/gpg.c:1432
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1353 msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
1354
1355 #: g10/gpg.c:1526
1356 msgid "display photo IDs during key listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1528
1360 msgid "show policy URLs during signature listings"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/gpg.c:1530
1364 #, fuzzy
1365 msgid "show all notations during signature listings"
1366 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1367
1368 #: g10/gpg.c:1532
1369 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1536
1373 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1538
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1379 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1540
1382 msgid "show user ID validity during key listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1542
1386 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/gpg.c:1544
1390 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/gpg.c:1546
1394 #, fuzzy
1395 msgid "show the keyring name in key listings"
1396 msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
1397
1398 #: g10/gpg.c:1548
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show expiration dates during signature listings"
1401 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:1879
1404 #, c-format
1405 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1406 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
1407
1408 #: g10/gpg.c:1921
1409 #, c-format
1410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1411 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:1925
1414 #, c-format
1415 msgid "option file `%s': %s\n"
1416 msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:1932
1419 #, c-format
1420 msgid "reading options from `%s'\n"
1421 msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2147 g10/gpg.c:2747 g10/gpg.c:2766
1424 #, c-format
1425 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1426 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2163
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1431 msgstr ""
1432 "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
1433 "bezpeène\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2317 g10/gpg.c:2329
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1438 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2405
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1443 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2429 g10/keyedit.c:3997
1446 #, fuzzy
1447 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1448 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2441
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1453 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2444
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid keyserver options\n"
1458 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2451
1461 #, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1463 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2454
1466 msgid "invalid import options\n"
1467 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1468
1469 #: g10/gpg.c:2461
1470 #, c-format
1471 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1472 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1473
1474 #: g10/gpg.c:2464
1475 msgid "invalid export options\n"
1476 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1477
1478 #: g10/gpg.c:2471
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1481 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2474
1484 #, fuzzy
1485 msgid "invalid list options\n"
1486 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1487
1488 #: g10/gpg.c:2482
1489 msgid "display photo IDs during signature verification"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/gpg.c:2484
1493 msgid "show policy URLs during signature verification"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/gpg.c:2486
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show all notations during signature verification"
1499 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2488
1502 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2492
1506 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2494
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1512 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1513
1514 #: g10/gpg.c:2496
1515 #, fuzzy
1516 msgid "show user ID validity during signature verification"
1517 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
1518
1519 #: g10/gpg.c:2498
1520 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2505
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1526 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1527
1528 #: g10/gpg.c:2508
1529 #, fuzzy
1530 msgid "invalid verify options\n"
1531 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2515
1534 #, c-format
1535 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1536 msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
1537
1538 #: g10/gpg.c:2665
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1541 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
1542
1543 #: g10/gpg.c:2668
1544 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/gpg.c:2736
1548 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1549 msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2740
1552 #, c-format
1553 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1554 msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2749
1557 #, c-format
1558 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1559 msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2752
1562 #, c-format
1563 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1564 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2759
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1569 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2774
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1574 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
1575
1576 #: g10/gpg.c:2788
1577 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1578 msgstr ""
1579 "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
1580 "ako text\n"
1581
1582 #: g10/gpg.c:2794
1583 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1584 msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
1585
1586 #: g10/gpg.c:2800
1587 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1588 msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2813
1591 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1592 msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1593
1594 #: g10/gpg.c:2880 g10/gpg.c:2904
1595 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1596 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2886 g10/gpg.c:2910
1599 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1600 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2892
1603 #, fuzzy
1604 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1605 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1606
1607 #: g10/gpg.c:2898
1608 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1609 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1610
1611 #: g10/gpg.c:2913
1612 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1613 msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
1614
1615 #: g10/gpg.c:2915
1616 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1617 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
1618
1619 #: g10/gpg.c:2917
1620 #, fuzzy
1621 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1622 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
1623
1624 #: g10/gpg.c:2919
1625 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1626 msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1627
1628 #: g10/gpg.c:2921
1629 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1630 msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2924
1633 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1634 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2928
1637 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1638 msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2935
1641 msgid "invalid default preferences\n"
1642 msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
1643
1644 #: g10/gpg.c:2944
1645 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1646 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
1647
1648 #: g10/gpg.c:2948
1649 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1650 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:2952
1653 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1654 msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:2985
1657 #, c-format
1658 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1659 msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
1660
1661 #: g10/gpg.c:3032
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1664 msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1665
1666 #: g10/gpg.c:3037
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1669 msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1670
1671 #: g10/gpg.c:3042
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1674 msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3138
1677 #, c-format
1678 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1679 msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
1680
1681 #: g10/gpg.c:3149
1682 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1683 msgstr ""
1684 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:3160
1687 msgid "--store [filename]"
1688 msgstr "--store [meno súboru]"
1689
1690 #: g10/gpg.c:3167
1691 msgid "--symmetric [filename]"
1692 msgstr "--symmetric [meno súboru]"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3169
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1697 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1698
1699 #: g10/gpg.c:3179
1700 msgid "--encrypt [filename]"
1701 msgstr "--encrypt [meno súboru]"
1702
1703 #: g10/gpg.c:3192
1704 #, fuzzy
1705 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1706 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1707
1708 #: g10/gpg.c:3194
1709 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/gpg.c:3197
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1715 msgstr ""
1716 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1717 "\n"
1718
1719 #: g10/gpg.c:3215
1720 msgid "--sign [filename]"
1721 msgstr "--sign [meno súboru]"
1722
1723 #: g10/gpg.c:3228
1724 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1725 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1726
1727 #: g10/gpg.c:3243
1728 #, fuzzy
1729 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1730 msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
1731
1732 #: g10/gpg.c:3245
1733 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: g10/gpg.c:3248
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1739 msgstr ""
1740 "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
1741 "\n"
1742
1743 #: g10/gpg.c:3268
1744 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1745 msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
1746
1747 #: g10/gpg.c:3277
1748 msgid "--clearsign [filename]"
1749 msgstr "--clearsign [meno súboru]"
1750
1751 #: g10/gpg.c:3302
1752 msgid "--decrypt [filename]"
1753 msgstr "--decrypt [meno súboru]"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3310
1756 msgid "--sign-key user-id"
1757 msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3314
1760 msgid "--lsign-key user-id"
1761 msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
1762
1763 #: g10/gpg.c:3335
1764 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1765 msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3406
1768 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1769 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
1770
1771 #: g10/gpg.c:3443
1772 #, c-format
1773 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1774 msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
1775
1776 #: g10/gpg.c:3445
1777 #, c-format
1778 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1779 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
1780
1781 #: g10/gpg.c:3447
1782 #, c-format
1783 msgid "key export failed: %s\n"
1784 msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
1785
1786 #: g10/gpg.c:3458
1787 #, c-format
1788 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1789 msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
1790
1791 #: g10/gpg.c:3468
1792 #, c-format
1793 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1794 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
1795
1796 #: g10/gpg.c:3519
1797 #, c-format
1798 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1799 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1800
1801 #: g10/gpg.c:3527
1802 #, c-format
1803 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1804 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3614
1807 #, c-format
1808 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1809 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:3737
1812 msgid "[filename]"
1813 msgstr "[meno súboru]"
1814
1815 #: g10/gpg.c:3741
1816 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1817 msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
1818
1819 #: g10/gpg.c:4031
1820 msgid ""
1821 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1822 "an '='\n"
1823 msgstr ""
1824 "meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
1825 "konèi» s '='\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4039
1828 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1829 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:4044
1832 #, fuzzy
1833 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1834 msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:4055
1837 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1838 msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
1839
1840 #: g10/gpg.c:4089
1841 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1842 msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
1843
1844 #: g10/gpg.c:4091
1845 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1846 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:4124
1849 #, fuzzy
1850 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1851 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
1852
1853 #: g10/getkey.c:152
1854 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1855 msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
1856
1857 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
1858 #, fuzzy
1859 msgid "[User ID not found]"
1860 msgstr "[User id not found]"
1861
1862 #: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
1863 #: g10/getkey.c:1001
1864 #, c-format
1865 msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 # c-format
1869 #: g10/getkey.c:1800
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1872 msgstr ""
1873 "Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1874
1875 #: g10/getkey.c:2354
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1878 msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n"
1879
1880 #: g10/getkey.c:2585
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1883 msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
1884
1885 #: g10/getkey.c:2632
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1888 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
1889
1890 #: g10/gpgv.c:74
1891 msgid "be somewhat more quiet"
1892 msgstr "by» o trochu tich¹í"
1893
1894 #: g10/gpgv.c:75
1895 msgid "take the keys from this keyring"
1896 msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? "
1897
1898 #: g10/gpgv.c:77
1899 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1900 msgstr "konflikt èasového razítka"
1901
1902 #: g10/gpgv.c:78
1903 msgid "|FD|write status info to this FD"
1904 msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
1905
1906 #: g10/gpgv.c:102
1907 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1908 msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
1909
1910 #: g10/gpgv.c:105
1911 msgid ""
1912 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1913 "Check signatures against known trusted keys\n"
1914 msgstr ""
1915 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
1916 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n"
1917
1918 #: g10/helptext.c:49
1919 msgid ""
1920 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1921 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1922 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1923 msgstr ""
1924 "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
1925 "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n"
1926 "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n"
1927 "certifikátov\"."
1928
1929 #: g10/helptext.c:55
1930 msgid ""
1931 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1932 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1933 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1934 "ultimately trusted\n"
1935 msgstr ""
1936 "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým kµúèom\n"
1937 "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n"
1938 "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n"
1939 "ako absolútne dôveryhodné\n"
1940
1941 #: g10/helptext.c:62
1942 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1943 msgstr ""
1944 "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"."
1945
1946 #: g10/helptext.c:66
1947 msgid ""
1948 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1949 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu."
1950
1951 #: g10/helptext.c:70
1952 msgid ""
1953 "Select the algorithm to use.\n"
1954 "\n"
1955 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1956 "for signatures.\n"
1957 "\n"
1958 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1959 "\n"
1960 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1961 "\n"
1962 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/helptext.c:84
1966 msgid ""
1967 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1968 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1969 "Please consult your security expert first."
1970 msgstr ""
1971 "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a "
1972 "podeisovanie\n"
1973 "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n"
1974 "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu."
1975
1976 #: g10/helptext.c:91
1977 msgid "Enter the size of the key"
1978 msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa"
1979
1980 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1981 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1982 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1983 msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1984
1985 #: g10/helptext.c:105
1986 msgid ""
1987 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1988 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1989 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1990 "the given value as an interval."
1991 msgstr ""
1992 "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
1993 "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1994 "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n"
1995 "zadanú hodnotu ako interval."
1996
1997 #: g10/helptext.c:117
1998 msgid "Enter the name of the key holder"
1999 msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa"
2000
2001 #: g10/helptext.c:122
2002 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2003 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)"
2004
2005 #: g10/helptext.c:126
2006 msgid "Please enter an optional comment"
2007 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár"
2008
2009 #: g10/helptext.c:131
2010 msgid ""
2011 "N  to change the name.\n"
2012 "C  to change the comment.\n"
2013 "E  to change the email address.\n"
2014 "O  to continue with key generation.\n"
2015 "Q  to to quit the key generation."
2016 msgstr ""
2017 "N  pre zmenu názvu.\n"
2018 "C  pre zmenu komentára.\n"
2019 "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2020 "O  pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n"
2021 "Q  pre ukonèenie generovania kµúèa."
2022
2023 #: g10/helptext.c:140
2024 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2025 msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2026
2027 #: g10/helptext.c:148
2028 msgid ""
2029 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2030 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2031 "know how carefully you verified this.\n"
2032 "\n"
2033 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2034 "the\n"
2035 "    key.\n"
2036 "\n"
2037 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2038 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2039 "for\n"
2040 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2041 "user.\n"
2042 "\n"
2043 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2044 "could\n"
2045 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2046 "the\n"
2047 "    key against a photo ID.\n"
2048 "\n"
2049 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2050 "could\n"
2051 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2052 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2053 "a\n"
2054 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2055 "the\n"
2056 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2057 "exchange\n"
2058 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2059 "\n"
2060 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2061 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2062 "\"\n"
2063 "mean to you when you sign other keys.\n"
2064 "\n"
2065 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2066 msgstr ""
2067 "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n"
2068 "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n"
2069 "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
2070 "takéto overenie.\n"
2071 "\n"
2072 "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n"
2073 "\n"
2074 "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
2075 "    v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
2076 "skutoènos».\n"
2077 "    To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, ktoré\n"
2078 "    pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n"
2079 "\n"
2080 "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n"
2081 "    fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n"
2082 "    uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n"
2083 "\n"
2084 "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n"
2085 "    To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n"
2086 "    jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n"
2087 "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n"
2088 "    kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n"
2089 "    overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa "
2090 "uvedená \n"
2091 "    v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n"
2092 "\n"
2093 "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n"
2094 "príklady.\n"
2095 "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie "
2096 "znamená\n"
2097 "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n"
2098 "\n"
2099 "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"."
2100
2101 #: g10/helptext.c:186
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2104 msgstr ""
2105 "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano\""
2106
2107 #: g10/helptext.c:190
2108 msgid ""
2109 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2110 "All certificates are then also lost!"
2111 msgstr ""
2112 "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte \"ano"
2113 "\".\n"
2114 "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!"
2115
2116 #: g10/helptext.c:195
2117 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2118 msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè"
2119
2120 #: g10/helptext.c:200
2121 msgid ""
2122 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2123 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2124 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2125 msgstr ""
2126 "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n"
2127 "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n"
2128 "ceritifikovaného týmto kµúèom."
2129
2130 #: g10/helptext.c:205
2131 msgid ""
2132 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2133 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2134 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2135 "a trust connection through another already certified key."
2136 msgstr ""
2137 "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný kµúè.\n"
2138 "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n"
2139 "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n"
2140 "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa."
2141
2142 #: g10/helptext.c:211
2143 msgid ""
2144 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2145 "your keyring."
2146 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov."
2147
2148 #: g10/helptext.c:215
2149 msgid ""
2150 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2151 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2152 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2153 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2154 "a second one is available."
2155 msgstr ""
2156 "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n"
2157 "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n"
2158 "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n"
2159 "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè."
2160
2161 #: g10/helptext.c:223
2162 msgid ""
2163 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2164 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2165 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2166 msgstr ""
2167 "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n"
2168 "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých podpisov\n"
2169 "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
2170
2171 #: g10/helptext.c:230
2172 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2173 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
2174
2175 #: g10/helptext.c:236
2176 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2177 msgstr ""
2178 "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali."
2179
2180 #: g10/helptext.c:240
2181 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2182 msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje"
2183
2184 #: g10/helptext.c:245
2185 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2186 msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
2187
2188 #: g10/helptext.c:250
2189 msgid ""
2190 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2191 "file (which is shown in brackets) will be used."
2192 msgstr ""
2193 "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n"
2194 "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
2195
2196 #: g10/helptext.c:256
2197 msgid ""
2198 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2199 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2200 "  \"Key has been compromised\"\n"
2201 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2202 "      got access to your secret key.\n"
2203 "  \"Key is superseded\"\n"
2204 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2205 "  \"Key is no longer used\"\n"
2206 "      Use this if you have retired this key.\n"
2207 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2208 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2209 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2210 msgstr ""
2211 "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
2212 "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n"
2213 "  \"kµúè bol kompromitovaný\"\n"
2214 "      Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n"
2215 "       prístup neoprávnené osoby.\n"
2216 "  \"kµúè je nahradený\"\n"
2217 "      Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n"
2218 "  \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n"
2219 "      Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n"
2220 "  \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n"
2221 "      Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal pou¾íva»;\n"
2222 "      normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
2223
2224 #: g10/helptext.c:272
2225 msgid ""
2226 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2227 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2228 "An empty line ends the text.\n"
2229 msgstr ""
2230 "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n"
2231 "ceritifikátu. Prosím, struène. \n"
2232 "Text konèí prázdnym riadkom.\n"
2233
2234 #: g10/helptext.c:287
2235 msgid "No help available"
2236 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
2237
2238 #: g10/helptext.c:295
2239 #, c-format
2240 msgid "No help available for `%s'"
2241 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
2242
2243 #: g10/import.c:95
2244 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/import.c:97
2248 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/import.c:99
2252 #, fuzzy
2253 msgid "do not update the trustdb after import"
2254 msgstr "aktualizova» databázu dôvery"
2255
2256 #: g10/import.c:101
2257 #, fuzzy
2258 msgid "create a public key when importing a secret key"
2259 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2260
2261 #: g10/import.c:103
2262 msgid "only accept updates to existing keys"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/import.c:105
2266 #, fuzzy
2267 msgid "remove unusable parts from key after import"
2268 msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè"
2269
2270 #: g10/import.c:107
2271 msgid "remove as much as possible from key after import"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/import.c:262
2275 #, c-format
2276 msgid "skipping block of type %d\n"
2277 msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n"
2278
2279 #: g10/import.c:271
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "%lu keys processed so far\n"
2282 msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
2283
2284 #: g10/import.c:288
2285 #, c-format
2286 msgid "Total number processed: %lu\n"
2287 msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n"
2288
2289 #: g10/import.c:290
2290 #, c-format
2291 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2292 msgstr "      preskoèené nové kµúèe: %lu\n"
2293
2294 #: g10/import.c:293
2295 #, c-format
2296 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2297 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
2298
2299 #: g10/import.c:295
2300 #, c-format
2301 msgid "              imported: %lu"
2302 msgstr "                importované: %lu"
2303
2304 #: g10/import.c:301
2305 #, c-format
2306 msgid "             unchanged: %lu\n"
2307 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
2308
2309 #: g10/import.c:303
2310 #, c-format
2311 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2312 msgstr "         nové id u¾ívateµov: %lu\n"
2313
2314 #: g10/import.c:305
2315 #, c-format
2316 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2317 msgstr "              nové podkµúèe: %lu\n"
2318
2319 #: g10/import.c:307
2320 #, c-format
2321 msgid "        new signatures: %lu\n"
2322 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2323
2324 #: g10/import.c:309
2325 #, c-format
2326 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2327 msgstr "      nové revokácie kµúèov: %lu\n"
2328
2329 #: g10/import.c:311
2330 #, c-format
2331 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2332 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2333
2334 #: g10/import.c:313
2335 #, c-format
2336 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2337 msgstr "    importované tajné kµúèe: %lu\n"
2338
2339 #: g10/import.c:315
2340 #, c-format
2341 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2342 msgstr "      tajné kµúèe nezmenené: %lu\n"
2343
2344 #: g10/import.c:317
2345 #, c-format
2346 msgid "          not imported: %lu\n"
2347 msgstr "           neimportované: %lu\n"
2348
2349 #: g10/import.c:319
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2352 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
2353
2354 #: g10/import.c:321
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2357 msgstr "      preèítané tajné kµúèe: %lu\n"
2358
2359 #: g10/import.c:562
2360 #, c-format
2361 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: g10/import.c:564
2365 #, fuzzy
2366 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2367 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
2368
2369 #: g10/import.c:601
2370 #, c-format
2371 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: g10/import.c:613
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2377 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
2378
2379 #: g10/import.c:625
2380 #, c-format
2381 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: g10/import.c:638
2385 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: g10/import.c:640
2389 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: g10/import.c:664
2393 #, c-format
2394 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "key %s: no user ID\n"
2400 msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
2401
2402 #: g10/import.c:741
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2405 msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n"
2406
2407 # c-format
2408 #: g10/import.c:756
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2411 msgstr ""
2412 "kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
2413
2414 #: g10/import.c:762
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2417 msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n"
2418
2419 #: g10/import.c:764
2420 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2421 msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n"
2422
2423 #: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2426 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n"
2427
2428 #: g10/import.c:780
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2431 msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n"
2432
2433 #: g10/import.c:789
2434 #, c-format
2435 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2436 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n"
2437
2438 #: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
2439 #, c-format
2440 msgid "writing to `%s'\n"
2441 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2442
2443 #: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
2444 #: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2445 #, c-format
2446 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2447 msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring)  `%s': %s\n"
2448
2449 #: g10/import.c:817
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2452 msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n"
2453
2454 #: g10/import.c:841
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2457 msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n"
2458
2459 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2462 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n"
2463
2464 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2467 msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n"
2468
2469 #: g10/import.c:903
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2472 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n"
2473
2474 #: g10/import.c:906
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2477 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2478
2479 #: g10/import.c:909
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2482 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2483
2484 #: g10/import.c:912
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2487 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2488
2489 #: g10/import.c:915
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2492 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n"
2493
2494 #: g10/import.c:918
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2497 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n"
2498
2499 #: g10/import.c:921
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2502 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2503
2504 #: g10/import.c:924
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2507 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
2508
2509 #: g10/import.c:927
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2512 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2513
2514 #: g10/import.c:930
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2517 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n"
2518
2519 #: g10/import.c:953
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2522 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2523
2524 #: g10/import.c:1098
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2527 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n"
2528
2529 #: g10/import.c:1109
2530 #, fuzzy
2531 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2532 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
2533
2534 #: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2535 #, c-format
2536 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2537 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n"
2538
2539 #: g10/import.c:1137
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "key %s: secret key imported\n"
2542 msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1166
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2547 msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1176
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2552 msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1206
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2557 msgstr ""
2558 "kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n"
2559
2560 #: g10/import.c:1249
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2563 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n"
2564
2565 #: g10/import.c:1281
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2568 msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n"
2569
2570 #: g10/import.c:1347
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2573 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n"
2574
2575 #: g10/import.c:1362
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2578 msgstr ""
2579 "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s"
2580 "\"\n"
2581
2582 #: g10/import.c:1364
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2585 msgstr ""
2586 "kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
2587
2588 #: g10/import.c:1382
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2591 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
2592
2593 #: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2596 msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n"
2597
2598 #: g10/import.c:1395
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2601 msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n"
2602
2603 #: g10/import.c:1410
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2606 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n"
2607
2608 #: g10/import.c:1432
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2611 msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n"
2612
2613 #: g10/import.c:1445
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2616 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n"
2617
2618 #: g10/import.c:1460
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2621 msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n"
2622
2623 #: g10/import.c:1502
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2626 msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '"
2627
2628 #: g10/import.c:1523
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2631 msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n"
2632
2633 #: g10/import.c:1550
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2636 msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n"
2637
2638 #: g10/import.c:1560
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2641 msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n"
2642
2643 #: g10/import.c:1577
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2646 msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n"
2647
2648 #: g10/import.c:1591
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2651 msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
2652
2653 #: g10/import.c:1599
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2656 msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n"
2657
2658 #: g10/import.c:1699
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2661 msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n"
2662
2663 #: g10/import.c:1761
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2666 msgstr ""
2667 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
2668 "08lX\n"
2669
2670 #: g10/import.c:1775
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2673 msgstr ""
2674 "VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n"
2675
2676 #: g10/import.c:1834
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2679 msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n"
2680
2681 #: g10/import.c:1868
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2684 msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n"
2685
2686 #: g10/import.c:2257
2687 #, fuzzy
2688 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2689 msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n"
2690
2691 #: g10/import.c:2265
2692 #, fuzzy
2693 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2694 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2695
2696 #: g10/import.c:2267
2697 #, fuzzy
2698 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2699 msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n"
2700
2701 #: g10/keydb.c:168
2702 #, c-format
2703 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2704 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
2705
2706 #: g10/keydb.c:175
2707 #, c-format
2708 msgid "keyring `%s' created\n"
2709 msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n"
2710
2711 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2714 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2715
2716 #: g10/keydb.c:698
2717 #, c-format
2718 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2719 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:264
2722 msgid "[revocation]"
2723 msgstr "[revokácia]"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:265
2726 msgid "[self-signature]"
2727 msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
2728
2729 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
2730 msgid "1 bad signature\n"
2731 msgstr "1 zlý podpis\n"
2732
2733 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
2734 #, c-format
2735 msgid "%d bad signatures\n"
2736 msgstr "%d zlých podpisov\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
2739 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2740 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
2743 #, c-format
2744 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2745 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
2748 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2749 msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
2752 #, c-format
2753 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2754 msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:355
2757 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2758 msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:357
2761 #, c-format
2762 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2763 msgstr ""
2764 "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
2765
2766 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
2767 #, fuzzy
2768 msgid ""
2769 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2770 "keys\n"
2771 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2772 "etc.)\n"
2773 msgstr ""
2774 "Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n"
2775 "verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n"
2776 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
2777 "\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2782 msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "  %d = I trust fully\n"
2787 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:437
2790 msgid ""
2791 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2792 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2793 "trust signatures on your behalf.\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/keyedit.c:453
2797 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/keyedit.c:597
2801 #, c-format
2802 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2803 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2804
2805 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
2806 #: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
2807 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2808 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2809
2810 #: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
2811 #: g10/keyedit.c:1742
2812 msgid "  Unable to sign.\n"
2813 msgstr "  Nemo¾no podpísa».\n"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:625
2816 #, c-format
2817 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2818 msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
2819
2820 #: g10/keyedit.c:653
2821 #, c-format
2822 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2823 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2824
2825 #: g10/keyedit.c:681
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2828 msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
2829
2830 #: g10/keyedit.c:683
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Sign it? (y/N) "
2833 msgstr "Skutoène podpísa»? "
2834
2835 #: g10/keyedit.c:705
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "The self-signature on \"%s\"\n"
2839 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2840 msgstr ""
2841 "Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n"
2842 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:714
2845 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2846 msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) "
2847
2848 #: g10/keyedit.c:728
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Your current signature on \"%s\"\n"
2852 "has expired.\n"
2853 msgstr ""
2854 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2855 "je len lokálny.\n"
2856 "\n"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:732
2859 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2860 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2861
2862 #: g10/keyedit.c:753
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Your current signature on \"%s\"\n"
2866 "is a local signature.\n"
2867 msgstr ""
2868 "Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n"
2869 "je len lokálny.\n"
2870 "\n"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:757
2873 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2874 msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) "
2875
2876 #: g10/keyedit.c:778
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2879 msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:781
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2884 msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:786
2887 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2888 msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) "
2889
2890 #: g10/keyedit.c:808
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2893 msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:823
2896 msgid "This key has expired!"
2897 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:841
2900 #, c-format
2901 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2902 msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n"
2903
2904 #: g10/keyedit.c:847
2905 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2906 msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
2907
2908 #: g10/keyedit.c:887
2909 msgid ""
2910 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2911 "mode.\n"
2912 msgstr ""
2913 "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 móde.\n"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:889
2916 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2917 msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:914
2920 msgid ""
2921 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2922 "belongs\n"
2923 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2924 msgstr ""
2925 "S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n"
2926 "patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n"
2927 "Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:919
2930 #, c-format
2931 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2932 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:921
2935 #, c-format
2936 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2937 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:923
2940 #, c-format
2941 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2942 msgstr "   (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:925
2945 #, c-format
2946 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2947 msgstr "   (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:931
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2952 msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): "
2953
2954 #: g10/keyedit.c:955
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ""
2957 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2958 "key \"%s\" (%s)\n"
2959 msgstr ""
2960 "Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n"
2961 "svojím kµúèom: \""
2962
2963 #: g10/keyedit.c:962
2964 #, fuzzy
2965 msgid "This will be a self-signature.\n"
2966 msgstr ""
2967 "\n"
2968 "Ide o podpis kµúèa ním samým\n"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:968
2971 #, fuzzy
2972 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2973 msgstr ""
2974 "\n"
2975 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:976
2978 #, fuzzy
2979 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2980 msgstr ""
2981 "\n"
2982 "VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:986
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2987 msgstr ""
2988 "\n"
2989 "Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n"
2990 "\n"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:993
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2995 msgstr ""
2996 "\n"
2997 "Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1000
3000 #, fuzzy
3001 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3002 msgstr ""
3003 "\n"
3004 "Vôbec som tento kµúè neoveril.\n"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1005
3007 #, fuzzy
3008 msgid "I have checked this key casually.\n"
3009 msgstr ""
3010 "\n"
3011 "Èiastoène som overil tento kµúè.\n"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1010
3014 #, fuzzy
3015 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3016 msgstr ""
3017 "\n"
3018 "Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1020
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Really sign? (y/N) "
3023 msgstr "Skutoène podpísa»? "
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
3026 #: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
3027 #, c-format
3028 msgid "signing failed: %s\n"
3029 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1130
3032 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
3036 msgid "This key is not protected.\n"
3037 msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
3040 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3041 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3046 msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
3049 msgid "Key is protected.\n"
3050 msgstr "kµúè je chránený.\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1177
3053 #, c-format
3054 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3055 msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1183
3058 msgid ""
3059 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3060 "\n"
3061 msgstr ""
3062 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n"
3063 "\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
3066 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3067 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1197
3070 msgid ""
3071 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3072 "\n"
3073 msgstr ""
3074 "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
3075 "\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1200
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3080 msgstr "Skutoène to chcete urobi»? "
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1271
3083 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3084 msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1356
3087 msgid "save and quit"
3088 msgstr "ulo¾i» a ukonèi»"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1359
3091 #, fuzzy
3092 msgid "show key fingerprint"
3093 msgstr "vypísa» fingerprint"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1360
3096 msgid "list key and user IDs"
3097 msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1362
3100 msgid "select user ID N"
3101 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1363
3104 #, fuzzy
3105 msgid "select subkey N"
3106 msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1364
3109 #, fuzzy
3110 msgid "check signatures"
3111 msgstr "revokova» podpisy"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1368
3114 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1373
3118 #, fuzzy
3119 msgid "sign selected user IDs locally"
3120 msgstr "podpísa» kµúè lokálne"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1375
3123 #, fuzzy
3124 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3125 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1377
3128 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1381
3132 msgid "add a user ID"
3133 msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1383
3136 msgid "add a photo ID"
3137 msgstr "prida» fotografické ID"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1385
3140 #, fuzzy
3141 msgid "delete selected user IDs"
3142 msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1390
3145 #, fuzzy
3146 msgid "add a subkey"
3147 msgstr "addkey"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1394
3150 msgid "add a key to a smartcard"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1396
3154 msgid "move a key to a smartcard"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: g10/keyedit.c:1398
3158 msgid "move a backup key to a smartcard"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1402
3162 #, fuzzy
3163 msgid "delete selected subkeys"
3164 msgstr "zmaza» sekundárny kµúè"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1404
3167 msgid "add a revocation key"
3168 msgstr "prida» revokaèný kµúè"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1406
3171 #, fuzzy
3172 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3173 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1408
3176 #, fuzzy
3177 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3178 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:1410
3181 #, fuzzy
3182 msgid "flag the selected user ID as primary"
3183 msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1412
3186 #, fuzzy
3187 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3188 msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1415
3191 msgid "list preferences (expert)"
3192 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1417
3195 msgid "list preferences (verbose)"
3196 msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:1419
3199 #, fuzzy
3200 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3201 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1424
3204 #, fuzzy
3205 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3206 msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1426
3209 msgid "change the passphrase"
3210 msgstr "zmeni» heslo"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1430
3213 msgid "change the ownertrust"
3214 msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1432
3217 #, fuzzy
3218 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3219 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3220
3221 #: g10/keyedit.c:1434
3222 #, fuzzy
3223 msgid "revoke selected user IDs"
3224 msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:1439
3227 #, fuzzy
3228 msgid "revoke key or selected subkeys"
3229 msgstr "revokova» sekundárny kµúè"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:1440
3232 #, fuzzy
3233 msgid "enable key"
3234 msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:1441
3237 #, fuzzy
3238 msgid "disable key"
3239 msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:1442
3242 #, fuzzy
3243 msgid "show selected photo IDs"
3244 msgstr "ukáza» fotografické ID"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:1444
3247 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: g10/keyedit.c:1446
3251 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/keyedit.c:1564
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3257 msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:1582
3260 msgid "Secret key is available.\n"
3261 msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:1663
3264 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3265 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1671
3268 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3269 msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:1690
3272 msgid ""
3273 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3274 "(lsign),\n"
3275 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3276 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:1730
3280 msgid "Key is revoked."
3281 msgstr "Kµúè revokovaný."
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1749
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3286 msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? "
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1756
3289 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3290 msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1765
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3295 msgstr "neznáma trieda podpisu"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1788
3298 #, c-format
3299 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3300 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3303 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3304 msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1812
3307 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3308 msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1814
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3313 msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1815
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3318 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1865
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3323 msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? "
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1877
3326 #, fuzzy
3327 msgid "You must select exactly one key.\n"
3328 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1905
3331 msgid "Command expects a filename argument\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1919
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3337 msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1936
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3342 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1960
3345 msgid "You must select at least one key.\n"
3346 msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1963
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3351 msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? "
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1964
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3356 msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? "
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1999
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3361 msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? "
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2000
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3366 msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? "
3367
3368 #: g10/keyedit.c:2018
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3371 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3372
3373 #: g10/keyedit.c:2029
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3376 msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
3377
3378 #: g10/keyedit.c:2031
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3381 msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? "
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2081
3384 msgid ""
3385 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: g10/keyedit.c:2123
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Set preference list to:\n"
3391 msgstr "nastavi» zoznam predvolieb"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:2129
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3396 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? "
3397
3398 #: g10/keyedit.c:2131
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3401 msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? "
3402
3403 #: g10/keyedit.c:2189
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Save changes? (y/N) "
3406 msgstr "Ulo¾i» zmeny? "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:2192
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3411 msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:2202
3414 #, c-format
3415 msgid "update failed: %s\n"
3416 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:2209
3419 #, c-format
3420 msgid "update secret failed: %s\n"
3421 msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:2216
3424 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3425 msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:2289
3428 msgid "Digest: "
3429 msgstr "Digest: "
3430
3431 #: g10/keyedit.c:2341
3432 msgid "Features: "
3433 msgstr "Charakteristiky: "
3434
3435 #: g10/keyedit.c:2352
3436 msgid "Keyserver no-modify"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
3440 msgid "Preferred keyserver: "
3441 msgstr ""
3442
3443 #: g10/keyedit.c:2579
3444 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3445 msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:2638
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3450 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3451
3452 #: g10/keyedit.c:2659
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3455 msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:2665
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(sensitive)"
3460 msgstr "(citlivá informácia)"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
3463 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "created: %s"
3466 msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:960
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "revoked: %s"
3471 msgstr "[revokované]"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "expired: %s"
3476 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
3479 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3480 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:966
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "expires: %s"
3483 msgstr " [platnos» skonèí: %s]"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:2690
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "usage: %s"
3488 msgstr " dôvera: %c/%c"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:2705
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "trust: %s"
3493 msgstr " dôvera: %c/%c"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:2709
3496 #, c-format
3497 msgid "validity: %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keyedit.c:2716
3501 msgid "This key has been disabled"
3502 msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
3505 msgid "card-no: "
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:2768
3509 msgid ""
3510 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3511 "unless you restart the program.\n"
3512 msgstr ""
3513 "Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n"
3514 "by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:535
3517 #: g10/mainproc.c:1783 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
3518 #, fuzzy
3519 msgid "revoked"
3520 msgstr "[revokované]"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:539
3523 #: g10/mainproc.c:1785 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
3524 #, fuzzy
3525 msgid "expired"
3526 msgstr "expire"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:2899
3529 msgid ""
3530 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3531 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3532 msgstr ""
3533 "VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n"
3534 "spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:2960
3537 msgid ""
3538 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3539 "versions\n"
3540 "         of PGP to reject this key.\n"
3541 msgstr ""
3542 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3543 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
3546 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3547 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) "
3548
3549 #: g10/keyedit.c:2971
3550 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3551 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:3111
3554 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3555 msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:3121
3558 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3559 msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:3125
3562 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3563 msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:3131
3566 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3567 msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:3145
3570 #, c-format
3571 msgid "Deleted %d signature.\n"
3572 msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:3146
3575 #, c-format
3576 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3577 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:3149
3580 msgid "Nothing deleted.\n"
3581 msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
3584 #, fuzzy
3585 msgid "invalid"
3586 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:3198
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3591 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:3290
3594 msgid ""
3595 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3596 "cause\n"
3597 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3598 msgstr ""
3599 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n"
3600 "           verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:3301
3603 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3604 msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:3321
3607 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3608 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: "
3609
3610 #: g10/keyedit.c:3346
3611 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3612 msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:3361
3615 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3616 msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:3383
3619 #, fuzzy
3620 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3621 msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:3402
3624 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3625 msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:3408
3628 #, fuzzy
3629 msgid ""
3630 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3631 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): "
3632
3633 #: g10/keyedit.c:3469
3634 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3635 msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:3475
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3640 msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:3479
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3645 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:3482
3648 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3649 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:3528
3652 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3653 msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:3544
3656 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3657 msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:3769
3660 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3661 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3666 msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:3979
3669 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/keyedit.c:4059
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3675 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3676
3677 #: g10/keyedit.c:4060
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3680 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) "
3681
3682 #: g10/keyedit.c:4122
3683 #, c-format
3684 msgid "No user ID with index %d\n"
3685 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:4180
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "No user ID with hash %s\n"
3690 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:4207
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "No subkey with index %d\n"
3695 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:4342
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3700 msgstr "id u¾ívateµa: \""
3701
3702 #: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3705 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
3708 msgid " (non-exportable)"
3709 msgstr " (nexeportovateµné)"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:4351
3712 #, c-format
3713 msgid "This signature expired on %s.\n"
3714 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:4355
3717 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3718 msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) "
3719
3720 #: g10/keyedit.c:4359
3721 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3722 msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:4386
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3727 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:4412
3730 #, fuzzy
3731 msgid " (non-revocable)"
3732 msgstr " (nexeportovateµné)"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:4419
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3737 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:4441
3740 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3741 msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:4461
3744 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3745 msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:4491
3748 msgid "no secret key\n"
3749 msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:4561
3752 #, c-format
3753 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3754 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:4578
3757 #, c-format
3758 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3759 msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:4642
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3764 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:4704
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3769 msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:4799
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3774 msgstr ""
3775 "Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:259
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3780 msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:266
3783 #, fuzzy
3784 msgid "too many cipher preferences\n"
3785 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:268
3788 #, fuzzy
3789 msgid "too many digest preferences\n"
3790 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:270
3793 #, fuzzy
3794 msgid "too many compression preferences\n"
3795 msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:395
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3800 msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:815
3803 msgid "writing direct signature\n"
3804 msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:854
3807 msgid "writing self signature\n"
3808 msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:905
3811 msgid "writing key binding signature\n"
3812 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3813
3814 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3815 #, c-format
3816 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3817 msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3820 #, c-format
3821 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3822 msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1232
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Sign"
3827 msgstr "sign"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1235
3830 msgid "Certify"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keygen.c:1238
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Encrypt"
3836 msgstr "¹ifrova» dáta"
3837
3838 #: g10/keygen.c:1241
3839 msgid "Authenticate"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: g10/keygen.c:1249
3843 msgid "SsEeAaQq"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keygen.c:1268
3847 #, c-format
3848 msgid "Possible actions for a %s key: "
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keygen.c:1272
3852 msgid "Current allowed actions: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keygen.c:1277
3856 #, c-format
3857 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keygen.c:1280
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3863 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1283
3866 #, c-format
3867 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: g10/keygen.c:1286
3871 #, c-format
3872 msgid "   (%c) Finished\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keygen.c:1342
3876 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3877 msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1344
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3882 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
3883
3884 #: g10/keygen.c:1345
3885 #, c-format
3886 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3887 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
3888
3889 #: g10/keygen.c:1347
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3892 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3893
3894 #: g10/keygen.c:1349
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3897 msgstr "   (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1350
3900 #, c-format
3901 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3902 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
3903
3904 #: g10/keygen.c:1352
3905 #, c-format
3906 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3907 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1354
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3912 msgstr "   (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3917 msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1433
3920 #, c-format
3921 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: g10/keygen.c:1440
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3927 msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) "
3928
3929 #: g10/keygen.c:1454
3930 #, c-format
3931 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: g10/keygen.c:1460
3935 #, c-format
3936 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3937 msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3940 #, c-format
3941 msgid "rounded up to %u bits\n"
3942 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:1519
3945 msgid ""
3946 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3947 "         0 = key does not expire\n"
3948 "      <n>  = key expires in n days\n"
3949 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3950 "      <n>m = key expires in n months\n"
3951 "      <n>y = key expires in n years\n"
3952 msgstr ""
3953 "Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n"
3954 "         0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n"
3955 "      <n>  = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n"
3956 "      <n>w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n"
3957 "      <n>m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n"
3958 "      <n>y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:1530
3961 msgid ""
3962 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3963 "         0 = signature does not expire\n"
3964 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3965 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3966 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3967 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3968 msgstr ""
3969 "Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3970 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
3971 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3972 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n"
3973 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n"
3974 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:1553
3977 msgid "Key is valid for? (0) "
3978 msgstr "Kµúè je platný na? (0) "
3979
3980 #: g10/keygen.c:1558
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3983 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
3984
3985 #: g10/keygen.c:1576
3986 msgid "invalid value\n"
3987 msgstr "neplatná hodnota\n"
3988
3989 #: g10/keygen.c:1583
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Key does not expire at all\n"
3992 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:1584
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Signature does not expire at all\n"
3997 msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:1589
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Key expires at %s\n"
4002 msgstr "platnos» %s skonèí %s\n"
4003
4004 #: g10/keygen.c:1590
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Signature expires at %s\n"
4007 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:1596
4010 msgid ""
4011 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4012 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4013 msgstr ""
4014 "Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n"
4015 "V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
4016
4017 #: g10/keygen.c:1601
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Is this correct? (y/N) "
4020 msgstr "Je to správne (a/n)? "
4021
4022 #: g10/keygen.c:1624
4023 #, fuzzy
4024 msgid ""
4025 "\n"
4026 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4027 "ID\n"
4028 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4029 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4030 "\n"
4031 msgstr ""
4032 "\n"
4033 "Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n"
4034 "program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
4035 "tvare:\n"
4036 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
4037 "\n"
4038
4039 #: g10/keygen.c:1637
4040 msgid "Real name: "
4041 msgstr "Meno a priezvisko: "
4042
4043 #: g10/keygen.c:1645
4044 msgid "Invalid character in name\n"
4045 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
4046
4047 #: g10/keygen.c:1647
4048 msgid "Name may not start with a digit\n"
4049 msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n"
4050
4051 #: g10/keygen.c:1649
4052 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4053 msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:1657
4056 msgid "Email address: "
4057 msgstr "E-mailová adresa: "
4058
4059 #: g10/keygen.c:1663
4060 msgid "Not a valid email address\n"
4061 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4062
4063 #: g10/keygen.c:1671
4064 msgid "Comment: "
4065 msgstr "Komentár: "
4066
4067 #: g10/keygen.c:1677
4068 msgid "Invalid character in comment\n"
4069 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
4070
4071 #: g10/keygen.c:1700
4072 #, c-format
4073 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4074 msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n"
4075
4076 #: g10/keygen.c:1706
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "You selected this USER-ID:\n"
4080 "    \"%s\"\n"
4081 "\n"
4082 msgstr ""
4083 "Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n"
4084 "    \"%s\"\n"
4085 "\n"
4086
4087 #: g10/keygen.c:1711
4088 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4089 msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n"
4090
4091 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4092 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4093 #. string which should be translated accordingly and the
4094 #. letter changed to match the one in the answer string.
4095 #.
4096 #. n = Change name
4097 #. c = Change comment
4098 #. e = Change email
4099 #. o = Okay (ready, continue)
4100 #. q = Quit
4101 #.
4102 #: g10/keygen.c:1727
4103 msgid "NnCcEeOoQq"
4104 msgstr "mMkKeEPpUu"
4105
4106 #: g10/keygen.c:1737
4107 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4108 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? "
4109
4110 #: g10/keygen.c:1738
4111 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4112 msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? "
4113
4114 #: g10/keygen.c:1757
4115 msgid "Please correct the error first\n"
4116 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
4117
4118 #: g10/keygen.c:1797
4119 msgid ""
4120 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4121 "\n"
4122 msgstr ""
4123 "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
4124 "\n"
4125
4126 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:810
4127 #, c-format
4128 msgid "%s.\n"
4129 msgstr "%s.\n"
4130
4131 #: g10/keygen.c:1813
4132 msgid ""
4133 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4134 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4135 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4136 "\n"
4137 msgstr ""
4138 "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
4139 "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
4140 "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
4141 "\n"
4142
4143 #: g10/keygen.c:1835
4144 msgid ""
4145 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4146 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4147 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4148 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4149 msgstr ""
4150 "Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n"
4151 "vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n"
4152 "pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok "
4153 "entropie.\n"
4154
4155 #: g10/keygen.c:2597
4156 msgid "Key generation canceled.\n"
4157 msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
4160 #, c-format
4161 msgid "writing public key to `%s'\n"
4162 msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n"
4163
4164 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4167 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4168
4169 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
4170 #, c-format
4171 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4172 msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:2929
4175 #, c-format
4176 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4177 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n"
4178
4179 #: g10/keygen.c:2935
4180 #, c-format
4181 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4182 msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:2953
4185 #, c-format
4186 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4187 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n"
4188
4189 #: g10/keygen.c:2960
4190 #, c-format
4191 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4192 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:2983
4195 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4196 msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:2994
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4202 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4203 msgstr ""
4204 "Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
4205 "sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
4208 #, c-format
4209 msgid "Key generation failed: %s\n"
4210 msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4216 msgstr ""
4217 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4218 "je problém so systémovým èasom)\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4224 msgstr ""
4225 "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
4226 "je problém so systémovým èasom)\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4229 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4230 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Really create? (y/N) "
4235 msgstr "Skutoène vytvori»? "
4236
4237 #: g10/keygen.c:3391
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4240 msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo:  %s\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:3438
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4245 msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:3464
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4250 msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
4251
4252 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4253 msgid "never     "
4254 msgstr "nikdy     "
4255
4256 #: g10/keylist.c:265
4257 msgid "Critical signature policy: "
4258 msgstr "Kritická podpisová politika: "
4259
4260 #: g10/keylist.c:267
4261 msgid "Signature policy: "
4262 msgstr "Podpisová politika: "
4263
4264 #: g10/keylist.c:306
4265 msgid "Critical preferred keyserver: "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4269 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4270 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
4271
4272 #: g10/keylist.c:373
4273 msgid "Critical signature notation: "
4274 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
4275
4276 #: g10/keylist.c:375
4277 msgid "Signature notation: "
4278 msgstr "Podpisová notácia: "
4279
4280 #: g10/keylist.c:386
4281 msgid "not human readable"
4282 msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte"
4283
4284 #: g10/keylist.c:487
4285 msgid "Keyring"
4286 msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
4287
4288 #: g10/keylist.c:1521
4289 msgid "Primary key fingerprint:"
4290 msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
4291
4292 #: g10/keylist.c:1523
4293 msgid "     Subkey fingerprint:"
4294 msgstr "     Fingerprint podkµúèa:"
4295
4296 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4297 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4298 #: g10/keylist.c:1530
4299 msgid " Primary key fingerprint:"
4300 msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:"
4301
4302 #: g10/keylist.c:1532
4303 msgid "      Subkey fingerprint:"
4304 msgstr "      Fingerprint podkµúèa:"
4305
4306 #: g10/keylist.c:1536 g10/keylist.c:1540
4307 #, fuzzy
4308 msgid "      Key fingerprint ="
4309 msgstr "   Fingerprint kµúèa ="
4310
4311 #: g10/keylist.c:1607
4312 msgid "      Card serial no. ="
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keyring.c:1246
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4318 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
4319
4320 #: g10/keyring.c:1252
4321 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4322 msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
4323
4324 #: g10/keyring.c:1254
4325 #, c-format
4326 msgid "%s is the unchanged one\n"
4327 msgstr "%s je bez zmeny\n"
4328
4329 #: g10/keyring.c:1255
4330 #, c-format
4331 msgid "%s is the new one\n"
4332 msgstr "%s je nový\n"
4333
4334 #: g10/keyring.c:1256
4335 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4336 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n"
4337
4338 #: g10/keyring.c:1376
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "caching keyring `%s'\n"
4341 msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
4342
4343 #: g10/keyring.c:1422
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4346 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4347
4348 #: g10/keyring.c:1434
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4351 msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
4352
4353 #: g10/keyring.c:1505
4354 #, c-format
4355 msgid "%s: keyring created\n"
4356 msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n"
4357
4358 #: g10/keyserver.c:76
4359 msgid "include revoked keys in search results"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: g10/keyserver.c:77
4363 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keyserver.c:79
4367 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/keyserver.c:81
4371 msgid "do not delete temporary files after using them"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: g10/keyserver.c:85
4375 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: g10/keyserver.c:87
4379 #, fuzzy
4380 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4381 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
4382
4383 #: g10/keyserver.c:89
4384 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: g10/keyserver.c:154
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4390 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n"
4391
4392 #: g10/keyserver.c:537
4393 #, fuzzy
4394 msgid "disabled"
4395 msgstr "disable"
4396
4397 #: g10/keyserver.c:738
4398 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4404 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4405
4406 #: g10/keyserver.c:919
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4409 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4410
4411 #: g10/keyserver.c:921
4412 #, fuzzy
4413 msgid "key not found on keyserver\n"
4414 msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
4415
4416 #: g10/keyserver.c:1146
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4419 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4420
4421 #: g10/keyserver.c:1150
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "requesting key %s from %s\n"
4424 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4425
4426 #: g10/keyserver.c:1174
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4429 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4430
4431 #: g10/keyserver.c:1177
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "searching for names from %s\n"
4434 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4435
4436 #: g10/keyserver.c:1325
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4439 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4440
4441 #: g10/keyserver.c:1329
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "sending key %s to %s\n"
4444 msgstr ""
4445 "\"\n"
4446 "podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
4447
4448 #: g10/keyserver.c:1372
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4451 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4452
4453 #: g10/keyserver.c:1375
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4456 msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4457
4458 #: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
4459 #, fuzzy
4460 msgid "no keyserver action!\n"
4461 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
4462
4463 #: g10/keyserver.c:1430
4464 #, c-format
4465 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: g10/keyserver.c:1439
4469 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/keyserver.c:1500
4473 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/keyserver.c:1506
4477 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keyserver.c:1518
4481 #, c-format
4482 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: g10/keyserver.c:1523
4486 #, c-format
4487 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/keyserver.c:1531
4491 #, c-format
4492 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: g10/keyserver.c:1538
4496 #, fuzzy
4497 msgid "keyserver timed out\n"
4498 msgstr "chyba servera kµúèov"
4499
4500 #: g10/keyserver.c:1543
4501 #, fuzzy
4502 msgid "keyserver internal error\n"
4503 msgstr "chyba servera kµúèov"
4504
4505 #: g10/keyserver.c:1552
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4508 msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
4509
4510 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4511 #, c-format
4512 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: g10/keyserver.c:1868
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4518 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4519
4520 #: g10/keyserver.c:1890
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4523 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4524
4525 #: g10/keyserver.c:1892
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4528 msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
4529
4530 #: g10/keyserver.c:1957
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4533 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4534
4535 #: g10/keyserver.c:1963
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4538 msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
4539
4540 #: g10/mainproc.c:240
4541 #, c-format
4542 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4543 msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
4544
4545 #: g10/mainproc.c:291
4546 #, c-format
4547 msgid "%s encrypted session key\n"
4548 msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n"
4549
4550 #: g10/mainproc.c:301
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4553 msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n"
4554
4555 #: g10/mainproc.c:382
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "public key is %s\n"
4558 msgstr "verejný kµúè je %08lX\n"
4559
4560 #: g10/mainproc.c:439
4561 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4562 msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n"
4563
4564 #: g10/mainproc.c:472
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4567 msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
4568
4569 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "      \"%s\"\n"
4572 msgstr "                alias \""
4573
4574 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4575 # [kw]
4576 #: g10/mainproc.c:480
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4579 msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n"
4580
4581 #: g10/mainproc.c:494
4582 #, c-format
4583 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4584 msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
4585
4586 #: g10/mainproc.c:508
4587 #, c-format
4588 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4589 msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n"
4590
4591 #: g10/mainproc.c:510
4592 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4593 msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n"
4594
4595 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4596 #, c-format
4597 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4598 msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n"
4599
4600 #: g10/mainproc.c:549
4601 #, c-format
4602 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4603 msgstr ""
4604 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
4605 "algoritmom %s\n"
4606
4607 #: g10/mainproc.c:581
4608 msgid "decryption okay\n"
4609 msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
4610
4611 #: g10/mainproc.c:585
4612 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4613 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
4614
4615 #: g10/mainproc.c:598
4616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4617 msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
4618
4619 #: g10/mainproc.c:604
4620 #, c-format
4621 msgid "decryption failed: %s\n"
4622 msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4623
4624 #: g10/mainproc.c:623
4625 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4626 msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4627
4628 #: g10/mainproc.c:625
4629 #, c-format
4630 msgid "original file name='%.*s'\n"
4631 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
4632
4633 #: g10/mainproc.c:815
4634 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4635 msgstr ""
4636 "samostatný revokaèný certifikát -  pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4637 "vyu¾i»\n"
4638
4639 #: g10/mainproc.c:1161
4640 #, fuzzy
4641 msgid "no signature found\n"
4642 msgstr "Dobrý podpis od \""
4643
4644 #: g10/mainproc.c:1419
4645 msgid "signature verification suppressed\n"
4646 msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
4647
4648 #: g10/mainproc.c:1519
4649 #, fuzzy
4650 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4651 msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
4652
4653 #: g10/mainproc.c:1530
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Signature made %s\n"
4656 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4657
4658 #: g10/mainproc.c:1531
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "               using %s key %s\n"
4661 msgstr "                alias \""
4662
4663 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4664 #: g10/mainproc.c:1535
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4667 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
4668
4669 #: g10/mainproc.c:1555
4670 msgid "Key available at: "
4671 msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
4672
4673 #: g10/mainproc.c:1688 g10/mainproc.c:1736
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "BAD signature from \"%s\""
4676 msgstr "ZLÝ podpis od \""
4677
4678 #: g10/mainproc.c:1690 g10/mainproc.c:1738
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Expired signature from \"%s\""
4681 msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \""
4682
4683 #: g10/mainproc.c:1692 g10/mainproc.c:1740
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Good signature from \"%s\""
4686 msgstr "Dobrý podpis od \""
4687
4688 #: g10/mainproc.c:1744
4689 msgid "[uncertain]"
4690 msgstr "[neistý]  "
4691
4692 #: g10/mainproc.c:1776
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "                aka \"%s\""
4695 msgstr "                alias \""
4696
4697 #: g10/mainproc.c:1873
4698 #, c-format
4699 msgid "Signature expired %s\n"
4700 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n"
4701
4702 #: g10/mainproc.c:1878
4703 #, c-format
4704 msgid "Signature expires %s\n"
4705 msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n"
4706
4707 #: g10/mainproc.c:1881
4708 #, c-format
4709 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4710 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4711
4712 #: g10/mainproc.c:1882
4713 msgid "binary"
4714 msgstr "binárne"
4715
4716 #: g10/mainproc.c:1883
4717 msgid "textmode"
4718 msgstr "textový mód"
4719
4720 #: g10/mainproc.c:1883 g10/trustdb.c:536
4721 msgid "unknown"
4722 msgstr "neznáme"
4723
4724 #: g10/mainproc.c:1903
4725 #, c-format
4726 msgid "Can't check signature: %s\n"
4727 msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n"
4728
4729 #: g10/mainproc.c:1972 g10/mainproc.c:1988 g10/mainproc.c:2074
4730 msgid "not a detached signature\n"
4731 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
4732
4733 #: g10/mainproc.c:2015
4734 msgid ""
4735 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4736 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
4737
4738 #: g10/mainproc.c:2023
4739 #, c-format
4740 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4741 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
4742
4743 #: g10/mainproc.c:2080
4744 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4745 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4746
4747 #: g10/mainproc.c:2090
4748 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4749 msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n"
4750
4751 #: g10/misc.c:122
4752 #, c-format
4753 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4754 msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
4755
4756 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4759 msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
4760
4761 #: g10/misc.c:207
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4764 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4765
4766 #: g10/misc.c:316
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4769 msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n"
4770
4771 #: g10/misc.c:331
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4774 msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný"
4775
4776 #: g10/misc.c:346
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4779 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
4780
4781 #: g10/misc.c:351
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4784 msgstr ""
4785 "vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
4786
4787 #: g10/misc.c:447
4788 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4789 msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
4790
4791 #: g10/misc.c:448
4792 msgid ""
4793 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4794 msgstr ""
4795 "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4796
4797 #: g10/misc.c:681
4798 #, c-format
4799 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4800 msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4801
4802 #: g10/misc.c:685
4803 #, c-format
4804 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4805 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4806
4807 #: g10/misc.c:687
4808 #, c-format
4809 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4810 msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4811
4812 #: g10/misc.c:694
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4815 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
4816
4817 #: g10/misc.c:707
4818 msgid "Uncompressed"
4819 msgstr "Nekomprimované"
4820
4821 #: g10/misc.c:732
4822 #, fuzzy